1 00:00:14,916 --> 00:00:17,541 Endelig min yndlingstid på året. 2 00:00:23,166 --> 00:00:26,541 ENHJØRNINGEAKADEMIET VINTERSOLHVERV 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,916 Vintersolhverv er nu her 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 Og det skal fejres, det er helt fantastisk 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 Det er nu, det hele sker 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 Alt det sitrer, det er åh så magisk 7 00:00:45,583 --> 00:00:50,458 Lad vinterglæden lyse mer’ og mer’! 8 00:00:53,708 --> 00:00:54,791 Syng med! 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 Syng en sang om vintersolhverv 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 Nu danser solen på et snebjerg 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 Bringer liv til mørke nætter 12 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 Lad os fejre vintersolhverv 13 00:01:10,416 --> 00:01:13,500 Der er gaver her og der! 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 Laver mad til alle og enhver! 15 00:01:16,166 --> 00:01:17,000 Mums! 16 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 Pynter stalden med gran og kranse 17 00:01:20,125 --> 00:01:23,500 Tænder lys, så vi kan danse 18 00:01:26,291 --> 00:01:29,791 Lad os komme i gang! Vi har travlt! 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 Dvæpner, stå sammen! 20 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 Syng en sang om vintersolhverv 21 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 Nu danser solen på et snebjerg 22 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 Bringer liv til mørke nætter 23 00:01:42,000 --> 00:01:46,541 Lad os fejre, at solhverv nu er her! 24 00:01:50,875 --> 00:01:57,250 Jeg kan ikke vente! Mine brødre fortalte om alt deres solhvervssjov på akademiet, 25 00:01:57,333 --> 00:01:59,375 og nu er det vores tur. 26 00:02:02,958 --> 00:02:05,916 De ornamenter er glitrende smukke. 27 00:02:07,041 --> 00:02:09,625 Pynt er det bedste ved solhverv. 28 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 Jeg troede da, det var solhvervssangene? 29 00:02:12,916 --> 00:02:17,250 -Jeg elsker det hele. Maden, sangene… -Træk vejret, Ava. 30 00:02:17,333 --> 00:02:21,416 Kulden, der varsler vinterens komme. Og gaverne! 31 00:02:21,500 --> 00:02:22,458 Træk vejret! 32 00:02:25,708 --> 00:02:29,125 -Jeg glemte igen at trække vejret. -Virkelig? 33 00:02:30,166 --> 00:02:33,875 Jeg er bare så spændt på gaverne. 34 00:02:33,958 --> 00:02:40,208 Dvæpnerne hænger kranse op og lægger træenhjørninger under sengen. 35 00:02:40,291 --> 00:02:43,625 Bare jeg får en gul, som matcher hende her. 36 00:02:44,416 --> 00:02:46,625 Hvad kan I bedst lide? 37 00:02:46,708 --> 00:02:51,541 Videnskaben. Det er, når Jorden hælder længst væk fra solen. 38 00:02:51,625 --> 00:02:53,958 Det er årets korteste dag. 39 00:02:56,458 --> 00:02:58,166 Og flødebollerne. 40 00:02:58,250 --> 00:03:03,333 Jeg er bare glad for en fridag. En hel dag med mine bedste venner. 41 00:03:03,416 --> 00:03:07,541 -Hvem kunne ønske sig mere? -Enig med Layla. Middagen. 42 00:03:07,625 --> 00:03:09,250 Vi har flere lamper. 43 00:03:10,666 --> 00:03:12,625 Storm, må jeg få et horn? 44 00:03:19,125 --> 00:03:20,291 Barnemad. 45 00:03:20,375 --> 00:03:24,583 Den sidste pynt. Nu skal vi kun sove én gang mere. 46 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 Solhverv er i morgen Glæder mig til gaver 47 00:03:29,958 --> 00:03:34,583 Hold op. Det er en helt almindelig dag. 48 00:03:34,666 --> 00:03:38,666 Faktisk værre. For mange forventninger. 49 00:03:38,750 --> 00:03:43,333 Jeg vil ikke høre på det aftenen før årets bedste dag. 50 00:03:43,416 --> 00:03:44,500 Vel, Sophia? 51 00:03:45,583 --> 00:03:49,333 Jeg har aldrig holdt solhverv. 52 00:03:49,416 --> 00:03:53,541 Det hører til Enhjørningeøen, og min far holdt det hemmeligt. 53 00:03:54,958 --> 00:03:58,416 I forstår det ikke. Der er kun ét at gøre. 54 00:03:58,500 --> 00:04:03,250 I skal få det perfekte solhverv og elske det, som jeg gør. 55 00:04:03,333 --> 00:04:07,125 -Gå i seng, så gaverne kan komme! -Jeg elsker det. 56 00:04:15,750 --> 00:04:17,291 Er det morgen nu? 57 00:04:18,666 --> 00:04:19,833 Hvad så med nu? 58 00:04:20,500 --> 00:04:22,291 Hvad så med nu? 59 00:04:22,833 --> 00:04:24,250 Hvad så med 60 00:04:25,875 --> 00:04:26,833 nu? 61 00:04:32,583 --> 00:04:38,625 -Det var de sidste, Timble. -Tusind tak. Hav et skønt vintersolhverv. 62 00:04:43,958 --> 00:04:49,458 En ekspreslevering på vej til Enhjørningeakademiet. 63 00:04:50,125 --> 00:04:51,166 Alle om bord! 64 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 Alle er om bord. 65 00:04:54,750 --> 00:04:58,083 Ungerne bliver så glade i morgen tidlig. 66 00:05:12,500 --> 00:05:14,375 Glædelig vintersolhverv! 67 00:05:15,500 --> 00:05:20,250 Hvilken farve enhjørning har dvæpnerne givet mig? Kom så, gul. 68 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 Der er intet! Ingen panik. 69 00:05:25,208 --> 00:05:26,458 -Hvad? -Ikke her. 70 00:05:26,541 --> 00:05:29,250 -Heller ikke her. -Pas lige på! 71 00:05:30,125 --> 00:05:31,458 Nu panikker jeg. 72 00:05:33,041 --> 00:05:36,458 Rød alarm. Vintersolhvervskrise! 73 00:05:37,250 --> 00:05:41,458 Måske har dvæpnerne lagt gaverne i stalden. 74 00:05:49,291 --> 00:05:51,333 Hvor er gaverne? 75 00:05:52,750 --> 00:05:55,458 Enhjørningerne har ingen kranse? 76 00:05:55,541 --> 00:06:01,541 Hvis der hverken er gaver eller kranse, betyder det så… 77 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 Ingen middag? 78 00:06:07,375 --> 00:06:09,291 Hvad sker der? 79 00:06:11,916 --> 00:06:13,583 Hov! Er du okay? 80 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 Navnet er Frella, og nej. 81 00:06:17,000 --> 00:06:22,833 Dvæpenbyen havde en solhvervslevering, men kabinen dukkede aldrig op. 82 00:06:22,916 --> 00:06:25,625 -Indeholdt den levering… -Middagen! 83 00:06:25,708 --> 00:06:27,916 Det kan du tro. Men ro på. 84 00:06:28,000 --> 00:06:32,541 Jeg kan lave alt fra bunden, hvis du bare giver mig… 85 00:06:33,416 --> 00:06:36,958 -Hvor mange timer har et døgn? -For meget. 86 00:06:37,041 --> 00:06:42,416 Vi skulle have det bedste solhverv, og det er allerede en katastrofe. 87 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 Det er okay. Vi har stadig fri. 88 00:06:45,833 --> 00:06:49,791 Solhverv skulle være noget særligt. 89 00:06:51,541 --> 00:06:54,375 Det skulle det være. Ja. 90 00:06:54,458 --> 00:06:59,541 Jeg skulle levere gaver og så hjem til solhverv med min familie. 91 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 Det er en tradition. 92 00:07:01,500 --> 00:07:04,541 Men alle dvæpnerne er gået på ferie, 93 00:07:04,625 --> 00:07:08,916 så det er op til mig at lave denne her middag. 94 00:07:13,375 --> 00:07:16,750 Jeg når aldrig op ad bjerget uden den lift. 95 00:07:16,833 --> 00:07:20,083 Gaverne var på liften, som aldrig kom, 96 00:07:20,166 --> 00:07:24,083 så tingene er vel et sted mellem her og Dvæpenbyen? 97 00:07:24,166 --> 00:07:26,250 Det må de være. 98 00:07:26,333 --> 00:07:28,416 Så må vi selv finde den. 99 00:07:28,500 --> 00:07:32,500 Jeg gør det her solhverv perfekt, det sværger jeg! 100 00:07:32,583 --> 00:07:37,541 Jeg er med! Tager du med, Frella? Så kan du få et lift hjem. 101 00:07:37,625 --> 00:07:38,875 Men middagen? 102 00:07:38,958 --> 00:07:43,333 Du skal ikke bekymre dig om. Vores venner laver maden. 103 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Hvad gør vi? 104 00:07:44,916 --> 00:07:46,958 Hvad er vi gået ind til? 105 00:07:47,041 --> 00:07:50,958 Intet solhverv uden middag. Den skal være klar. 106 00:07:51,041 --> 00:07:55,583 Tusind tak! 107 00:07:55,666 --> 00:07:58,916 Så vi kan ikke sige nej, eller hvad? 108 00:08:01,916 --> 00:08:05,625 Skabene er fyldte. Alt I skal vide, står her. 109 00:08:05,708 --> 00:08:08,416 En bog! Tak som byder. 110 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 Lad os redde solhvervet! 111 00:08:14,916 --> 00:08:16,833 Hvem hjælper mig ned? 112 00:08:16,916 --> 00:08:19,750 Følg med! Liften er denne vej. 113 00:08:19,833 --> 00:08:21,875 Det er alt for meget. 114 00:08:21,958 --> 00:08:26,541 Vi hjælper gerne. Jeg har prøvet at savne nogen i en højtid. 115 00:08:26,625 --> 00:08:28,583 Derfor skal jeg nå hjem. 116 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 Min bror har gjort noget skidt. 117 00:08:31,833 --> 00:08:35,125 I stedet for at tage ansvar, flygtede han. 118 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 Vi håber, han kommer hjem. Men vi har ikke set ham siden. 119 00:08:39,625 --> 00:08:43,791 Mine forældre klarer det ikke, hvis jeg ikke når hjem. 120 00:08:43,875 --> 00:08:46,000 Det er jeg ked af, Frella. 121 00:08:48,583 --> 00:08:49,458 Der! 122 00:08:49,541 --> 00:08:52,375 Her skulle leveringen være kommet. 123 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 -Her er ingen dvæpnere. -Eller kabiner. 124 00:08:55,500 --> 00:08:59,250 Dvæpnerne leverer altid. Der må være noget galt. 125 00:08:59,333 --> 00:09:05,750 -Vi får dig hjem og sikrer, alle er okay. -Ja, og finder de forsvundne gaver. 126 00:09:06,375 --> 00:09:09,208 Det ville dvæpnerne have ønsket. 127 00:09:28,083 --> 00:09:31,958 Rhapsody var også trist over den manglende krans. 128 00:09:32,041 --> 00:09:34,791 Men det er stadig solhverv. 129 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 Ja, årets mørkeste dag. 130 00:09:37,583 --> 00:09:43,083 Jeg har drømt om solhvervsmiddagen. Men hvad skal vi nu med den her dag? 131 00:09:49,125 --> 00:09:52,208 -Sikken skinke. -Husk glimmer-lagen! 132 00:09:52,291 --> 00:09:55,958 Hvordan kan jeg glemme noget, jeg ikke aner, hvad er? 133 00:09:57,791 --> 00:10:01,291 -Find en dinglespids salt. -Hvad er det? 134 00:10:01,375 --> 00:10:07,000 -En dinglespids svarer til fire klemskeer. -Og en klemske er? 135 00:10:07,083 --> 00:10:08,166 Øjeblik. 136 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 Hej, I seje unger. 137 00:10:12,541 --> 00:10:13,625 -Hej. -Ja. 138 00:10:13,708 --> 00:10:17,708 Jeg hører, at Safirerne får middagen på ret køl. 139 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Ja! 140 00:10:20,166 --> 00:10:21,500 Gudskelov! 141 00:10:21,583 --> 00:10:27,291 Eleverne er helt nede i kulkælderen. Det er virkelig tungsind. 142 00:10:27,375 --> 00:10:31,583 Jeg har ikke set lignende, siden Ravenzella tog over. 143 00:10:31,666 --> 00:10:33,666 Jeg joker. Eller gør jeg? 144 00:10:35,458 --> 00:10:38,708 Det er lige meget, nu hvor I redder dagen. 145 00:10:39,208 --> 00:10:44,916 Lige præcis! Dag-redderne. Kan nogen forklare, hvad glimmer-lage er? 146 00:10:46,416 --> 00:10:51,833 I klarer maden, og jeg fortæller alle, at solhvervsmiddagen er tilbage! 147 00:10:51,916 --> 00:10:54,666 Det behøver du ikke. Det er okay. 148 00:10:54,750 --> 00:10:57,833 Tak. Vi havde virkelig brug for det her. 149 00:11:01,125 --> 00:11:03,333 Intet pres eller noget. Hov! 150 00:11:12,583 --> 00:11:16,875 -Jeg har glemt huen. -De pjok ville fryse til uden os. 151 00:11:16,958 --> 00:11:19,000 Cinder, sæt varme på. 152 00:11:24,666 --> 00:11:27,625 -Tak, Cinder. -Sig ikke, vi ikke hjalp. 153 00:11:27,708 --> 00:11:33,125 Se! Det går allerede godt. Det bliver det bedste solhverv nogensinde. 154 00:11:33,208 --> 00:11:34,583 Jeg tvivler. 155 00:11:34,666 --> 00:11:39,333 Det bedste solhverv var, da bedste drak vrikkevask 156 00:11:39,416 --> 00:11:42,833 i stedet for cider og ville råbe ad min far, 157 00:11:42,916 --> 00:11:46,833 men så begyndte hun at bøvse bobler! 158 00:11:47,958 --> 00:11:52,333 Hun blev så flov. Hun sendte alle hjem før maden. 159 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Min bror elskede den slags numre. 160 00:11:56,916 --> 00:12:01,375 Han anrettede engang en pude som en solhvervssteg. 161 00:12:01,458 --> 00:12:05,458 Min far fik dun i hele hovedet, da han skar for! 162 00:12:10,333 --> 00:12:15,166 Vi fejrede altid den første vinterdag med en sneboldkamp. 163 00:12:15,250 --> 00:12:20,500 Engang blev min far og jeg oppe for at overfalde min mor og Marco om… 164 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 Kom an! 165 00:12:32,916 --> 00:12:34,541 Bang! Jeg fik dig! 166 00:12:38,291 --> 00:12:39,833 Du skal få betalt! 167 00:12:42,291 --> 00:12:47,375 Gid de andre var her. Layla og Glacier ville styre til sneboldkamp! 168 00:12:47,458 --> 00:12:51,708 Vi står midt i et mystisk mysterium, har I glemt det? 169 00:12:51,791 --> 00:12:53,916 Her kommer noget koldt! 170 00:12:54,833 --> 00:12:56,625 Hey! Også dig? 171 00:12:56,708 --> 00:13:01,416 Ingen dvæpner kan sige nej til en sneboldkamp. 172 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 Det ligger i blodet. 173 00:13:06,666 --> 00:13:09,500 Måske er dette mit bedste solhverv! 174 00:13:10,708 --> 00:13:15,250 Du skal ikke nøjes med et trist, tomhændet solhverv. 175 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 Vi skal finde de gaver. 176 00:13:21,291 --> 00:13:23,583 Vi har fundet gaverne! 177 00:13:25,375 --> 00:13:28,583 Kabinen! Men hvorfor stoppede Timble her? 178 00:13:28,666 --> 00:13:30,000 Lad os undersøge. 179 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 Juhu? Er der nogen? 180 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 Flabede flipmus! 181 00:13:42,958 --> 00:13:43,791 Timble! 182 00:13:43,875 --> 00:13:44,708 Frella? 183 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Hvor er jeg glad for at se dig! 184 00:13:50,500 --> 00:13:54,791 Jeg var klar til at levere varerne, da nogen angreb mig! 185 00:13:54,875 --> 00:13:57,666 Pludselig lå jeg bundet ude i sneen. 186 00:14:00,291 --> 00:14:01,583 Dejligt lunt. 187 00:14:02,666 --> 00:14:07,125 Godt, du er okay, hr. Timble. Lad os få gaverne frem. 188 00:14:07,208 --> 00:14:13,750 Det var ikke kun mig, der blev taget. Jeg hørte tyven slæbe det hele væk! 189 00:14:13,833 --> 00:14:19,291 Mener du, at maden, kransene og min gule træenhjørning blev stjålet? 190 00:14:21,083 --> 00:14:22,666 Stjæle solhverv? 191 00:14:23,625 --> 00:14:28,041 Det er det mest u-solhvervede, jeg nogensinde har hørt. 192 00:14:28,125 --> 00:14:32,833 -Jeg håber, landsbyen er okay. -Vi får dig og Timble hjem. 193 00:14:32,916 --> 00:14:34,125 Bare vis vej. 194 00:14:35,500 --> 00:14:37,666 Dvæpenbyen er den vej. 195 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 Kom så. 196 00:14:49,000 --> 00:14:49,958 De her spor. 197 00:14:50,041 --> 00:14:54,083 Noget meget småt har slæbt noget meget tungt. 198 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 Som enhjørningedukker af træ. 199 00:14:58,250 --> 00:15:00,000 Gaverne er den vej! 200 00:15:00,791 --> 00:15:02,583 Vi lovede at få Frella hjem. 201 00:15:02,666 --> 00:15:05,666 Og jeg lovede dig et perfekt solhverv. 202 00:15:05,750 --> 00:15:10,666 Den højtidsbølle må ikke ødelægge det! Kom så frem, tyv! 203 00:15:14,916 --> 00:15:17,250 Måske skulle du dæmpe dig. 204 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 Kom tilbage med vores gaver! 205 00:15:19,958 --> 00:15:22,000 Ava, kom nu bare med os. 206 00:15:23,291 --> 00:15:27,458 Nej! Vi må ikke lade den glædestyv slippe godt fra det! 207 00:15:30,458 --> 00:15:32,250 Du burde virkelig ikke… 208 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 Lavine! 209 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 Ava! 210 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 Wow! 211 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 Herovre! 212 00:16:38,166 --> 00:16:39,083 Hvor er de? 213 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 -Leaf! -Sophia! 214 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 Hold fast! 215 00:17:11,416 --> 00:17:15,625 Man må ikke råbe i bjergene! 216 00:17:20,583 --> 00:17:22,375 Varm gryde, kommer her! 217 00:17:27,625 --> 00:17:33,416 Tænd ovnen på 42 grader perrymint. Hvordan omregner man til perrymint? 218 00:17:37,583 --> 00:17:41,791 River, har du en vandkoger-funktion? Hvorfor ikke? 219 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Hvorfor opbevare ting så højt? 220 00:18:08,125 --> 00:18:09,958 Nej! Stigen er løbsk! 221 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Femsekundersreglen? 222 00:18:18,250 --> 00:18:19,083 Wow! 223 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 Okay… 224 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 Åh nej! 225 00:18:36,583 --> 00:18:40,583 Hele akademiet sidder klar til jeres udsøgte middag. 226 00:18:45,041 --> 00:18:46,583 Wow! 227 00:18:46,666 --> 00:18:48,166 Sikke et rod, hvad? 228 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Alle kokke gør det på deres måde. 229 00:18:57,375 --> 00:18:59,750 Plejer skinker at dunke sådan? 230 00:19:07,291 --> 00:19:09,291 Dvæpenbyen er tæt på nu. 231 00:19:09,916 --> 00:19:12,333 Beklager det lille tilbageslag. 232 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 Det løser vi med en kop kakao. 233 00:19:15,125 --> 00:19:20,041 Tak, men når vi har sat jer af, må vi tilbage efter tyven. 234 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Tænker du virkelig stadig på gaverne? 235 00:19:23,208 --> 00:19:26,166 Ja da. Uden dem er solhverv ødelagt. 236 00:19:26,708 --> 00:19:29,833 -Nej. Du har ødelagt solhverv. -Hvad? 237 00:19:30,666 --> 00:19:36,000 -Nu føles det som solhverv. -Undskyld, jeg vil mine venner det godt. 238 00:19:36,083 --> 00:19:40,000 Tør den ikke af på os! Du tænker kun på de gaver! 239 00:19:40,083 --> 00:19:44,083 Ja, fordi du skal elske solhverv lige som mig. 240 00:19:44,166 --> 00:19:49,708 Jeg ville bruge dagen med mine venner. Hvis du ikke skulle løse alting, 241 00:19:49,791 --> 00:19:53,791 kunne vi have haft en perfekt dag i stedet for. 242 00:20:04,250 --> 00:20:08,041 Jeg stopper ikke, før jeg har reddet solhverv. 243 00:20:08,125 --> 00:20:09,791 -Fint! -Fint! 244 00:20:30,458 --> 00:20:34,291 Vi har ikke brug for dem. Vi finder tyven alene. 245 00:20:41,291 --> 00:20:46,500 Jeg befrier Ravenzella og forråder Enhjørningeakademiet én gang, 246 00:20:46,583 --> 00:20:52,333 og de smider mig ud i kulden! Tom! Som en flaske vrikkevask. 247 00:20:52,416 --> 00:20:57,541 Men nu tager jeg, hvad der er mit. Hvad jeg har krav på! 248 00:20:57,625 --> 00:21:00,708 Et dejligt, muntert solhverv! 249 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Hvordan kan Sophia synes, jeg er selvisk? 250 00:21:07,291 --> 00:21:11,583 At sikre, hun får den perfekte højtid, er så uselvisk. 251 00:21:13,875 --> 00:21:17,875 Jeg ved det. Jeg fryser også. Og jeg er sulten. 252 00:21:17,958 --> 00:21:23,333 Sådan skulle solhverv ikke være. Vi kan ikke tage tomhændede hjem. 253 00:21:23,416 --> 00:21:30,291 Jeg lovede at redde dagen, og det gør jeg ved at finde tyven og få gaverne tilbage. 254 00:21:34,208 --> 00:21:38,000 Du fandt sporet? Vi kan stadig redde solhverv. 255 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 Hvad lugter jeg? 256 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 -Kanel-stænger! -Kanel-stænger! 257 00:21:50,583 --> 00:21:54,458 Dvæpenbyens velkendte duft. Vi må være tæt på. 258 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 Tænk, at Ava smuttede. 259 00:22:03,375 --> 00:22:07,875 Efter hendes opførsel i dag giver det god mening. 260 00:22:07,958 --> 00:22:14,958 Ava har sine mangler, men hun prøvede bare at gøre solhverv udholdelig for dig. 261 00:22:15,541 --> 00:22:20,583 Hun burde vide, jeg er ligeglad med gaver og enhjørninger af træ. 262 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 Som dvæpner arbejder meget hårdt på. 263 00:22:25,916 --> 00:22:30,583 Undskyld. De er flotte! Men jeg har ikke brug for ting. 264 00:22:30,666 --> 00:22:33,791 Eller endnu en højtid med savn. 265 00:22:33,875 --> 00:22:38,166 Det bliver lidt æv-bæv-følelsesladet, så jeg går lige… 266 00:22:42,125 --> 00:22:44,000 Jeg kender følelsen. 267 00:22:44,083 --> 00:22:49,583 Da min bror vendte os ryggen, var jeg godt nok gal i skralden. 268 00:22:49,666 --> 00:22:55,958 Men jeg var også bare trist. Man kan kun håbe, de kommer til fornuft. 269 00:22:56,041 --> 00:22:59,125 Ava kommer snart tilbage. Det lover jeg. 270 00:22:59,625 --> 00:23:02,333 Ingen vil være alene til solhverv. 271 00:23:05,250 --> 00:23:09,625 Mennesker. De ødelægger altid glasuren med en kage! 272 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 En festlig krans? Bare til mig? 273 00:23:17,958 --> 00:23:22,958 Hvem skal bruge en enhjørninge-boks, når jeg kan hænge den her? 274 00:23:23,041 --> 00:23:27,833 Ja! Tiptop. Og jeg behøver ikke at dele den med nogen. 275 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 Den vej, Leaf! 276 00:23:30,666 --> 00:23:32,000 Der er nogen. 277 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 Flabede flapmus! Tid til at daffe! 278 00:23:45,708 --> 00:23:49,166 En grotte? Klassisk slyngelgemmested. 279 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 En uspist kage. Hvilket uhyre er det, vi leder efter? 280 00:23:54,875 --> 00:23:58,916 Tyven har i hvert fald været her. Og er smuttet. 281 00:24:09,750 --> 00:24:13,625 En dingle-spids er ikke det samme som en teske. 282 00:24:13,708 --> 00:24:18,416 Vi kan stadig vende skuden. Kan en af jer lave hvad som helst? 283 00:24:18,500 --> 00:24:22,250 Tænk. Festmiddage. Familietraditioner. 284 00:24:22,333 --> 00:24:26,166 Når jeg får hjemve, tænker jeg på mors makaroni. 285 00:24:26,250 --> 00:24:30,166 Ja. Godt. Makaroni. Gode takter. Hvad mere? 286 00:24:30,250 --> 00:24:33,291 Min far laver den bedste bønnedip. 287 00:24:33,375 --> 00:24:38,750 Men kun til særlige lejligheder, så man glæder sig resten af året. 288 00:24:38,833 --> 00:24:40,666 Okay, vi kan godt. 289 00:24:40,750 --> 00:24:44,625 Det bliver en utraditionel middag, men vi når det. 290 00:24:44,708 --> 00:24:46,833 Lad os snakke dessert. 291 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 Vintersolhverv er nu her 292 00:24:50,208 --> 00:24:55,791 Og det skal fejres Det er helt fantastisk… 293 00:24:56,791 --> 00:24:59,500 Du vil vel ikke være andenstemme? 294 00:24:59,583 --> 00:25:05,583 Det har vi ikke stemme til. Hvis du nu tilbragte dagen med venner og familie… 295 00:25:06,458 --> 00:25:09,541 Mit solhverv er fint, tak! Bare mig. 296 00:25:09,625 --> 00:25:10,666 Fernakus? 297 00:25:11,375 --> 00:25:14,041 Var det dig, der stjal solhverv? 298 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 Ava. Leaf? 299 00:25:17,333 --> 00:25:20,083 Vil I ødelægge min højtid? 300 00:25:20,666 --> 00:25:22,291 Ødelægge din højtid? 301 00:25:23,083 --> 00:25:26,833 -Kom tilbage! -Beklager, nej. Farvel for altid! 302 00:25:28,208 --> 00:25:29,791 Vi ses, din flapmus. 303 00:25:31,916 --> 00:25:33,958 Kom så! Vi kan nå ham. 304 00:25:44,208 --> 00:25:46,458 Jeg mener: Stop, din tyv! 305 00:25:50,875 --> 00:25:53,125 Dvæpenbyen er så nuttet! 306 00:25:59,166 --> 00:26:03,791 Det ligner noget fra et eventyr. Ava havde elsket det. 307 00:26:03,875 --> 00:26:07,458 Jeg deler nyheden om solhvervsforsendelsen. 308 00:26:07,541 --> 00:26:10,625 Det skal nok ryste sukker af tagskægget. 309 00:26:12,000 --> 00:26:15,333 Her i byen ser det i det mindste fint ud. 310 00:26:15,416 --> 00:26:17,000 Stjålet? 311 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 Mor og far går fra snøvsen. 312 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 Kan du vise os rundt på vej hjem til dig? 313 00:26:25,250 --> 00:26:29,541 Selvfølgelig! Vi får ikke så tit besøg heroppe. 314 00:26:30,083 --> 00:26:35,375 Det er Sukker-kroen. Og frøken Mincys stoppeskole ved isbiksen. 315 00:26:35,458 --> 00:26:39,833 Der er Fyr og Flamme og Ganceys garn, og derovre er Pels… 316 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Min mor siger, dans gør maden bedre. 317 00:26:51,166 --> 00:26:54,958 Det er umuligt, men jeg tager ingen chancer. 318 00:27:04,666 --> 00:27:07,958 Kan I påstå, I har smagt en bedre bønnedip? 319 00:27:13,833 --> 00:27:15,166 Det smager skønt! 320 00:27:15,250 --> 00:27:18,000 Fars opskrift med et magisk pift. 321 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 Hvad med lidt cayenne? 322 00:27:20,833 --> 00:27:24,166 Man piller ikke ved en Carmichael-tradition. 323 00:27:24,250 --> 00:27:28,625 -Hvorfor? Vi bryder alle traditioner. -Hvad gør du? 324 00:27:29,125 --> 00:27:32,125 Frøken Rosemary bad os se til middagen. 325 00:27:32,208 --> 00:27:37,416 Men det ligner ikke solhverv. Hvor er ciderkagen? Og glimmerskinken? 326 00:27:39,166 --> 00:27:41,500 Der sidder lidt i loftet? 327 00:27:41,583 --> 00:27:46,083 Vi laver mad, vi kan lave fra vores familiehøjtider. 328 00:27:46,583 --> 00:27:50,000 -Men tradition… -Skal sommetider fornys. 329 00:27:51,125 --> 00:27:55,083 Hvad med at lave kartoffelmos med skrællen på? 330 00:27:55,708 --> 00:27:57,208 Kun hvis I hjælper. 331 00:28:11,583 --> 00:28:12,666 Mama! 332 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 Tak, gåsefjer! Vi troede ikke, du kom. 333 00:28:16,041 --> 00:28:17,750 Det er Frella, skat! 334 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 Frella! Du nåede det! 335 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 Frelli! 336 00:28:23,125 --> 00:28:27,708 Beklager forsinkelsen. Timble lå svinebundet i sneen, 337 00:28:27,791 --> 00:28:30,375 efter alle gaverne blev stjålet. 338 00:28:30,458 --> 00:28:32,875 Men mine venner hjalp mig hjem. 339 00:28:32,958 --> 00:28:39,166 -Sophia. Jeg har hørt meget om jer. -Valentina Furi. I har hørt meget om mig. 340 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 Hvad er nu det med svin og gaver? 341 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 Solhvervsleveringen nåede aldrig frem. 342 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 Nogen har taget den! 343 00:28:49,708 --> 00:28:52,333 Ingen middag? Ingen gaver? 344 00:28:52,958 --> 00:28:55,125 Hvad er solhverv uden gaver? 345 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 Frella så frem til at være sammen med sin familie. 346 00:29:02,708 --> 00:29:05,000 Og vi er glade for at se dig. 347 00:29:05,083 --> 00:29:10,458 Vi har kakao på ildstedet, og der er for meget til os tre alene. 348 00:29:10,541 --> 00:29:14,291 Jer tre. Så han er her altså ikke. 349 00:29:15,166 --> 00:29:19,333 Din vikkevump af en bror har ikke vist sig her. 350 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 Men det kan vi ikke tænke på nu. Dagen er snart omme. 351 00:29:24,125 --> 00:29:30,583 Hvis vi samler landsbyen, kan vi stadig nå at lave noget til Enhjørningerytterne. 352 00:29:31,333 --> 00:29:35,208 Hvis I klarer den selv, ser jeg på butikkerne. 353 00:29:35,291 --> 00:29:40,916 Faktisk har jeg lige en opgave til dine ekstra centimeter. 354 00:29:48,750 --> 00:29:50,458 Kom så tilbage! 355 00:29:54,750 --> 00:29:58,583 Fernakus, de ting var til Enhjørningerytterne. 356 00:29:58,666 --> 00:30:02,583 Kun en så ond som dig kunne gøre noget så ondt! 357 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 Først prøver du at ødelægge Enhjørningeøen… 358 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 Okay, det tog lidt overhånd. 359 00:30:10,000 --> 00:30:12,583 Og nu stjæler du solhverv! 360 00:30:12,666 --> 00:30:17,083 Ja! Fortjener jeg ikke også en lykkelig højtid? 361 00:30:19,916 --> 00:30:22,666 Ikke hvis du ødelægger alle andres. 362 00:30:27,583 --> 00:30:31,416 Du er så rådden, du har glemt, hvad "god" betyder! 363 00:30:31,500 --> 00:30:35,833 Tror du ikke, jeg ved det? Akademiet! Dvæpnerne! 364 00:30:35,916 --> 00:30:37,958 Alle ved, jeg er rådden. 365 00:30:41,750 --> 00:30:43,166 Hov! 366 00:30:48,375 --> 00:30:52,666 Undskyld, folk er sure på dig over det, 367 00:30:53,750 --> 00:30:55,916 men tyveri hjælper ikke! 368 00:30:56,000 --> 00:30:59,541 Gider de ikke gamle Fernie, kan de blive fri! 369 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 Hvorfor tage hjem til solhverv, når jeg kan få det hele selv? 370 00:31:08,083 --> 00:31:13,166 Jeg har afgivet et løfte. Jeg går ikke herfra uden de ting! 371 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 Du går heller ikke herfra med dem. 372 00:31:25,041 --> 00:31:26,625 Nej, jeg er ikke! 373 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 Hvordan er han så stærk? 374 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 Giv slip! 375 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 Nej! Giv selv slip! 376 00:31:33,958 --> 00:31:36,791 Jeg skal bruge de gaver! 377 00:31:36,875 --> 00:31:40,000 Det skal jeg også! 378 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Hovsa. 379 00:32:03,833 --> 00:32:09,166 Jeg har ingen grene til en krans, men kan en rytter bruge den her? 380 00:32:10,625 --> 00:32:12,333 Det må gå an. 381 00:32:12,416 --> 00:32:16,375 Vi har ikke tid til at være kræsne med gaverne. 382 00:32:16,458 --> 00:32:18,500 Hvad med en volleyball? 383 00:32:18,583 --> 00:32:21,083 Godt, du tog de lange arme med. 384 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 Det er år siden, vi har set alt, der er endt deroppe. 385 00:32:29,750 --> 00:32:35,583 I behøver ikke lave nye gaver til alle. Spild ikke solhverv på at arbejde. 386 00:32:36,250 --> 00:32:38,666 Der er ti nøglebundter heroppe! 387 00:32:38,750 --> 00:32:44,291 Det er ikke spild. Solhverv handler om at være sammen med familien. 388 00:32:44,375 --> 00:32:46,666 Og her er vi! Sammen. 389 00:32:47,833 --> 00:32:50,625 I hvert fald noget af familien. 390 00:32:54,125 --> 00:32:58,791 Det er en god tradition. Uden min far føltes det forkert. 391 00:32:58,875 --> 00:33:05,208 Gaver, dekorationer og sange erstatter ikke, at familien er samlet. 392 00:33:05,958 --> 00:33:08,833 Det ville være det perfekte solhverv. 393 00:33:10,958 --> 00:33:13,041 Mangler nogen et spil kort? 394 00:33:16,166 --> 00:33:17,541 Er gaverne okay? 395 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 Gaverne? Hvad med os? 396 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 Vi var nær blevet ramt af en gejser over enhjørninger af træ. 397 00:33:27,666 --> 00:33:29,583 Så tager jeg den! 398 00:33:32,458 --> 00:33:34,625 Hvordan blev jeg så opslugt? 399 00:33:34,708 --> 00:33:38,791 Jeg kunne have brugt dagen med mine venner. 400 00:33:44,000 --> 00:33:46,166 Og nu er dagen næsten forbi. 401 00:33:48,208 --> 00:33:49,666 Men ikke endnu. 402 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 Kom så! Bare jeg kan nå at rette op på det. 403 00:33:58,000 --> 00:34:03,083 -Vent! Hvad med alle de her ting! -Vi har ikke brug for dem! 404 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 Godt. Mere til mig! 405 00:34:43,541 --> 00:34:46,041 Det er tanken, der tæller, ikke? 406 00:34:46,625 --> 00:34:48,291 Hvem er lært dig det? 407 00:34:50,750 --> 00:34:57,666 De klager over glimmerskinke og ciderkage, men jeg kan bedst lide træenhjørningerne. 408 00:34:58,291 --> 00:35:02,291 Hvordan kan jeg være så dårlig til det her? 409 00:35:03,958 --> 00:35:08,750 Vi har samlet det, vi kan. Hvordan går det med træenhjørninger? 410 00:35:10,125 --> 00:35:12,791 Kan ryttere deles om de tre her? 411 00:35:12,875 --> 00:35:13,708 Fire! 412 00:35:15,583 --> 00:35:16,416 Tre. 413 00:35:18,125 --> 00:35:22,083 Vi narrer ikke nogen. Ingen vil have de her ting. 414 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 Den tyveknægt har ødelagt alt. 415 00:35:26,416 --> 00:35:29,916 Ét råddent æble, og hele dagen bliver rådden. 416 00:35:30,000 --> 00:35:34,666 Du lyder som Ava. Vi klarer os nok. Gaver er lige meget. 417 00:35:37,208 --> 00:35:42,375 Lige meget? De gaver er en tradition, der går generationer tilbage! 418 00:35:42,458 --> 00:35:48,000 For længe siden var der en snestorm i bjergene her. Dvæpnerne fór vild. 419 00:35:48,083 --> 00:35:50,291 Det kunne have været slut. 420 00:35:50,375 --> 00:35:56,541 Men enhjørningerytterne beskyttede dem, ligesom I beskytter øens magi nu. 421 00:35:56,625 --> 00:35:59,708 De var et lys i mørket. 422 00:35:59,791 --> 00:36:04,833 De førte dvæpnerne ud af snestormen og tilbage til landsbyen. 423 00:36:04,916 --> 00:36:09,416 Gaverne er vores måde at takke enhjørningerytterne på. 424 00:36:09,500 --> 00:36:12,625 Solhverv er årets mørkeste dag. 425 00:36:12,708 --> 00:36:15,166 Så vi prøver at give enhjørnin… 426 00:36:16,541 --> 00:36:20,916 Enhjørningerytterne noget lys, som de gjorde for os. 427 00:36:21,000 --> 00:36:22,541 Det anede jeg ikke. 428 00:36:23,250 --> 00:36:26,250 Ava havde ret. De er virkelig særlige. 429 00:36:26,958 --> 00:36:28,458 Hvis bare hun var… 430 00:36:28,541 --> 00:36:30,375 Sophia! 431 00:36:30,458 --> 00:36:31,291 …her? 432 00:36:31,791 --> 00:36:38,166 Undskyld! 433 00:36:38,666 --> 00:36:41,000 Ava! Skru ned for volumen! 434 00:36:41,083 --> 00:36:41,916 Undskyld. 435 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 Hvem er det? 436 00:36:45,541 --> 00:36:47,791 Hej, lille pussergøj. 437 00:36:48,375 --> 00:36:50,875 Ava, er du okay? 438 00:36:50,958 --> 00:36:53,416 Nej, jeg har det forfærdeligt! 439 00:36:53,500 --> 00:36:57,291 Jeg var en gavehungrende galning og en dårlig ven. 440 00:36:57,375 --> 00:37:03,541 Jeg ville give dig det bedste solhverv, men blev så opslugt, at jeg ødelagde det. 441 00:37:03,625 --> 00:37:05,958 Du lod dig rive lidt med. 442 00:37:06,041 --> 00:37:11,041 Jeg er også ked af det. Jeg forstår, hvorfor du elsker solhverv. 443 00:37:11,125 --> 00:37:15,250 Vi hyggede os faktisk. Bedste solhverv nogensinde. 444 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 Så jeg ødelagde ikke alt? 445 00:37:18,875 --> 00:37:21,333 Jeg er bare glad for, du kom. 446 00:37:22,041 --> 00:37:23,458 Et gult næsehorn! 447 00:37:24,041 --> 00:37:24,958 Soph! 448 00:37:26,666 --> 00:37:29,291 Undskyld, jeg ikke fik resten med. 449 00:37:29,375 --> 00:37:31,833 Det var ikke din skyld. Det var 450 00:37:32,750 --> 00:37:34,083 Fernakus? 451 00:37:37,875 --> 00:37:39,583 Hvad laver du her? 452 00:37:39,666 --> 00:37:41,166 Jeg ville bare 453 00:37:41,708 --> 00:37:45,208 komme tilbage med de gaver, jeg har lånt. 454 00:37:46,958 --> 00:37:52,583 Nogle er lidt "småstykkede". Men måske er der ingen, der ser det. 455 00:37:52,666 --> 00:37:56,666 Hvor vover du at vise dig her? Har du ingen skam? 456 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Jeg ved godt, jeg gjorde noget forfærdeligt. 457 00:38:00,208 --> 00:38:03,000 Mange forfærdelige ting. 458 00:38:03,083 --> 00:38:06,541 Men hvis I bare vil lytte? Vil I ikke nok? 459 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 Fernakus er ingen helgen. I har god grund til at være vrede på ham. 460 00:38:12,875 --> 00:38:18,875 Han løj, hjalp Ravenzella med at flygte, lod næsten grum magi ødelægge øen. 461 00:38:18,958 --> 00:38:24,041 Jeg vidste ikke, hvad hun ville gøre, men fortsæt bare. 462 00:38:24,125 --> 00:38:26,500 Han behøvede ikke at komme. 463 00:38:26,583 --> 00:38:31,625 Men han kom hjem, fordi solhverv handler om at være sammen. 464 00:38:31,708 --> 00:38:35,958 Mine venner tilgav mig. Kan I ikke tilgive Fernakus? 465 00:38:41,375 --> 00:38:42,708 Papa. 466 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Papa? 467 00:38:45,916 --> 00:38:49,791 Hvordan kan vi det? Efter det, han gjorde. 468 00:38:49,875 --> 00:38:54,708 Du sagde, at solhverv handler om familien. 469 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 Min bror har været et mørkt sted i meget lang tid. 470 00:39:00,541 --> 00:39:04,958 -Nu er han tilbage. -Som i historien, hun fortalte mig. 471 00:39:05,458 --> 00:39:08,500 En enhjørningerytter ledte mig hjem. 472 00:39:27,375 --> 00:39:28,541 Nå, folkens! 473 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 Ikke mere smøleri! 474 00:39:30,208 --> 00:39:35,291 Vi har aldrig misset en solhvervslevering, og sådan forbliver det! 475 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Næste stop: Enhjørningeakademiet! 476 00:39:45,083 --> 00:39:50,250 Jeg må løbe. Og ungerne har sikkert brug for hjælp med middagen. 477 00:39:51,666 --> 00:39:54,750 Men vi har så meget, der skal indhentes! 478 00:39:56,291 --> 00:39:57,916 Jeg er snart tilbage. 479 00:40:03,000 --> 00:40:06,541 Du får vist alligevel dit perfekte solhverv. 480 00:40:06,625 --> 00:40:08,958 De burde være sammen i dag. 481 00:40:15,708 --> 00:40:19,041 Jeg vil ikke ødelægge solhverv to gange. 482 00:40:21,625 --> 00:40:22,791 Vent på os! 483 00:40:33,666 --> 00:40:37,625 Hvad siger du så? Ny solhvervstradition? 484 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Jeg er så klar! 485 00:40:41,000 --> 00:40:42,291 Okay, ny plan! 486 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 En ny, ny tradition? Sprødt! 487 00:41:09,041 --> 00:41:11,958 Nu kan alle fejre højtiden sammen. 488 00:41:21,416 --> 00:41:22,666 Der er serveret! 489 00:41:35,416 --> 00:41:37,875 Til dig, en halv træenhjørning. 490 00:41:37,958 --> 00:41:40,708 Til dig, den anden halvdel. 491 00:41:41,458 --> 00:41:44,625 Og til dig, en gammel volleyball. 492 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 Bedste solhverv nogensinde. 493 00:42:07,500 --> 00:42:12,000 Jeg ved, det er længe siden, Fernie, men vil du have æren? 494 00:42:19,208 --> 00:42:21,666 Vintersolhverv er nu her 495 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 Og det skal fejres Det er helt fantastisk 496 00:42:26,541 --> 00:42:30,041 Det er nu, det hele sker 497 00:42:30,708 --> 00:42:34,625 Alt det sitrer, det er åh så magisk 498 00:42:34,708 --> 00:42:40,208 Lad vinterglæden lyse mer’ og mer’! 499 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 Syng en sang om vintersolhverv 500 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 Nu danser solen på et snebjerg 501 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 Bringer liv til mørke nætter 502 00:42:57,791 --> 00:43:03,458 Lad os fejre, at solhverv nu er her! 503 00:43:05,416 --> 00:43:07,541 Lyt til din sjæl 504 00:43:07,625 --> 00:43:09,541 Lykke og held 505 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 Og stol på jeres bånd 506 00:43:11,333 --> 00:43:13,958 Magiens hånd Og venskabs ånd 507 00:43:14,041 --> 00:43:18,625 Så lyt til din sjæl 508 00:43:18,708 --> 00:43:22,833 Lykke og held 509 00:43:22,916 --> 00:43:25,166 Så lyt til din sjæl 510 00:43:26,750 --> 00:43:30,250 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil