1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 [wind blowing] 4 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 [dramatic music playing] 5 00:00:52,791 --> 00:00:57,291 [Bali] There's that old Greek myth about the guy who flew too high. 6 00:01:03,541 --> 00:01:08,416 Icarus was his name, and he had a pair of homemade wings. 7 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 And he thought he could just keep going up forever, 8 00:01:14,375 --> 00:01:18,125 higher than anyone, higher than the gods. 9 00:01:22,208 --> 00:01:27,125 And he knew what would happen if he got too close to the sun. 10 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 But he did it anyway. 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,291 [dramatic music swells, stops abruptly] 12 00:01:36,458 --> 00:01:38,458 [mysterious music playing] 13 00:01:44,083 --> 00:01:47,166 [camera clicking] 14 00:02:01,375 --> 00:02:03,750 - [church bell tolling] - [women singing somber song in Greek] 15 00:02:26,583 --> 00:02:29,333 The Icarus myth was set on the island of Crete. 16 00:02:32,916 --> 00:02:36,333 And apparently, nobody there had learned much from his story. 17 00:02:38,750 --> 00:02:41,125 Of course, neither had I. 18 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 Not yet. 19 00:02:46,500 --> 00:02:48,708 That's the thing about myths. 20 00:02:48,791 --> 00:02:50,625 Easy to ignore. 21 00:02:55,833 --> 00:03:01,000 The family of the fallen guy were rich-- really rich. 22 00:03:01,083 --> 00:03:03,500 They were in shipping. 23 00:03:03,583 --> 00:03:06,125 They ran the island through violence and extortion. 24 00:03:06,208 --> 00:03:07,833 And they were only half Greek. 25 00:03:08,916 --> 00:03:11,375 That's hubris for you. 26 00:03:11,458 --> 00:03:14,250 Fatal flaw of the gods and all the rest of us. 27 00:03:19,875 --> 00:03:21,708 [woman] Welcome, Mr. Bali. 28 00:03:21,791 --> 00:03:23,500 [Bali] Thanks so much. 29 00:03:23,583 --> 00:03:26,250 - [woman] Here you go. Enjoy your stay. - All right, have a good one. 30 00:03:26,333 --> 00:03:29,416 [speaking Greek] I hope you find what you're looking for. 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,083 I hope so, too. Thank you. 32 00:03:32,166 --> 00:03:33,916 You're welcome. 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,416 [Bali] She sent a message with the plane ticket. 34 00:03:37,416 --> 00:03:40,041 Said to look for the vintage brown Benz. 35 00:03:40,125 --> 00:03:42,125 She didn't mention the white pants. 36 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Mrs. Vardakis. 37 00:03:49,208 --> 00:03:51,041 - You can call me Penelope. - Okay. 38 00:03:51,125 --> 00:03:53,875 - I appreciate you coming, Mr. Bali. - Nick is fine. 39 00:03:53,958 --> 00:03:55,833 Sally Burnham is a friend of mine. 40 00:03:55,916 --> 00:03:59,250 She told me that you helped her with a little problem in Athens. 41 00:03:59,333 --> 00:04:02,000 Sorry, could I ask you a favor? You mind taking off your sunglasses? 42 00:04:02,083 --> 00:04:03,750 - Excuse me? - I don't mean to be rude. 43 00:04:03,833 --> 00:04:06,666 I just like to look people in the eye when I talk to them. 44 00:04:09,250 --> 00:04:12,583 I have a problem of my own, and I can't trust the local police. 45 00:04:12,666 --> 00:04:14,958 - Why is that? - My husband's family owns them. 46 00:04:15,041 --> 00:04:17,125 Vardakises are like gods here. 47 00:04:17,208 --> 00:04:19,125 And in Crete, no one goes against the gods. 48 00:04:19,208 --> 00:04:21,208 Uh-huh. 49 00:04:22,625 --> 00:04:24,666 We buried my brother-in-law two days ago. 50 00:04:24,750 --> 00:04:26,333 He died climbing on the island. 51 00:04:26,416 --> 00:04:28,166 I read about him. Sorry for your loss. 52 00:04:28,250 --> 00:04:29,791 What a terrible accident. 53 00:04:29,875 --> 00:04:31,291 Murder. 54 00:04:33,000 --> 00:04:34,166 No one will investigate. 55 00:04:34,250 --> 00:04:36,958 It's not a narrative that works for my husband's family. 56 00:04:37,041 --> 00:04:38,708 They run Eurytus, the shipping company. 57 00:04:38,791 --> 00:04:39,958 Right, I know it. 58 00:04:40,041 --> 00:04:43,416 Yeah. Anything other than an accident could cause turbulence to the stock, 59 00:04:43,500 --> 00:04:44,958 and they won't have that. 60 00:04:45,041 --> 00:04:47,416 I need a private investigator to sort this out for me. 61 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 I have money. 62 00:04:48,750 --> 00:04:51,375 My question to you is: why? 63 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 Your husband's a powerful man. 64 00:04:53,458 --> 00:04:57,125 This might make trouble for him, for his family, your family. 65 00:04:57,208 --> 00:05:00,125 I knew Leo before I ever met my husband. 66 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 He was a good person. 67 00:05:01,958 --> 00:05:03,416 A friend of mine. 68 00:05:03,500 --> 00:05:05,708 And if I don't do this, no one else will. 69 00:05:07,875 --> 00:05:09,500 I'll double your rate. 70 00:05:10,791 --> 00:05:12,083 Well, thank you. 71 00:05:12,166 --> 00:05:13,916 This has to stay between us. 72 00:05:14,000 --> 00:05:16,583 No one can know that you're working for me. 73 00:05:16,666 --> 00:05:18,083 Of course. 74 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 I've arranged your accommodation. 75 00:05:24,208 --> 00:05:26,250 - You can follow me. - [car door closes] 76 00:05:26,333 --> 00:05:30,833 [Bali] I'd been doing P.I. work in Athens, following cheating husbands and wives, 77 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 but this felt different. 78 00:05:33,958 --> 00:05:38,666 She made me feel less like an investigator and more like her accomplice. 79 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 [mysterious music playing] 80 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 ♪ ♪ 81 00:06:18,375 --> 00:06:21,208 [birds chirping] 82 00:06:21,291 --> 00:06:23,208 What is this place? 83 00:06:23,291 --> 00:06:24,875 I found it a few years back. 84 00:06:24,958 --> 00:06:27,291 The monks have an extensive library they let me use. 85 00:06:27,375 --> 00:06:32,166 [Bali] She stuck me in a monastery, which is the last place I wanted to be. 86 00:06:32,250 --> 00:06:33,875 [monks chanting quietly in Greek] 87 00:06:33,958 --> 00:06:36,458 I wasn't looking for redemption. 88 00:06:36,541 --> 00:06:39,000 No churches, no confession. 89 00:06:39,083 --> 00:06:40,791 No, thank you. 90 00:06:40,875 --> 00:06:42,875 [chanting continues] 91 00:06:47,041 --> 00:06:49,041 [chanting continues] 92 00:06:53,416 --> 00:06:55,250 [chanting stops] 93 00:06:55,333 --> 00:06:56,750 [quietly] Father. 94 00:06:58,750 --> 00:07:00,416 This is Mr. Bali. 95 00:07:02,125 --> 00:07:03,875 Welcome to the monastery. 96 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 I'll try not to be any trouble. 97 00:07:26,958 --> 00:07:30,083 [Bali] There's a calculus to drinking. 98 00:07:30,166 --> 00:07:33,791 And if I got the math right, I'd land in the perfect blackout. 99 00:07:35,333 --> 00:07:36,916 No memories. 100 00:07:37,916 --> 00:07:39,916 - [indistinct chatter echoing] - [mysterious music playing] 101 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 [exclaiming] 102 00:07:43,125 --> 00:07:44,875 [Bali] You were great, babe. 103 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 [girl's laughter echoing, fading] 104 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [birds chirping] 105 00:07:56,875 --> 00:07:58,875 - [shutter creaking] - [church bell tolls] 106 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 - [church bell tolls] - [dog barking in distance] 107 00:08:09,708 --> 00:08:11,708 - [monks chanting quietly] - [church bell continues tolling] 108 00:08:18,125 --> 00:08:20,791 [mysterious music playing] 109 00:08:20,875 --> 00:08:23,500 [lively chatter] 110 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 ♪ ♪ 111 00:08:53,541 --> 00:08:55,083 Ten minutes. 112 00:08:55,166 --> 00:08:57,166 That's all the time I need. 113 00:09:02,041 --> 00:09:06,666 His injuries are consistent with a fall from a height of 30 meters. 114 00:09:06,750 --> 00:09:10,125 Multiple skull fractures, major brain trauma. 115 00:09:10,208 --> 00:09:13,958 And, uh, what's this? On his fingers? 116 00:09:14,041 --> 00:09:15,916 - Climbing chalk. - Uh-huh. 117 00:09:16,000 --> 00:09:18,750 And, um, why the broken fingers? 118 00:09:18,833 --> 00:09:22,375 It's common with rock climbers. Lot of pressure on the hands. 119 00:09:22,458 --> 00:09:24,250 He must have been trying to hang on. 120 00:09:24,333 --> 00:09:26,583 So this is, uh, an equipment failure? 121 00:09:26,666 --> 00:09:29,041 No. There was no equipment. 122 00:09:30,166 --> 00:09:31,875 He climbed free solo, no ropes. 123 00:09:31,958 --> 00:09:33,416 Isn't that kind of risky? 124 00:09:34,500 --> 00:09:36,375 Evidently. 125 00:09:36,458 --> 00:09:37,750 Are we done here? 126 00:09:37,833 --> 00:09:38,958 Yeah, one more thing. 127 00:09:39,041 --> 00:09:41,416 You got the name of the investigating officer? 128 00:09:41,500 --> 00:09:44,375 It's, uh, Georges Mensah. 129 00:09:44,458 --> 00:09:45,875 Thanks a lot. 130 00:09:45,958 --> 00:09:49,125 [Bali] Sometimes you use a carrot. 131 00:09:49,208 --> 00:09:51,458 Sometimes you use a stick. 132 00:09:51,541 --> 00:09:54,208 Sometimes you just lie your ass off. 133 00:10:01,041 --> 00:10:02,541 [knocks] 134 00:10:03,541 --> 00:10:05,125 - Detective Mensah? - Who let you back here? 135 00:10:05,208 --> 00:10:06,208 Sorry to disturb. 136 00:10:06,291 --> 00:10:08,916 I'm from Eastern Global Life Insurance. 137 00:10:09,000 --> 00:10:11,666 I'm, uh, head of investigations with our American office. 138 00:10:11,750 --> 00:10:13,833 Leo Vardakis had a policy with us. 139 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 [laughs] Look at this guy. 140 00:10:15,333 --> 00:10:17,333 I had a dog just like this when I was a kid. Hey, baby. 141 00:10:18,416 --> 00:10:19,625 Oh, hello. 142 00:10:19,708 --> 00:10:22,708 - [Mensah] Uh, if you don't mind, I'm busy, so... - [grunting playfully] 143 00:10:22,791 --> 00:10:26,125 Uh, yeah, this is just a formality as far as I'm concerned. 144 00:10:26,208 --> 00:10:29,541 Some rich guy fell off a rock 'cause he was too vain to use a rope, 145 00:10:29,625 --> 00:10:31,125 but I do need some details. 146 00:10:31,208 --> 00:10:33,000 You could've picked up the phone. 147 00:10:33,083 --> 00:10:35,250 Would've saved you a lot of trouble to come all this way, 148 00:10:35,333 --> 00:10:37,125 find out the case is closed. 149 00:10:37,208 --> 00:10:39,333 I'm not sure you realize how much money is involved here. 150 00:10:39,416 --> 00:10:42,333 It's a very high-value account, so the company doesn't part ways 151 00:10:42,416 --> 00:10:44,625 with that kind of cash without sending somebody in person, 152 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 for due diligence. 153 00:10:46,083 --> 00:10:47,791 Good-looking family. Quite a funeral? 154 00:10:47,875 --> 00:10:49,791 I don't know what you're hoping to find. 155 00:10:49,875 --> 00:10:51,791 The official report recorded it as an accidental death. 156 00:10:51,875 --> 00:10:54,250 - Any witnesses? - No. 157 00:10:54,333 --> 00:10:56,000 What was the time of death? 158 00:10:56,083 --> 00:10:57,875 It's in the report. 159 00:10:57,958 --> 00:11:00,166 - Great. Could I see that? - No. 160 00:11:01,541 --> 00:11:06,125 It's bad luck though to just fall without anybody else around, don't you think? 161 00:11:06,208 --> 00:11:08,041 Doesn't matter what I think. 162 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 When did forensics make their determination of cause of death? 163 00:11:12,750 --> 00:11:15,083 A day after he died last week. 164 00:11:18,000 --> 00:11:22,375 Two days ago, you showed up to his funeral with a camera. 165 00:11:23,916 --> 00:11:25,916 It looks like they were all there. 166 00:11:26,000 --> 00:11:28,041 [mysterious music playing] 167 00:11:28,125 --> 00:11:31,125 The widowed matriarch, Audrey Vardakis. 168 00:11:31,208 --> 00:11:34,458 Leo's twin brother, Elias. 169 00:11:34,541 --> 00:11:37,541 The CEO with his perfect wife. 170 00:11:37,625 --> 00:11:42,000 A clan worthy of Tolstoy, right? 171 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 Each unhappy in their own way. 172 00:11:44,583 --> 00:11:47,500 But who was unhappy with Leo? 173 00:11:47,583 --> 00:11:49,625 You must have some idea. 174 00:11:50,958 --> 00:11:55,000 If I could just get a half hour with this stuff before it's archived. 175 00:11:55,083 --> 00:11:59,000 Any chance you could help me out, my friend? 176 00:11:59,083 --> 00:12:01,291 - Is that supposed to be Greek? - I am Greek. 177 00:12:01,375 --> 00:12:04,541 My dog is more Greek than you are. 178 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 Look, all I need is just a quick look... 179 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Stop. 180 00:12:08,166 --> 00:12:12,125 Bribery is punishable by imprisonment under Greek law, 181 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 so if the next thing that comes out of your pocket is money... 182 00:12:20,208 --> 00:12:21,708 I'll be in town a few days. 183 00:12:21,791 --> 00:12:23,416 Anything changes with the case, let me know. 184 00:12:23,500 --> 00:12:27,166 - Case is closed. - You said that already. 185 00:12:27,250 --> 00:12:29,583 "Zoun Gia Panta." 186 00:12:29,666 --> 00:12:32,166 I'm a little rusty, obviously. 187 00:12:32,250 --> 00:12:33,416 What's that mean again? 188 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 "They live forever." 189 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 Tell that to Leo Vardakis. 190 00:12:37,583 --> 00:12:40,583 - [lively chatter] - [horns honking] 191 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Excuse me... 192 00:12:48,250 --> 00:12:52,875 Any idea where I'd find the yacht, "Zoun Gia Panta"? 193 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 - Yes, it's out there on the left. - Zoun Gia Panta? 194 00:12:55,666 --> 00:12:57,250 - Thank you. - You're welcome. 195 00:12:57,333 --> 00:12:59,333 [seabirds calling] 196 00:12:59,416 --> 00:13:02,416 [mysterious music playing] 197 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 [Bali] Some days, the gods are just on your side. 198 00:13:22,208 --> 00:13:27,666 The family was sitting out there in a $250 million fishbowl, coming unwound. 199 00:13:34,166 --> 00:13:36,958 Rich people always look guilty, 200 00:13:37,041 --> 00:13:39,541 and this guy was no exception. 201 00:13:43,125 --> 00:13:46,166 Parading around barefoot in his white pants. 202 00:14:02,333 --> 00:14:04,166 Tough day on the yacht. 203 00:14:08,541 --> 00:14:09,625 [coin clinks in slot] 204 00:14:12,458 --> 00:14:14,458 ♪ ♪ 205 00:14:39,541 --> 00:14:42,000 [engine starts] 206 00:14:42,083 --> 00:14:44,416 - [engine revving] - [tires squealing] 207 00:14:44,500 --> 00:14:45,666 Shit. 208 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 [dramatic music playing] 209 00:14:47,833 --> 00:14:49,833 [engine roaring] 210 00:14:57,833 --> 00:15:00,166 [tires squeal] 211 00:15:00,250 --> 00:15:02,750 [engine revving] 212 00:15:24,833 --> 00:15:26,833 [quiet chatter in Greek] 213 00:15:39,666 --> 00:15:41,791 [Bali] Elias Vardakis. 214 00:15:44,166 --> 00:15:47,083 His brother had just died climbing free solo, 215 00:15:47,166 --> 00:15:50,166 but there he was without a rope. 216 00:15:52,500 --> 00:15:55,583 You might call that confidence. 217 00:15:55,666 --> 00:15:58,541 I'd say he had something to prove. 218 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Just like Icarus. 219 00:16:03,083 --> 00:16:05,916 Some guys need to feel like they're above everyone. 220 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Lot of climbers out today. 221 00:16:11,375 --> 00:16:14,041 - There's usually more. It's too hot. - Hmm. 222 00:16:14,125 --> 00:16:16,416 - You climb? - Nah, it's not my thing. 223 00:16:16,500 --> 00:16:18,916 Uh, my name's Nick Bali. I'm here to talk to you about Leo. 224 00:16:19,000 --> 00:16:20,583 I'm with the National Intelligence Service. 225 00:16:20,666 --> 00:16:22,583 An American in the Greek NIS? 226 00:16:22,666 --> 00:16:24,708 I know. I'm actually a Greek-American expat. 227 00:16:24,791 --> 00:16:28,416 My accent's not the best, but I get by. 228 00:16:28,500 --> 00:16:30,416 There's a couple of us in the organization. 229 00:16:30,500 --> 00:16:32,166 They bring us into situations like this 230 00:16:32,250 --> 00:16:35,500 where your company's taken heavy investment from my side of the pond. 231 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Well, of course. 232 00:16:37,541 --> 00:16:38,875 Can I see some I.D.? 233 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 Absolutely. 234 00:16:40,750 --> 00:16:42,750 And you know, it's good you ask. 235 00:16:42,833 --> 00:16:44,708 Not everybody does. 236 00:16:45,708 --> 00:16:49,541 I'm trying to be discreet, out of respect, but, uh, if you want, 237 00:16:49,625 --> 00:16:53,208 I could go now and then bring back a couple more agents. 238 00:16:53,291 --> 00:16:55,958 We could, uh, search your house, your car-- 239 00:16:56,041 --> 00:16:58,458 My mother's not to be disturbed. 240 00:16:58,541 --> 00:17:00,916 All right, so let me buy you a coffee. 241 00:17:04,333 --> 00:17:07,583 [Bali over device] Are you sure you, uh... you don't want anything? Coffee? 242 00:17:07,666 --> 00:17:09,250 [mysterious music playing] 243 00:17:09,333 --> 00:17:11,958 What can you tell me about what happened to your brother? 244 00:17:13,791 --> 00:17:17,333 I was told the police had closed their investigation. 245 00:17:17,416 --> 00:17:21,000 Yeah, they have. It's just, your family's profile being what it is, 246 00:17:21,083 --> 00:17:24,833 it's important that we come in and dot the I's, cross the T's. 247 00:17:24,916 --> 00:17:28,166 Remove any suspicion there's been criminal activity. 248 00:17:28,250 --> 00:17:30,291 Is that what you think happened? 249 00:17:31,916 --> 00:17:35,500 If you don't mind, could we start with, uh, the morning of your brother's death? 250 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Where were you? 251 00:17:36,916 --> 00:17:38,000 At home in bed. 252 00:17:38,083 --> 00:17:40,500 My wife come in, woke me, told me Leo's body had been found. 253 00:17:40,583 --> 00:17:42,458 Mm-hmm. And, uh, what time was that? 254 00:17:42,541 --> 00:17:46,458 8:30-ish. She's usually up for a swim by 7:00, has her breakfast by the pool. 255 00:17:50,416 --> 00:17:52,291 When's the last time you saw your brother alive? 256 00:17:53,541 --> 00:17:55,958 It was three weeks before he died. 257 00:17:56,041 --> 00:17:59,208 Three weeks? Since you'd seen your brother? 258 00:17:59,291 --> 00:18:01,291 Is that so strange? 259 00:18:01,375 --> 00:18:03,291 When'd you last see your brother? 260 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 I don't have one. 261 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Well, your family then, your mother, father, wife. 262 00:18:12,666 --> 00:18:13,750 It's an island. 263 00:18:13,833 --> 00:18:16,000 I just figured you'd run into each other. 264 00:18:18,833 --> 00:18:20,708 You'll hear this anyway, so I'll tell you myself. 265 00:18:20,791 --> 00:18:23,958 The last time Leo and I were together, we had a fight. 266 00:18:24,041 --> 00:18:26,916 Okay. Uh, what was it about? 267 00:18:27,000 --> 00:18:28,541 Don't remember. 268 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 We were drunk. 269 00:18:30,625 --> 00:18:32,833 My father pit us against each other from an early age, 270 00:18:32,916 --> 00:18:34,958 gave us boxing gloves when we were four. 271 00:18:35,041 --> 00:18:37,916 It stuck as a habit. 272 00:18:39,041 --> 00:18:42,041 So you two, uh, you didn't get along? 273 00:18:44,041 --> 00:18:47,166 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 274 00:18:47,250 --> 00:18:49,708 You don't get closer than that. 275 00:18:51,333 --> 00:18:53,583 I loved my brother. 276 00:18:53,666 --> 00:18:56,041 I just wish I'd been there for him. 277 00:18:58,625 --> 00:19:04,208 Well, this must be a very hard time for you, your family, your wife. 278 00:19:04,291 --> 00:19:07,083 Uh, was she very close with your brother? 279 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 Not really. 280 00:19:11,791 --> 00:19:13,833 [suspenseful music playing] 281 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 My apologies. 282 00:19:19,083 --> 00:19:21,500 I have a business matter I need to attend to. 283 00:19:21,583 --> 00:19:23,166 The life of a CEO of a multinational like Eurytus. 284 00:19:23,250 --> 00:19:24,916 Listen, I'll get the coffee. 285 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 You've been very generous with your time. 286 00:19:27,000 --> 00:19:28,458 If you think of anything else 287 00:19:28,541 --> 00:19:30,791 or if, um, perhaps your mother would be willing to speak-- 288 00:19:30,875 --> 00:19:32,375 Look, I am happy to help you. 289 00:19:32,458 --> 00:19:34,875 Leave my mother out of this. 290 00:19:34,958 --> 00:19:37,250 She's lost her husband and a son in the space of 18 months. 291 00:19:37,333 --> 00:19:39,083 I don't want anything else upsetting her. 292 00:19:39,166 --> 00:19:40,541 [paper rustles] 293 00:19:46,833 --> 00:19:48,833 [engine roaring] 294 00:19:55,041 --> 00:19:56,625 You get all that? 295 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Why don't we listen back to it together? 296 00:20:00,791 --> 00:20:02,916 We can compare notes. 297 00:20:07,541 --> 00:20:09,750 Yeah, well, first you're gonna have to let me know who you really are, 298 00:20:09,833 --> 00:20:14,083 because one minute you're from an insurance company and now you're NIS. 299 00:20:14,166 --> 00:20:17,250 I was a detective for the NYPD. 300 00:20:17,333 --> 00:20:19,916 Now I'm doing P.I. work out of Athens. 301 00:20:20,000 --> 00:20:21,083 Why Athens? 302 00:20:21,166 --> 00:20:23,333 Because my uncle owns an apartment here. 303 00:20:23,416 --> 00:20:26,000 It's a piece-of-shit place, but rent's cheap. 304 00:20:26,083 --> 00:20:28,166 It's somewhere to escape to. 305 00:20:28,250 --> 00:20:29,666 What are you escaping from? 306 00:20:32,416 --> 00:20:33,750 Family things. 307 00:20:33,833 --> 00:20:35,500 Look. 308 00:20:35,583 --> 00:20:40,000 I can imagine how the Vardakis family treats people on this island, 309 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 so I can also imagine why a good cop like you 310 00:20:42,208 --> 00:20:45,375 would want to knock them down a peg if you saw a way. 311 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 So why don't you and me... 312 00:20:50,875 --> 00:20:52,583 ...help each other out a little bit? 313 00:20:52,666 --> 00:20:54,625 [Mensah sighs] 314 00:20:54,708 --> 00:20:57,458 [mysterious music playing] 315 00:20:57,541 --> 00:20:59,583 - Come on. - [chuckles] 316 00:21:03,250 --> 00:21:05,916 [Bali over speaker] When's the last time that you saw your brother alive? 317 00:21:06,000 --> 00:21:08,125 - [Elias over speaker] Three weeks before he died. - Oh. 318 00:21:08,208 --> 00:21:10,708 It'd been three weeks since you'd seen your brother? 319 00:21:10,791 --> 00:21:12,833 [Elias] Is that strange? 320 00:21:12,916 --> 00:21:16,375 When was the last time you saw your brother? 321 00:21:16,458 --> 00:21:17,625 [Bali] I don't have one. 322 00:21:17,708 --> 00:21:19,708 [Elias] Well, your family then, your mother, father, 323 00:21:19,791 --> 00:21:22,250 wife. 324 00:21:22,333 --> 00:21:24,333 Smart. Turning it around on me. He's good under pressure. 325 00:21:24,416 --> 00:21:26,041 - You think he's hiding something? - Yeah. 326 00:21:26,125 --> 00:21:28,125 He was fussing with his wedding ring right there, 327 00:21:28,208 --> 00:21:30,000 and he scratched his chin. 328 00:21:30,083 --> 00:21:33,375 If scratching was a sign of guilt, my dog would be doing 20 years to life. 329 00:21:33,458 --> 00:21:35,750 [Bali over speaker] ...your family, your wife. 330 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 Was she very close with your brother? 331 00:21:41,083 --> 00:21:42,291 [Elias] Not really. 332 00:21:42,375 --> 00:21:43,625 He hesitated there. 333 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 And he's too emphatic, the way he shuts it down. 334 00:21:45,166 --> 00:21:48,208 He's jealous of something, of someone. I can feel it. 335 00:21:48,291 --> 00:21:51,000 But he's got everything a man could possibly want. 336 00:21:51,083 --> 00:21:53,625 Money, power, a beautiful wife. 337 00:21:53,708 --> 00:21:55,625 If anyone would've been jealous, it was Leo. 338 00:21:55,708 --> 00:21:58,333 Yeah, that's the part I'm stuck on. Something doesn't fit. 339 00:21:58,416 --> 00:22:01,583 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 340 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Who's this? 341 00:22:05,708 --> 00:22:08,625 That's Yannis Dimitriou. 342 00:22:08,708 --> 00:22:10,500 Local fixer. 343 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 When high rollers come into town, he hooks them up with whatever they need. 344 00:22:13,791 --> 00:22:16,125 - [phone chimes] - Drugs, parties, women. 345 00:22:16,208 --> 00:22:17,875 Him and Elias are good friends. 346 00:22:17,958 --> 00:22:20,333 Sorry, uh... I got to go. 347 00:22:20,416 --> 00:22:23,833 So you still think he's just some rich guy who slipped off a rock? 348 00:22:23,916 --> 00:22:26,250 - You still think the case is closed? - Officially, sure. 349 00:22:27,291 --> 00:22:29,625 Unofficially, I never did. 350 00:22:29,708 --> 00:22:31,708 But, you know, let's keep all this between us. 351 00:22:31,791 --> 00:22:34,333 These walls have big ears. 352 00:22:37,666 --> 00:22:39,666 [church bell tolling] 353 00:22:43,458 --> 00:22:45,458 [monks chanting quietly] 354 00:22:53,500 --> 00:22:54,541 Thank you. 355 00:22:54,625 --> 00:22:56,291 I loved it. 356 00:22:56,375 --> 00:22:57,916 You're welcome, my child. 357 00:23:05,958 --> 00:23:07,875 Did you speak with Elias? 358 00:23:07,958 --> 00:23:09,458 Yeah. 359 00:23:12,333 --> 00:23:14,583 You have to ask me before you talk to anyone in this family. 360 00:23:14,666 --> 00:23:17,875 Was Elias jealous of his brother? 361 00:23:18,958 --> 00:23:20,250 Why would he be jealous? 362 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 363 00:23:21,791 --> 00:23:23,875 But you knew Leo before you knew him, right? 364 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 Sure. 365 00:23:25,166 --> 00:23:27,083 You want to tell me about that? 366 00:23:27,166 --> 00:23:28,916 What do you want to know? 367 00:23:29,000 --> 00:23:30,666 Tell me the whole story. 368 00:23:31,750 --> 00:23:34,541 Um, all right, I met Leo Freshers' week 369 00:23:34,625 --> 00:23:36,125 at Oxford. 370 00:23:37,625 --> 00:23:41,916 I didn't come from money, so I had to work my ass off to get a scholarship. 371 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 Anything else? 372 00:23:44,500 --> 00:23:46,291 Not unless you want to help me write a paper-- 373 00:23:46,375 --> 00:23:49,000 [Penelope] But even with a scholarship, I still had to get another job 374 00:23:49,083 --> 00:23:50,416 just to offset bills. 375 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Can I buy you a drink later? 376 00:23:51,833 --> 00:23:54,583 [Penelope] I didn't have any free time for friends or social life. 377 00:23:54,666 --> 00:23:55,750 [Leo] I like a little pressure-- 378 00:23:55,833 --> 00:23:58,708 [Penelope] But that didn't stop Leo from hanging around. 379 00:23:58,791 --> 00:24:00,083 It was strange. 380 00:24:00,166 --> 00:24:01,458 Yeah, I didn't really know what to make of it at first. 381 00:24:01,541 --> 00:24:04,125 You know, this rich kid who went to the best boarding schools 382 00:24:04,208 --> 00:24:06,125 his entire life, and... 383 00:24:06,208 --> 00:24:09,125 and him showing attention to me. 384 00:24:09,208 --> 00:24:11,500 It was flattering, don't get me wrong, 385 00:24:11,583 --> 00:24:15,708 but, um, there was just always something that was very... 386 00:24:15,791 --> 00:24:20,208 He was trying really hard, and it came across as desperate and needy-- 387 00:24:20,291 --> 00:24:23,375 Uh, when we first spoke, you said he was sweet and kind. 388 00:24:23,458 --> 00:24:26,000 Now you're saying he's desperate and needy, so which is it? 389 00:24:26,083 --> 00:24:27,875 Well, both things can be true. 390 00:24:29,208 --> 00:24:30,625 Uh, okay. 391 00:24:30,708 --> 00:24:32,958 And tell me how Elias enters the picture. 392 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 It's late. I should go. 393 00:24:37,000 --> 00:24:38,791 I'm just trying to understand what happened here, okay? 394 00:24:38,875 --> 00:24:40,916 You brought me into this. 395 00:24:41,000 --> 00:24:43,416 You ever do something you regret? 396 00:24:43,500 --> 00:24:47,916 And... no matter how hard you try to make it right, 397 00:24:48,000 --> 00:24:50,791 you just... can't? 398 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Sure. 399 00:24:54,041 --> 00:24:56,041 That why you left New York? 400 00:25:04,166 --> 00:25:06,250 I'll take you to where it happened tomorrow. 401 00:25:06,333 --> 00:25:08,333 [mysterious music playing] 402 00:25:13,583 --> 00:25:15,625 [door opens] 403 00:25:15,708 --> 00:25:17,000 [door closes] 404 00:25:18,333 --> 00:25:20,250 ♪ ♪ 405 00:25:36,500 --> 00:25:37,666 Hey. 406 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 What? I'm not done yet. 407 00:25:41,791 --> 00:25:43,500 I can't believe I get to be with you. 408 00:25:43,583 --> 00:25:45,750 - [chuckles] Stop it. - What are you all dressed up for? 409 00:25:45,833 --> 00:25:48,208 - Going to meet someone. - Oh, yeah? That sounds cool. 410 00:25:48,291 --> 00:25:50,666 - Yeah. - Who? 411 00:25:50,750 --> 00:25:51,833 [chuckles] 412 00:25:51,916 --> 00:25:53,291 Am I being interrogated? 413 00:25:53,375 --> 00:25:59,208 [Bali] I can remember the exact moment I first felt real jealousy. 414 00:25:59,291 --> 00:26:02,666 She hadn't even crossed any lines, not yet. 415 00:26:02,750 --> 00:26:05,083 But it didn't matter. 416 00:26:05,166 --> 00:26:09,583 From then on, it was like I'd been poisoned. 417 00:26:14,333 --> 00:26:15,666 It owned me. 418 00:26:17,500 --> 00:26:20,458 And I held on so tight, killed our marriage. 419 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 It did make me better at my job, though. 420 00:26:29,083 --> 00:26:31,750 Knowing that kind of jealousy... 421 00:26:33,416 --> 00:26:36,750 ...I could now see in suspects what I saw in myself. 422 00:26:42,000 --> 00:26:45,208 I assume that you're gonna want to see Leo's apartment. 423 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 Right? 424 00:26:46,458 --> 00:26:48,250 Yeah. 425 00:26:48,333 --> 00:26:50,333 [mysterious music playing] 426 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 [Bali] Digging into other people's pain... 427 00:27:02,291 --> 00:27:05,750 ...I could somehow put a Band-Aid on my own. 428 00:27:28,708 --> 00:27:31,416 So, the deceased had a thing for his brother's wife. 429 00:27:36,375 --> 00:27:38,791 The mother was clearly a crazy person. 430 00:27:42,000 --> 00:27:45,041 And then there's always the friend. 431 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 ♪ ♪ 432 00:28:10,458 --> 00:28:11,666 [Bali] Good morning. 433 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 I'm not open yet. 434 00:28:14,666 --> 00:28:16,666 [speaks Greek] 435 00:28:16,750 --> 00:28:19,250 I don't want a drink. 436 00:28:19,333 --> 00:28:21,166 You sure about that? 437 00:28:22,625 --> 00:28:26,000 I wanted to ask you about Leo Vardakis. 438 00:28:26,083 --> 00:28:27,583 You're his friend, right? You were at his funeral. 439 00:28:27,666 --> 00:28:30,583 You're V-Victoria Lekaki, right? 440 00:28:30,666 --> 00:28:32,750 Yes. 441 00:28:32,833 --> 00:28:37,916 Elias told me that he and Leo had a fight a couple weeks before he died, at a bar. 442 00:28:38,000 --> 00:28:40,583 Was that this bar? 443 00:28:42,500 --> 00:28:44,458 Um... 444 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Are you a friend of Elias? 445 00:28:46,250 --> 00:28:49,333 Well, I've, uh, talked to him a little bit, 446 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 but I'm actually not sure how I feel about him. 447 00:28:56,833 --> 00:28:58,333 What do you want to know? 448 00:28:58,416 --> 00:29:00,208 Who started the fight? 449 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I didn't hear it. We were busy. 450 00:29:04,125 --> 00:29:06,541 You have no idea what it was about? 451 00:29:06,625 --> 00:29:07,791 No. 452 00:29:07,875 --> 00:29:10,458 Could it have, uh, been about money? 453 00:29:10,541 --> 00:29:12,708 Leo didn't need any money. 454 00:29:12,791 --> 00:29:15,083 He had a salary from the family business. 455 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 Mostly for appearances. 456 00:29:16,625 --> 00:29:21,416 Um, Audrey Vardakis cares very much about appearances. 457 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 She's British, but she married into a Greek family, 458 00:29:23,583 --> 00:29:27,083 so she's always trying to act Greek. 459 00:29:27,166 --> 00:29:29,833 Um, we have a word for this. 460 00:29:29,916 --> 00:29:31,500 [speaks Greek] 461 00:29:31,583 --> 00:29:32,750 It's not a good word. 462 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Yeah, sounds pretty bad. 463 00:29:35,583 --> 00:29:38,500 So she didn't trust him around the business? 464 00:29:38,583 --> 00:29:42,250 He was more, um... a creative, uh, soul. 465 00:29:42,333 --> 00:29:45,541 And for his family, they thought this made him weak. 466 00:29:46,625 --> 00:29:48,041 But, um... 467 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 ...Leo was strong. 468 00:29:50,708 --> 00:29:51,916 He had endurance. 469 00:29:52,000 --> 00:29:55,791 He could, um, stay the course, yeah? 470 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 They were wrong about him. 471 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 And about Elias. 472 00:30:00,500 --> 00:30:02,541 Whoa. What about Elias? 473 00:30:02,625 --> 00:30:04,250 [scoffs] 474 00:30:04,333 --> 00:30:07,083 He's a... he's a bullshit man. 475 00:30:08,958 --> 00:30:11,791 Leo hated how his brother treated people. 476 00:30:11,875 --> 00:30:13,375 Especially his wife. 477 00:30:14,375 --> 00:30:16,458 Did Leo love Penelope? 478 00:30:21,083 --> 00:30:22,875 Mm-hmm. 479 00:30:22,958 --> 00:30:25,250 How'd Elias feel about that? 480 00:30:25,333 --> 00:30:27,375 How would I know? 481 00:30:27,458 --> 00:30:29,666 And what about you? 482 00:30:30,791 --> 00:30:35,166 Was that tough for you, Leo having feelings for her? 483 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 Sorry, I... 484 00:30:38,416 --> 00:30:41,583 No judgment. I just, uh, know how it feels. 485 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 Leo was a friend. 486 00:30:45,708 --> 00:30:47,625 But, um, I know my place. 487 00:30:47,708 --> 00:30:51,291 He was the son of a billionaire, and I'm a, I'm a daughter of a bartender. 488 00:30:51,375 --> 00:30:53,500 Penelope wasn't from money. 489 00:30:53,583 --> 00:30:55,750 Well, I'm not Penelope. 490 00:30:55,833 --> 00:30:57,875 [chuckles] 491 00:30:57,958 --> 00:31:00,500 None of us are. 492 00:31:00,583 --> 00:31:02,583 You think she married the wrong man? 493 00:31:02,666 --> 00:31:06,041 Her life would've been easier with Leo. 494 00:31:06,125 --> 00:31:09,791 But I guess Elias won that match. 495 00:31:09,875 --> 00:31:11,750 Um, because that's always what happens. 496 00:31:11,833 --> 00:31:13,375 Elias has to win. 497 00:31:13,458 --> 00:31:15,833 But even if it means killing his own brother? 498 00:31:15,916 --> 00:31:18,125 [chuckles] 499 00:31:18,208 --> 00:31:20,625 I may not like him, but I-I don't think he's capable of that. 500 00:31:20,708 --> 00:31:23,375 If-if Leo threatened Elias... 501 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 You said yourself Leo didn't like how Elias treated people, 502 00:31:26,125 --> 00:31:28,625 so if he had a story, something really juicy, 503 00:31:28,708 --> 00:31:30,083 and he was threatening to go public, 504 00:31:30,166 --> 00:31:33,791 like, that could be damaging to the CEO of a billion-dollar company, 505 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 - impact the stock price-- - I-I don't know. 506 00:31:36,125 --> 00:31:39,416 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 507 00:31:39,500 --> 00:31:40,541 You understand? 508 00:31:40,625 --> 00:31:43,041 Uh-huh. 509 00:31:43,125 --> 00:31:45,666 But... but, um, who am I-- 510 00:31:45,750 --> 00:31:47,666 No, no, no, keep going. What do you mean, Audrey runs-- 511 00:31:47,750 --> 00:31:48,791 Sorry, sorry. 512 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 I mean, you don't stand against this family. 513 00:31:52,583 --> 00:31:54,041 Not someone like me. 514 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 I-I just pour the drinks. 515 00:32:01,458 --> 00:32:02,833 [opens bottle] 516 00:32:02,916 --> 00:32:04,375 [pours drink] 517 00:32:07,541 --> 00:32:08,750 [sets down glass] 518 00:32:08,833 --> 00:32:10,375 No judgment. 519 00:32:17,625 --> 00:32:18,833 [sighs softly] 520 00:32:20,250 --> 00:32:21,458 [speaks Greek] 521 00:32:28,291 --> 00:32:31,208 Leo has been climbing that rock since he was a boy. 522 00:32:33,958 --> 00:32:37,458 Soon as I heard about the accident, I knew something didn't fit. 523 00:32:37,541 --> 00:32:40,125 I hope you find whoever killed him. 524 00:32:44,833 --> 00:32:46,833 [mysterious music playing] 525 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 Come on. I don't have long. 526 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 Oh, what's happening? 527 00:33:04,000 --> 00:33:06,291 There's a benefit tonight to reelect the governor. 528 00:33:06,375 --> 00:33:08,333 The whole family is gonna be there. 529 00:33:09,833 --> 00:33:12,041 [grunts] Sounds like fun. 530 00:33:16,875 --> 00:33:18,875 ♪ ♪ 531 00:33:31,416 --> 00:33:33,541 This is where they found his boat. 532 00:33:33,625 --> 00:33:36,208 Oh. It's always this quiet? 533 00:33:36,291 --> 00:33:38,416 Yeah, you can only get here by water. 534 00:33:38,500 --> 00:33:40,958 Which is why Leo liked to climb. 535 00:33:41,041 --> 00:33:44,166 It's very remote, peaceful. 536 00:33:44,250 --> 00:33:45,916 Perfect place to kill somebody. 537 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Sorry. 538 00:33:53,666 --> 00:33:55,875 [Penelope] This is where they found his body. 539 00:33:55,958 --> 00:33:58,208 - [Bali] Right here? - Yeah. 540 00:33:58,291 --> 00:33:59,500 [Bali] Geez. 541 00:34:00,500 --> 00:34:03,166 I spoke to someone at the morgue. 542 00:34:03,250 --> 00:34:04,875 They said he fell 30 meters. 543 00:34:04,958 --> 00:34:06,958 There's a path up. I could show you. 544 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 Okay. 545 00:34:32,833 --> 00:34:34,125 [both chuckle] 546 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Ah, so he climbed that with no rope? 547 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 Yeah. 548 00:34:37,916 --> 00:34:40,375 Yeah, both brothers grew up climbing free solo. 549 00:34:40,458 --> 00:34:43,791 Their dad was adamant that it would prepare them for a life in business. 550 00:34:43,875 --> 00:34:45,875 Audrey pushed in a different way. 551 00:34:45,958 --> 00:34:49,541 It was psychological with her, and Leo really took the brunt of that. 552 00:34:49,625 --> 00:34:52,083 I, uh, talked to Victoria Lekaki. 553 00:34:52,166 --> 00:34:54,791 She also thinks Leo was murdered. 554 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 Probably the first thing she and I have ever agreed on. 555 00:34:56,916 --> 00:34:57,958 Oh, you don't like her? 556 00:34:58,041 --> 00:35:00,500 She thinks I broke Leo's heart. 557 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 Uh-huh. And did you? 558 00:35:06,583 --> 00:35:10,500 [Penelope] I knew Leo had a twin, but I'd never met him before. 559 00:35:10,583 --> 00:35:12,083 What's her name, then? 560 00:35:12,166 --> 00:35:14,000 Penelope. 561 00:35:14,083 --> 00:35:15,916 You fucked her yet? 562 00:35:16,000 --> 00:35:17,458 [chuckles] 563 00:35:17,541 --> 00:35:19,541 [Penelope] Elias had been working with their father, 564 00:35:19,625 --> 00:35:21,625 so he started a semester late. 565 00:35:34,833 --> 00:35:36,708 - [phone beeping] - I got a message one night 566 00:35:36,791 --> 00:35:38,416 asking if we could study together. 567 00:35:38,500 --> 00:35:41,500 I was falling behind with all the shifts I was doing, 568 00:35:41,583 --> 00:35:44,916 so I was actually really grateful that he'd asked. 569 00:35:51,458 --> 00:35:53,708 [low, upbeat music playing] 570 00:35:56,958 --> 00:35:58,125 Cheers. 571 00:35:58,208 --> 00:35:59,416 [glasses clink] 572 00:36:02,208 --> 00:36:03,458 Hey. 573 00:36:09,750 --> 00:36:12,500 - You didn't bring your books? - We don't need them. 574 00:36:12,583 --> 00:36:14,583 - [Penelope] It was him, but... - What are you doing? 575 00:36:14,666 --> 00:36:16,250 ...he was different. 576 00:36:16,333 --> 00:36:19,458 He had this confidence to him that Leo never had. 577 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 It was like he was just completely present. 578 00:36:21,583 --> 00:36:23,250 I'll go if you ask me to. 579 00:36:34,583 --> 00:36:36,583 [both breathing heavily] 580 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 [Penelope moaning] 581 00:36:45,625 --> 00:36:47,625 [heavy breathing slows] 582 00:36:52,875 --> 00:36:56,125 And you really had no idea that it was Elias, not Leo that night? 583 00:36:58,333 --> 00:36:59,750 I knew. 584 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Elias and I started seeing each other. 585 00:37:09,333 --> 00:37:13,708 I met his parents, and it was obvious he was Audrey's favorite. 586 00:37:15,625 --> 00:37:17,500 She was so protective of him. 587 00:37:20,166 --> 00:37:24,500 I just had no idea how much Leo was excluded from the family. 588 00:37:26,291 --> 00:37:29,500 Or how deep the rivalry was with his brother. 589 00:37:34,166 --> 00:37:37,250 That must have been, uh, very painful for Leo. 590 00:37:37,333 --> 00:37:39,541 Being in love with you. 591 00:37:40,541 --> 00:37:43,166 Watching you fall for him. 592 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Yeah. 593 00:37:53,791 --> 00:37:58,375 Elias and Leo got in a fight the last time they saw each other before Leo died. 594 00:37:58,458 --> 00:38:02,875 Did Leo know something about your husband that got him killed? 595 00:38:02,958 --> 00:38:04,833 Killed by who? 596 00:38:04,916 --> 00:38:08,250 By someone with a vested interest in keeping Elias in power. 597 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 I want to talk to Audrey. 598 00:38:11,666 --> 00:38:13,625 That's not gonna happen. 599 00:38:13,708 --> 00:38:18,000 If Leo was threatening Elias, threatening the company, threatening the family, 600 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Audrey would know. 601 00:38:19,583 --> 00:38:22,750 Yeah, but even if she did, she wouldn't say anything to you. 602 00:38:22,833 --> 00:38:25,666 That's why I want to see her face when I bring it up. 603 00:38:25,750 --> 00:38:27,666 - Well, you're not gonna get anywhere near her. - [sighs] 604 00:38:27,750 --> 00:38:29,958 She has security, and ever since Elias's dad died, 605 00:38:30,041 --> 00:38:31,833 he's been very protective of her. 606 00:38:31,916 --> 00:38:33,791 Yeah. 607 00:38:33,875 --> 00:38:37,458 Okay, what about, uh... the... thing tonight? 608 00:38:37,541 --> 00:38:40,166 - The benefit? - It's an exclusive event, and it's on the yacht. 609 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 It's an exclusive-- What are you, uh, protecting her? 610 00:38:42,083 --> 00:38:43,791 - No. God, no. - Then get me on the list. 611 00:38:43,875 --> 00:38:45,583 I can't. You don't understand. 612 00:38:45,666 --> 00:38:47,916 I am trying to help you. Do you want answers or not? 613 00:38:48,000 --> 00:38:50,458 I know, but if Elias ever found out that I was the one who arranged this-- 614 00:38:50,541 --> 00:38:53,375 He's not gonna know that. No one'll know that. 615 00:38:57,625 --> 00:38:59,750 Fine. Uh, okay. Uh, all right. 616 00:38:59,833 --> 00:39:02,666 - Okay. - Okay. [sighs] 617 00:39:03,875 --> 00:39:05,625 You can't go looking like that, though. 618 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 I'll have something sent over. 619 00:39:07,541 --> 00:39:10,041 Wait, wait. Looking like what? 620 00:39:10,125 --> 00:39:11,833 [lively chatter] 621 00:39:11,916 --> 00:39:15,625 [Bali] The suit she had sent over cost more than a decent car. 622 00:39:16,833 --> 00:39:19,666 - And guess what color the pants were. - Welcome, sir. Enjoy the party. 623 00:39:21,166 --> 00:39:23,166 - [lively chatter continues] - [upbeat music playing] 624 00:39:40,333 --> 00:39:41,666 - [tapping on microphone] - [music and chatter stops] 625 00:39:41,750 --> 00:39:42,833 [Elias over speaker] I'll keep this brief. 626 00:39:42,916 --> 00:39:45,416 I just want to thank you all for joining us this evening 627 00:39:45,500 --> 00:39:48,791 to support the reelection of our governor, Kostas Gerontas. 628 00:39:48,875 --> 00:39:50,000 Kostas... [speaks Greek] 629 00:39:50,083 --> 00:39:51,708 [applause] 630 00:39:55,625 --> 00:39:57,833 This island has always been a haven for our family, 631 00:39:57,916 --> 00:40:00,125 and never more so than this past week, 632 00:40:00,208 --> 00:40:03,083 which has been the hardest that we've known. 633 00:40:03,166 --> 00:40:05,416 Governor Gerontas and the entire police department 634 00:40:05,500 --> 00:40:08,833 have made my family feel protected and safe, 635 00:40:08,916 --> 00:40:12,291 which, when you lose someone, is what matters most. 636 00:40:12,375 --> 00:40:14,625 Thank you, my friend. 637 00:40:14,708 --> 00:40:18,500 With your help, we can give this good man another term in office to protect us all. 638 00:40:18,583 --> 00:40:19,750 [applause] 639 00:40:19,833 --> 00:40:22,916 [Gerontas] Thank you all very much for being here. 640 00:40:23,000 --> 00:40:26,333 Thank you for all of your support. 641 00:40:26,416 --> 00:40:28,208 [applause] 642 00:40:30,500 --> 00:40:32,333 [lively chatter and music resume] 643 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 - Well done. - Thank you, Mother. 644 00:40:37,083 --> 00:40:38,166 Nice to see you. 645 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 - Nicki, you're looking lovely. - Oh, thank you. 646 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 Whiskey. 647 00:40:55,833 --> 00:40:57,750 - [speaks Greek] - [bartender speaks Greek] 648 00:40:57,833 --> 00:40:59,041 [speaks Greek] 649 00:41:00,458 --> 00:41:03,083 Elias's words were perfect. 650 00:41:03,166 --> 00:41:04,875 I'm sorry. I should introduce myself. 651 00:41:04,958 --> 00:41:06,583 I'm Nick. I'm a friend of Leo's. 652 00:41:06,666 --> 00:41:09,666 My family always used to vacation here. They still do, actually. 653 00:41:09,750 --> 00:41:12,291 So there were a whole bunch of us that used to hang out. 654 00:41:12,375 --> 00:41:15,333 - Victoria, you know. - Yes, of course. 655 00:41:15,416 --> 00:41:19,000 - I'm so sorry for your loss, Mrs. Vardakis. - Mm. 656 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 Thank you. 657 00:41:23,833 --> 00:41:25,958 Leo was a kind soul. 658 00:41:26,041 --> 00:41:27,125 So creative. 659 00:41:28,208 --> 00:41:30,291 - He was a dreamer. - [laughs] Yeah. 660 00:41:30,375 --> 00:41:32,166 Yeah, he was. 661 00:41:32,250 --> 00:41:35,583 And Elias is holding up okay considering what happened. 662 00:41:35,666 --> 00:41:37,250 The strange way that Leo died. 663 00:41:39,000 --> 00:41:41,833 I can't believe this thing they're saying about it being an accident, do you? 664 00:41:41,916 --> 00:41:45,125 I mean, Leo was a good climber. He wouldn't just fall. 665 00:41:47,000 --> 00:41:49,625 I'm used to people coming after me and my family. 666 00:41:50,916 --> 00:41:53,166 So let's cut the shit, Nick. 667 00:41:53,250 --> 00:41:55,250 Why did you buy a new suit and come here tonight? 668 00:41:55,333 --> 00:41:56,750 What do you want? 669 00:41:57,833 --> 00:41:59,791 Trying to understand what really happened to my friend. 670 00:41:59,875 --> 00:42:00,875 - Get away from her! - [people gasp] 671 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 - I told you to leave her alone. - [Audrey] You know this man? 672 00:42:03,166 --> 00:42:04,791 He said he was NIS looking into Leo's death. 673 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 He's a fucking liar. He's a P.I. 674 00:42:07,250 --> 00:42:10,000 Who hired you? Victoria? 675 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 I'm afraid that's between me and my client. 676 00:42:11,500 --> 00:42:13,750 [Elias] My brother's death was an accident. 677 00:42:13,833 --> 00:42:15,750 - I don't think so. - Is that what you're trying to prove 678 00:42:15,833 --> 00:42:17,583 bribing your way into the morgue? 679 00:42:17,666 --> 00:42:20,083 Hanging around the police station? It's pathetic. 680 00:42:20,166 --> 00:42:22,583 This man gets no more cooperation from now on. Do you understand? 681 00:42:22,666 --> 00:42:24,916 Now get the fuck off my boat before I throw you off. 682 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Oh. Was that a confession? 683 00:42:27,583 --> 00:42:29,166 Now go back to Athens. 684 00:42:29,250 --> 00:42:32,041 Better yet, go back to New York. 685 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 To the wife and kids you walked out on. 686 00:42:46,625 --> 00:42:48,875 Governor, my apologies. 687 00:42:48,958 --> 00:42:50,625 Some people have too much to drink. 688 00:42:50,708 --> 00:42:52,833 Get a bit silly on boats, don't they? 689 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 [lively chatter and upbeat music continues] 690 00:43:08,333 --> 00:43:09,791 [door opens] 691 00:43:11,250 --> 00:43:12,666 [door closes] 692 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 I got a call from my boss. 693 00:43:22,583 --> 00:43:25,458 If I'm seen within three feet of you, then I'm suspended. 694 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 I can't risk it. 695 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 You should just go. 696 00:43:37,125 --> 00:43:38,625 [Mensah sighs softly] 697 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Yeah. 698 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Maybe you should call this... all this a day. 699 00:43:48,041 --> 00:43:49,416 [sighs] 700 00:43:50,416 --> 00:43:54,250 Whatever's going on here, it is not worth it. 701 00:43:54,333 --> 00:43:57,250 The police aren't gonna reopen the case. 702 00:43:57,333 --> 00:43:58,916 Just go. 703 00:43:59,000 --> 00:44:01,583 - Live your life. - [sighs, chuckles] 704 00:44:02,750 --> 00:44:05,916 What life? I don't have a fucking life. 705 00:44:06,000 --> 00:44:08,958 Guys like that, they get the life. 706 00:44:09,041 --> 00:44:10,083 They get everything. 707 00:44:10,166 --> 00:44:11,916 They want something, they just fucking take it. 708 00:44:12,000 --> 00:44:14,041 They got money. 709 00:44:14,125 --> 00:44:17,166 Dressed like a male fucking model. 710 00:44:17,250 --> 00:44:19,000 Whole world wants to suck his dick. 711 00:44:19,083 --> 00:44:21,875 You know what? That guy is scared. 712 00:44:21,958 --> 00:44:25,083 He's fucking scared, and he fucking should be. 713 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 - [sighs heavily] - Be careful, my friend. 714 00:44:31,500 --> 00:44:35,083 A man like that, he doesn't ask twice. 715 00:44:35,166 --> 00:44:36,583 You should go. 716 00:44:43,500 --> 00:44:45,208 [Bali] He was right. 717 00:44:45,291 --> 00:44:46,791 - Of course he was. - [door opens] 718 00:44:46,875 --> 00:44:48,000 But... 719 00:44:48,083 --> 00:44:50,000 [door closes] 720 00:44:50,083 --> 00:44:52,708 ...I've never been great at letting things go. 721 00:44:52,791 --> 00:44:54,250 [Monique laughing] 722 00:44:54,333 --> 00:44:56,041 [laughing] 723 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 [dramatic music playing] 724 00:45:07,875 --> 00:45:12,541 When I caught her, she didn't hold back on her reasons. 725 00:45:13,875 --> 00:45:17,125 She told me that I worked too much, that I drank too much, 726 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 that she wasn't happy. 727 00:45:19,916 --> 00:45:23,000 But... did I let it go? 728 00:45:26,291 --> 00:45:28,500 - [sobbing] - We're gonna be okay. 729 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 We're gonna be okay. 730 00:45:37,041 --> 00:45:38,708 [church bell tolling] 731 00:45:38,791 --> 00:45:40,791 [door creaking] 732 00:45:40,875 --> 00:45:42,875 [birds chirping] 733 00:46:03,000 --> 00:46:06,375 Any reasonable person would've been off that island before breakfast. 734 00:46:06,458 --> 00:46:08,708 [door creaking closed] 735 00:46:08,791 --> 00:46:12,583 But the monks made really good coffee. 736 00:46:12,666 --> 00:46:14,041 [sighs] 737 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 And I am not a reasonable person. 738 00:46:23,750 --> 00:46:25,750 [mysterious music playing] 739 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 [Victoria] I-I don't know. 740 00:46:37,666 --> 00:46:41,291 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 741 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 You understand? 742 00:46:42,708 --> 00:46:44,291 [scoffs] 743 00:46:45,291 --> 00:46:47,291 ♪ ♪ 744 00:47:14,916 --> 00:47:16,916 ♪ ♪ 745 00:47:36,291 --> 00:47:39,500 [Bali] Icarus didn't make his own wings. 746 00:47:39,583 --> 00:47:42,208 His father made them. 747 00:47:42,291 --> 00:47:46,375 And Elias never made his own money. 748 00:47:46,458 --> 00:47:49,125 But he didn't seem to mind spending his dad's. 749 00:47:53,166 --> 00:47:55,166 ♪ ♪ 750 00:48:14,500 --> 00:48:16,041 [sighs] 751 00:48:21,208 --> 00:48:23,541 [engine revving] 752 00:48:23,625 --> 00:48:25,625 [dramatic music playing] 753 00:48:52,958 --> 00:48:54,958 [engine roaring] 754 00:48:59,916 --> 00:49:01,916 ♪ ♪ 755 00:49:06,416 --> 00:49:08,125 [tires screech] 756 00:49:25,125 --> 00:49:27,125 [lively chatter] 757 00:49:35,125 --> 00:49:37,500 [man speaking Greek] 758 00:49:37,583 --> 00:49:39,583 [upbeat music playing in distance] 759 00:49:43,041 --> 00:49:45,041 [man speaking Greek] 760 00:49:47,083 --> 00:49:49,083 [upbeat music continues] 761 00:49:57,333 --> 00:49:58,750 [engine revs] 762 00:50:20,750 --> 00:50:22,541 Stop. You wait there. 763 00:50:22,625 --> 00:50:24,333 Did you see the American? 764 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 The American, Yannis is looking for him. 765 00:50:37,000 --> 00:50:38,666 [grunting] 766 00:50:38,750 --> 00:50:40,750 [dramatic music playing] 767 00:50:52,958 --> 00:50:54,333 - [Yannis] He likes it. - [choking] 768 00:50:55,666 --> 00:50:57,500 I told you to leave the island. 769 00:50:57,583 --> 00:50:59,625 [grunting, gasping] 770 00:50:59,708 --> 00:51:01,166 I won't tell you again. 771 00:51:01,250 --> 00:51:03,791 [Yannis] Next time we see you, you're fucking dead. 772 00:51:06,958 --> 00:51:08,625 [coughing] 773 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 [panting] 774 00:51:28,458 --> 00:51:30,083 [car door closes] 775 00:51:46,333 --> 00:51:48,333 [crickets chirping] 776 00:51:49,541 --> 00:51:51,541 [Bali] I don't mind getting beat up. 777 00:51:53,625 --> 00:51:55,875 There's a certain dignity in it. 778 00:51:57,875 --> 00:51:59,958 But that doesn't mean I'm forgiving. 779 00:52:06,333 --> 00:52:08,208 If you hit me... 780 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 ...I'm gonna hit you back. 781 00:52:14,416 --> 00:52:17,750 Just like, if you fuck my wife, 782 00:52:17,833 --> 00:52:19,625 I'm gonna do something about it. 783 00:52:19,708 --> 00:52:21,708 [mysterious music playing] 784 00:52:41,791 --> 00:52:43,791 [footsteps approaching] 785 00:52:47,333 --> 00:52:50,458 Thank you for not blowing my cover on the yacht. 786 00:52:50,541 --> 00:52:52,958 - What happened? - Ah. [scoffs] 787 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 I like to look people in the eye when I speak to them. 788 00:53:04,375 --> 00:53:06,125 Who did this? 789 00:53:08,375 --> 00:53:12,708 I followed Elias into Kíthira last night and saw him give Yannis some cash. 790 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 They spotted me. I should've been more careful. 791 00:53:14,083 --> 00:53:15,666 Elias did this? 792 00:53:15,750 --> 00:53:17,208 Yannis, technically. 793 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 Nick, they could've killed you. 794 00:53:19,791 --> 00:53:21,958 Yeah, and if he finds out that you hired me, 795 00:53:22,041 --> 00:53:23,875 what do you think he's gonna do to you? 796 00:53:23,958 --> 00:53:26,166 - I'm not afraid. - Maybe you should be. 797 00:53:27,833 --> 00:53:29,083 Come on. 798 00:53:34,541 --> 00:53:38,333 These ruins date back to the seventh century B.C. 799 00:53:38,416 --> 00:53:40,916 This city was named after this goddess Leto. 800 00:53:41,000 --> 00:53:43,958 Story goes that Zeus fell in love with her. 801 00:53:44,041 --> 00:53:45,666 But he already had a wife, Hera. 802 00:53:45,750 --> 00:53:48,875 [Bali] She told me the myth behind these ruins. 803 00:53:48,958 --> 00:53:52,416 About the gods of this island and their jealousies. 804 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 [Penelope] The lesson is do not betray the gods. 805 00:53:54,750 --> 00:53:56,708 But Elias is not a god. 806 00:53:56,791 --> 00:53:58,625 On this island, he is. 807 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 People like Yannis, they do anything he tells them to. 808 00:54:03,708 --> 00:54:05,708 He's the first person Elias calls when we land here. 809 00:54:05,791 --> 00:54:07,875 - Gets him anything he wants. - I heard about that. 810 00:54:07,958 --> 00:54:10,500 Drugs, parties. 811 00:54:10,583 --> 00:54:11,916 Women. 812 00:54:13,291 --> 00:54:15,416 You can say it. You don't have to be coy. 813 00:54:15,500 --> 00:54:18,000 I know my husband fucks other women. 814 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 It's been going on for years. 815 00:54:21,125 --> 00:54:23,125 Started right after we got married. 816 00:54:23,208 --> 00:54:26,833 I called him out about it early on, but somehow it was always my fault. 817 00:54:26,916 --> 00:54:29,791 Like I was the one who drove him to do it. 818 00:54:29,875 --> 00:54:32,125 Why didn't you just walk away? 819 00:54:32,208 --> 00:54:33,291 People do. 820 00:54:33,375 --> 00:54:35,666 If it was that easy, don't you think I would? 821 00:54:35,750 --> 00:54:37,666 I've tried. 822 00:54:37,750 --> 00:54:39,250 He doesn't listen to me. 823 00:54:39,333 --> 00:54:42,000 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 824 00:54:44,125 --> 00:54:47,125 He goes on and on about being in love with me. 825 00:54:47,208 --> 00:54:51,583 How if I ever did leave, he'd kill himself or kill me. 826 00:54:51,666 --> 00:54:53,333 And he promises he'll change. 827 00:54:53,416 --> 00:54:54,666 You know, that he'll do anything. 828 00:54:54,750 --> 00:54:57,833 The fucked-up thing is that he actually does change. 829 00:54:57,916 --> 00:55:00,000 Just long enough to make me believe. 830 00:55:03,541 --> 00:55:06,125 I know that that sounds weak. 831 00:55:06,208 --> 00:55:08,083 It is weak. 832 00:55:08,166 --> 00:55:10,250 I've just never been strong enough. 833 00:55:10,333 --> 00:55:12,375 That why you had an affair with Leo? 834 00:55:14,541 --> 00:55:17,666 You left a hair tie in his apartment. 835 00:55:17,750 --> 00:55:20,750 It was the same one you were using when you were swimming at the villa. 836 00:55:21,750 --> 00:55:23,666 You lied to me. 837 00:55:23,750 --> 00:55:25,583 I went to that party thinking it was blackmail, 838 00:55:25,666 --> 00:55:28,708 thinking the whole gigantic family business was at stake 839 00:55:28,791 --> 00:55:29,916 and that Audrey was involved. 840 00:55:30,000 --> 00:55:33,791 I asked you, "Is there any reason Elias would be jealous of Leo?" 841 00:55:33,875 --> 00:55:34,958 - You said no. - I never said no. 842 00:55:35,041 --> 00:55:36,500 Fine, but the whole time, you were covering up an affair. 843 00:55:36,583 --> 00:55:39,000 - Why didn't you tell me? - I couldn't risk that. 844 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 I didn't trust you yet. 845 00:55:43,041 --> 00:55:45,166 You saying you trust me now? 846 00:55:45,250 --> 00:55:46,416 Maybe. 847 00:55:46,500 --> 00:55:48,125 Can you trust me? 848 00:55:48,208 --> 00:55:50,041 I don't know. You cheated on your husband. 849 00:55:55,333 --> 00:55:57,208 Elias doesn't know about Leo. 850 00:55:57,291 --> 00:55:59,416 I think he does. 851 00:55:59,500 --> 00:56:01,291 I could tell that guy was jealous of something. 852 00:56:01,375 --> 00:56:03,791 Now I know what. The guy's brother slept with his wife. 853 00:56:03,875 --> 00:56:06,625 He killed him for it. Talk about an old story. 854 00:56:06,708 --> 00:56:08,125 Now I just need to prove it. 855 00:56:09,666 --> 00:56:13,666 Beach where Leo died, could a person swim those waters? 856 00:56:13,750 --> 00:56:17,333 Uh, it's about two miles of rocky coast in either direction 857 00:56:17,416 --> 00:56:19,166 and the currents are very strong. 858 00:56:19,250 --> 00:56:21,500 So maybe a boat? 859 00:56:21,583 --> 00:56:23,666 'Cause you said the cliff's inaccessible by land, 860 00:56:23,750 --> 00:56:25,583 so whoever killed Leo had to get to the beach 861 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 and then leave the beach again by sea. 862 00:56:27,375 --> 00:56:30,750 And if they can't swim it, maybe there's a boat waiting. 863 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 The first time we were there, I noticed some fishermen offshore. 864 00:56:34,333 --> 00:56:35,750 Maybe someone saw something. 865 00:56:35,833 --> 00:56:38,083 [Penelope] And if they did, you really think they're gonna say anything to you? 866 00:56:38,166 --> 00:56:39,416 [Bali chuckles] 867 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 Don't betray the gods, right? 868 00:56:41,083 --> 00:56:42,541 This is what I'm saying. 869 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 Elias owns everyone on this island. 870 00:56:45,208 --> 00:56:47,708 Well, maybe not everyone. 871 00:56:47,791 --> 00:56:50,666 [ringtone playing] 872 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 - [speaks Greek] - [Bali over phone] Hey. 873 00:56:52,083 --> 00:56:53,208 I owe you one. 874 00:56:53,291 --> 00:56:55,666 - You're welcome. - Listen, I need a favor. 875 00:56:55,750 --> 00:56:57,166 What happened to you owe me one? 876 00:56:57,250 --> 00:56:59,500 It's the last time, okay? Can you come meet me? 877 00:56:59,583 --> 00:57:02,208 Bali, I don't know, man. 878 00:57:02,291 --> 00:57:05,583 Penelope Vardakis, okay? That's who hired me. 879 00:57:07,375 --> 00:57:11,625 Come on, man, you know better than I do this town deserves a shake-up at the top. 880 00:57:15,166 --> 00:57:18,541 I need you to bring me the fishing charts for the coastal waters 881 00:57:18,625 --> 00:57:21,458 around the island, especially the northern edge. 882 00:57:21,541 --> 00:57:23,208 License numbers... [speaks Greek] 883 00:57:23,291 --> 00:57:25,333 ...what boats are working which stretches of water in-- 884 00:57:25,416 --> 00:57:26,625 Wait, wait, wait. 885 00:57:27,625 --> 00:57:31,291 I.D.'s, northern... northern edge? 886 00:57:31,375 --> 00:57:32,708 Yeah. 887 00:57:32,791 --> 00:57:34,166 Okay, which boats. 888 00:57:38,458 --> 00:57:42,666 And what about this boat here, BL-42? 889 00:57:42,750 --> 00:57:44,875 - [Mensah] What about it? - I mean, it's out on the water 890 00:57:44,958 --> 00:57:46,791 the day that Leo Vardakis dies, 891 00:57:46,875 --> 00:57:50,333 but there's not a catch recorded for months before that, 892 00:57:50,416 --> 00:57:52,208 and then nothing since. 893 00:57:52,291 --> 00:57:54,000 - Well, that's strange. - That is strange, right? 894 00:57:54,083 --> 00:57:55,291 Yeah. 895 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 BL-42 is owned by and licensed to Nicos Adamos. 896 00:58:03,250 --> 00:58:04,791 - Mm. - I knew him. 897 00:58:04,875 --> 00:58:06,041 You knew him? 898 00:58:06,125 --> 00:58:07,833 What do you mean, knew him? Is he dead? 899 00:58:07,916 --> 00:58:10,375 Six months ago. Heart attack. 900 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 Okay, then. 901 00:58:13,791 --> 00:58:16,333 We got to find BL-42. Can I see that? 902 00:58:16,416 --> 00:58:19,416 - [man singing in Greek] - [busy chatter] 903 00:58:27,958 --> 00:58:29,625 [sighs] 904 00:58:36,208 --> 00:58:38,208 [singing and music continues] 905 00:58:42,750 --> 00:58:44,291 Hello! Good afternoon! 906 00:58:44,375 --> 00:58:46,416 Welcome, sir! 907 00:58:46,500 --> 00:58:47,916 Come join us for a drink! 908 00:58:48,000 --> 00:58:49,583 [Bali laughs] 909 00:58:49,666 --> 00:58:51,458 [speaks Greek] 910 00:58:51,541 --> 00:58:53,583 ♪ ♪ 911 00:58:53,666 --> 00:58:56,625 [singing in Greek] 912 00:58:56,708 --> 00:58:58,708 [all toasting in Greek] 913 00:59:04,250 --> 00:59:05,666 Anyone know a boat named... 914 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 BL-42? 915 00:59:08,750 --> 00:59:10,500 [man responds in Greek] 916 00:59:10,583 --> 00:59:12,583 [conversation continues in Greek] 917 00:59:14,750 --> 00:59:17,208 [ringtone playing] 918 00:59:17,291 --> 00:59:19,916 - [sighing] - [music stops] 919 00:59:20,000 --> 00:59:22,916 - Hey, man. - [Mensah over phone] Yannis is shipping the boat to Africa tonight. 920 00:59:23,000 --> 00:59:24,166 - Seriously? - Yeah. 921 00:59:24,250 --> 00:59:27,375 If the serial numbers match, we should have enough evidence to detain him. 922 00:59:27,458 --> 00:59:29,625 Okay, uh, text me where you are. 923 00:59:29,708 --> 00:59:31,833 - Heading to the dock now. - Yeah, I'm coming to you. 924 00:59:31,916 --> 00:59:33,166 - Meet you there. - All right. 925 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Gentlemen... 926 00:59:37,166 --> 00:59:39,541 Thank you, thank you. 927 00:59:39,625 --> 00:59:41,250 [lively chatter in Greek] 928 00:59:41,333 --> 00:59:43,000 [music resumes] 929 00:59:43,083 --> 00:59:45,083 - [busy chatter] - [truck back-up alarm beeping] 930 00:59:46,625 --> 00:59:49,958 [Bali] You think the boat is coming or y-you know that the boat is coming? 931 00:59:50,041 --> 00:59:51,875 - [Mensah] The boat is coming. - Okay. 932 00:59:51,958 --> 00:59:55,541 They're gonna ship it to the Gambia from here. 933 00:59:55,625 --> 00:59:57,166 Okay. 934 00:59:57,250 --> 00:59:58,666 "The Gambia"? 935 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Yeah. 936 00:59:59,833 --> 01:00:01,708 That's what you call it, the Gambia? 937 01:00:01,791 --> 01:00:03,875 - Yeah, it's called the Gambia. - Never heard of that before. 938 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 It's called Gambia. 939 01:00:05,250 --> 01:00:10,416 No, the Gambia, one of the few places with "the" in front. 940 01:00:10,500 --> 01:00:13,291 Is that right, now? There's the Bronx. 941 01:00:13,375 --> 01:00:14,916 "The Bronx"? 942 01:00:15,958 --> 01:00:19,333 - "The" Bronx? - You know, the Bronx. Come on, what are you talking about? 943 01:00:19,416 --> 01:00:20,541 No. 944 01:00:20,625 --> 01:00:22,208 What, you think people just call it Bronx? 945 01:00:22,291 --> 01:00:24,125 "Let's go uptown to Bronx"? 946 01:00:25,125 --> 01:00:26,833 Yeah. Yes. No? 947 01:00:26,916 --> 01:00:29,625 - Do they say the Brooklyn? - [laughing] 948 01:00:29,708 --> 01:00:32,125 No. They don't say the Brooklyn. 949 01:00:32,208 --> 01:00:34,416 [Mensah] Why is that funny? 950 01:00:34,500 --> 01:00:37,125 If they're saying the Bronx, why don't they say the Brooklyn? 951 01:00:37,208 --> 01:00:38,625 [Bali] I don't know, man. 952 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Why do they say the Gambia? 953 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 - Because of the river. - Oh. 954 01:00:47,625 --> 01:00:50,041 - The Gambia River. The Gambia. - I didn't know, I didn't know it was a river. 955 01:00:50,125 --> 01:00:53,375 - [Mensah] Why'd they call it the Bronx? - I don't know. Nobody knows that. 956 01:00:54,666 --> 01:00:57,083 - You're not from there? - I'm from Queens. 957 01:00:58,083 --> 01:00:59,958 - Not the Queens. - [laughing] 958 01:01:00,041 --> 01:01:01,500 Just Queens. 959 01:01:13,000 --> 01:01:14,208 [Bali sighs] 960 01:01:33,333 --> 01:01:35,625 [ship horn blowing in distance] 961 01:01:45,375 --> 01:01:46,583 [whispers] 962 01:01:59,916 --> 01:02:01,958 [tarp creaking] 963 01:02:03,291 --> 01:02:05,000 [sighs] 964 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 [mysterious music playing] 965 01:02:09,708 --> 01:02:11,333 [clank echoes in distance] 966 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 [suspenseful music playing] 967 01:02:42,625 --> 01:02:44,833 [clattering] 968 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 Is someone there? 969 01:02:59,708 --> 01:03:01,541 Police! 970 01:03:03,708 --> 01:03:05,041 - [gunshot] - [grunts] 971 01:03:05,125 --> 01:03:06,750 [gunshot] 972 01:03:15,833 --> 01:03:17,041 [pained grunt] 973 01:03:19,208 --> 01:03:21,666 [ragged panting] 974 01:03:21,750 --> 01:03:24,250 Okay. Go. 975 01:03:25,333 --> 01:03:28,333 Go. Go. I'm okay. 976 01:03:29,750 --> 01:03:31,208 Go. 977 01:03:31,291 --> 01:03:33,291 [panting] 978 01:03:40,416 --> 01:03:41,625 [barks] 979 01:03:42,916 --> 01:03:44,750 [barking] 980 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 ♪ ♪ 981 01:04:17,375 --> 01:04:19,375 ♪ ♪ 982 01:04:48,166 --> 01:04:49,250 [water splashes] 983 01:05:04,375 --> 01:05:05,791 [water splashes] 984 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 [somber music playing] 985 01:05:24,500 --> 01:05:27,541 [Bali] He was already knee-deep in this when I met him, 986 01:05:27,625 --> 01:05:30,125 but I dragged him in deeper. 987 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 I wouldn't let him escape. 988 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 Now his blood was on my hands. 989 01:05:36,291 --> 01:05:38,041 [church bell tolling] 990 01:05:38,125 --> 01:05:40,125 This was all on me. 991 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 [church bell continues tolling] 992 01:05:53,250 --> 01:05:54,416 [sobs softly] 993 01:05:56,875 --> 01:05:58,875 [sobbing softly] 994 01:06:04,583 --> 01:06:06,416 [breathes deeply] 995 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 [Mensah] You think he's hiding something? 996 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 [Bali] He's jealous of something or somebody. 997 01:06:21,541 --> 01:06:22,708 I can feel it. 998 01:06:22,791 --> 01:06:25,333 Pain can be illuminating. 999 01:06:26,416 --> 01:06:29,125 It can also drop you into darkness. 1000 01:06:29,208 --> 01:06:31,916 Buddy, I need a favor. 1001 01:06:32,000 --> 01:06:34,166 Yeah, I got a number. I just need an address. 1002 01:06:35,708 --> 01:06:40,083 When you're driven by jealousy, you know what you're doing isn't right. 1003 01:06:41,958 --> 01:06:43,083 But you do it anyway. 1004 01:06:43,166 --> 01:06:45,166 [tense music playing] 1005 01:06:50,416 --> 01:06:52,375 Why the broken fingers? 1006 01:06:53,375 --> 01:06:55,583 [Mensah] If anyone should've been jealous, it was Leo. 1007 01:07:00,041 --> 01:07:02,041 ♪ ♪ 1008 01:07:23,916 --> 01:07:25,916 [tense music builds] 1009 01:07:27,333 --> 01:07:29,166 [grunting] 1010 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 [sighs] 1011 01:08:05,750 --> 01:08:07,666 [laughs] 1012 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 - [mysterious music playing] - [church bell tolling] 1013 01:08:26,000 --> 01:08:27,500 [whispering] Oh. 1014 01:08:27,583 --> 01:08:29,541 Got you! [grunts] 1015 01:08:30,541 --> 01:08:32,541 [ringtone playing] 1016 01:08:38,041 --> 01:08:40,291 - [Penelope over phone] Hello? - [Bali] Don't let Elias leave the house. 1017 01:08:40,375 --> 01:08:42,375 I'm coming over now. You're gonna need to let me in. 1018 01:08:42,458 --> 01:08:43,916 You're coming to the house? 1019 01:08:44,000 --> 01:08:45,833 Yeah, I figured it out. 1020 01:08:45,916 --> 01:08:48,166 You know how he killed Leo? 1021 01:08:48,250 --> 01:08:52,375 Let the security detail go and come open the gate in five minutes. 1022 01:08:53,541 --> 01:08:55,000 Five minutes, okay? 1023 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 ♪ ♪ 1024 01:09:27,791 --> 01:09:29,791 ♪ ♪ 1025 01:09:51,083 --> 01:09:53,500 - This is a mistake. You have to go. - Where is he? 1026 01:09:53,583 --> 01:09:55,708 - What are you gonna do? - Listen to me. 1027 01:09:55,791 --> 01:09:57,125 We got him. Okay? 1028 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 Tell me where he is. 1029 01:10:00,666 --> 01:10:02,041 The terrace. 1030 01:10:03,416 --> 01:10:06,041 Call the police. Bring Audrey. 1031 01:10:07,041 --> 01:10:08,833 [suspenseful music playing] 1032 01:10:08,916 --> 01:10:10,125 [Penelope] Nick? 1033 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 [Bali] You got to trust me. 1034 01:10:12,500 --> 01:10:14,708 Go get Audrey. I'll meet you outside. 1035 01:10:16,625 --> 01:10:18,041 [door closes] 1036 01:10:20,875 --> 01:10:22,875 ♪ ♪ 1037 01:10:31,458 --> 01:10:33,875 Penny? 1038 01:10:33,958 --> 01:10:35,583 Who was at the door? 1039 01:10:46,500 --> 01:10:48,875 What are you doing in my house? 1040 01:10:49,958 --> 01:10:53,333 See, this is not your house. 1041 01:10:55,416 --> 01:10:57,916 - I'm calling the police. - They're already on their way. 1042 01:10:59,041 --> 01:11:01,208 And why would they already be on their way? 1043 01:11:01,291 --> 01:11:03,708 I'll tell you in a sec, but I want your mother to hear this. 1044 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 You're trespassing. You need to leave. 1045 01:11:05,541 --> 01:11:07,458 Mrs. Vardakis, have you noticed that your son's been 1046 01:11:07,541 --> 01:11:10,416 unable to fulfill his duties as CEO since his brother died? 1047 01:11:10,500 --> 01:11:11,708 [Elias] This is absurd. 1048 01:11:11,791 --> 01:11:13,416 The first time we met, I posed as an NIS agent, 1049 01:11:13,500 --> 01:11:15,458 and he believed me because I said... 1050 01:11:15,541 --> 01:11:18,291 ...your company's taken heavy investment from my side of the pond. 1051 01:11:18,375 --> 01:11:20,083 Of course. 1052 01:11:21,541 --> 01:11:24,666 But I looked it up later, and the Eurytus Shipping Company 1053 01:11:24,750 --> 01:11:25,916 doesn't have any American investors, does it? 1054 01:11:26,000 --> 01:11:27,916 You're financed by a credit facility with a Swiss bank. 1055 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 - What is he talking about? - [Elias] I have no idea. 1056 01:11:29,541 --> 01:11:31,416 - He's making things up. - Actually, I have evidence. 1057 01:11:31,500 --> 01:11:34,000 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 1058 01:11:34,083 --> 01:11:35,625 [Bali over speaker] ...like this where 1059 01:11:35,708 --> 01:11:38,750 your company's taken heavy investment from my side of the pond. 1060 01:11:38,833 --> 01:11:41,166 [Elias over speaker] Of course. May I see some I.D.? 1061 01:11:41,250 --> 01:11:42,916 - [Elias] That's not my voice. - That is your voice. 1062 01:11:43,000 --> 01:11:45,208 But it's not Elias, 'cause you're not him. 1063 01:11:45,291 --> 01:11:48,041 Mrs. Vardakis, this is Leo. 1064 01:11:48,125 --> 01:11:50,291 - [gasps] - You're out of your fucking mind. 1065 01:11:50,375 --> 01:11:53,166 You murdered your brother and you took his place. 1066 01:11:53,250 --> 01:11:55,416 It was Elias going climbing that morning, not you. 1067 01:11:55,500 --> 01:11:56,875 But you knew where he would be 1068 01:11:56,958 --> 01:11:59,125 because you two have been climbing that rock since you were kids, right? 1069 01:11:59,208 --> 01:12:02,125 - Elly, what is he talking about? - He's a drunk. Don't listen to a word he says. 1070 01:12:02,208 --> 01:12:05,583 The beach is inaccessible by land, and you knew Elias would take the speedboat, 1071 01:12:05,666 --> 01:12:07,000 which meant you needed a different boat. 1072 01:12:07,083 --> 01:12:08,291 So you went to Yannis. 1073 01:12:10,125 --> 01:12:11,458 Posing as Elias. 1074 01:12:11,541 --> 01:12:13,416 And he got you a boat with a fishing license, 1075 01:12:13,500 --> 01:12:17,416 so if anybody looked twice, it wouldn't seem out of place on the water. 1076 01:12:18,666 --> 01:12:21,833 And then he waited for you while you went and did what you came to do. 1077 01:12:21,916 --> 01:12:26,125 I was asleep when my brother died. Penelope can vouch for that, can't you? 1078 01:12:26,208 --> 01:12:29,250 Uh, I was swimming. 1079 01:12:29,333 --> 01:12:31,041 You told me that yourself. 1080 01:12:31,125 --> 01:12:34,333 She's usually up for a swim by 7:00, then has her breakfast by the pool. 1081 01:12:35,416 --> 01:12:37,791 [Bali] That gave you about 90 minutes. 1082 01:12:37,875 --> 01:12:39,416 [dramatic music playing] 1083 01:12:39,500 --> 01:12:44,166 But you still had to hurry so you could beat your brother to the top of the cliff. 1084 01:12:46,250 --> 01:12:48,291 [dramatic music builds] 1085 01:13:10,083 --> 01:13:12,791 He fell 30 meters and he died on impact just like you planned. 1086 01:13:14,291 --> 01:13:17,375 You'd been wanting to kill him since college, since he stole Penelope from you. 1087 01:13:19,083 --> 01:13:24,500 'Cause it should've been you introducing your parents to this amazing woman. 1088 01:13:24,583 --> 01:13:28,500 You would never forgive him even after all these years. 1089 01:13:28,583 --> 01:13:31,625 But you didn't just want to kill your brother. 1090 01:13:31,708 --> 01:13:33,250 You wanted to be him. 1091 01:13:33,333 --> 01:13:35,333 [dramatic music playing] 1092 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 ♪ ♪ 1093 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 You knew that even with an autopsy, you'd be in the clear. 1094 01:14:07,541 --> 01:14:08,666 You told me that, too. 1095 01:14:08,750 --> 01:14:11,875 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 1096 01:14:11,958 --> 01:14:13,583 You don't get closer than that. 1097 01:14:13,666 --> 01:14:15,791 "Monozygotic." 1098 01:14:15,875 --> 01:14:20,208 Had to look that up. It means your DNA is 100% identical. 1099 01:14:20,291 --> 01:14:23,291 I got to hand it to you, man. It was a well-played trick. 1100 01:14:23,375 --> 01:14:24,666 You had everyone convinced. 1101 01:14:24,750 --> 01:14:26,666 You fooled your mother. 1102 01:14:26,750 --> 01:14:29,333 You fooled your brother's best friend. 1103 01:14:29,416 --> 01:14:31,041 You even got into bed with his wife. 1104 01:14:33,541 --> 01:14:36,416 ♪ ♪ 1105 01:14:38,625 --> 01:14:40,583 [Penelope] I knew it. I fucking knew it! 1106 01:14:40,666 --> 01:14:43,375 I knew something was different! You told me you were just grieving! 1107 01:14:43,458 --> 01:14:44,958 - [Leo] Wait-- - Tell me you didn't do this. 1108 01:14:45,041 --> 01:14:46,166 - Tell me! - Of course he did. - No. 1109 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 He was jealous. 1110 01:14:47,333 --> 01:14:49,750 Penelope told me about that night that he took her from you. 1111 01:14:49,833 --> 01:14:51,000 - [Leo] What did she tell you? - What are you doing? 1112 01:14:51,083 --> 01:14:53,375 You fucking quiet! 1113 01:14:53,458 --> 01:14:55,208 What did she say? 1114 01:14:56,958 --> 01:15:01,583 She said that your brother was like you but he was different. 1115 01:15:01,666 --> 01:15:03,791 Very different. 1116 01:15:07,791 --> 01:15:09,083 [moaning] 1117 01:15:15,916 --> 01:15:17,458 Is that true? 1118 01:15:31,791 --> 01:15:33,791 [panting] 1119 01:15:37,958 --> 01:15:39,791 [somber music playing] 1120 01:15:39,875 --> 01:15:41,375 [Audrey sobbing] 1121 01:15:53,250 --> 01:15:54,791 [Penelope whispers indistinctly] 1122 01:16:00,375 --> 01:16:02,375 [busy chatter] 1123 01:16:07,375 --> 01:16:09,375 [siren wailing in distance] 1124 01:16:14,208 --> 01:16:16,208 [police radio chatter] 1125 01:16:19,125 --> 01:16:21,125 [engines idling] 1126 01:16:30,958 --> 01:16:32,166 [car door closes] 1127 01:16:49,625 --> 01:16:51,625 [birds chirping] 1128 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 [quiet chatter] 1129 01:17:03,125 --> 01:17:05,708 [indistinct chatter] 1130 01:17:05,791 --> 01:17:07,458 [electronic bell chimes] 1131 01:17:08,500 --> 01:17:10,666 [sighs] 1132 01:17:10,750 --> 01:17:13,166 [flight attendant] Would you like a glass of champagne, sir? 1133 01:17:14,125 --> 01:17:15,541 No, thank you. 1134 01:17:16,541 --> 01:17:19,125 [flight attendant speaking Greek] 1135 01:17:19,208 --> 01:17:21,208 [mysterious music playing] 1136 01:17:26,625 --> 01:17:28,708 He doesn't listen to me. 1137 01:17:28,791 --> 01:17:31,333 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 1138 01:17:31,416 --> 01:17:32,708 You're not hearing me. 1139 01:17:32,791 --> 01:17:35,166 I am miserable here. I am trapped. 1140 01:17:38,000 --> 01:17:40,166 - Murder. - Is that what you think happened? 1141 01:17:40,250 --> 01:17:41,875 Do you trust me? 1142 01:17:41,958 --> 01:17:43,541 [Leo] You fucking quiet! 1143 01:17:44,625 --> 01:17:45,833 I knew. 1144 01:17:45,916 --> 01:17:47,750 And if I don't do this, no one else will. 1145 01:17:50,791 --> 01:17:52,791 [tense music playing] 1146 01:17:54,166 --> 01:17:55,750 [speaking indistinctly] 1147 01:18:16,416 --> 01:18:17,791 Nick. 1148 01:18:23,000 --> 01:18:24,416 What are you doing? 1149 01:18:26,416 --> 01:18:28,958 When you and I first met, 1150 01:18:29,041 --> 01:18:32,458 you told me that Sally Burnham had recommended me to you. 1151 01:18:34,541 --> 01:18:36,333 That wasn't true, was it? 1152 01:18:41,083 --> 01:18:43,125 I don't understand. 1153 01:18:43,208 --> 01:18:46,916 Well, Sally and I didn't part on such good terms. 1154 01:18:48,291 --> 01:18:52,375 My bet would be you heard from her that I was a mess, 1155 01:18:52,458 --> 01:18:55,708 and that worked for you 'cause you wanted someone you could lead around by the nose. 1156 01:18:55,791 --> 01:18:58,416 Uh, I have no idea what you're talking about. 1157 01:18:58,500 --> 01:19:00,000 You don't need to lie anymore. 1158 01:19:00,083 --> 01:19:01,541 Not to me. 1159 01:19:03,708 --> 01:19:07,708 I remembered something on the plane, something you said. 1160 01:19:08,958 --> 01:19:12,833 It reminded me of something that my wife said. 1161 01:19:14,708 --> 01:19:18,333 You said you wanted to leave your husband but he wouldn't let you. 1162 01:19:23,583 --> 01:19:25,583 You were in on it the whole time. 1163 01:19:26,791 --> 01:19:28,666 You wanted Elias dead. 1164 01:19:32,500 --> 01:19:33,916 [moans] 1165 01:19:44,583 --> 01:19:46,000 [sniffles] 1166 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 [sniffles] 1167 01:19:55,250 --> 01:19:56,666 [sniffles] 1168 01:19:59,250 --> 01:20:00,916 We both did. 1169 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 The plan was that 1170 01:20:04,708 --> 01:20:07,875 I would walk away and that he would take over the company. 1171 01:20:07,958 --> 01:20:10,750 He would take over the company as Elias? 1172 01:20:10,833 --> 01:20:12,916 As Leo. [sniffles] 1173 01:20:14,041 --> 01:20:16,291 Which is what he always wanted. 1174 01:20:16,375 --> 01:20:18,291 But really he didn't care about that company. 1175 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 What he always wanted was you. 1176 01:20:22,166 --> 01:20:24,166 I didn't know how much. 1177 01:20:26,375 --> 01:20:30,833 So you were the one that told Leo that Elias was gonna go climbing that morning. 1178 01:20:32,208 --> 01:20:34,208 [somber music playing] 1179 01:20:37,458 --> 01:20:41,041 And, uh, Yannis might have arranged that boat, but he was never on it. 1180 01:20:44,333 --> 01:20:46,291 That was you. 1181 01:20:51,333 --> 01:20:52,875 [sniffles] 1182 01:20:52,958 --> 01:20:54,458 Yeah. 1183 01:20:54,541 --> 01:20:57,458 And then once he came back, he just changed the plan. 1184 01:21:02,625 --> 01:21:05,083 [Bali] Got it. 'Cause you were supposed to walk away, 1185 01:21:05,166 --> 01:21:06,791 and then he wouldn't let you. 1186 01:21:06,875 --> 01:21:07,958 Mm-hmm. 1187 01:21:08,041 --> 01:21:09,708 Just like his brother. 1188 01:21:09,791 --> 01:21:11,375 I mean, it was different. 1189 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 Um... 1190 01:21:16,625 --> 01:21:19,041 With Elias, 1191 01:21:19,125 --> 01:21:21,958 it was complicated, but it was love. 1192 01:21:23,375 --> 01:21:25,250 It was real love. 1193 01:21:25,333 --> 01:21:27,291 And with Leo, it was just scary. 1194 01:21:28,291 --> 01:21:30,291 [tense music playing] 1195 01:21:34,000 --> 01:21:36,375 He told me that, uh... 1196 01:21:36,458 --> 01:21:38,291 [breathes heavily] 1197 01:21:38,375 --> 01:21:42,250 He told me that he'd lost me once and he wasn't gonna lose me again. 1198 01:21:42,333 --> 01:21:44,041 [sniffles] 1199 01:21:44,125 --> 01:21:48,291 And that eventually I would learn to love him. 1200 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 That he'd be a better husband to me than his brother was. 1201 01:21:56,000 --> 01:21:57,958 So that's why you needed me. 1202 01:21:58,041 --> 01:21:59,750 To expose him. 1203 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 And once you had me on the hook, you made it easy. 1204 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 [mysterious music playing] 1205 01:22:26,125 --> 01:22:28,291 Not too easy. [chuckles, sniffles] 1206 01:22:28,375 --> 01:22:30,375 [scoffs] Pretty easy. 1207 01:22:30,458 --> 01:22:32,583 [laughs] 1208 01:22:32,666 --> 01:22:34,458 [groans] 1209 01:22:34,541 --> 01:22:36,291 - [sniffles] - Why didn't you just tell Audrey? 1210 01:22:36,375 --> 01:22:38,333 I couldn't tell Audrey. 1211 01:22:40,958 --> 01:22:42,791 She wouldn't believe me. [sniffles] 1212 01:22:42,875 --> 01:22:49,083 I mean, even if she had, Leo would have found a way to spin it and pin it on me. 1213 01:22:50,833 --> 01:22:55,458 I needed someone else to find out the truth. [sniffles] 1214 01:22:55,541 --> 01:22:58,166 I knew that once Audrey found out, she would do something. 1215 01:22:58,250 --> 01:23:01,541 I just didn't... I mean, I didn't know that she would... 1216 01:23:23,750 --> 01:23:25,750 Nick. Nick! 1217 01:23:28,958 --> 01:23:30,500 What now? 1218 01:23:33,291 --> 01:23:35,125 Nothing. 1219 01:23:35,208 --> 01:23:37,416 You saved yourself. 1220 01:23:37,500 --> 01:23:39,541 I'm not gonna hold that against you. 1221 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 The man you loved didn't give you the life you deserved. 1222 01:23:43,291 --> 01:23:45,333 You said you wanted out. 1223 01:23:45,416 --> 01:23:47,000 He just should've let you leave. 1224 01:23:47,083 --> 01:23:49,208 Did you let your wife leave? 1225 01:23:53,916 --> 01:23:55,916 I wanted to kill her. [chuckles] 1226 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 And the guy she'd been seeing. 1227 01:23:59,041 --> 01:24:01,083 I almost did, too. I could feel it... 1228 01:24:02,791 --> 01:24:04,416 ...coming up in me. 1229 01:24:07,708 --> 01:24:09,333 But you didn't. 1230 01:24:15,041 --> 01:24:17,041 [tense music playing] 1231 01:24:34,875 --> 01:24:36,875 [sobbing] 1232 01:24:43,958 --> 01:24:46,708 [dramatic music playing] 1233 01:25:07,041 --> 01:25:08,875 You saved yourself, too. 1234 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 You didn't hurt anybody. [chuckles] 1235 01:25:15,500 --> 01:25:18,125 Your daughter gets to grow up with a mother and a father. 1236 01:25:21,625 --> 01:25:24,666 - I'm no good to her. - Not in Athens. 1237 01:25:27,666 --> 01:25:30,333 You're a much better man than you realize, Nick. 1238 01:25:31,583 --> 01:25:33,583 - [busy chatter] - [indistinct announcements over P.A.] 1239 01:25:54,083 --> 01:25:56,083 [gentle music playing] 1240 01:26:01,833 --> 01:26:03,458 [chuckles softly] 1241 01:26:20,625 --> 01:26:22,166 What did you whisper to him? 1242 01:26:26,208 --> 01:26:28,291 [whispers] Now I'm free. 1243 01:26:32,125 --> 01:26:33,666 [Bali] Freedom. 1244 01:26:35,041 --> 01:26:36,875 That's what Icarus wanted. 1245 01:26:37,958 --> 01:26:40,041 And he ended up dying for it. 1246 01:26:41,625 --> 01:26:44,416 It's what Penelope wanted, and... 1247 01:26:44,500 --> 01:26:46,541 she was willing to kill for it. 1248 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 ♪ ♪ 1249 01:26:58,333 --> 01:27:01,291 I like to think of myself as free. 1250 01:27:03,583 --> 01:27:05,583 But I'm not sure that's right. 1251 01:27:07,125 --> 01:27:09,166 I'm as caught up as anyone. 1252 01:27:15,166 --> 01:27:16,708 But right then... 1253 01:27:18,875 --> 01:27:21,916 ...I was tired of flying into the sun. 1254 01:27:24,208 --> 01:27:26,125 [line rings] 1255 01:27:26,208 --> 01:27:27,833 [Monique over phone] What? 1256 01:27:30,041 --> 01:27:32,041 Hey, I want to talk to Clio. 1257 01:27:39,708 --> 01:27:41,125 [Clio] Hello? 1258 01:27:42,416 --> 01:27:44,666 - Daddy? - Hey, sweetie. 1259 01:27:44,750 --> 01:27:46,625 Where are you? 1260 01:27:46,708 --> 01:27:48,458 Are you coming home? 1261 01:27:49,458 --> 01:27:51,458 Yeah, I'm coming home. 1262 01:27:53,041 --> 01:27:55,041 [hopeful music playing] 1263 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 ♪ ♪ 1264 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 ♪ ♪ 1265 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 ♪ ♪ 1266 01:29:41,125 --> 01:29:43,125 [music fades] 1267 01:29:43,208 --> 01:29:45,208 [mysterious music playing] 1268 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 ♪ ♪ 1269 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 ♪ ♪ 1270 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 ♪ ♪ 1271 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 ♪ ♪ 1272 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 ♪ ♪ 1273 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 ♪ ♪ 1274 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 ♪ ♪ 1275 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 ♪ ♪ 1276 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 ♪ ♪ 1277 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 ♪ ♪ 1278 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 [music fades]