1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,951 --> 00:00:43,867 SOWOHL GEORGISCH ALS AUCH TÜRKISCH SIND GENDERNEUTRALE SPRACHEN. 4 00:00:43,867 --> 00:00:45,867 SIE TREFFEN KEINE UNTERSCHIEDE 5 00:00:45,867 --> 00:00:48,909 ZWISCHEN DEN GRAMMATIKALISCHEN GESCHLECHTERN. 6 00:01:16,326 --> 00:01:19,326 EIN FILM VON LEVAN AKIN 7 00:01:20,784 --> 00:01:26,076 CROSSING: AUF DER SUCHE NACH TEKLA 8 00:01:53,867 --> 00:01:55,992 Er findet es nicht gut, dass du schon wieder das Auto genommen hast. 9 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 Als ob mich das juckt. 10 00:02:38,492 --> 00:02:39,701 Junge! 11 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 Hörst du mich? 12 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 Was willst du? 13 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 Hast du wieder mein Auto genommen? 14 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 Nein. Welches Auto? 15 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 Nein? 16 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 Ich hab nur ein paar türkische Touristen von der Grenze mitgenommen. 17 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Türkische Touristen? 18 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 Ich versuche, Geld zu verdienen. Das sagst du doch immer! 19 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 Und du sitzt so vor meiner Frau? 20 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Geh und mach das im anderen Zimmer! 21 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 Was? Ich bin doch bedeckt. 22 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Geh! 23 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 Da ist eine Frau vor unserem Haus. 24 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 Das gibt’s doch nicht. 25 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Frau Lia? 26 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Frau Lia. 27 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, komm raus, Mädchen! Wir haben einen Gast! 28 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Frau Lia, erkennen Sie mich nicht? 29 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 Nein. 30 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Ihr ehemaliger Schüler, Zaza? 31 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 Fett bist du geworden. 32 00:03:51,867 --> 00:03:53,826 Frau Lia, was machen Sie hier draußen? 33 00:03:53,826 --> 00:03:56,701 Ich suche nach jemandem, der meine Nichte kannte. 34 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 Sie hat früher in diesen Häusern gewohnt. 35 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Ach, echt? 36 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Ja, angeblich ist sie über die Grenze nach Istanbul gegangen. 37 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Kommen Sie rein. Wir fragen meine Frau. 38 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 Die wird schon was wissen. Herzlich willkommen. 39 00:04:07,617 --> 00:04:08,576 Ruso! 40 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Tut mir leid, dass ich einfach so hereinplatze. 41 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Das macht doch nichts. Bitte setzen Sie sich. 42 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Junge! 43 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Bring eine gute Flasche! 44 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 Diese Frau ist elegant und kultiviert, 45 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 ganz im Gegensatz zu euch. 46 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 Georgiens Zukunft... 47 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Sowas von verkommen. 48 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Nutzlos, alle miteinander. 49 00:04:38,034 --> 00:04:38,909 Und bring die Gläser! 50 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Kommt sofort. 51 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 Also, Frau Lia... 52 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Prost. 53 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Verzeihen Sie mir, was ich jetzt sagen werde. 54 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 Was soll ich verzeihen? 55 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Seltsame Leute haben in diesen Häusern gelebt... 56 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostituierte. 57 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 Ich sage ja nicht, dass Ihre Nichte... 58 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 Wie heißt Ihre Nichte? 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 Sie nennt sich selbst... 60 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 61 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 Was? Du kennst dieses Mädchen? 62 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 Nein. 63 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 Sie redet über eins dieser Transmädels. 64 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 Pass ja auf, was du sagst, Junge! 65 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Bitte entschuldigen Sie meinen Bruder. 66 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 Ich versuche nur, ihr zu helfen! 67 00:05:43,409 --> 00:05:44,451 Mein Beileid, Frau Lia. 68 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 Eine wahre Tragödie für die Familie, wenn sowas... 69 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 Wohl wahr. 70 00:05:52,034 --> 00:05:52,951 Junge. 71 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Ja? 72 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 Kanntest du sie? 73 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Nee. Ich hab sie in der Gegend gesehen, das ist alles. 74 00:06:03,784 --> 00:06:05,992 Ein paar von ihnen haben zusammen gewohnt. 75 00:06:05,992 --> 00:06:08,034 Aber dann wurden sie rausgeschmissen. 76 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Na gut, dann... 77 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Frau Lia, warum suchen Sie nach ihr? Besser, Sie lassen es einfach bleiben. 78 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Nochmals Entschuldigung, dass ich so hereingeplatzt bin. 79 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Überhaupt nicht. 80 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Warten Sie! 81 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Warten Sie! 82 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Wollen Sie nach Istanbul, um Ihre Nichte zu suchen? 83 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 Ich hab nämlich ihre Adresse. 84 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Zeig sie mir. 85 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 Eine Sekunde... 86 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Sehen Sie? 87 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 Was soll ich hier sehen? 88 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 Das ist Türkisch. 89 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Schreib’s mir auf Georgisch auf. - Kann ich mit Ihnen kommen? 90 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 Meine Mutter wohnt auch drüben, 91 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 vielleicht kann ich sie finden und mir einen Job suchen. 92 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 Ich spreche sogar ein bisschen Türkisch! 93 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Hallo, mein Name ist Achi, wie geht’s? 94 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 Und ich hab auf YouTube ein bisschen Englisch gelernt. 95 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 Ich kann für Sie übersetzen. 96 00:07:25,909 --> 00:07:28,326 Hallo, wie geht’s? Wie viel? 97 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Ist das wirklich ihre Adresse? - Ich schwöre es. 98 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 Sie hat sie für den Fall hinterlassen, dass jemand nach ihr fragt. 99 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 Wir haben immer zusammen geraucht. 100 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 Sie hat Freunde da drüben, hat sie mir erzählt. 101 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 Das ist ihre Adresse. Sie ist zu ihnen gezogen. 102 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 Das ist eine Win-Win-Situation. 103 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Na gut. - Gut? Ihr Ernst? 104 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Moment, wann brechen wir auf? 105 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Jetzt. - Jetzt? 106 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Moment mal? Wie jetzt, jetzt? 107 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Hast du einen Ausweis? - Ja, zu Hause. 108 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Wir treffen uns morgen früh unten an der Grenze. 109 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 Ich fass’ es nicht... 110 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Entschuldigen Sie! 111 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Entschuldigen Sie! 112 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - Was denn? - Ich fahre Sie nach Hause. 113 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 Was willst du von mir? Was ist passiert? 114 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Ich setze Sie ab! 115 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 Ich hab doch gesagt, wir treffen uns morgen früh. 116 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Wo wohnen Sie? - Oben in Khulo. 117 00:08:48,284 --> 00:08:49,451 Mein Bruder hatte meinen Ausweis, 118 00:08:49,451 --> 00:08:51,242 aber ich hab ihn geschlagen und ihn zurückbekommen. 119 00:08:51,409 --> 00:08:53,742 In sein fettes, hässliches Gesicht hab ich ihn geschlagen! 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,409 Sie hätten seine Reaktion sehen sollen. 121 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 Dann sind Sie also ihre Tante, ja? 122 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 Ja, richtig. 123 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 Und ihre Mutter war Ihre Schwester? 124 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 So funktioniert das normalerweise. 125 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - Und wo ist Ihre Schwester? - Sie ist verstorben. 126 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 Und warum wollen Sie Tekla finden? 127 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 Ich hab es ihrer Mutter versprochen. Dass ich sie finden und heimbringen werde. 128 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 Das war ihr letzter Wunsch. 129 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 Ich würde sagen, mein Bruder kannte Tekla ziemlich gut. 130 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 Er hat sich öfter in ihr Haus geschlichen, als ich zählen kann. 131 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 Also, freuen Sie sich auf... 132 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Schluss mit diesem Unsinn. 133 00:09:33,034 --> 00:09:34,076 Ich hab keine Lust darauf, 134 00:09:34,076 --> 00:09:36,242 dass du den ganzen Weg über quasselst, ist das klar? 135 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Was immer Sie wünschen. 136 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 Und kein Alkohol oder Rauschmittel. Ist das klar? 137 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Was glauben Sie, wer ich bin? 138 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Augen auf die Straße. 139 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 Worauf wartest du noch? Komm rein und mach die Tür zu. 140 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 Ich hab kein Feuerholz mehr. 141 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 Nachts wird’s kalt hier. 142 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Hilf mir mal. 143 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Geh und hol ein paar Gurken und Tomaten aus dem Nachbarsgarten. 144 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Soll das ein Witz sein, warum? 145 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Mach schon, mach schon. 146 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Aufwachen. Los! 147 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 Hast du eigenes Geld dabei? 148 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 Nein, nicht wirklich. 149 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 Jetzt weißt du, warum wir Gurken mitbringen. 150 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Frau Lia? - Was willst du? 151 00:13:32,034 --> 00:13:32,951 Mama hat gesehen, 152 00:13:32,951 --> 00:13:36,617 dass Sie sich Gurken und Tomaten aus unserem Garten geliehen haben. 153 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 Sie dachte, vielleicht möchten Sie auch etwas Pelamuschi? 154 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Oh, wirklich, ja? 155 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Wer ist dieser Junge? - Das geht dich nichts an. 156 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Fahren Sie in den Urlaub? 157 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Genau, Kleiner. Sag deiner Mutter, dass ich nach Paris fahre! 158 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Nach Paris? 159 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Wow! 160 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Fahren wir. 161 00:13:56,909 --> 00:13:57,867 Dankeschön. 162 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 Ist mir scheißegal. Ich komme nie wieder zurück. 163 00:14:39,284 --> 00:14:40,534 Reisepass oder Ausweis? 164 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 Moment. 165 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Danke. 166 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Guten Tag. 167 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Guten Tag. 168 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 Sieht genau gleich aus. 169 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 Was hast du denn erwartet? 170 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Ist das nicht ein anderes Land? 171 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Warte, bis du Istanbul siehst. 172 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Moment, Sie waren schon mal in Istanbul? 173 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Einmal. 174 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 Und, wie war’s? 175 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Hast du vergessen, was ich dir im Auto gesagt habe? 176 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Ja, tut mir leid. Nicht reden, Frau Lia. 177 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 Aber muss cool gewesen sein, oder? 178 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 Es war in Ordnung. 179 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Guten Tag. - Guten Tag. 180 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Guten Tag. 181 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 Das alles hier... 182 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Geht’s zur Tee-Ernte in Rize? 183 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Ja. 184 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Nehmen Sie auch Gold? 185 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Ja, nehmen wir. 186 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 Von meiner Schwester, zu ihrer Hochzeit. 187 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 Gehörte mal meiner Großmutter. 188 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 Das soll Glück bringen. 189 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 Wir haben sie im Laufe der Jahre verkauft, aber dieses Paar hab ich behalten. 190 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - Ich nehme es. - Für wie viel? 191 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2.500 Lira. - Sind Sie verrückt? 192 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 Er zockt Sie ab. Verkaufen Sie nicht. 193 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Hast du denn Geld für Bustickets? 194 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 Nein... 195 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 Sie sollten sich schämen! 196 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 In Batumi würde ich dreimal so viel bekommen. 197 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Arschloch! 198 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Ruhig da, Junge. 199 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 Anscheinend ist er auch ein Goldexperte. 200 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Vielen Dank. 201 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, Tschurtschela. 202 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 Was? 203 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 Was? Man muss nur den Teil vermeiden, der schon angebissen wurde. 204 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Wollen Sie was? 205 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 Soll das ein Witz sein? Sie haben Tschatscha mitgebracht? 206 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 Was ist mit „kein Alkohol“? 207 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 Es ist so heiß. 208 00:18:23,784 --> 00:18:24,867 Vielleicht die Wechseljahre? 209 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 Was? Meine Oma hatte das. 210 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Lass uns eins klarstellen. 211 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 Ich bin nicht hier, um mich um dich zu kümmern. 212 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Hast du das verstanden? 213 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 Es war nur eine Lebensmittelvergiftung oder so. Ist schon vorbei. 214 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 Ich brauche niemanden, der sich um mich kümmert. 215 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Georgische Frauen haben ihre Würde verloren. 216 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 Es gab eine Zeit, da waren unsere Frauen noch kultiviert. 217 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Frau Lia. 218 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Frau Lia, wachen Sie auf! 219 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Gucken Sie raus, wir sind da. 220 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Gucken Sie. 221 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Unsere Tasche. 222 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Warte... Geh und rede mit dem Mädchen, das du im Bus so angeglotzt hast. 223 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Na los, zeig ihr die Adresse. 224 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Entschuldigung. 225 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Wisst ihr, wie man hierhin kommt, so schnell und billig wie möglich? 226 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 Weiß ich nicht, ich bin nur zum Arbeiten hier. 227 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Warum googlest du es nicht? - Ich hab hier kein Internet. 228 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Folge dieser Straße. Und von da aus nimmst du eine Fähre. 229 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Okay, danke. - Kein Problem. 230 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Mädchen! 231 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 Wie geht’s? 232 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Sieh dich an, so aufgetakelt! 233 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa führt mich heute Abend aus. 234 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 In der Öffentlichkeit? 235 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Natürlich in der Öffentlichkeit, wo sonst? 236 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Wow! Endlich hast du ihn rausgelockt! 237 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 Sie haben keinen Grund für eine Zwangsräumung. 238 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Besonders nicht ohne vorherige Abmahnung. 239 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 Mir sind die Hände gebunden. 240 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Warum sind sie gebunden? 241 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Die soll eine Anwältin sein? 242 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 Das ist Evrim, und sie ist Anwältin. Kann sie etwa keine Anwältin sein? 243 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 Sie arbeitet ehrenamtlich mit mir bei Pink Life. 244 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 Eine Anwältin? Wirklich? 245 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Die Damen, das hat nichts mit Ihnen zu tun. 246 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! Du weißt doch, wie man eine Nadel benutzt, oder? 247 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Komm mal kurz nach oben und hilf mir mal. 248 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 Sie kann Nadeln nicht ausstehen. 249 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Dreh dich einfach um. 250 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Keine Sorge, meine Mutter ist Krankenschwester. 251 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 Ich hab eine ruhige Hand. Du wirst nichts spüren. 252 00:25:27,534 --> 00:25:29,242 Sie schluckt den ganzen Tag Schwänze, 253 00:25:29,242 --> 00:25:31,284 und dann hat sie Angst vor einer kleinen Nadel. 254 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Mädchen, hast du jetzt deinen Abschluss oder was? 255 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Ja, es ist alles geregelt! 256 00:25:36,034 --> 00:25:37,367 Jetzt bekomme ich einen Frauen-Ausweis. 257 00:25:37,534 --> 00:25:38,742 Anwältin Evrim! 258 00:25:38,909 --> 00:25:43,117 Unsere Retterin vor der Polizei und den Freiern. 259 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 Ganz genau. Ich werde euch alle retten, da könnt ihr euch sicher sein. 260 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 Der Arzt wird Sie gleich sprechen. 261 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Füllen Sie das aus, während Sie warten. 262 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Haben Sie einen Stift? - Hier. 263 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - Sie sind dran. - Ich komme. 264 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Wo arbeiten Sie derzeit? 265 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 Ich arbeite für Pink Life, eine NGO. 266 00:26:46,659 --> 00:26:48,992 Und die können es sich leisten, Sie zu bezahlen? 267 00:26:48,992 --> 00:26:50,117 Na ja, ein bisschen was. 268 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 Dann machen Sie also keine Sexarbeit? 269 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 Nein. 270 00:26:56,909 --> 00:26:57,784 Haben Sie jemals? 271 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 Nein, Herr Doktor, habe ich nicht. 272 00:27:03,284 --> 00:27:04,492 Sie müssen die hier nehmen 273 00:27:04,492 --> 00:27:07,534 und den Gynäkologen für eine Untersuchung bezahlen. 274 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Alles klar. 275 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Dann lassen Sie das von jeder Abteilung des Krankenhauses unterschreiben. 276 00:27:16,034 --> 00:27:16,909 Alles klar. 277 00:27:16,909 --> 00:27:19,326 Die sind erforderlich, um den weiblichen Status zu genehmigen. 278 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Alles klar. 279 00:27:20,909 --> 00:27:23,576 Und hier sind die Unterlagen, um einen weiblichen Ausweis zu beantragen. 280 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Dankeschön. Dann ist das alles, ja? 281 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 Übrigens, Herr Doktor, Ihre Frisur steht Ihnen sehr. 282 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 Mir wurde gesagt, ich brauche Unterschriften von jeder Abteilung. 283 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Kosten die genauso viel? 284 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 Ich weiß nicht, was die anderen Abteilungen machen. 285 00:28:04,159 --> 00:28:05,117 Hier. 286 00:28:05,284 --> 00:28:06,409 Dankeschön. 287 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Entschuldigung? Ich kann Ihnen den Weg zeigen! 288 00:28:53,159 --> 00:28:54,492 Hau ab! 289 00:28:54,492 --> 00:28:55,534 Nein! 290 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Entschuldigung? 291 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 Für 5 Lira. 292 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - Für 5 Lira. - Nein. 293 00:29:06,909 --> 00:29:07,992 Geh! 294 00:29:07,992 --> 00:29:10,867 - Zeig ihm die Adresse. - Der will uns verarschen. 295 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 - Ich sagte, zeig sie ihm. - Ich wette, er kann nicht mal lesen. 296 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 Da, hab ich doch gesagt! 297 00:29:19,617 --> 00:29:20,534 Kenne ich! 298 00:29:20,534 --> 00:29:22,242 Kommt! Folgt mir. 299 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 Wir haben sehr schöne, günstige Zimmer! 300 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Günstige Zimmer! Günstige Zimmer! 301 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Hallo, Izzet. - Hallo. 302 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Hallo, Izzet. 303 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Hallo. 304 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 Sie sagen, ihr Name ist Tekla, Frau Gülşen. 305 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? Was ist denn das für ein Name? 306 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 - Ist sie trans? - Ich glaube schon. 307 00:31:04,534 --> 00:31:05,701 Und sie wohnt in dieser Straße? 308 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 Ich wüsste, wenn sie hier wäre. 309 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 Wie alt ist sie? 310 00:31:11,742 --> 00:31:13,201 Alter, Zahl? 311 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 Wie alt ist Tekla? 312 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 313 00:31:22,076 --> 00:31:24,784 Zwei, acht, zwei, acht. 314 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 Er sagt 28. 315 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 316 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Mädchen, Aynur! - Was ist denn? 317 00:31:33,034 --> 00:31:33,909 Beruhige dich, Liebes. 318 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 Diese Leute suchen nach jemandem. 319 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Anscheinend ein Transmädchen. Ihr Name ist Tekla. 320 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 Eine Ausländerin. Habt ihr irgendwelche ausländischen Mädchen In eurem Gebäude? 321 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 Keine Ausländerinnen hier, das weißt du. 322 00:31:45,909 --> 00:31:46,992 Du hast sie gehört, Kind. 323 00:31:47,534 --> 00:31:48,909 Nein. 324 00:31:49,367 --> 00:31:51,367 Keine Tekla. 325 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Entschuldigung, noch 5 Lira, bitte. - Nein! 326 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 Ich hab großen Hunger, noch 5 Lire, bitte. 327 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 Ich hab die Schnauze voll. Nein, geh jetzt! 328 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Wo wollen Sie denn hin? 329 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Ist das wirklich die Adresse, die sie dir gegeben hat? 330 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Ja. 331 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 Dieses Leben hat sie also gewählt? 332 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 Ich glaube kaum, dass es eine Wahl war. 333 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 Also, was haben Sie jetzt vor? 334 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 Ich werde mich ausruhen 335 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 und für die Nacht fertig machen. 336 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Duschen, schlafen. 337 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 Und morgen früh gehe ich von Tür zu Tür. 338 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Irgendjemand wird schon was wissen. Das hab ich vor. 339 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Soll ich mitkommen? 340 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Kommst du nicht? 341 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Ja, ja, ich komme. 342 00:33:25,242 --> 00:33:27,159 Zwei Betten, ist das in Ordnung? 343 00:33:27,159 --> 00:33:28,992 Ja, zwei Betten. 344 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - Was hat sie gesagt? - Nichts, vergessen Sie’s. 345 00:33:35,742 --> 00:33:37,159 - Zimmer gut? - Ja. 346 00:33:39,534 --> 00:33:42,409 Handtücher da drüben, Wi-Fi Passwort. 347 00:33:42,576 --> 00:33:44,242 - Und der Schlüssel. - Und der Schlüssel. 348 00:33:44,242 --> 00:33:46,284 - Danke. - Gerne. 349 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 Es gibt keine Toilette. 350 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 Da ist die Dusche und die Toilette. 351 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh, Mist. 352 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 Die Tür schließt nicht ab. 353 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 Du bleibst hier stehen 354 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 und hältst Wache, bis ich fertig bin. 355 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 Wenn die Leute die Dusche hören, wissen sie doch, dass sie besetzt ist. 356 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 Dieser Schuppen ist wahrscheinlich voller Perverser. 357 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Bist du fertig? - Ja, bin ich. 358 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 Was guckst du so? 359 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Weißt du denn nicht, dass ein Tschatscha am Tag den Doktor fernhält? 360 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 Ich glaube, das heißt „ein Apfel am Tag“. 361 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 Desinfiziert den Körper. 362 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Willst du auch was? 363 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Frau Lia... - Ja. 364 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Kann ich Sie was fragen? - Nein. 365 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 Was ist Ihr Plan, nachdem Sie Tekla gefunden haben? 366 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 Mein Plan? Wie meinst du das? 367 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Ja, zum Beispiel für Ihre Zukunft? 368 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 Ich habe keine Zukunft und somit auch keine Pläne. 369 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 Ich bin einfach hier, bis ich es nicht mehr bin. 370 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Mach das Licht aus, es ist Zeit zu schlafen. 371 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Frau Lia? 372 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 Wann haben Sie Tekla das letzte Mal gesehen? 373 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 Was ist das hier, eine Fragestunde? 374 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 Ich hab doch gesagt, du sollst schlafen. 375 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Tut mir leid. 376 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 Es ist viele Jahre her... 377 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Kurz bevor ihr Vater sie für immer verjagt hat. 378 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Warum, weil sie trans war? 379 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Ja, was sonst? 380 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 Es war eine große Schande... 381 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 für unsere Familie. 382 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Kannst du dir die Reaktion der Leute im Dorf vorstellen? 383 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 Ich kann mir nicht mal... 384 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 Sie war so klug, neugierig... 385 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Hat mich immer über alles ausgefragt. 386 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 Aus ihr hätte wirklich was werden können. 387 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 Wir wussten damals nichts über diese Dinge. 388 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Natürlich hatte ich Geschichten gehört, aber... 389 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 Im nächsten Dorf gab es einen Jungen, der erschossen wurde. 390 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 Der Vater des Jungen behauptete, 391 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 er habe das Gewehr gereinigt, wobei es versehentlich losgegangen wäre. 392 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 Also... 393 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 Was wollen Sie ihr sagen, wenn Sie sie finden? 394 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 Ich... 395 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 weiß es nicht. 396 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Schlaf jetzt. 397 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Tut mir leid. Gute Nacht. 398 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Verdammte Scheiße! 399 00:39:54,742 --> 00:39:56,076 Hallo. 400 00:39:56,076 --> 00:39:59,201 Haben Sie hier einen Job für mich? 401 00:39:59,201 --> 00:40:00,992 Der Chef ist da. 402 00:40:01,201 --> 00:40:03,201 Okay. Danke. 403 00:40:04,367 --> 00:40:05,576 Hallo. 404 00:40:06,492 --> 00:40:09,034 Haben Sie einen Job für mich... 405 00:40:09,326 --> 00:40:11,326 - hier? - Nein. 406 00:40:13,284 --> 00:40:15,284 Okay. Danke. 407 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen? 408 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 Ich warte auf meinen Freund. Noch fünf Minuten, bitte. 409 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Natürlich. - Danke. 410 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Scheißkerl. 411 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Verfluchter Bastard. 412 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit? 413 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 Nein. 414 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - Ich setze dich auch ab. - Ich bin keine Prostituierte. 415 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 Ich sage nicht, dass du eine bist. 416 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Ich bin trans. 417 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Hab ich danach gefragt? 418 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 Ich rauche auch eine. 419 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 Du reißt also gerne Transfrauen auf? 420 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 Nein. 421 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 Also? 422 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Wo soll ich dich absetzen? 423 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Mich? 424 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 Du bist also wirklich ein Taxi-Fahrer? 425 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Ja. 426 00:42:10,409 --> 00:42:13,201 Aber du musst vorne sitzen. 427 00:42:13,201 --> 00:42:15,867 Sonst kriegen wir Ärger mit der Polizei, wenn wir angehalten werden. 428 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Komm. 429 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 Wenn wir angehalten werden, sind wir Schulfreunde 430 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 auf dem Weg zum Geburtstag eines Freundes, okay? 431 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Warum fährst du nicht einfach ein normales Taxi? 432 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Nur die Lizenz zu bekommen, ist super teuer. 433 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Außerdem ist der Markt für Piratentaxis seit der Inflation explodiert. 434 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 Welche Uni? 435 00:42:48,909 --> 00:42:49,784 Was? 436 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 Wenn wir Kommilitonen sind, was studieren wir? Und wo? 437 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 Weiß ich nicht. 438 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 BWL? 439 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Universität Istanbul? 440 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 Ich liebe dieses Lied. Kannst du es lauter machen? 441 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Alles erinnert 442 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Alles erinnert mich an dich 443 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Komm zurück, komm zurück 444 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 Ich bitte dich, komm zurück zu mir 445 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Willst du meinen Namen denn nicht wissen? 446 00:43:23,784 --> 00:43:25,659 Ich sag’ ja nur, weil, wenn die Polizei uns anhält, 447 00:43:25,659 --> 00:43:28,201 werden sie sonst wissen, dass wir nicht wirklich Freunde sind. 448 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 Du hast recht. 449 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 Ich bin Ömer. 450 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - Wie alt bist du? - 25. 451 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Schön, dich kennenzulernen. Ich bin Evrim. 452 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 Ich bin 33. 453 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 Mein Sternzeichen ist Zwilling. 454 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 So viel Information ist nicht nötig. 455 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Komm schon! 456 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Na gut. 457 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 Ich bin Schütze. 458 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Geboren im Dezember. 459 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 Wir sind entgegengesetzte Sternzeichen. 460 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 Das ist die ultimative Kombination, verstehst du? 461 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 In der Freundschaft und in der Liebe. 462 00:44:12,159 --> 00:44:13,909 Hey! 463 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 Vom Hostel! 464 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - Er ist im Hostel. - Hallo. 465 00:44:20,409 --> 00:44:21,701 Was machst du? 466 00:44:21,701 --> 00:44:23,951 Oh, nichts. Nur... 467 00:44:24,242 --> 00:44:27,367 Spazieren. Ich suche einen Job. 468 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 Mein Name ist Achi, wie geht’s? 469 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 Mein Name ist Özge. Sprichst du Türkisch? 470 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 Nein. 471 00:44:38,826 --> 00:44:41,867 - Und woher kommst du? - Batumi. 472 00:44:41,867 --> 00:44:42,867 Nachbar! 473 00:44:43,034 --> 00:44:44,367 - Georgien. - Ja. 474 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Oh, Nachbarland. 475 00:44:47,492 --> 00:44:49,242 Ich bin Çerkez. 476 00:44:49,576 --> 00:44:51,951 Tscherkessisch. Tscherkessisch, weißt du, auch Kaukasus. 477 00:44:51,951 --> 00:44:53,992 Kommt, lasst uns auf die Party gehen. 478 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Ja, zur Party! 479 00:44:56,784 --> 00:44:58,201 Also, wir gehen jetzt auf eine Party, 480 00:44:58,201 --> 00:45:00,242 - willst du mitkommen? - Party? 481 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Die nehme ich dir ab. 482 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Tu nicht so, als wärst du schüchtern. - Komm, gehen wir. 483 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Mädchen! 484 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 Du bist gekommen! 485 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Wer ist er? - Niemand. Egal. 486 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Ist Mustafa aufgekreuzt? 487 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Ja, ist er. 488 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - Ist er echt? - Ich schwöre aufs Grab meiner Mutter. 489 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Als ob du dich einen Dreck um deine Mutter scherst. 490 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 Das hab ich nicht bestellt. 491 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 Was möchten Sie? 492 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistazie. 493 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 Er sagt Pistazie. 494 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - Walnuss-Baklava. - Walnuss-Baklava. 495 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 Wie viel sind wir schuldig? 496 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 Ihr könnt später bezahlen. 497 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Hallo. 498 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 - Was? - Hallo. 499 00:47:32,326 --> 00:47:33,367 Entschuldigung. 500 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Guten Morgen. 501 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 Du kümmerst dich um die Paprikaschoten, ich kümmere mich um den Rest... 502 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Hallo. 503 00:52:49,242 --> 00:52:50,117 Gülşen! 504 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - Wieder diese Frau. - Welche Frau? 505 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 Sieht aus, als würde sie nicht aufgeben. 506 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Erinnern Sie sich an mich? 507 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Jetzt stehen Sie nicht so da, kommen Sie rein. 508 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Stehen Sie nicht da, kommen Sie rein. 509 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Kommen Sie rein. 510 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Guter Gott. 511 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Setzen Sie sich, bitte. 512 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Aubergine. 513 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - Was? - Aubergine. 514 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Oh, Aubergine. 515 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 Fast das Gleiche. 516 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Lass sie mal einen türkischen Tee probieren. 517 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Geschmuggelter Tee. 518 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Kennen Sie Tekla? 519 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 Was sagt sie? 520 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla? 521 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 Was ist dieses Tekla-Mekla, von dem sie redet? 522 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 Sie sucht nach ihrer Enkelin oder so. 523 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Liebe Dame, so ein Mädchen gibt es hier nicht, tut uns leid. 524 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 Sie suchen vergeblich. 525 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Sprechen Sie Russisch? 526 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Mädchen, ich glaube, die Dame ist Russin. 527 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 Nein, ich kann kein Russisch. Ich kann ein bisschen Arabisch. 528 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batum? 529 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgisch? 530 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 - Oh, die Dame ist Georgierin. - Ja, Georgierin. 531 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 Mein Großvater war auch Georgier. Der hatte Launen... 532 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 So eine Person gibt es hier nicht. 533 00:54:23,409 --> 00:54:25,492 Nein Tekla, nein. Keine Tekla! 534 00:54:26,909 --> 00:54:28,117 Sie kriegt es nicht in den Kopf. 535 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 Ich sage ja, sie ist Georgierin. Mein Großvater war auch so. 536 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Aber ist sie nicht niedlich? 537 00:54:35,742 --> 00:54:37,867 Sie ist den ganzen Weg von Georgien hergekommen, 538 00:54:37,867 --> 00:54:38,951 um nach ihr zu suchen. 539 00:54:40,534 --> 00:54:42,492 Stellt euch vor, unsere Familien hätten nach uns gesucht. 540 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Bist du verrückt? Gott bewahre. Hüte deine Zunge. 541 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - Was? 542 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Sing uns doch ein Lied. - Mädchen, hör auf. 543 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Lass die arme Frau deinen Gesang hören. 544 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Komm jetzt. Jetzt sing doch mal! 545 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 Mir liegt nichts an der Rose, die im schwelenden Feuer blüht 546 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 Ich spreche weder Arabisch noch Persisch, die Sprache reicht mir nicht 547 00:55:13,201 --> 00:55:21,867 Denn ich folge dem rechtmäßigen Weg des gnädigen Gottes 548 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 Mir liegt nichts am Pfad, den der Teufel predigt 549 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 Mir liegt nichts am Pfad, den der Teufel predigt 550 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 Ich leide unter einer seltenen Krankheit. Alle scheren sich nur um sich selbst 551 00:55:44,742 --> 00:55:52,909 Heute esse ich, was ich finde, und morgen wird Gott mir beistehen 552 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 Ich begehre keine Reichtümer dieser Welt 553 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 Gott ist mein Halt, vor Sterblichen verbeuge ich mich nicht 554 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 Gott ist mein Halt, vor Sterblichen verbeuge ich mich nicht 555 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Wo waren Sie denn? Ich hab den ganzen Tag hier gewartet. 556 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 Tut mir leid wegen gestern Abend. 557 00:57:20,034 --> 00:57:22,034 Ich war gestern Abend spazieren und dachte, 558 00:57:22,034 --> 00:57:23,742 ich schaue mich nach einem Job um. 559 00:57:23,909 --> 00:57:26,492 Dann hab ich ein paar Leute aus dem Hostel getroffen 560 00:57:26,492 --> 00:57:28,367 und die Zeit aus den Augen verloren. 561 00:57:29,617 --> 00:57:30,534 Ich hab gute Nachrichten! 562 00:57:30,534 --> 00:57:32,951 Ich hab eine Frau getroffen, die für eine Organisation arbeitet. 563 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 Sie hat gesagt, dass sie uns vielleicht helfen kann. 564 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - Und ich hab Ihnen was Süßes mitgebracht. - Danke. 565 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 Ich hab den ganzen Tag hier gewartet, um Sie ins Büro dieser Frau zu bringen, 566 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 aber Sie sind nicht gekommen... 567 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 Ich glaube, jetzt haben sie zu. 568 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Hinterlass ihre Adresse an der Rezeption. Ich werde morgen selbst zu ihr gehen. 569 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 Ich musste einfach mal raus. 570 00:57:55,826 --> 00:57:57,576 Aber jetzt tue ich alles, um Tekla zu finden. 571 00:57:57,576 --> 00:57:58,992 Ehrenwort! 572 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Dein Bruder hatte recht mit dir. 573 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Pack deine Sachen und verschwinde. 574 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 Ich hab keine Sachen. 575 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Na dann. 576 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Sie können mich mal! 577 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 Verdammte alte Säuferin! 578 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Nicht zu glauben... 579 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 Was? 580 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 Hast du Hunger? 581 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 Ich bin am Verhungern. 582 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Na, dann komm. 583 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Setzen Sie sich. Möchten Sie die Speisekarte sehen? 584 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Hallo, willkommen. Möchten Sie die Speisekarte sehen? 585 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 Wenn wir nur Reis und Kartoffeln nehmen, wird es nicht zu teuer. 586 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Hallo, möchten Sie die Speisekarte sehen? 587 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Junge, wie ich den Duft von Gurken liebe. 588 01:01:21,826 --> 01:01:22,742 Darf ich? 589 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Warum fragst du überhaupt? 590 01:01:44,951 --> 01:01:47,201 Entschuldigung. Zigarette? 591 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Dankeschön. 592 01:01:58,117 --> 01:01:59,326 Dankeschön. 593 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Entschuldigung? 594 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Sind Sie aus Georgien? 595 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Ja. 596 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Sind Sie hier im Urlaub? 597 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Ja. 598 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 Ich wohne hier. Ich betreibe ein Geschäft. 599 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 Das ist Hasan. 600 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 Er ist ein einheimischer Georgier, dritte Generation vom Schwarzen Meer. 601 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 Was ist das? Ist das alles, was Sie haben? 602 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Ich lade Sie ein. 603 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 Nein, das ist nicht nötig. Ich danke Ihnen. 604 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 Was trinken Sie denn da? 605 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 Wir brauchen wirklich nichts. Danke. 606 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Haben Sie mal Raki probiert? 607 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 Nein, aber danke. 608 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Kellner! 609 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Und wie gut das riecht... 610 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Prost. 611 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 Das ist also Ihr erstes Mal hier? 612 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 Nein, ich war als Kind schon mal hier. 613 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - Wirklich? - Ja. Mein Vater war mit mir hier. 614 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 Diese Reise hat mich inspiriert, 615 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 Geschichtslehrerin zu werden. 616 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 Sie unterrichten Geschichte? 617 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 Früher schon, jetzt bin ich in Rente. 618 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 Es tut mir wirklich leid, aber ich muss los. 619 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Sehr schön, Sie kennenzulernen. - Gleichfalls. 620 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 621 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Ist er Ihr Sohn? 622 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 Nein... 623 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 Er ist... ein Freund meiner Nichte. 624 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Prost. 625 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 Auf Sie, Ramaz! Auf unseren georgischen Bruder in Istanbul! 626 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Prost! - Prost, Prost! 627 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - Er scheint ein guter Junge zu sein. - Ist er auch. 628 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 Ich habe die Rechnungen für beide Tische zusammengelegt. 629 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Sollten wir nicht los? - Sei höflich. 630 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 Gut. 631 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh nein, Herr Ramaz, bitte nicht... 632 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 Keine Sorge, das geht auf mich. 633 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 Das ist wirklich zu viel. 634 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 Wie oft trifft man hier schon Georgier wie Sie? 635 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Haben Sie Familie? 636 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Nur meine Nichte. 637 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 Und... 638 01:04:44,242 --> 01:04:45,159 Sie? 639 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 Ich hatte mal eine. 640 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 Wir haben uns vor zehn Jahren getrennt. 641 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 Das ist schade. 642 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Prost. - Prost. 643 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 Eine Rose für die Dame? 644 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 Die würde Ihnen stehen. 645 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Ich habe der Dame eine Rose gegeben. 646 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Bitte entschuldigen Sie mich. 647 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 Ich bin gleich wieder da. 648 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Wollen Sie mich verarschen? 649 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 Was soll das jetzt? 650 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 Ich weiß, was ich tue. 651 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Klar wissen Sie das. 652 01:05:34,284 --> 01:05:35,201 Achi. 653 01:05:35,201 --> 01:05:38,992 Lia hat mir gesagt, dass ihr nach ihrer Nichte sucht. 654 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Vielleicht kann ich ja helfen? 655 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 Wir könnten uns mal bei der örtlichen georgischen Kirche erkundigen. 656 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Ja, die werden sicher super hilfreich sein... 657 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Wo ist er denn? - Weiß ich doch nicht. 658 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 Haben Sie ihn verscheucht? 659 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 Was hast du ihm gesagt? 660 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Gar nichts. Ich hab ihn nur weggehen sehen. 661 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Sag mir, was du ihm gesagt hast! 662 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 Was soll ich ihm gesagt haben? 663 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 Du hättest ihn nicht gehen lassen sollen. 664 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - Was hätte ich denn tun sollen? - Er wollte uns doch helfen! 665 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 Was hätte ich denn tun sollen? Ihn festbinden? Sie haben ihn verscheucht! 666 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Alles okay? 667 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 Es tut mir so leid. 668 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 Das wollte ich wirklich nicht... 669 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Weißt du, was für ein Kracher ich als junges Mädchen war? 670 01:08:14,701 --> 01:08:17,909 Die Männer haben sich auf mich gestürzt. 671 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 Heutzutage sind Sie auch nicht so übel. 672 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - Findest du? - Klar. 673 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 Und die beste Tänzerin im Dorf war ich auch. 674 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Hier. 675 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Funktioniert es? 676 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Soll ich mir die Haare schneiden? - Ja. 677 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Alles klar, danke. 678 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Kommt schon, Kinder, Schluss jetzt. 679 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Weg mit euch. 680 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 Ich weiß also nicht, was ich tun soll... 681 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Komm mal bei mir vorbei und ich helfe dir, es zu lösen. 682 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Nicht gucken. Ich sagte, nicht gucken! 683 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 Das ist der Taxi-Fahrer, von dem ich erzählt hatte. 684 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Oh mein Gott, er kommt rüber! 685 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Schlampe, entspann dich, vielleicht kommt er wegen mir. 686 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Außerdem ist er wohl kaum ein Taxifahrer. 687 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Hallo. 688 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Hallo. 689 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 Ich wollte dir meine Karte geben. 690 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 Falls du nochmal eine Mitfahrgelegenheit brauchst. 691 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Ah, das ist nett von dir. Danke. 692 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Bist du auf Nachtschicht? - Meine Schicht ist fast vorbei. 693 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 Ich muss schlafen, ich hab morgen eine Prüfung. 694 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Prüfung? Du bist also wirklich ein Student? 695 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Ja. Ich studiere auf Lehramt. 696 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 Meine Eltern sind auch Lehrer. 697 01:10:45,159 --> 01:10:46,034 Wie toll. 698 01:10:46,201 --> 01:10:47,617 Was für ein Lehrer? 699 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Erdkunde. - Sehr gut. Ich mag Erdkunde. 700 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Na gut. Dann sehen wir uns? 701 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 Wir sehen uns. 702 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 Und einen netten Arsch hat er auch. 703 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Schlampe, der hat dich mit den Augen gefickt. 704 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 Ach, komm schon! Der sucht doch nur nach Kunden. 705 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Ja, genau. 706 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 Du nimmst meine Anrufe nicht entgegen. 707 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Fick dich selbst. 708 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Baby, ich bin doch jetzt hier, oder? 709 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Lädst du mich morgen zum Frühstück ein? 710 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Natürlich, Baby. 711 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 Was? 712 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 Was soll ich denn tun? 713 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Jetzt? 714 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 Ich bin gerade ins Bett. Warte eine Sekunde. 715 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Hast du Şevval angerufen? 716 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 Was ist mit Ahmet? 717 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 In Ordnung, ich gehe. Leg auf. 718 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Scheißkerl. 719 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Lange nicht gesehen! 720 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 Wir haben Sie schon vermisst. 721 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 Was ist los? Wollen wir wieder eingesperrt werden? 722 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 Ich bin als Bevollmächtigte hier. 723 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 Bevollmächtigte? 724 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 Sie halten jemanden unter Vorspiegelung falscher Tatsachen fest. 725 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Soll das ein Scherz sein? 726 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 Sie wollen jetzt Anwältin sein, oder was? 727 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - Ich hab einen Abschluss. - Einen Abschluss? 728 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 Einen Abschluss hat sie also. 729 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 So, wo haben Sie Ihren Abschluss denn gemacht, im Zirkus? 730 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Universität Istanbul. 731 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Universität Istanbul? 732 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 Ja, das wette ich... 733 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Na dann. Zeigen Sie uns Ihren Ausweis. 734 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 Den hab ich noch nicht. 735 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 Ich warte nur darauf, vor einen Richter zu kommen. 736 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 Kann jeden Tag so weit sein. 737 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - Sie sind also keine Anwältin? - Hören Sie... 738 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Kommen Sie. - Hier ist Ihre Bestellung. 739 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Warum ist das schon wieder kalt? 740 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 Ich arbeite ehrenamtlich für Pink Life. 741 01:13:51,159 --> 01:13:53,159 Jemand ist unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hier. 742 01:13:53,159 --> 01:13:54,826 „Unter Vorspiegelung falscher Tatsachen“? 743 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Wer ist dieser Jemand? 744 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 745 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz? 746 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 Und was geht er Sie an? 747 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 Ich kenne seine Mutter, Firuze. 748 01:14:09,576 --> 01:14:11,159 Sagen Sie ihr, sie soll ihr Kind abholen. 749 01:14:11,326 --> 01:14:13,367 Seine Mutter ist nicht in der Stadt. 750 01:14:13,534 --> 01:14:14,909 In der Zwischenzeit ist er in meiner Obhut. 751 01:14:15,076 --> 01:14:18,159 Aus welchen Gründen halten Sie ihn fest? 752 01:14:19,992 --> 01:14:21,617 Er hat versucht, einen Touristen zu bestehlen. 753 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - Haben Sie ihn auf frischer Tat ertappt? - Nein... 754 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Hatte er Geld bei sich? 755 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 Woher soll ich das wissen? 756 01:14:30,826 --> 01:14:33,117 Na, dann können Sie ihn nicht festhalten. 757 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 Wir halten ihn nicht fest. Er kommt ins Waisenhaus. 758 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Nicht, solange seine Mutter sich um ihn kümmert. 759 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 Wenn Sie möchten, kann ich seine Mutter anrufen. 760 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Außerdem wird er sowieso aus dem Waisenhaus abhauen. 761 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Gut. Setzen Sie sich und warten Sie. 762 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 Von wegen friedliche Mittagspause! 763 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - Du hast nichts unterschrieben, oder? - Nein. 764 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Kann ich eine haben? 765 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Sei nicht albern. 766 01:15:16,034 --> 01:15:16,909 Wer ist das? 767 01:15:16,909 --> 01:15:19,034 Gülpembe, ich passe auf sie auf, während ihr Bruder weg ist. 768 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Wo ist ihr Bruder? 769 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 In Malatya. 770 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Los, weck sie auf. 771 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, wach auf. 772 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Na los, wach auf. 773 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Los, aufstehen. 774 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Komm, mach schon. 775 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Nimm sie an die Hand. 776 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Woher hast du die Saz? 777 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 Ein Freund hat sie mir geliehen. 778 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Natürlich... 779 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 Was machst du da? 780 01:16:27,284 --> 01:16:28,159 Nichts. 781 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 Dachtest du, ich wäre tot? 782 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 Nein. 783 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Dein Atem riecht wie Kacke. Hat mich wieder zum Leben erweckt. 784 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 Ich will Ihnen was erzählen... 785 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 Was ist eigentlich mit deiner Mutter passiert? 786 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 Was meinen Sie? 787 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 Du hast erzählt, dass deine Mutter hier lebt. 788 01:17:10,701 --> 01:17:11,617 Habe ich das? 789 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Weißt du nicht mehr? In Batumi. 790 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Oh, ja... 791 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 Sie ist zum Arbeiten gekommen, als ich ein Kind war. 792 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 Aber nach einer Weile ist sie irgendwie verschwunden. 793 01:17:24,034 --> 01:17:24,909 Aber... 794 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 ich glaube... 795 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 sie ist gestorben, und sie wollten es mir nicht sagen. 796 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 Sie hätte mich nie einfach im Stich gelassen. 797 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Nein, natürlich nicht. 798 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 Glaube ich auch nicht. 799 01:17:44,326 --> 01:17:46,701 Besonders nicht mit meinem fetten Halbbruder. 800 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 Weißt du was? 801 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 Anscheinend ist Istanbul ein Ort, 802 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 wo die Menschen hinkommen, 803 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 um zu verschwinden. 804 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 Was hast du mit deinen Haaren gemacht? 805 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 Ich hab einen Haarschneider gefunden und wollte prüfen, ob er funktioniert. 806 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiot. 807 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Warum bist du nicht in der Schule? 808 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 Wann kommt deine Mutter zurück? 809 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Weiß ich nicht. 810 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 Wie lange ist es dieses Mal her? 811 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Nicht allzu lange. 812 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 Dann bist du jetzt also ein Taschendieb? 813 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 Nein, bin ich nicht! 814 01:18:36,534 --> 01:18:39,076 Wenn sie dich nochmal erwischen und deine Mutter nicht da ist, 815 01:18:39,076 --> 01:18:40,034 kann ich nichts machen. 816 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 Sie kommt bald zurück. 817 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Komm her. Du erkältest dich noch. 818 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sitz gerade. 819 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 Ich muss gestern Abend was Schlechtes gegessen haben. 820 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Klar, das war’s. 821 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Ist es bis dahin weit von hier? 822 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 Wir müssen auf die andere Seite. 823 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 Ich werde so cool aussehen! Danke, Evrim. 824 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Hast du dir deine Frisur ausgesucht? 825 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Mädchen, mit wem flirtest du? 826 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 Du bringst Schande über den Salon! Kleines Flittchen! 827 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 Die kenne ich! 828 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 Er und seine Oma suchen nach einem Transmädchen! 829 01:19:54,284 --> 01:19:56,159 Ich hoffe, du betrügst diese Leute nicht. 830 01:19:56,159 --> 01:19:57,076 Nein. 831 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 Ich habe ihnen nur den Weg gezeigt. 832 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 Ich bin wie ein Reiseführer. 833 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Na gut. 834 01:20:02,659 --> 01:20:05,909 - Woher kommen Sie nochmal? - Batumi, Georgien. 835 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, geh uns einen Tee holen. 836 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Ist sie auch trans? 837 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 Woher soll ich das wissen? 838 01:20:16,826 --> 01:20:18,826 Ja, ich bin eine Transfrau. 839 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 Sie sagt, sie ist trans. 840 01:20:22,659 --> 01:20:24,159 Wie ist ihr Name nochmal? 841 01:20:24,284 --> 01:20:25,534 - Tekla. - Tekla? 842 01:20:25,659 --> 01:20:28,201 Sie sagten, Sie hätten eine Adresse? 843 01:20:32,117 --> 01:20:33,742 Nein. Keine Adresse. 844 01:20:33,742 --> 01:20:35,201 Sie könnte überall sein. 845 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 Und woher wissen wir, ob sie überhaupt gefunden werden will? 846 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, wissen wir, wer die überhaupt für das Mädchen sind? 847 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 Was sagen sie? 848 01:20:46,117 --> 01:20:47,576 Was ist passiert? 849 01:20:50,951 --> 01:20:53,951 Sind Sie sicher, dass sie gefunden werden will? 850 01:20:55,867 --> 01:20:56,909 Nein. 851 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - Was? - Eine Sekunde. 852 01:20:58,534 --> 01:21:00,242 Ist das ihre Mutter? 853 01:21:00,909 --> 01:21:02,909 Nein, das ist die Schwester der Mutter. 854 01:21:05,534 --> 01:21:06,784 Verstehe. 855 01:21:07,242 --> 01:21:10,659 - Sie sind nur ein Freund? - Ja. 856 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 Was meinst du? 857 01:21:13,867 --> 01:21:14,742 Auf der anderen Seite... 858 01:21:14,909 --> 01:21:16,826 Sie hat das Recht zu wissen, dass jemand nach ihr sucht. 859 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 Wenn sie überhaupt in Istanbul ist... 860 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Achtung, Freunde! 861 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Kennt jemand ein georgisches Mädel, das auf den Namen Tekla hört? 862 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 Ich hab ihren Namen vielleicht schon mal gehört. 863 01:21:29,326 --> 01:21:30,242 Wo denn? 864 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 Kennst du die Mädels, die in Ceylans Wohnung wohnen? 865 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Ja, ich war neulich da. 866 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Bist du sicher? 867 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Nicht zu 100 Prozent, 868 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 aber der Name kommt mir bekannt vor. 869 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 Alles klar, danke. 870 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Kennen sie sie? 871 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 Ich weiß es nicht, mein Türkisch ist nicht so gut. 872 01:21:47,992 --> 01:21:49,867 - Er kennt Tekla? - Ja. 873 01:21:49,867 --> 01:21:50,826 - Ja? - Aber... 874 01:21:51,409 --> 01:21:52,742 Nicht sicher. Wir werden sehen. 875 01:21:52,742 --> 01:21:55,076 Sie sagt, sie sind sich nicht sicher. 876 01:21:55,201 --> 01:21:57,117 Ich kann Sie hinbringen. 877 01:21:57,117 --> 01:21:58,909 Aber sie kann uns hinbringen. 878 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Frag sie, ob es schwer ist, auf so hohen Absätzen zu laufen. 879 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 Das kann ich sie nicht fragen. 880 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Frag sie. 881 01:22:23,492 --> 01:22:24,492 Was? 882 01:22:24,867 --> 01:22:27,117 - Nichts. - Nein. Was? 883 01:22:27,992 --> 01:22:29,742 Sie fragt sich... 884 01:22:30,034 --> 01:22:31,742 Ihre Schuhe... 885 01:22:32,076 --> 01:22:33,076 Wie... 886 01:22:33,076 --> 01:22:35,909 - Ist es... Tut weh? - Nein. 887 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 Ich mag es. 888 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - Was hat sie gesagt? - Dass sie bequem sind. 889 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 Das könnte ich nie. 890 01:22:53,076 --> 01:22:54,742 Dankeschön. 891 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, die heißeste Anwältin der Türkei! 892 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Willkommen, Liebes. 893 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Hallo. 894 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Wer sind die? 895 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 Sie suchen nach einem Mädel namens Tekla. 896 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 Ich bringe dich mal zu Mutter. 897 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 Kann ich euch etwas Tee anbieten? 898 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Tut mir leid für die Störung. 899 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Nicht der Rede wert. 900 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 Du warst eine große Hilfe mit diesen fiesen Mietern. 901 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 Wir haben was Süßes mitgebracht. 902 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Dankeschön. 903 01:23:46,034 --> 01:23:46,992 Mädels! 904 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Serviert unseren Gästen etwas Tee! 905 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 Und seid leise da drin! 906 01:23:52,117 --> 01:23:53,034 Keinen Mucks! 907 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Ja, Mutter, sofort. 908 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 Wir sind eigentlich hier, um uns nach einer Georgierin zu erkundigen. 909 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Tekla ist ihr Name. 910 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, Schätzchen... 911 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Ich hatte schon so einige Georgierinnen hier. 912 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 Alle von ihnen eingebildet und hochnäsig. 913 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 Ich hab gehört, dass sie hier wohnen könnte. 914 01:24:18,326 --> 01:24:19,201 Nein. 915 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 Was sagen sie? 916 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Hast du eine Ahnung, wo sie sein könnte? 917 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 Alle meine Mädels haben versucht, sie zu finden. 918 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Ihr Handy ist aus. Als hätte sie sich in Luft aufgelöst. 919 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Vorsicht. 920 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 Du weißt ja, wie es ist mit den Mädchen und den Drogen... 921 01:24:41,034 --> 01:24:43,367 Wenn sie den Weg eingeschlagen haben, gibt es kein Zurück mehr. 922 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 Strengstens verboten in meinem Haus... 923 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 Wenn du mich fragst, hat sie wahrscheinlich die Türkei verlassen. 924 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Ist das ihre Familie? 925 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 Das ist ihre Tante, 926 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 und das ist ein Freund von ihr. 927 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 Sie hat ein paar Habseligkeiten hier gelassen. 928 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 Sie können sie mitnehmen, wenn sie wollen. 929 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Ich danke dir vielmals. 930 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 Natürlich. 931 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - Ich muss Ihnen was erzählen. - Was? 932 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 Ich hatte nie wirklich ihre Adresse. 933 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 Ich hab „Transfrauen in Istanbul“ gegoogelt und es Ihnen gezeigt. 934 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 Das wusste ich die ganze Zeit. 935 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Hey, Murat. - Hallo. 936 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 Findet heute Abend eine Hochzeit statt? 937 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Ja, aber ich kann euch hinten platzieren. 938 01:27:15,242 --> 01:27:17,826 Vielleicht sehe ich dich dann ja auch tanzen. 939 01:27:17,826 --> 01:27:18,742 Kommt. 940 01:27:51,534 --> 01:27:52,659 Prost! 941 01:27:55,576 --> 01:27:57,159 Prost. 942 01:28:03,576 --> 01:28:04,451 Prost. 943 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Na los! 944 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 Hast du Hunger? 945 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Immer. 946 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Wollen wir frühstücken? 947 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Warum nicht? 948 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Na dann... 949 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Willst du mit mir zurück nach Batumi kommen? 950 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 Ich werde bleiben. 951 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 Sie haben gesagt, es könnte Arbeit für mich im Hostel geben. 952 01:33:12,576 --> 01:33:22,451 Mir liegt nichts an der Rose, die im schwelenden Feuer blüht 953 01:33:24,534 --> 01:33:33,992 Ich spreche weder Arabisch noch Persisch, die Sprache reicht mir nicht 954 01:33:35,617 --> 01:33:45,201 Denn ich folge dem rechtmäßigen Weg des gnädigen Gottes 955 01:33:46,242 --> 01:33:54,867 Mir liegt nichts am Pfad, den der Teufel predigt 956 01:33:55,242 --> 01:34:02,534 Mir liegt nichts am Pfad, den der Teufel predigt 957 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Tantchen? 958 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Tantchen! 959 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 960 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 Du siehst genauso aus wie deine Mutter. 961 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 Bist das wirklich du? 962 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 Wie gefällt dir mein Garten? 963 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 Ich hab alles gemacht, wie du es mir beigebracht hast. 964 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 Ich hab ein paar Tomaten. Ein paar Gürkchen... 965 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 Wie geht’s unserem Garten? 966 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 Ich hatte keine Zeit, ihn zu pflegen. 967 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 Echt schade... 968 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Wer wohnt hier mit dir? 969 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 Das ist die Wohnung meines Freundes. 970 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 Ihm gehört der Friseursalon im Erdgeschoss. 971 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Weißt du noch, wie ich früher allen die Haare geschnitten habe? 972 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 Du musst dir die Haare schneiden und färben lassen. 973 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Und, was würden Sie ihr sagen? 974 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 Ich würde ihr sagen... 975 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 dass wir sie im Stich gelassen haben. 976 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Ihre Mutter und ich. 977 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 Dass wir nichts für sie getan haben. 978 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 Dass wir so viel Zeit vergeudet haben. 979 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 Dass wir uns nur darum gekümmert haben, was die Leute über uns sagen würden. 980 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 Das würde ich ihr sagen. 981 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 Ich würde ihr sagen... 982 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 dass ihre Mutter sie sehr lieb hat. 983 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 Trotz allem, was geschehen ist. 984 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 Und ich würde ihr sagen... 985 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 dass auch ich sie sehr lieb habe. 986 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 Ich werde hier bleiben... 987 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 und weitersuchen, bis ich dich gefunden habe. 988 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 Ich weiß... 989 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Achtung, liebe Fahrgäste. Diese Fähre fährt nun zurück nach 990 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü und Karaköy. 991 01:40:12,367 --> 01:40:16,284 DREHBUCH UND REGIE LEVAN AKIN