1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:12,416 [chica] También tengo pesadillas. 4 00:00:15,541 --> 00:00:18,500 Bueno, es solo una que se repite. 5 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Puedes seguir. 6 00:00:25,083 --> 00:00:26,958 [ríe] Continúa. 7 00:00:27,041 --> 00:00:29,500 [ambas ríen] 8 00:00:30,291 --> 00:00:31,875 - Qué increíble. - No te burles. 9 00:00:31,958 --> 00:00:35,208 Eres fantástica, te lo juro. 10 00:00:36,875 --> 00:00:37,708 [suspira] 11 00:00:39,166 --> 00:00:42,375 - Eres una estrella. - Qué burlona eres. 12 00:00:42,458 --> 00:00:43,833 No es burla. Continúa. 13 00:00:50,791 --> 00:00:51,625 [susurra] Sigue. 14 00:00:55,250 --> 00:00:56,166 Ella… 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,125 camina frente a mí. 16 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 - Guau. - Ya deja de interrumpirme. 17 00:01:03,083 --> 00:01:04,208 Perdóname. 18 00:01:04,291 --> 00:01:07,208 Es que eres muy buena. Me encanta cómo lo haces. 19 00:01:07,291 --> 00:01:09,041 [ambas ríen] 20 00:01:10,166 --> 00:01:12,875 No me había sentido tan bien desde que dejé el alcohol. 21 00:01:20,458 --> 00:01:22,166 Vas a sorprender a todos. 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,666 Porque vas a ir. 23 00:01:26,458 --> 00:01:27,416 Tienes que ir. 24 00:01:32,583 --> 00:01:34,333 Irás a la audición, ¿verdad? 25 00:01:35,541 --> 00:01:37,708 Eso creo. Tal vez. 26 00:01:37,791 --> 00:01:39,875 Nada de creo. Tienes que ir. 27 00:01:41,208 --> 00:01:42,125 ¿Me oíste? 28 00:01:45,958 --> 00:01:46,916 [ambas ríen] 29 00:01:47,000 --> 00:01:50,291 - Si no, te mato. - Ya, okey, sí voy a ir. 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,333 Promete que irás. 31 00:02:00,041 --> 00:02:01,708 - Promételo. - Ajá. 32 00:02:06,416 --> 00:02:07,291 Eso. 33 00:02:11,625 --> 00:02:16,500 UNA PARTE DE TI 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 [música animada] 35 00:02:36,583 --> 00:02:40,125 [chica] Ella camina frente a mí sobre carbón caliente. 36 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 Y no puedo ver su rostro. 37 00:02:42,541 --> 00:02:43,750 Nunca me mira. 38 00:02:45,416 --> 00:02:48,500 Entonces, le digo… No, le ordeno, casi gritando: 39 00:02:48,583 --> 00:02:50,458 "Oye, voltea a verme". 40 00:02:51,833 --> 00:02:54,916 Pero se niega y sigue oculta. 41 00:02:56,500 --> 00:02:57,458 [profesor] Gracias. 42 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Okey, veamos… 43 00:03:01,916 --> 00:03:03,375 Eh… Agnes Svan. 44 00:03:06,166 --> 00:03:08,791 Eh… ¿Agnes Svan? 45 00:03:11,541 --> 00:03:13,583 ¿Agnes Svan? ¿Nadie? 46 00:03:13,666 --> 00:03:15,833 Bueno, si no está, veamos quién sigue. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,125 [Agnes] Soy yo. 48 00:03:19,708 --> 00:03:21,208 - Ah. - [Agnes] Disculpen. 49 00:03:27,541 --> 00:03:29,708 [chica 1] Noel, asegúrate de que no cancele. 50 00:03:29,791 --> 00:03:31,333 [chica 2] No la hemos visto… 51 00:03:31,416 --> 00:03:33,958 - [chica 1] No sean aburridos. - [Noel] ¿Por qué? 52 00:03:34,041 --> 00:03:37,333 - Superaburridos. - No, no digas eso. No te aseguro nada. 53 00:03:37,416 --> 00:03:40,000 No puedes ser así de cruel, sabes bien por qué. 54 00:03:40,083 --> 00:03:42,041 [chica 1] Ya sé, pero la extraño mucho. 55 00:03:42,750 --> 00:03:44,916 - [chica 3] ¿Quién soy? - [chica 1] ¡Julia! 56 00:03:45,000 --> 00:03:46,333 [Julia] ¿Cómo estás? 57 00:03:46,416 --> 00:03:47,250 Hola, amor. 58 00:03:48,208 --> 00:03:49,041 Hola. 59 00:03:49,125 --> 00:03:51,958 Qué rico. Mm, sabes a caramelo. 60 00:03:52,041 --> 00:03:54,750 - Ajá, sabe bien. Vamos. - [chica 4] Hola. 61 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 - ¿Vienes a la fiesta hoy? - [Julia] Sí. 62 00:03:57,833 --> 00:03:59,791 [chica 1] Oigan, ¿y si hacemos karaoke? 63 00:04:00,458 --> 00:04:04,666 [chica 2] No te la puedes perder. Es tu gran regreso, tienes que ir. 64 00:04:05,291 --> 00:04:06,791 Además, te encanta el karaoke. 65 00:04:07,791 --> 00:04:09,500 Sabes que sí te encanta. 66 00:04:12,041 --> 00:04:13,875 Va a estar buena. Vamos todos. 67 00:04:14,625 --> 00:04:17,541 - [chica 2] Paso por ti. - [chica1] Por eso tienes que ir. 68 00:04:18,041 --> 00:04:20,041 [conversación indistinta] 69 00:04:26,333 --> 00:04:31,208 Cariño, ¿qué quieres comer mañana? Es tu cumpleaños. 70 00:04:32,041 --> 00:04:33,458 Es tu día. Tú decides. 71 00:04:33,541 --> 00:04:36,041 - Lo que sea. - [Julia] ¿Cómo "lo que sea"? 72 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 Es tu día especial. 73 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 No puede ser lo que sea. Debe ser algo único. 74 00:04:41,083 --> 00:04:44,666 ¿Que nadie me va a preguntar cómo me fue en la audición de hoy? 75 00:04:44,750 --> 00:04:47,416 - Cierto, dinos. - [Julia] Ah, discúlpanos. 76 00:04:47,500 --> 00:04:49,875 - [madre] Cuéntanos, amor. - [Julia] Perdón. 77 00:04:49,958 --> 00:04:53,000 Ven, abrázame. Mm… 78 00:04:53,083 --> 00:04:55,333 - Dime, amor, ¿cómo te fue? - Me fue muy bien. 79 00:04:55,416 --> 00:04:57,750 - Obviamente. - Cállate, tú ni estuviste. 80 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 ¿Y qué sigue? 81 00:04:58,833 --> 00:05:02,583 Vas a recibir un e-mail que dirá algo así: 82 00:05:03,083 --> 00:05:06,500 "Felicidades, Agnes. Obtuviste el papel. 83 00:05:06,583 --> 00:05:10,875 Fuiste la mejor, eres la mejor actriz que hemos visto en años". 84 00:05:10,958 --> 00:05:12,541 - Eso va a pasar. - Qué emoción. 85 00:05:12,625 --> 00:05:14,250 - [timbre] - [puerta se abre] 86 00:05:14,333 --> 00:05:15,625 - Hola. - [madre] Pasa. 87 00:05:15,708 --> 00:05:17,208 [Julia] Cuidado con eso, mamá. 88 00:05:17,291 --> 00:05:18,916 [madre] Ay, no, no, no, no. 89 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 - [Julia] Hola, ¿cómo estás? - Bien, ¿y tú? 90 00:05:21,208 --> 00:05:22,083 [Julia] Bien. 91 00:05:24,291 --> 00:05:27,041 - Ya casi está la comida. - [Noel] Perfecto. 92 00:05:27,125 --> 00:05:29,416 - [mamá] Ajá. Hola. - [Noel] Hola, Carina. 93 00:05:29,500 --> 00:05:31,375 - [Carina] ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 94 00:05:31,458 --> 00:05:32,625 [Carina] Bien, gracias. 95 00:05:33,333 --> 00:05:34,750 - [Noel] Hola, Agnes. - Hola. 96 00:05:34,833 --> 00:05:35,666 ¿Cómo estás? 97 00:05:36,333 --> 00:05:37,916 - Bien, ¿y tú? - [Noel] También. 98 00:05:38,000 --> 00:05:41,083 Ay, un pastel. ¿Qué celebramos? 99 00:05:41,166 --> 00:05:43,666 Nada. Agnes no quiere celebrar su cumpleaños. 100 00:05:43,750 --> 00:05:46,500 - ¿Por qué? - No lo dije así. No es eso, mamá. 101 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 Si no quieres festejar mañana, festejemos hoy. 102 00:05:49,083 --> 00:05:50,916 - No. - [Noel] Anímate. 103 00:05:51,000 --> 00:05:53,791 - [Julia] Será divertido. - Probaré el pastel. ¿Quieren? 104 00:05:53,875 --> 00:05:55,416 [Agnes] No, es mi pastel. 105 00:05:56,583 --> 00:05:58,125 No, ya te dije. 106 00:05:59,458 --> 00:06:00,291 No. 107 00:06:01,375 --> 00:06:03,250 - Yo creo que sí. - Julia, ya… 108 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 - No. - ¿Por qué me haces esto? 109 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 No… 110 00:06:12,000 --> 00:06:14,458 [Julia] ¿Sabes cuánto tiempo llevo encerrada? 111 00:06:15,333 --> 00:06:16,750 Cuatro semanas. 112 00:06:16,833 --> 00:06:19,416 [Carina] No estás encerrada nada más porque sí. 113 00:06:21,333 --> 00:06:24,958 Lo sabes bien, es porque no has respetado nada de lo que acordamos. 114 00:06:25,791 --> 00:06:29,541 - ¿Cuántas veces hemos discutido esto? - Muchas, y las que nos faltan. 115 00:06:30,750 --> 00:06:32,916 Habíamos quedado en algo, ¿por qué insistes? 116 00:06:33,000 --> 00:06:35,750 - Solo quieres encerrarme. - [Carina] Julia, no es así. 117 00:06:35,833 --> 00:06:38,083 - [Julia] Soy adulta. - Compórtate como tal. 118 00:06:38,166 --> 00:06:39,916 - [Julia] Eso hago. - No lo haces. 119 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 Voy a ir de todas formas. Es la Noche de San Juan. 120 00:06:42,666 --> 00:06:46,791 - Tú no decides. Vives en mi casa. - Lo sé, y agradece que no me he ido. 121 00:06:49,208 --> 00:06:50,875 [Carina] ¿Por qué te digo que no? 122 00:06:51,625 --> 00:06:53,875 - No sé, no beberé alcohol. - No seas cínica. 123 00:06:53,958 --> 00:06:55,583 - Ni una gota. - [Carina] Mírame. 124 00:06:56,125 --> 00:06:58,625 Actúas como si no hubiéramos acordado esto. 125 00:06:58,708 --> 00:07:02,583 - Noel, ¿me traes a casa a las 11:00? - [Carina] No, ese no es el punto. 126 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 No irás. 127 00:07:08,833 --> 00:07:12,166 Y sería desconsiderado tener resaca en el cumpleaños de tu hermana. 128 00:07:12,250 --> 00:07:14,375 - Yo no tengo problema. - ¿Ves? 129 00:07:14,458 --> 00:07:15,875 Agnes, tú no decides esto. 130 00:07:15,958 --> 00:07:18,458 - [Julia] Di que me apoyas. - [Carina] No te metas. 131 00:07:19,625 --> 00:07:21,791 Okey. Gracias por la cena. 132 00:07:24,291 --> 00:07:26,416 - [Julia] No beberé alcohol. - Dije que no. 133 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 [Julia] ¿Qué hago para que me entiendas? 134 00:07:30,291 --> 00:07:32,708 Tengo una vida, y llevo encerrada aquí un mes. 135 00:07:32,791 --> 00:07:33,833 [tocan la puerta] 136 00:07:33,916 --> 00:07:37,708 [Carina] Te recuerdo que te desmayaste de borracha y te cargué. 137 00:07:37,791 --> 00:07:40,625 - Hola. - [Noel] Hola. ¿Puedo estar aquí? 138 00:07:40,708 --> 00:07:43,208 - [Julia] Tú no entiendes nada. - [Agnes] Ajá. 139 00:07:43,916 --> 00:07:47,125 [Julia] Entonces, ¿qué te cuesta hacerme feliz? 140 00:07:47,208 --> 00:07:48,875 [discusión continúa a lo lejos] 141 00:07:48,958 --> 00:07:51,083 Te ves muy bien, eres tan linda. 142 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 ¿Descubriendo el amor? 143 00:07:53,958 --> 00:07:56,083 [chica] No le gusto, siempre es lo mismo. 144 00:07:56,166 --> 00:07:58,666 - [Noel] Tienes buen gusto. - Gracias. 145 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 Me gusta tanto que me sé los diálogos de memoria. 146 00:08:03,625 --> 00:08:06,708 - [ríe] No, claro que no. - En serio. 147 00:08:06,791 --> 00:08:08,291 - No. - De verdad. 148 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 [ríe] Pruébalo. 149 00:08:11,333 --> 00:08:13,625 No, olvídalo. Tendrás que confiar en mí. 150 00:08:14,791 --> 00:08:18,041 [chica] Podrías escribir un libro sobre todas esas cosas 151 00:08:18,125 --> 00:08:20,666 de psicología y asesinatos en serie. 152 00:08:21,458 --> 00:08:23,041 Pero yo quiero ser modelo. 153 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 ¿Crees que tenga talento? 154 00:08:27,708 --> 00:08:30,166 - Cámbiate. - ¿Qué? ¿Yo? 155 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 - [Julia] Sí, tú. - [Agnes] ¿Por qué? 156 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 Porque mamá dijo que puedo ir solo si tú vas. 157 00:08:35,250 --> 00:08:38,083 - [Agnes] ¿Es en la casa de Esther? - Sí, ya cámbiate. 158 00:08:39,416 --> 00:08:40,458 ¿Me pongo esta? 159 00:08:42,916 --> 00:08:44,166 ¿O esta otra? 160 00:08:45,583 --> 00:08:47,000 - ¿Qué opinas? - Esa. 161 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 - [Julia] ¿Esta? - Ajá. 162 00:08:50,125 --> 00:08:51,458 Mm… 163 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 Okey, esta, entonces. 164 00:08:56,333 --> 00:08:57,541 Ya, apúrense. 165 00:08:58,500 --> 00:09:01,208 - [chica 1] ¿Yo? Tú. - [chica 2] Tú también. 166 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 - [chica 1] Claro que no. - Sí. 167 00:09:04,166 --> 00:09:07,166 [Noel suspira] Mm. 168 00:09:07,250 --> 00:09:10,666 [chica 1] No raro, pero no quiero actuar como todos. 169 00:09:11,416 --> 00:09:13,750 Aunque, a veces, sí quiero ser como todos. 170 00:09:15,208 --> 00:09:17,041 - Pero no lo eres. - Pero no lo eres. 171 00:09:17,916 --> 00:09:19,291 ¿Sabes qué me da miedo? 172 00:09:19,833 --> 00:09:23,416 Quedarme a vivir aquí en este pueblo, nunca poder irme de aquí. 173 00:09:23,916 --> 00:09:26,666 [Noel] ¿Fogata? No, no puedes hacer fogatas. 174 00:09:26,750 --> 00:09:29,083 - [Julia] Se puede, es Noche de San Juan. - No. 175 00:09:29,166 --> 00:09:31,833 - [Julia] Se prende cada año. - Te llevarán a prisión. 176 00:09:31,916 --> 00:09:34,000 - [Julia] Claro que no. - Te lo juro. 177 00:09:34,083 --> 00:09:36,833 [Julia] Solo lo estás inventando, como siempre. 178 00:09:37,500 --> 00:09:39,416 Esperen, solo quiero darme un retoque. 179 00:09:43,916 --> 00:09:44,875 Qué raro. 180 00:09:45,916 --> 00:09:48,833 - [Noel] No lo hagas. - [Julia] Ah, es ese. Ajá. 181 00:09:49,666 --> 00:09:51,666 [suena música electrónica a lo lejos] 182 00:09:57,041 --> 00:09:57,875 Bébete el resto. 183 00:09:59,000 --> 00:09:59,833 [Agnes] ¿Qué es? 184 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 [Julia] Espera. 185 00:10:04,416 --> 00:10:08,208 Mejor déjame ayudarte un poco. Ven. 186 00:10:08,708 --> 00:10:11,250 - ¿Ahora qué? - [Julia] Ven, píntate los labios. 187 00:10:11,333 --> 00:10:12,875 No quiero. 188 00:10:12,958 --> 00:10:15,541 [Julia] Te ayudo a verte más bonita para la fiesta. 189 00:10:23,708 --> 00:10:25,083 Vámonos. 190 00:10:33,375 --> 00:10:34,958 [chico 1] No, sigue intentando. 191 00:10:35,041 --> 00:10:37,375 - ¡Uh, ya le salió! - [chica] Sí. 192 00:10:37,458 --> 00:10:39,500 ¡Exacto! Así se hace. 193 00:10:40,208 --> 00:10:43,708 - Lo vi perfecto. - Te toca, Esther. Ya, inténtalo, Esther. 194 00:10:44,458 --> 00:10:45,375 Enséñanos. 195 00:10:46,125 --> 00:10:47,375 Me quedó horrible. 196 00:10:48,916 --> 00:10:51,041 - [Julia] ¿Quién soy? - [chico 1] ¡Julia! 197 00:10:51,125 --> 00:10:53,458 [todos] ¡Oh! 198 00:10:54,750 --> 00:10:58,583 - [Julia] Hola a todos, ¿cómo están? - [chico 2] Qué milagro. 199 00:10:58,666 --> 00:11:01,208 - [chico 3] ¿Cómo estás? - Hola, ¿cómo estás? 200 00:11:01,291 --> 00:11:04,125 [chico 3] Julia, las fiestas no han sido lo mismo sin ti. 201 00:11:04,208 --> 00:11:06,125 - ¡Uy, qué sexi! - [chico 3 ruge] 202 00:11:06,958 --> 00:11:08,833 - Hola. - ¿Cómo estás? 203 00:11:08,916 --> 00:11:11,208 - [chica] Cuéntame todo. - Te extrañaba. 204 00:11:11,291 --> 00:11:14,208 - [chico 3] Julia, te extrañamos. - [Esther] Hola, Agnes. 205 00:11:14,291 --> 00:11:16,708 - Hola. - [todos] Hola. 206 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 - ¿Te la estás pasando bien? - Sí. Gracias. 207 00:11:22,583 --> 00:11:23,583 ¿Sí? 208 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Hay que divertirnos. 209 00:11:26,291 --> 00:11:29,208 Uno para ti y uno para mí. Salud. 210 00:11:32,125 --> 00:11:34,958 [suena "Mr. Cool" de Snook] 211 00:11:35,041 --> 00:11:35,916 ¿Escuchas eso? 212 00:11:36,541 --> 00:11:39,250 ¡Me encanta esa canción! ¡Ven! 213 00:11:39,333 --> 00:11:43,083 [cantan en sueco] 214 00:12:01,333 --> 00:12:02,708 [todos gritan] 215 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 [suena "Wake Me Up" de Avicii] 216 00:12:05,291 --> 00:12:08,125 [en inglés] ♪ Voy a tientas por la oscuridad. ♪ 217 00:12:08,958 --> 00:12:11,375 ♪ Me guía un corazón que late. ♪ 218 00:12:12,916 --> 00:12:16,083 ♪ No sé dónde va a terminar mi camino, ♪ 219 00:12:16,875 --> 00:12:19,333 ♪ pero sé dónde comienza. ♪ 220 00:12:20,708 --> 00:12:23,916 ♪ Dicen que soy demasiado joven como para entenderlo. ♪ 221 00:12:24,500 --> 00:12:27,083 ♪ Dicen que vivo en un sueño. ♪ 222 00:12:28,291 --> 00:12:32,166 ♪ La vida me pasará de largo si no abro los ojos. ♪ 223 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 ¡Canten todos! 224 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 ♪ No me molesta. ♪ 225 00:12:34,416 --> 00:12:38,333 ♪ Despiértame cuando todo termine, ♪ 226 00:12:39,083 --> 00:12:42,458 ♪ cuando sea más sabio y más grande. ♪ 227 00:12:43,125 --> 00:12:46,375 ♪ Todo este tiempo que me estuve buscando, ♪ 228 00:12:46,958 --> 00:12:50,375 ♪ no sabía que me había perdido. ♪ 229 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 ♪ Despiértame cuando todo termine, ♪ 230 00:12:54,333 --> 00:12:57,750 ♪ cuando sea más sabio y más grande. ♪ 231 00:12:58,583 --> 00:13:01,541 ♪ Todo este tiempo que me estuve buscando, ♪ 232 00:13:01,625 --> 00:13:05,958 ♪ no sabía que me había perdido. ♪ 233 00:13:06,041 --> 00:13:07,666 [grita] 234 00:13:07,750 --> 00:13:10,333 [música continúa] 235 00:13:10,416 --> 00:13:15,250 [todos] ¡Julia! ¡Julia! ¡Julia! ¡Julia! ¡Julia! 236 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [tono de notificación] 237 00:13:19,833 --> 00:13:22,375 [gritos de fiesta a lo lejos] 238 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 AMIR SALMAN: ELENCO DE LA OBRA 239 00:13:37,166 --> 00:13:39,166 [ríe] 240 00:13:44,375 --> 00:13:47,500 [Julia] Déjame en paz. ¿Por qué tienes que seguirme 241 00:13:47,583 --> 00:13:50,708 y ver todo lo que hago como si fueras un policía? 242 00:13:50,791 --> 00:13:52,791 [Noel] Es que estoy preocupado por ti. 243 00:13:53,708 --> 00:13:55,791 - Julia, ¿adónde vas? - [Julia] A mi casa. 244 00:13:55,875 --> 00:13:58,958 - [Noel] ¡Julia! - [Julia] Lleva a Agnes. No me toques. 245 00:13:59,041 --> 00:14:01,041 [chirrido de neumáticos] 246 00:14:13,541 --> 00:14:14,583 Julia. 247 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 [Julia solloza] 248 00:14:24,541 --> 00:14:26,541 [Julia llora] 249 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Perdón. 250 00:14:34,375 --> 00:14:36,166 - [Noel] Voy por Agnes. - Okey. 251 00:14:43,125 --> 00:14:44,125 [Noel] ¡Agnes! 252 00:14:46,041 --> 00:14:47,916 - ¡Agnes! - ¿Sí? 253 00:14:48,000 --> 00:14:48,916 [Noel] Vámonos. 254 00:14:49,000 --> 00:14:52,916 - Julia quiere irse, vámonos. ¿Okey? - Sí. 255 00:14:53,000 --> 00:14:54,791 [auto se aleja] 256 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 [Noel] Julia. 257 00:15:03,625 --> 00:15:04,625 ¡Julia! 258 00:15:09,541 --> 00:15:11,291 [Julia llora] 259 00:15:12,875 --> 00:15:15,375 [llora] 260 00:15:26,791 --> 00:15:29,458 [respira hondo] 261 00:15:30,291 --> 00:15:33,000 ALTO 262 00:15:34,458 --> 00:15:35,583 [bocinazo] 263 00:15:47,458 --> 00:15:49,458 [música siniestra] 264 00:16:03,333 --> 00:16:04,375 [silencio] 265 00:16:23,250 --> 00:16:25,291 Siéntese, por favor, señora. 266 00:16:26,291 --> 00:16:28,416 ¿Qué? No. 267 00:16:29,541 --> 00:16:32,416 [médico] Hicimos todo lo que… 268 00:16:32,500 --> 00:16:34,458 - No, no. - …estuvo en nuestras manos. 269 00:16:35,333 --> 00:16:38,833 - Lamentablemente… - [Carina] No entiendo. ¿Quién es usted? 270 00:16:38,916 --> 00:16:41,666 - Soy el cirujano. - [Carina] Es que estoy confundida. 271 00:16:41,750 --> 00:16:44,750 - Yo operé a su hija. - [Carina] ¿Qué están haciéndole? 272 00:16:44,833 --> 00:16:46,416 [medico] Soy el cirujano. 273 00:16:46,500 --> 00:16:49,916 Yo operé a Julia cuando ingresó a emergencias. 274 00:16:50,000 --> 00:16:52,625 - [Carina] ¿Quién es el médico? - Yo soy el tratante. 275 00:16:52,708 --> 00:16:56,708 ¿Usted es el médico? ¿Y qué hace aquí? Vaya, entonces, a atenderla. 276 00:16:56,791 --> 00:16:58,458 Por favor, escúcheme. Es difícil. 277 00:16:58,541 --> 00:17:02,458 [Carina] ¿Puedo hablar con alguien más? Es que no puedo quedarme aquí así. 278 00:17:03,041 --> 00:17:05,500 - La entiendo y lo lamento mucho. - [Carina] No. 279 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 - Lo siento, no pudimos hacer más. - [Carina] No, esto no… No. 280 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 No. 281 00:17:15,541 --> 00:17:17,125 No… [solloza] 282 00:17:20,291 --> 00:17:23,583 - [médico] Lo lamento. - Esto no está pasando. Es mentira. 283 00:17:25,833 --> 00:17:27,083 - Pero… - [Carina] Váyase. 284 00:17:34,708 --> 00:17:37,458 [Carina respira entrecortado] 285 00:17:43,583 --> 00:17:44,666 Esto no es cierto. 286 00:17:45,750 --> 00:17:46,875 No es verdad. 287 00:17:48,375 --> 00:17:49,416 No puedo respirar. 288 00:17:50,291 --> 00:17:53,125 [solloza] 289 00:17:53,208 --> 00:17:55,791 [música melancólica] 290 00:18:08,958 --> 00:18:10,958 [tono de llamada] 291 00:18:12,958 --> 00:18:14,958 [música melancólica continúa] 292 00:18:18,791 --> 00:18:21,666 [mujer] ¿Hola? ¿Qué tienes? ¿Estás bien? 293 00:18:25,291 --> 00:18:26,625 ¿Qué te pasó? 294 00:18:28,166 --> 00:18:29,541 - ¿Hola? - [llora] 295 00:18:30,750 --> 00:18:32,375 [mujer] ¿Qué pasa? Dime. 296 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Es… Es… 297 00:18:37,291 --> 00:18:40,625 [mujer] ¿Qué? Linda, no te escucho. Cálmate y habla conmigo. 298 00:18:41,500 --> 00:18:42,750 Carina. 299 00:18:44,791 --> 00:18:45,708 Dime algo. 300 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 [Carina llora] 301 00:18:48,083 --> 00:18:50,375 Es… Es Julia. 302 00:18:50,458 --> 00:18:51,541 No puedo. 303 00:18:51,625 --> 00:18:52,458 [llora] 304 00:18:52,541 --> 00:18:54,250 Ay, Dios, ¿qué le pasó a Julia? 305 00:18:54,333 --> 00:18:56,666 ¿Está bien? ¿Qué le pasó? 306 00:18:56,750 --> 00:18:57,833 [Carina llora] 307 00:18:57,916 --> 00:19:00,500 Carina, dime qué está pasando. 308 00:19:01,208 --> 00:19:03,000 [Carina llora] 309 00:19:03,083 --> 00:19:04,666 Julia. Ella murió. 310 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 [Carina llora] 311 00:19:17,625 --> 00:19:20,125 [mujer en sueco] ♪ No tengas miedo, ♪ 312 00:19:20,208 --> 00:19:24,250 ♪ hay un símbolo secreto. ♪ 313 00:19:24,916 --> 00:19:31,916 ♪ Un nombre que te protege donde estés. ♪ 314 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 ♪ La soledad ♪ 315 00:19:35,583 --> 00:19:40,500 ♪ se dirige hacia la luz. ♪ 316 00:19:40,583 --> 00:19:43,500 ♪ No tengas miedo, ♪ 317 00:19:43,583 --> 00:19:47,708 ♪ busca las huellas en la arena. ♪ 318 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 ♪ No tengas miedo, ♪ 319 00:19:52,166 --> 00:19:56,083 ♪ hay un puerto oscuro. ♪ 320 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 ♪ Ahora no lo ves, ♪ 321 00:20:00,958 --> 00:20:04,250 ♪ pero estás en buen camino. ♪ 322 00:20:04,958 --> 00:20:07,833 ♪ Un día, ♪ 323 00:20:07,916 --> 00:20:13,041 ♪ dirás su nombre. ♪ 324 00:20:13,708 --> 00:20:16,708 ♪ Su paz bondadosa ♪ 325 00:20:16,791 --> 00:20:21,958 ♪ no pide nada a cambio. ♪ 326 00:20:22,791 --> 00:20:24,541 [bebé llora] 327 00:20:33,041 --> 00:20:34,166 [música se detiene] 328 00:20:45,541 --> 00:20:47,708 [zumbido de moscas] 329 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 [zumbido de moscas] 330 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 [pasos se alejan] 331 00:21:36,541 --> 00:21:37,916 ¿Adónde vas? 332 00:21:39,833 --> 00:21:40,875 Voy a la escuela. 333 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Te dieron permiso de quedarte en casa. 334 00:21:46,083 --> 00:21:48,125 Prefiero ir que quedarme. 335 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 Bueno, adiós. 336 00:21:51,708 --> 00:21:54,250 [puerta se abre y se cierra] 337 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 ¿Qué haremos este fin? 338 00:21:59,625 --> 00:22:03,166 No sé, pensé que podríamos… solo descansar. 339 00:22:04,333 --> 00:22:05,416 ¿Vamos al cine? 340 00:22:06,250 --> 00:22:07,500 Mejor algo más divertido. 341 00:22:10,458 --> 00:22:11,333 Okey. 342 00:22:13,041 --> 00:22:13,916 Bien. 343 00:22:17,708 --> 00:22:19,375 - Te veo acabando Alemán. - Ajá. 344 00:22:23,375 --> 00:22:25,458 - [chicas] Hola. - Hola. 345 00:22:26,916 --> 00:22:28,500 - [chica] ¿Cómo estás? - Bien. 346 00:22:30,166 --> 00:22:32,708 - Lamento lo que pasó. - Mi pésame. 347 00:22:53,708 --> 00:22:54,583 [Amir] Adelante. 348 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Hola. 349 00:23:02,666 --> 00:23:04,541 Hola. Puedes pasar. 350 00:23:06,916 --> 00:23:10,125 Solo quería darle las gracias por el papel, 351 00:23:10,208 --> 00:23:13,416 porque me gusta… actuar. Gracias. 352 00:23:13,500 --> 00:23:15,416 Sí, me alegra. 353 00:23:16,375 --> 00:23:17,666 Ah. 354 00:23:17,750 --> 00:23:18,958 [Amir] Ven, siéntate. 355 00:23:38,208 --> 00:23:42,208 Me gustaría decirte que creo que puedo entenderte. 356 00:23:42,958 --> 00:23:48,708 Porque mi hermano también falleció en un accidente cuando tenía tu edad. 357 00:23:50,291 --> 00:23:51,125 [Agnes] Mm. 358 00:23:53,833 --> 00:23:56,041 - ¿Cuándo ensayamos? - [Amir ríe] 359 00:23:57,291 --> 00:24:02,000 E hice muchas cosas estúpidas cuando murió. 360 00:24:05,250 --> 00:24:09,041 Pero, después, empecé a pensar en lo que él querría para mí y… 361 00:24:10,333 --> 00:24:11,250 Pues… 362 00:24:12,083 --> 00:24:13,541 así terminé aquí. 363 00:24:20,583 --> 00:24:21,958 Ven mañana a las tres. 364 00:24:25,666 --> 00:24:29,250 - Ya, déjame ver, por favor. - No te voy a enseñar, olvídalo. 365 00:24:29,333 --> 00:24:30,875 - Cálmate, ya. - ¿Qué te dijo? 366 00:24:30,958 --> 00:24:32,916 No te voy a enseñar nada, Lydia. 367 00:24:33,000 --> 00:24:35,083 - [Lydia] Ya, escúchame. - Chismosa. 368 00:24:35,166 --> 00:24:38,291 [ambas ríen] 369 00:24:39,458 --> 00:24:41,666 - ¿Tienes hambre? - Sí, un poco. 370 00:24:42,583 --> 00:24:44,791 - ¿Quieres un bagel? - Sí, gracias. 371 00:24:44,875 --> 00:24:47,875 [suena música pop en el estéreo] 372 00:25:02,208 --> 00:25:04,666 - ¿Me pasas el cuchillo, por favor? - Sí. 373 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Gracias. 374 00:25:10,333 --> 00:25:12,083 Dime si quieres otra cosa. 375 00:25:48,500 --> 00:25:50,083 ¡FELICES 17, AGNES! 376 00:25:56,041 --> 00:25:56,916 [Lydia] Perdón. 377 00:26:06,000 --> 00:26:10,458 CARIÑO: TUVE QUE SALIR UN RATO ESTOY EN CASA DE LA ABUELA 378 00:26:10,541 --> 00:26:13,833 LLÁMAME SI NECESITAS ALGO, TE QUIERO 379 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 [timbre] 380 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 [Noel] ¿Agnes? 381 00:26:50,541 --> 00:26:51,583 ¿Estás en casa? 382 00:26:54,625 --> 00:26:55,708 [tocan la puerta] 383 00:26:59,625 --> 00:27:01,208 Agnes, ¿podemos hablar? 384 00:27:41,250 --> 00:27:43,250 [música sombría] 385 00:28:24,833 --> 00:28:25,666 Hola. 386 00:28:31,125 --> 00:28:35,041 Hola. Perdón, es solo que te pareces mucho a tu hermana. Perdón. 387 00:28:35,125 --> 00:28:38,416 - [Agnes] No pasa nada. - No, es solo que fue muy fuerte. 388 00:28:38,500 --> 00:28:39,875 Hola, ¿cómo estás? 389 00:28:41,041 --> 00:28:43,541 - [Agnes] Bien, ¿y tú? - [chico] Creo que bien. 390 00:28:47,416 --> 00:28:48,291 ¿Pasa algo? 391 00:28:49,166 --> 00:28:52,416 No, es solo que trae la blusa que era de Julia. 392 00:28:53,208 --> 00:28:54,208 Que compramos 393 00:28:54,708 --> 00:28:56,958 cuando fuimos juntas de viaje a Berlín. 394 00:29:00,125 --> 00:29:01,791 Eh, ¿quieren ir a comer algo? 395 00:29:03,333 --> 00:29:04,875 - Sí. - [Agnes] Eh, sí. 396 00:29:05,583 --> 00:29:07,458 - [chico] Acompáñanos. - [Esther] Sí. 397 00:29:11,166 --> 00:29:14,041 Adrian Hagerfors. Agnes, ¿lo conoces? 398 00:29:14,125 --> 00:29:16,625 [Agnes] Eh, sí, íbamos a Francés juntos. 399 00:29:17,125 --> 00:29:18,000 ¿Qué con él? 400 00:29:18,791 --> 00:29:20,500 Él está ahí afuera. 401 00:29:21,875 --> 00:29:23,750 [chicas ríen] 402 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Adrian… - [chica] Cállate. 403 00:29:26,916 --> 00:29:30,541 - "Mm, te deseo". - No, no lo hagas, estás loco. 404 00:29:30,625 --> 00:29:31,791 No empieces. 405 00:29:31,875 --> 00:29:36,333 [chico] "Tiene tanto que no nos vemos y he estado pensando en ti". 406 00:29:36,416 --> 00:29:37,750 A Fanna le gusta Adrian. 407 00:29:37,833 --> 00:29:40,958 - No. No, ya basta. - [Esther] Y tú a él, es obvio. 408 00:29:41,041 --> 00:29:42,458 - Te cuento. - [Fanna] No. 409 00:29:42,541 --> 00:29:45,000 [Esther] Hace un año, estábamos en una fiesta… 410 00:29:45,958 --> 00:29:48,791 - Y tu hermana pensó que Fanna… - Qué asco. No sigas. 411 00:29:49,625 --> 00:29:51,833 …y Adrian harían una linda pareja. 412 00:29:51,916 --> 00:29:53,916 - Y luego… - Ya basta, ya basta. 413 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Fanna se le acercó y no sabía qué decirle, así que tomó una cerveza… 414 00:29:59,083 --> 00:30:02,250 - No, por favor. - …y la abrió de una forma sensual. 415 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 - No puedo escuchar esto. - [chico] "Adrian…". 416 00:30:04,958 --> 00:30:09,375 [Esther] Fue muy raro, porque Adrian estaba muy ebrio, obviamente. 417 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 Shh, ahí viene. 418 00:30:12,041 --> 00:30:13,166 [Esther] Tranquila. 419 00:30:17,583 --> 00:30:18,666 [Fanna carraspea] 420 00:30:20,500 --> 00:30:21,791 Hola, ¿qué tal? 421 00:30:21,875 --> 00:30:23,500 - [ambas] Hola. - [Adrian] Hola. 422 00:30:24,083 --> 00:30:26,333 - [Agnes] Hola. - [Adrian] Qué gusto verte. 423 00:30:26,416 --> 00:30:27,375 Igualmente. 424 00:30:27,458 --> 00:30:30,000 [ríe] Eh… 425 00:30:32,458 --> 00:30:34,375 Quería preguntarte si vas a ir hoy. 426 00:30:37,083 --> 00:30:39,875 - ¿Adónde? - Eh… eh… voy a hacer una fiesta hoy. 427 00:30:40,583 --> 00:30:42,125 Ven. Invita a Lydia. 428 00:30:43,291 --> 00:30:46,375 - Sí, okey, le diré. - [Adrian] Súper. 429 00:30:47,875 --> 00:30:50,625 Nos vemos en la noche. [ríe] 430 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 [Fanna suspira] 431 00:30:58,666 --> 00:31:00,916 - Hola. - Hola. 432 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 - Hola. - Oye, Agnes. 433 00:31:07,166 --> 00:31:08,125 Eh… 434 00:31:11,291 --> 00:31:13,083 He estado pensando en ti. 435 00:31:14,500 --> 00:31:15,750 ¿Quieres ir a caminar? 436 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 - Eh, no, tengo ensayo. No puedo. - Te espero, y vamos después. 437 00:31:20,041 --> 00:31:22,791 Después no puedo. Voy a ir a la fiesta de Sam. 438 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 [Noel] Quiero hablar, por favor. 439 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 Es que me duele esto. 440 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 Mm. 441 00:31:34,041 --> 00:31:34,916 Me tengo que ir. 442 00:31:35,625 --> 00:31:37,083 No es cierto. ¡Agnes! 443 00:31:40,625 --> 00:31:42,125 [cierra cerrojo] 444 00:31:42,666 --> 00:31:44,750 [solloza] 445 00:31:46,666 --> 00:31:48,416 [música melancólica] 446 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 [solloza] 447 00:31:56,166 --> 00:31:58,916 [llora] 448 00:32:14,208 --> 00:32:16,458 [Amir] Léanlo, pero no se lo enseñen a nadie. 449 00:32:18,666 --> 00:32:22,291 No se espanten. Es solo un juego para calentar. Relájense. 450 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 Deben disfrutarlo. 451 00:32:28,750 --> 00:32:30,958 IRA 452 00:32:32,541 --> 00:32:34,875 Okey. Eh… Agnes. 453 00:32:35,666 --> 00:32:37,791 - ¿Quieres empezar? - Ajá. 454 00:32:49,000 --> 00:32:51,375 Aunque no estoy segura de qué tengo que hacer. 455 00:32:51,458 --> 00:32:52,416 ¿Cuál te tocó? 456 00:32:54,625 --> 00:32:56,833 Ah… Es complicado. 457 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 Bueno, hagamos esto. Eh… 458 00:32:59,583 --> 00:33:03,208 Todos ustedes retrocedan un poco. Vamos a darle un poco de espacio. 459 00:33:03,708 --> 00:33:05,041 Y tú párate aquí. 460 00:33:06,125 --> 00:33:07,416 Adelante. 461 00:33:08,083 --> 00:33:11,000 Y ahora me gustaría que gritaras muy fuerte. 462 00:33:11,916 --> 00:33:13,916 ¿Eh? Inténtalo. 463 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 ¿Qué? 464 00:33:16,125 --> 00:33:17,875 [Amir] Grita. Solo un grito. 465 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 [ríe] 466 00:33:23,000 --> 00:33:23,958 [Amir] Grita. 467 00:33:27,125 --> 00:33:28,166 [grita] 468 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 [risas] 469 00:33:31,083 --> 00:33:32,208 [Amir] No, no se rían. 470 00:33:34,541 --> 00:33:37,666 - [Agnes] Es muy difícil. - Es normal. Al principio, lo es. Eh… 471 00:33:37,750 --> 00:33:38,791 [carraspea] 472 00:33:39,916 --> 00:33:41,000 Mm… 473 00:33:41,833 --> 00:33:42,750 Eh… 474 00:33:43,750 --> 00:33:45,875 Cuando actuamos, somos otros. 475 00:33:46,375 --> 00:33:47,833 Entonces… 476 00:33:50,000 --> 00:33:51,291 interpreta a alguien. 477 00:33:54,750 --> 00:33:57,375 Eh, todos piensan en alguien que conozcan, 478 00:33:57,458 --> 00:33:59,750 en alguien que hayan escuchado gritar con ira. 479 00:34:01,041 --> 00:34:01,958 ¿Sí? 480 00:34:17,000 --> 00:34:19,208 [grita] 481 00:34:23,875 --> 00:34:25,291 [grita] 482 00:34:26,291 --> 00:34:27,208 [risas] 483 00:34:29,208 --> 00:34:30,541 [grita] 484 00:34:30,625 --> 00:34:32,333 [chico grita] 485 00:34:32,416 --> 00:34:35,458 [todos gritan] 486 00:34:41,083 --> 00:34:43,083 [suena música animada] 487 00:35:11,708 --> 00:35:13,708 [música animada continúa] 488 00:35:26,500 --> 00:35:27,458 Hola. 489 00:35:27,958 --> 00:35:29,833 [música animada continúa] 490 00:35:32,375 --> 00:35:34,541 [ambas ríen] 491 00:35:34,625 --> 00:35:36,083 [Lydia] ¿Adónde voy? 492 00:35:43,208 --> 00:35:44,333 Se ve bien. 493 00:35:47,666 --> 00:35:49,666 [música animada continúa] 494 00:35:52,833 --> 00:35:55,541 Se me durmieron las piernas. Qué loco. 495 00:36:08,916 --> 00:36:10,916 [suena música electrónica] 496 00:36:25,500 --> 00:36:27,583 - [Lydia] Vamos por algo de beber. - Sí. 497 00:36:31,125 --> 00:36:33,666 - ¿Podemos tomar cualquier cosa? - No sé, supongo. 498 00:36:33,750 --> 00:36:36,500 - ¿Dónde hay vasos? - Sí, aquí están. 499 00:36:38,791 --> 00:36:40,291 [Lydia] ¿Nos servimos y ya? 500 00:36:40,375 --> 00:36:42,583 [ambas ríen] 501 00:36:42,666 --> 00:36:43,750 - Creo que sí. - Okey. 502 00:36:44,416 --> 00:36:45,958 [ambas ríen] 503 00:36:47,458 --> 00:36:49,166 - [Fanna] ¡Hola! - [ambas] Hola. 504 00:36:50,583 --> 00:36:52,416 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 505 00:36:52,500 --> 00:36:55,166 Hola. Ay, qué lindo te arreglaste. 506 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 - [Agnes] También tú. - Sí. 507 00:36:57,041 --> 00:37:00,625 Sí, creo que Sam no se puede levantar de tantos tragos que tomó. 508 00:37:00,708 --> 00:37:02,333 - [Agnes] Ajá. - [Sam] ¡Fanna! 509 00:37:02,416 --> 00:37:03,583 Sí. 510 00:37:04,375 --> 00:37:06,125 Sí, Sam, ya voy. 511 00:37:08,333 --> 00:37:11,666 - [Agnes ríe] Hola, Sam. ¿Cómo estás? - Cariño, ven acá. 512 00:37:12,458 --> 00:37:14,041 - [Lydia] Hola. - [Sam] ¡Hola! 513 00:37:14,125 --> 00:37:16,083 - [Lydia] Hola. - [Sam] Oh. 514 00:37:16,750 --> 00:37:19,250 - Eres muy hermosa, ¿te lo han dicho? - Gracias. 515 00:37:19,333 --> 00:37:22,000 En serio, eres muy muy bonita. 516 00:37:22,083 --> 00:37:23,750 - Sí, gracias. - Sí. 517 00:37:23,833 --> 00:37:27,666 [Fanna] Sam, te quiero y por eso no te voy a dejar beber, no. 518 00:37:28,166 --> 00:37:30,625 - No te voy a dar más. - [Sam] Todavía no estoy… 519 00:37:30,708 --> 00:37:33,583 - [Fanna] Sam. - [Sam] Te dije que estás bonita. 520 00:37:33,666 --> 00:37:37,625 Sam, Sam. No hagas eso, te puedes lastimar. 521 00:37:38,708 --> 00:37:42,833 Sam. Sam, por favor, toma agua. Sam, ya, contrólate. 522 00:37:43,375 --> 00:37:45,208 Sam, no, por favor. Sam. 523 00:37:45,291 --> 00:37:48,958 - Sam, no. Ya, en serio. Bebiste mucho. - [Sam] Estoy despierto. 524 00:37:49,041 --> 00:37:51,541 - [Fanna] Ya, Sam… - [Sam] Te voy a meter con ropa… 525 00:37:52,041 --> 00:37:55,375 [risas] 526 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 Vamos a bailar. 527 00:38:00,958 --> 00:38:02,916 [suena música electrónica] 528 00:38:30,666 --> 00:38:32,666 [bullicio] 529 00:38:34,500 --> 00:38:36,500 [diálogo indistinto] 530 00:38:39,166 --> 00:38:40,958 Ya, ya, ya. 531 00:38:41,041 --> 00:38:43,041 [festejan] 532 00:38:47,083 --> 00:38:50,250 Okey, ¿quién es el siguiente? ¿Ahora quién quiere perder? 533 00:38:51,458 --> 00:38:53,500 - Tú. - No, me vas a humillar. 534 00:38:54,125 --> 00:38:55,208 Agnes. 535 00:38:56,416 --> 00:38:58,916 Tú y yo. Te reto. Ven acá. 536 00:38:59,000 --> 00:39:02,708 [todos] ¡Agnes, Agnes, Agnes, Agnes, Agnes! 537 00:39:02,791 --> 00:39:05,000 Okey, okey, sí lo haré. 538 00:39:09,833 --> 00:39:11,875 - [Agnes ríe] - [Esther] Ya, cálmense. 539 00:39:13,250 --> 00:39:15,250 - [chica 1] Véncela. - Estoy lista. 540 00:39:16,291 --> 00:39:17,750 [chica 2] Agnes, tú puedes. 541 00:39:17,833 --> 00:39:19,916 [chica 3] Dale con todo. ¡Uh! 542 00:39:21,833 --> 00:39:24,041 [ambas gruñen] 543 00:39:24,875 --> 00:39:26,583 ¡Ah! Ay, no. 544 00:39:27,541 --> 00:39:28,583 ¡Uh! 545 00:39:29,666 --> 00:39:31,458 [todos] ¡Agnes, Agnes! 546 00:39:31,541 --> 00:39:35,375 Ya, ya, ya, ya, ya. Me rindo. Ya me tomaré el shot. Por favor. 547 00:39:36,875 --> 00:39:37,708 Dámelo. 548 00:39:42,333 --> 00:39:43,208 [Agnes] Salud. 549 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 [todas festejan] 550 00:39:46,791 --> 00:39:48,583 [suena música electrónica] 551 00:40:06,541 --> 00:40:07,875 - ¿Qué te sirvo? - No sé. 552 00:40:08,583 --> 00:40:11,916 - ¿Qué quieres tomar? - Quiero… Quiero algo que sea… 553 00:40:12,416 --> 00:40:15,083 Algo como que me desmaye. 554 00:40:15,666 --> 00:40:18,750 Pues, en ese caso, tequila. Voy por dos. 555 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 Pero te los tomas, ¿eh? 556 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 [risas] 557 00:40:52,500 --> 00:40:55,625 [Esther] Oye, ¿qué es esto? Está muy bueno. 558 00:40:55,708 --> 00:40:57,375 [ríe] 559 00:40:57,458 --> 00:40:58,583 Hola. 560 00:40:59,750 --> 00:41:01,166 [ríe] ¿Quién soy? 561 00:41:02,958 --> 00:41:05,041 [ríe] 562 00:41:11,500 --> 00:41:12,958 ¿No me reconoces? 563 00:41:18,333 --> 00:41:20,458 - ¿Quieres lentes? - No, ya me voy. 564 00:41:25,708 --> 00:41:26,958 ¿Eh? 565 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 [Lydia] Hola. 566 00:41:30,291 --> 00:41:32,541 - Hola. - [Lydia] ¿Cómo estás? 567 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 [Agnes] Yo, bien. 568 00:41:35,083 --> 00:41:36,416 ¿Qué tal tú? 569 00:41:37,708 --> 00:41:38,750 Preocupada. 570 00:41:44,125 --> 00:41:44,958 Fanna. 571 00:41:46,083 --> 00:41:48,833 - [Fanna] ¿Sí? - ¿Cómo era ella cuando bebía? 572 00:41:49,583 --> 00:41:50,708 ¿De quién hablas? 573 00:41:55,708 --> 00:41:58,375 [ríe] ¿Por qué se siente una vibra tan rara? 574 00:41:58,458 --> 00:42:00,333 - Basta, Agnes. - ¿Por qué me ven así? 575 00:42:00,416 --> 00:42:03,625 No soy la única que se pone su ropa, si ese es su problema. 576 00:42:05,291 --> 00:42:07,333 Mi mamá también lo hace, ajá. 577 00:42:07,916 --> 00:42:11,291 - Basta. Agnes… - Eso es normal, ¿no? 578 00:42:11,375 --> 00:42:15,416 No es difícil de entender, así que no entiendo qué les pasa. 579 00:42:16,083 --> 00:42:18,458 - Es normal. - Agnes, por favor. No hagas esto. 580 00:42:18,541 --> 00:42:21,250 - [Agnes] Suéltame. - [Lydia] Ya fue suficiente. Basta. 581 00:42:21,333 --> 00:42:23,416 - ¿Qué te pasa? Basta. - Suéltalo. 582 00:42:24,041 --> 00:42:25,291 No te metas. 583 00:42:25,375 --> 00:42:27,916 - No, no, ¿por qué lo haces? - Déjame. No. 584 00:42:28,000 --> 00:42:29,833 - Tú no eres así. - Déjame, estúpida. 585 00:42:30,500 --> 00:42:31,625 - Basta. - Agnes. 586 00:42:31,708 --> 00:42:33,083 [vaso se rompe] 587 00:42:34,333 --> 00:42:36,333 [conversación indistinta] 588 00:42:42,458 --> 00:42:43,583 [exhala] 589 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 [jadea] 590 00:43:31,500 --> 00:43:32,791 [canto de pájaros] 591 00:43:50,583 --> 00:43:53,416 [suena música pop en el estéreo] 592 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 ¿Y Carina? 593 00:44:35,083 --> 00:44:36,125 Con mi abuela. 594 00:44:39,958 --> 00:44:41,083 ¿Tú cómo estás? 595 00:44:42,333 --> 00:44:43,166 Bien. 596 00:45:04,583 --> 00:45:05,541 Gracias. 597 00:45:58,791 --> 00:45:59,875 ¿Quieres pasta? 598 00:46:03,708 --> 00:46:04,583 Sí. 599 00:46:12,333 --> 00:46:14,041 [música melancólica] 600 00:46:14,916 --> 00:46:17,416 - [Noel] No es por criticar, pero… - Pero ¿qué? 601 00:46:17,500 --> 00:46:19,416 [Noel] Huele un poco a quemado. [ríe] 602 00:46:19,500 --> 00:46:22,875 Baja el fuego. Ponlo a fuego medio y luego agregas todo. 603 00:46:22,958 --> 00:46:25,333 No, no le pongas sal. Ya le puse mucha. 604 00:46:25,416 --> 00:46:27,916 - Un poco más. - No, no, ya tiene sal. 605 00:46:28,000 --> 00:46:29,250 Es mucha. Va a saber feo. 606 00:46:29,333 --> 00:46:31,083 - Solo un poco. - No, ya no. 607 00:46:34,458 --> 00:46:35,666 No, ¿qué haces? 608 00:46:35,750 --> 00:46:38,333 - [ríe] ¿Qué fue eso? - [Noel] Al dente. 609 00:46:47,041 --> 00:46:47,875 [Agnes ríe] 610 00:47:12,625 --> 00:47:14,291 También tengo pesadillas. 611 00:47:16,333 --> 00:47:18,916 Bueno, solamente es una que se repite. 612 00:47:19,000 --> 00:47:20,750 [chica 1] ¿Quién cuenta los sueños? 613 00:47:20,833 --> 00:47:24,000 - [chica 2] Suena triste. - Silencio. Déjenla hablar, por favor. 614 00:47:26,583 --> 00:47:29,333 Ella camina frente a mí sobre carbón caliente. 615 00:47:29,416 --> 00:47:30,833 No puedo ver su rostro. 616 00:47:31,458 --> 00:47:32,750 Nunca me mira. 617 00:47:33,958 --> 00:47:35,541 Luego, eh… 618 00:47:37,208 --> 00:47:39,333 - Entonces… - Ya, ya, ya, ya. 619 00:47:39,416 --> 00:47:42,958 - [Agnes] Perdón, lo olvidé. - [Amir] No, no, no te preocupes. Eh… 620 00:47:45,125 --> 00:47:48,541 Justo esta es la primera vez que el personaje habla 621 00:47:50,083 --> 00:47:53,458 y deja salir todo lo que se había guardado. 622 00:47:54,625 --> 00:47:58,291 Por fin, se libera y puede decir lo que siente. 623 00:47:59,458 --> 00:48:00,875 - [Agnes] Ajá. - ¿Entiendes? 624 00:48:01,916 --> 00:48:04,166 - Okey, inténtalo. - Mm. 625 00:48:14,416 --> 00:48:15,958 Ella camina frente a mí… 626 00:48:18,125 --> 00:48:20,625 sobre carbón caliente. 627 00:48:28,041 --> 00:48:29,541 No puedo ver su rostro. 628 00:48:31,916 --> 00:48:33,375 Nunca me mira. 629 00:48:37,541 --> 00:48:39,666 Entonces, le digo… 630 00:48:39,750 --> 00:48:43,291 No, le ordeno, casi gritando: "¡Voltea a verme!". 631 00:48:46,458 --> 00:48:49,625 Pero se niega y sigue oculta. 632 00:48:51,958 --> 00:48:52,791 "Cuidado"… 633 00:48:55,250 --> 00:48:56,333 responde. 634 00:48:57,333 --> 00:48:58,208 "Ten cuidado". 635 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Y… 636 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 me doy cuenta de que, en verdad, soy yo. 637 00:49:04,541 --> 00:49:05,875 Yo camino en el carbón. 638 00:49:05,958 --> 00:49:08,000 Estoy rodeada por el fuego. 639 00:49:08,666 --> 00:49:10,083 Siento las llamas. 640 00:49:12,083 --> 00:49:13,958 Siento mi cuerpo arder. 641 00:49:20,291 --> 00:49:23,208 "¿Te…? ¿Te das cuenta?"… 642 00:49:25,583 --> 00:49:26,625 dice. 643 00:49:26,708 --> 00:49:29,750 "¿Qué…? ¿Qué esperabas?". 644 00:49:34,541 --> 00:49:36,541 No sé, no sabía a qué… 645 00:49:38,083 --> 00:49:39,833 se refería ni qué contestar. 646 00:49:45,333 --> 00:49:46,666 "Todo tiene un precio", 647 00:49:48,125 --> 00:49:49,083 me dice. 648 00:49:52,208 --> 00:49:53,250 "Y hay que pagarlo". 649 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Eso. 650 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 Gracias. 651 00:50:03,333 --> 00:50:05,833 [conversaciones indistintas] 652 00:50:24,000 --> 00:50:25,708 - [Noel] ¿Qué haces? - Traje esto. 653 00:50:27,666 --> 00:50:28,625 Tómalo. 654 00:50:30,458 --> 00:50:31,708 - Que lo tomes. - Okey. 655 00:50:32,541 --> 00:50:33,916 - Gracias. - De nada. 656 00:50:34,000 --> 00:50:35,500 - Oye, hazte a un lado. - Okey. 657 00:50:39,541 --> 00:50:41,666 - [Noel ríe] - Estíralo. 658 00:50:42,583 --> 00:50:43,500 Eso. 659 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 - Eso. - [Noel] Listo. 660 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 Y también vas a necesitar una cobija. Ten. 661 00:50:49,291 --> 00:50:50,458 [ambos ríen] 662 00:50:50,541 --> 00:50:51,375 [Noel] Gracias. 663 00:50:51,458 --> 00:50:52,875 Aunque no lo creas, 664 00:50:53,833 --> 00:50:56,041 mojaba la cama hasta que cumplí 14. 665 00:50:57,291 --> 00:50:59,625 Catorce. Tenía un serio problema. Era como… 666 00:50:59,708 --> 00:51:00,791 [Agnes] No es cierto. 667 00:51:00,875 --> 00:51:03,125 - …algo loco, porque ya no era un niño. - No. 668 00:51:03,208 --> 00:51:07,166 En serio. Fui al doctor, y me recetó unas pastillas que sabían horrible, 669 00:51:07,250 --> 00:51:08,583 como a plástico. 670 00:51:08,666 --> 00:51:12,541 Y me puso de esos aparatos para hablar por radio. 671 00:51:12,625 --> 00:51:14,458 - Como walkie-talkies. - ¿Cómo crees? 672 00:51:14,541 --> 00:51:15,958 - Iban aquí. - ¿En el hombro? 673 00:51:16,041 --> 00:51:19,541 Sí. Y tenía que dormir con manga corta o sin playera. 674 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 Y tenía un cable o tubo. Era algo raro. 675 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 - No. - [Noel] Ah, sí. 676 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 ¿Y para qué servía? 677 00:51:25,291 --> 00:51:28,916 [Noel] Tenía un pequeño… no sé, como sensor. 678 00:51:29,875 --> 00:51:33,416 - Que ponías en tu ropa interior. - [Agnes] ¿Para qué servía el sensor? 679 00:51:33,500 --> 00:51:38,750 El sensor se supone que debía, rápidamente, como detectar 680 00:51:38,833 --> 00:51:40,916 cuándo ya ibas a orinar 681 00:51:41,000 --> 00:51:44,458 y, en ese momento, empezaba a sonar. 682 00:51:48,583 --> 00:51:49,416 [suspira] 683 00:51:50,083 --> 00:51:52,083 [Agnes] Estás loco, ¿no es cierto? 684 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 - Okey. - [Noel ríe] 685 00:51:54,416 --> 00:51:57,916 Yo, a veces, también me orinaba en la cama en la noche cuando era niña. 686 00:51:58,000 --> 00:52:01,333 - ¿En serio? ¿Y te burlas de mí? - Sí, pero no tenía 14, Noel. 687 00:52:03,125 --> 00:52:04,000 Okey. 688 00:52:04,083 --> 00:52:05,833 [Agnes ríe] 689 00:52:05,916 --> 00:52:07,458 Tenía unos siete u ocho años. 690 00:52:07,541 --> 00:52:10,750 Sí, creo que a esa edad todavía es normal, ¿no es así? 691 00:52:11,500 --> 00:52:13,666 No era una adolescente, obvio, 692 00:52:14,166 --> 00:52:17,458 pero recuerdo que también era muy molesto porque me mojaba 693 00:52:17,541 --> 00:52:22,125 y despertaba cuando empezaba a tener frío, y entonces… 694 00:52:23,291 --> 00:52:27,333 Y, entonces, iba a la habitación de Julia y… 695 00:52:28,750 --> 00:52:30,583 sin tocar, solo entraba. 696 00:52:30,666 --> 00:52:32,625 Me dormía con ella. 697 00:52:33,583 --> 00:52:36,875 Y me acurrucaba como si fuera un perrito 698 00:52:37,541 --> 00:52:39,083 que buscaba calor. 699 00:52:44,958 --> 00:52:46,041 [Agnes] Mm. 700 00:52:55,166 --> 00:52:57,875 [Noel suspira] 701 00:53:03,083 --> 00:53:04,250 ¿Quieres nadar? 702 00:53:07,250 --> 00:53:08,166 [Agnes] ¿Qué? 703 00:53:09,250 --> 00:53:11,000 Quiero nadar. Ven conmigo. 704 00:53:11,583 --> 00:53:14,458 [música romántica] 705 00:53:41,041 --> 00:53:43,041 [música romántica continúa] 706 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 No te acerques. 707 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 [Agnes ríe] 708 00:54:07,791 --> 00:54:09,291 [Noel jadea] 709 00:54:11,041 --> 00:54:12,791 - Ya. - [Noel] ¿Qué? 710 00:54:14,083 --> 00:54:15,750 ¡No! ¿Puedes flotar? 711 00:54:16,333 --> 00:54:18,041 - Claro. - [Noel] No todos pueden. 712 00:54:18,708 --> 00:54:19,625 Yo no puedo. 713 00:54:20,583 --> 00:54:22,041 [Agnes] Fíjate cómo lo hago. 714 00:54:22,541 --> 00:54:24,541 [música romántica continúa] 715 00:54:31,875 --> 00:54:33,541 - Medalla en flotación. - Gracias. 716 00:54:34,041 --> 00:54:36,041 [música romántica continúa] 717 00:54:56,333 --> 00:54:58,000 [entrenador 1] ¡Vamos, muchachos! 718 00:54:58,541 --> 00:54:59,625 [entrenador 2] ¡Eso! 719 00:55:02,541 --> 00:55:04,125 ¡Vamos, más rápido! 720 00:55:05,000 --> 00:55:05,833 Cuida el rebote. 721 00:55:05,916 --> 00:55:08,166 [entrenador 1] Vamos, a trabajar esas piernas. 722 00:55:08,958 --> 00:55:12,375 - [entrenador 2] Eso, muy bien. - Ojos en el balón. No lo pierdan. 723 00:55:12,458 --> 00:55:14,041 - [entrenador 2] Rápido. - Bien. 724 00:55:14,125 --> 00:55:17,291 - [entrenador 2] Retírate, por favor. - [entrenador 1] Muy bien. 725 00:55:27,250 --> 00:55:28,375 [Agnes ríe] 726 00:55:31,166 --> 00:55:32,291 [Noel] Gracias. 727 00:55:36,208 --> 00:55:37,166 ¿Qué pasa? 728 00:55:38,625 --> 00:55:39,666 Es que… 729 00:55:41,708 --> 00:55:45,166 No… No entiendo cómo es que vives en este caos. 730 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 - No es un caos. - Es un desorden. 731 00:55:49,666 --> 00:55:53,458 - Eso parece, pero sé dónde está todo. - No digas que es un caos organizado. 732 00:55:53,541 --> 00:55:56,125 [Agnes] Sé dónde está todo. Tengo todo bajo control. 733 00:55:56,208 --> 00:55:58,125 [Noel exhala] Claro. 734 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 Así es. 735 00:56:00,166 --> 00:56:03,916 Al menos aceptas que eres así, una persona desordenada y mugrosa. 736 00:56:04,000 --> 00:56:05,375 [Agnes] ¿A qué te refieres? 737 00:56:05,458 --> 00:56:09,333 Que eres alguien a quien no le gusta nada la limpieza 738 00:56:09,416 --> 00:56:12,375 - ni que su habitación huela bien. - Qué grosero. 739 00:56:13,166 --> 00:56:16,916 Vives en… un completo desorden. 740 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 - Eso trato de decir. - Ya, qué criticón. 741 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 Si no te gusta, no lo veas, pero ya cállate. Imagina lo que quieras. 742 00:56:23,833 --> 00:56:26,458 - Sí, mejor que limpiar, es mágico. - ¿Mejoró todo? 743 00:56:26,541 --> 00:56:28,291 Mágico, qué gran solución. 744 00:58:34,750 --> 00:58:36,750 [suena música romántica en el estéreo] 745 00:58:38,500 --> 00:58:39,750 Hace calor. 746 00:58:43,458 --> 00:58:45,250 Creo que tengo un ventilador. 747 00:58:50,541 --> 00:58:51,666 Es perfecto. 748 00:58:56,083 --> 00:58:58,750 - Aunque creo que es muy pequeño. - [Agnes ríe] 749 00:59:02,666 --> 00:59:03,875 Mm… 750 00:59:08,666 --> 00:59:10,666 [música romántica continúa] 751 00:59:57,125 --> 00:59:57,958 No. 752 01:00:01,333 --> 01:00:02,541 No, no. 753 01:00:02,625 --> 01:00:03,958 No. No, no, detente. 754 01:00:09,083 --> 01:00:10,250 Perdón. 755 01:00:24,416 --> 01:00:25,333 Perdón, Agnes. 756 01:00:25,416 --> 01:00:27,416 [música de tensión] 757 01:00:44,791 --> 01:00:46,791 [música de tensión continúa] 758 01:01:02,291 --> 01:01:04,291 [música de tensión continúa] 759 01:01:28,375 --> 01:01:32,208 [profesor] ¿Qué es lo que impulsa a Selma Lagerlöf durante esta etapa? 760 01:01:33,291 --> 01:01:35,333 ¿Es enojo? ¿Dolor? 761 01:01:35,958 --> 01:01:37,250 ¿O tal vez es amor? 762 01:01:37,958 --> 01:01:41,000 Se han escrito infinidad de libros del tema 763 01:01:41,083 --> 01:01:42,500 y también películas. 764 01:01:42,583 --> 01:01:44,875 Creo que es un sentimiento universal. 765 01:01:45,750 --> 01:01:48,500 - Pero díganme, ¿qué piensan ustedes? - [celular vibra] 766 01:01:49,625 --> 01:01:50,625 [profesor] ¿Hannes? 767 01:01:52,375 --> 01:01:53,750 [Agnes teclea] 768 01:01:53,833 --> 01:01:54,750 [profesor] ¿Petra? 769 01:01:56,291 --> 01:01:57,166 [tono de enviado] 770 01:01:57,250 --> 01:01:58,500 [profesor] ¿Alguien? 771 01:01:59,791 --> 01:02:01,166 ¿Hola? ¿Nadie? 772 01:02:02,333 --> 01:02:03,750 Despiértense. 773 01:02:04,500 --> 01:02:06,166 ¿Están todos dormidos o qué pasa? 774 01:02:09,208 --> 01:02:12,250 Agnes, por favor, ya guarda ese teléfono. 775 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 [Agnes] Sí. Perdón. 776 01:02:13,666 --> 01:02:16,666 ¿Selma Lagerlöf hablaba en clase? ¿Eh? 777 01:02:17,250 --> 01:02:19,458 No. [carraspea] No lo creo. 778 01:02:19,541 --> 01:02:21,708 [profesor] No, exacto. Entonces, guárdalo. 779 01:02:22,583 --> 01:02:23,625 [Agnes] Ajá. 780 01:02:24,791 --> 01:02:26,625 ¿Vienes a Lagret en la noche? 781 01:02:28,416 --> 01:02:30,000 [Agnes] Sí quiero, pero es que… 782 01:02:30,083 --> 01:02:32,791 Ay, perdón. Se me olvida que aún no eres mayor de edad. 783 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 Okey, vamos, una vez más. 784 01:02:39,250 --> 01:02:41,083 También tengo pesadillas. 785 01:02:42,666 --> 01:02:45,333 Bueno, es solo una, de hecho, que se repite. 786 01:02:46,041 --> 01:02:49,166 - [chica 1] ¿Quién cuenta los sueños? - [chica 2] Suena triste. 787 01:02:49,250 --> 01:02:51,541 [Sam] Silencio. Déjenla hablar, por favor. 788 01:02:54,250 --> 01:02:55,166 Mm. 789 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 En tu lugar. Ve a tu lugar. 790 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Ahí, eso. Continúa. 791 01:03:06,833 --> 01:03:08,583 [desganada] Ella camina frente a mí 792 01:03:09,291 --> 01:03:10,833 sobre carbón caliente. 793 01:03:12,500 --> 01:03:15,291 - No puedo ver… - Para, para. No, espera. 794 01:03:15,375 --> 01:03:17,541 ¿Qué te pasó? Hazlo con más sentimiento. 795 01:03:17,625 --> 01:03:20,291 - Pero sí lo estaba sintiendo. - No. Por favor, vamos. 796 01:03:20,375 --> 01:03:21,708 Otra vez, desde el inicio. 797 01:03:21,791 --> 01:03:24,666 No entiendo. Lo estoy haciendo exactamente igual que ayer. 798 01:03:24,750 --> 01:03:25,875 [Amir] Hazlo otra vez. 799 01:03:28,625 --> 01:03:30,291 [Agnes suspira] 800 01:03:31,250 --> 01:03:34,125 Ella camina frente a mí… [exhala] 801 01:03:34,208 --> 01:03:38,000 [Amir] Agnes, relájate, es fácil. Ya lo tenías, recuérdalo. 802 01:03:38,625 --> 01:03:40,708 Si es tan fácil, ¿qué es lo que hago mal? 803 01:03:45,333 --> 01:03:46,250 [Amir exhala] 804 01:03:47,166 --> 01:03:50,500 Escucha, piensa que vamos a estrenar en un par de días. 805 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Mm, ya sé. 806 01:03:52,166 --> 01:03:54,750 [Amir] Ajá. Y necesitamos concentrarnos, Agnes. 807 01:03:54,833 --> 01:03:55,875 Estoy concentrada. 808 01:03:55,958 --> 01:03:58,166 Déjeme leerlo una vez más, y es todo. 809 01:03:58,666 --> 01:03:59,625 [Amir] Mm. 810 01:04:00,125 --> 01:04:04,208 Creo que, no sé, tal vez sea mejor que tomes un descanso hoy. 811 01:04:04,708 --> 01:04:07,125 - No necesito descansar. - [Amir] Yo creo que sí. 812 01:04:07,208 --> 01:04:09,333 - No es cierto. - [Amir] No estás presente. 813 01:04:09,416 --> 01:04:11,500 ¿No me ve? ¿En dónde carajos estoy? 814 01:04:11,583 --> 01:04:13,958 Discúlpate. Aquí no nos expresamos de esa forma. 815 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Puedes irte. 816 01:04:17,583 --> 01:04:19,875 Es patético que me corra un profe de preparatoria. 817 01:04:19,958 --> 01:04:21,666 ¿Disculpa? ¿Qué dijiste? 818 01:04:22,583 --> 01:04:26,500 Dije que es patético ser profesor de teatro en una escuela de mierda. 819 01:04:26,583 --> 01:04:28,333 Tu hermano no estaría orgulloso. 820 01:04:29,416 --> 01:04:30,416 [exhala] 821 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Los veo en la noche. 822 01:04:37,083 --> 01:04:37,916 No falten. 823 01:04:40,875 --> 01:04:42,875 [música inquietante] 824 01:04:58,375 --> 01:05:00,375 [música inquietante continúa] 825 01:05:14,458 --> 01:05:16,458 [música inquietante continúa] 826 01:05:28,750 --> 01:05:30,500 [música inquietante continúa] 827 01:05:40,958 --> 01:05:43,833 [sirve bebida] 828 01:05:52,458 --> 01:05:53,541 [puerta se cierra] 829 01:05:54,708 --> 01:05:56,833 [Carina] ¿Puedes ponerlo en el congelador? 830 01:05:56,916 --> 01:05:58,083 [mujer] Sí. 831 01:05:58,791 --> 01:05:59,916 [Carina] Ay, gracias. 832 01:06:00,416 --> 01:06:03,166 - [mujer] ¿Te sientes bien? - [Carina] No. Un segundo. 833 01:06:03,666 --> 01:06:05,500 Voy a ver a Agnes. 834 01:06:05,583 --> 01:06:07,083 ¿Agnes? 835 01:06:07,166 --> 01:06:08,041 ¡Agnes! 836 01:06:11,916 --> 01:06:13,083 [Agnes] ¿Qué? 837 01:06:15,875 --> 01:06:16,833 ¿Qué haces? 838 01:06:19,458 --> 01:06:20,375 Voltea. 839 01:06:26,833 --> 01:06:27,791 Mírame. 840 01:06:33,333 --> 01:06:34,708 Date vuelta ahora. 841 01:06:38,208 --> 01:06:39,958 [pasos se acercan] 842 01:06:42,625 --> 01:06:43,708 ¿Qué es esto? 843 01:06:44,500 --> 01:06:46,833 - [Agnes] ¿Qué? - [Carina] ¿Qué estás haciendo? 844 01:06:48,625 --> 01:06:49,791 ¿De qué te ríes? 845 01:06:50,958 --> 01:06:52,625 Ah, por fin te acuerdas de mí. 846 01:06:54,916 --> 01:06:57,833 [Carina] ¿Estás alcoholizada? Dime, ¿bebiste? 847 01:06:59,291 --> 01:07:00,750 No saldrás a ningún lado así. 848 01:07:00,833 --> 01:07:03,208 - Haré lo que quiera. - ¿Adónde pensabas ir? 849 01:07:03,291 --> 01:07:04,333 - Afuera. - No. 850 01:07:04,416 --> 01:07:06,666 - No vas a ningún lado así. - Sí, voy a salir. 851 01:07:06,750 --> 01:07:09,625 - No, no tienes permiso. - Voy a salir quieras o no. 852 01:07:09,708 --> 01:07:11,083 [Carina] No, no. 853 01:07:12,750 --> 01:07:14,375 - No. - No me toques. 854 01:07:16,291 --> 01:07:17,125 [Carina] Perdón. 855 01:07:19,541 --> 01:07:21,666 Perdón, perdón, perdón. Perdóname, amor. 856 01:07:21,750 --> 01:07:25,916 Sé que estás enojada, pero es que la extraño mucho, muchísimo. 857 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 Sé que no he estado contigo, pero hablemos. 858 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 - ¿Podemos hablar? - No. 859 01:07:30,833 --> 01:07:31,708 - Agnes. - No. 860 01:07:32,416 --> 01:07:34,250 - Necesito un abrazo. - No, déjame. 861 01:07:34,333 --> 01:07:37,291 - Necesito un abrazo. - No, mamá. Ya, mamá. ¡Que me sueltes! 862 01:07:37,375 --> 01:07:40,291 - No. - ¡Mamá! ¡Mamá, suéltame! 863 01:07:45,750 --> 01:07:46,750 [portazo] 864 01:07:47,708 --> 01:07:49,958 [suena música pop a lo lejos] 865 01:07:52,541 --> 01:07:54,541 [suena música pop] 866 01:07:57,375 --> 01:07:58,750 Agnes, por aquí. 867 01:07:59,750 --> 01:08:01,125 [Agnes] Perdón, permiso. 868 01:08:01,208 --> 01:08:03,416 - [Sam] Hola. ¿Cómo estás? - [Agnes] Hola. 869 01:08:06,541 --> 01:08:07,916 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 870 01:08:08,583 --> 01:08:09,750 - [hombre] Hola. - Hola. 871 01:08:09,833 --> 01:08:11,666 - Sus identificaciones. - Sí. 872 01:08:14,958 --> 01:08:16,000 - Gracias. - Gracias. 873 01:08:16,583 --> 01:08:18,791 - [hombre] ¿Puedo ver la tuya? - Sí, claro. 874 01:08:28,666 --> 01:08:30,416 - Muchas gracias. - [Agnes] Gracias. 875 01:08:30,500 --> 01:08:31,875 - Adelante. - [Sam] Gracias. 876 01:08:33,125 --> 01:08:35,291 [suena música pop] 877 01:08:35,375 --> 01:08:38,208 - ¿Quieres algo? - Eh… Da igual, lo que sea. 878 01:08:39,000 --> 01:08:40,166 ¿Qué? Okey. 879 01:08:40,916 --> 01:08:41,916 [Sam] No me tardo. 880 01:08:44,041 --> 01:08:45,166 [Agnes] Hola. 881 01:08:45,250 --> 01:08:47,916 Eh, ¿me puedes dar un shot de lo que sea? 882 01:08:49,458 --> 01:08:50,625 [camarero] ¿Cómo? 883 01:08:51,458 --> 01:08:55,000 - Solo dos tragos de lo que sea. - [camarero] Okey. 884 01:08:55,083 --> 01:08:58,666 [presentador] ¡Y ahora es el turno de Lea! 885 01:08:58,750 --> 01:09:00,375 [gritos] 886 01:09:00,458 --> 01:09:04,000 [presentador] ¡Por favor, denle un fuerte aplauso a Lea! 887 01:09:04,083 --> 01:09:07,291 [Lea canta "We Found Love" de Rihanna en inglés] 888 01:09:09,791 --> 01:09:11,791 [canción continúa] 889 01:09:19,583 --> 01:09:20,416 Gracias. 890 01:09:21,458 --> 01:09:23,458 [suena música pop] 891 01:09:27,541 --> 01:09:28,541 Ten. 892 01:09:30,291 --> 01:09:31,875 - [Sam] Gracias. - Hola. 893 01:09:31,958 --> 01:09:33,125 [Fanna] Hola. 894 01:09:33,625 --> 01:09:35,833 - ¿Cómo están? - Yo, bien. 895 01:09:36,875 --> 01:09:38,958 - ¿Cómo te sientes? - [Agnes] ¿La verdad? 896 01:09:39,583 --> 01:09:43,833 Mal. Discutí con mi mamá. Está de pesada estos días. 897 01:09:46,291 --> 01:09:47,708 ¿Cómo entraste? 898 01:09:49,625 --> 01:09:50,875 Con su licencia. 899 01:09:54,125 --> 01:09:54,958 ¿Puedo ver? 900 01:09:56,166 --> 01:09:57,958 - ¿Qué? - [Esther] La licencia. 901 01:10:00,666 --> 01:10:01,958 ¿Me dejas verla? 902 01:10:06,083 --> 01:10:07,208 [Agnes] Ajá. 903 01:10:17,708 --> 01:10:19,958 Nos parecíamos, ¿no crees? 904 01:10:31,333 --> 01:10:32,375 Detente. 905 01:10:35,833 --> 01:10:39,375 En serio, ya no puedo. No puedo más. Por favor, no sigas. 906 01:10:39,916 --> 01:10:40,791 ¿Qué? 907 01:10:40,875 --> 01:10:44,125 [Esther] Es que tú… No entiendo qué es lo que tratas de hacer. 908 01:10:44,208 --> 01:10:46,250 ¿Qué es este juego? ¿Cuándo terminará? 909 01:10:46,333 --> 01:10:47,833 [Fanna] Esther, ya cálmate. 910 01:10:47,916 --> 01:10:51,083 No sé si es parte de tu duelo o si es tristeza, pero es enfermo. 911 01:10:51,166 --> 01:10:53,458 - Esther, ya basta. - No. ¡No! ¡No! 912 01:10:54,666 --> 01:10:57,000 ¡Estoy cansada de pretender que esto es normal! 913 01:10:57,083 --> 01:11:00,791 Quítate esa sombra azul de los ojos. ¡No eres tu hermana y nunca lo serás! 914 01:11:00,875 --> 01:11:03,333 - Si te encantaba, ¿por qué reclamas? - ¿Qué? 915 01:11:03,416 --> 01:11:05,583 Estabas enamorada de ella. 916 01:11:05,666 --> 01:11:07,291 Perdón, ¿era un secreto? 917 01:11:13,458 --> 01:11:16,166 ¿O qué? ¿Creías que nadie más sabía la verdad? 918 01:11:17,583 --> 01:11:18,625 Me lo contó. 919 01:11:18,708 --> 01:11:20,791 Yo la conocía mejor que ustedes. 920 01:11:20,875 --> 01:11:22,000 Obviamente. 921 01:11:22,708 --> 01:11:23,583 [ríe] 922 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Ni siquiera la has visitado. 923 01:11:35,958 --> 01:11:38,750 Nunca te he visto cerca de su tumba. 924 01:11:39,875 --> 01:11:41,333 No has llevado ni una flor. 925 01:11:43,333 --> 01:11:44,208 [Agnes ríe] 926 01:11:46,041 --> 01:11:47,000 No. 927 01:11:49,500 --> 01:11:50,375 No. 928 01:11:53,875 --> 01:11:54,833 Dame la licencia. 929 01:11:57,000 --> 01:11:58,208 ¡Dámela! 930 01:11:59,625 --> 01:12:02,666 ¡Maldita enferma, dámela! ¡Estás loca! 931 01:12:06,083 --> 01:12:07,208 [Sam] Agnes. 932 01:12:07,291 --> 01:12:09,041 [música de tensión] 933 01:12:11,916 --> 01:12:13,916 [suena música electrónica] 934 01:12:35,125 --> 01:12:37,125 [música electrónica continúa] 935 01:13:01,958 --> 01:13:04,708 [Agnes] ¿Adónde vas? ¿Me botarás otra vez? 936 01:13:04,791 --> 01:13:07,208 - No puedo verte así, Agnes. - ¿Qué dijiste? 937 01:13:07,291 --> 01:13:10,541 - [Noel] Que no puedo verte así. - ¿Y por qué te molesta? ¿Eh? 938 01:13:11,875 --> 01:13:14,291 ¡Mírame a los ojos! No seas cobarde y da la cara. 939 01:13:14,375 --> 01:13:16,833 Ya basta, Agnes. Ya no puedo con esto. 940 01:13:19,708 --> 01:13:22,791 - Detente. ¡No puedo con esto! - ¿Cuál es el problema? 941 01:13:23,291 --> 01:13:24,500 ¿No te gusta? 942 01:13:25,583 --> 01:13:26,833 Agnes, por favor. 943 01:13:28,291 --> 01:13:31,458 ¿Y por qué te acostaste conmigo si no te gusta lo que ves? 944 01:13:31,541 --> 01:13:33,500 Agnes, no has entendido lo que pasó. 945 01:13:33,583 --> 01:13:36,250 - Por favor, no sigas sus pasos. - ¡Ya suéltame! 946 01:13:36,333 --> 01:13:38,333 Julia tocó fondo. 947 01:13:39,916 --> 01:13:41,708 No quieres llegar ahí. 948 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 Aún estás a tiempo de salir. Por favor, no caigas. 949 01:13:46,458 --> 01:13:49,333 No tienes idea de todo lo que he… 950 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 [respira entrecortado] 951 01:13:55,125 --> 01:13:56,041 Perdóname. 952 01:13:57,166 --> 01:13:58,625 Todos los días, 953 01:14:00,125 --> 01:14:03,750 me atormenta todo lo que pude haber hecho. 954 01:14:04,500 --> 01:14:05,875 Pero no hiciste nada. 955 01:14:07,416 --> 01:14:08,916 [Noel] No, no entiendes. 956 01:14:10,500 --> 01:14:12,208 No has entendido lo… 957 01:14:12,291 --> 01:14:13,875 lo que realmente pasó. 958 01:14:15,250 --> 01:14:18,250 - No sabes la verdad. - Te equivocas. Yo sé bien lo que pasó. 959 01:14:18,333 --> 01:14:21,875 - Hay cosas de ella que no conocías. - La conocía de toda la vida. 960 01:14:21,958 --> 01:14:24,291 No sabes lo peligrosa que podía llegar a ser. 961 01:14:24,375 --> 01:14:25,791 - Lo toleré tres años. - No. 962 01:14:25,875 --> 01:14:28,458 Tres años estuve tras ella. 963 01:14:28,541 --> 01:14:32,416 La llevé a todos lados y la cuidé para mantenerla a salvo. 964 01:14:32,500 --> 01:14:35,375 - Para que no se dañara a sí misma. - ¡Esas son mentiras! 965 01:14:38,625 --> 01:14:40,625 [Noel respira entrecortado] 966 01:14:44,250 --> 01:14:46,458 ¿Por…? ¿Por qué inventaría algo así? 967 01:14:48,375 --> 01:14:49,208 ¿Eh? 968 01:14:52,916 --> 01:14:53,875 ¡Suelta! 969 01:14:53,958 --> 01:14:56,500 Yo la amaba, Agnes, quizá tanto como tú. 970 01:14:56,583 --> 01:14:58,166 Pero debes saber la verdad. 971 01:14:58,250 --> 01:14:59,416 ¡Suéltame! 972 01:14:59,500 --> 01:15:02,041 Eres un mentiroso y no hiciste nada. 973 01:15:02,125 --> 01:15:06,458 - ¡Es tu culpa que ella no esté conmigo! - ¿Qué quieres escuchar, Agnes? ¿Eh? 974 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 ¿Que va a volver? ¿Que revivirá a través de ti? 975 01:15:09,250 --> 01:15:11,041 - Cállate. - No. 976 01:15:11,125 --> 01:15:13,000 - Cállate. - ¡Ella está muerta, Agnes! 977 01:15:13,083 --> 01:15:15,708 ¡Muerta! ¡Muerta! ¡Muerta! 978 01:15:15,791 --> 01:15:16,833 Maldito imbécil. 979 01:15:17,791 --> 01:15:19,916 - [Noel] ¡Julia está muerta! - ¡Cállate! 980 01:15:21,125 --> 01:15:23,125 [jadea] 981 01:15:29,166 --> 01:15:30,708 [suena música electrónica] 982 01:15:46,083 --> 01:15:48,083 [música electrónica continúa] 983 01:15:54,625 --> 01:15:55,791 - [Agnes] Hola. - Hola. 984 01:15:55,875 --> 01:15:59,625 [Agnes] ¿Puedes poner "Wake Me Up" de Avicii? 985 01:15:59,708 --> 01:16:02,416 A nombre de Julia Svan. 986 01:16:02,500 --> 01:16:05,125 - [presentador] ¿Julia Svan? - Julia Svan. Gracias. 987 01:16:06,333 --> 01:16:11,958 [presentador] La siguiente cantante es Julia Svan, con "Wake Me Up". 988 01:16:18,041 --> 01:16:19,958 [aplauso] 989 01:16:22,000 --> 01:16:24,583 [presentador] ¡Julia Svan! 990 01:16:24,666 --> 01:16:26,708 [aplausos] 991 01:16:26,791 --> 01:16:28,916 [presentador] Un fuerte aplauso para Julia. 992 01:16:29,000 --> 01:16:30,708 [suena "Wake Me Up" de Avicii] 993 01:16:33,125 --> 01:16:36,708 [en inglés] ♪ Voy a tientas por la oscuridad. ♪ 994 01:16:37,291 --> 01:16:39,791 ♪ Me guía un corazón que late. ♪ 995 01:16:40,625 --> 01:16:43,833 ♪ No sé dónde va a terminar mi camino, ♪ 996 01:16:44,916 --> 01:16:47,416 ♪ pero sé dónde comienza. ♪ 997 01:16:48,583 --> 01:16:51,625 ♪ Dicen que soy demasiado joven como para entenderlo. ♪ 998 01:16:52,375 --> 01:16:55,125 ♪ Dicen que vivo en un sueño. ♪ 999 01:16:56,041 --> 01:17:00,458 ♪ La vida me pasará de largo si no abro los ojos. ♪ 1000 01:17:00,541 --> 01:17:02,833 ♪ No me molesta. ♪ 1001 01:17:02,916 --> 01:17:06,208 ♪ Despiértame cuando todo termine, ♪ 1002 01:17:07,041 --> 01:17:11,125 ♪ cuando sea más sabio y más grande. ♪ 1003 01:17:11,208 --> 01:17:14,000 ♪ Todo este tiempo que me estuve buscando, ♪ 1004 01:17:14,083 --> 01:17:18,208 ♪ no sabía que me había perdido. ♪ 1005 01:17:18,291 --> 01:17:21,791 ♪ Despiértame cuando todo termine, ♪ 1006 01:17:22,541 --> 01:17:25,583 ♪ cuando sea más sabio y más grande. ♪ 1007 01:17:26,166 --> 01:17:30,083 ♪ Todo este tiempo que me estuve buscando, ♪ 1008 01:17:30,166 --> 01:17:34,291 ♪ no sabía que me había perdido. ♪ 1009 01:17:35,291 --> 01:17:37,291 [canción continúa] 1010 01:17:40,333 --> 01:17:42,000 [grita] 1011 01:17:42,083 --> 01:17:43,541 [ríe] 1012 01:17:58,458 --> 01:18:00,458 [canción se detiene] 1013 01:18:18,750 --> 01:18:21,250 [música melancólica] 1014 01:19:13,041 --> 01:19:14,000 [gruñe] 1015 01:19:14,083 --> 01:19:15,000 [jadea] 1016 01:19:27,125 --> 01:19:31,291 JULIA SVAN - HOSPITAL ROSENDAL 1017 01:19:59,000 --> 01:20:02,458 MENSAJES 1018 01:20:03,958 --> 01:20:06,083 [respira entrecortado] 1019 01:20:06,166 --> 01:20:08,083 MAMÁ: PERDÓN. 1020 01:20:08,583 --> 01:20:11,250 TE EXTRAÑO. TE QUIERO. PERDÓNAME. 1021 01:20:11,333 --> 01:20:17,791 TE EXTRAÑO. 1022 01:20:23,708 --> 01:20:26,000 SOLO QUIERO DORMIR. YA LO INTENTÉ TODO. 1023 01:20:26,083 --> 01:20:28,333 NO HAY SOLUCIÓN. 1024 01:20:28,416 --> 01:20:32,000 LOS REMEDIOS NO SIRVEN. DEJAR EL ALCOHOL TAMPOCO. 1025 01:20:32,083 --> 01:20:33,458 ¿ALGO ME VA A SERVIR? 1026 01:20:42,416 --> 01:20:48,291 NO CREO QUE PUEDA AGUANTAR MUCHO. NO SÉ SI LA VIDA VALE LA PENA ASÍ. 1027 01:20:53,125 --> 01:20:54,166 [llora] 1028 01:21:06,500 --> 01:21:07,375 [Carina] ¿Agnes? 1029 01:21:08,333 --> 01:21:09,166 Hija. 1030 01:21:10,416 --> 01:21:12,416 [pasos se acercan] 1031 01:21:15,000 --> 01:21:15,833 Sí. 1032 01:21:16,500 --> 01:21:19,125 Gracias por avisar. Ya está en casa. 1033 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 [Agnes llora] 1034 01:21:26,333 --> 01:21:28,250 Estoy contigo. 1035 01:21:28,750 --> 01:21:32,083 - Aquí estoy. - ¿Por qué nunca me dijiste? 1036 01:21:32,958 --> 01:21:34,791 ¿Por qué nadie me dijo? 1037 01:21:34,875 --> 01:21:37,083 Nadie dijo antes 1038 01:21:37,708 --> 01:21:41,458 que no fue un accidente. [llora] 1039 01:21:41,541 --> 01:21:42,541 Cariño, no. 1040 01:21:42,625 --> 01:21:45,833 No fue un accidente, mamá. No fue un accidente. 1041 01:21:46,541 --> 01:21:48,958 No, no, mi amor. Eso no lo sabemos. 1042 01:21:49,041 --> 01:21:50,625 No digas eso, no digas eso. 1043 01:21:50,708 --> 01:21:52,291 [Agnes] Necesito saberlo. 1044 01:21:54,041 --> 01:21:56,875 Es que ya no sé qué hacer con tanto dolor. 1045 01:21:56,958 --> 01:21:59,583 [Carina] Yo sé que duele mucho. También me duele. 1046 01:21:59,666 --> 01:22:03,291 - [Agnes] Me duele respirar. - Sé que duele, hija, pero estoy aquí. 1047 01:22:03,375 --> 01:22:05,083 - No puedo. - Bueno, mi corazón. 1048 01:22:05,166 --> 01:22:09,166 - [llora] No puedo. - Aquí estoy, mi amor. Estoy contigo. 1049 01:22:10,083 --> 01:22:13,583 No quiso dejarte sola. Lo sé. 1050 01:22:14,458 --> 01:22:19,041 ¿Por qué ella no me lo dijo? ¿Por qué? ¿Por qué? No entiendo. 1051 01:22:19,125 --> 01:22:22,125 No lo sé, mi amor. Creo que ella no quería… 1052 01:22:22,208 --> 01:22:23,541 No quería herirte. 1053 01:22:24,291 --> 01:22:26,041 Quería protegerte. 1054 01:22:26,125 --> 01:22:29,958 - ¿Por qué nunca me dijo? - Ella no quería angustiarte. Te amaba. 1055 01:22:32,583 --> 01:22:33,916 Te amaba. 1056 01:22:35,875 --> 01:22:40,125 - Debí darme cuenta. Pude ayudarla. - No podías. No podías hacer nada. 1057 01:22:40,208 --> 01:22:43,500 - Pude hacer algo, pude hacer algo. - Agnes, no. 1058 01:22:43,583 --> 01:22:47,750 - Pudimos ayudarla. Pudimos salvarla. - No. La querías, y eso fue suficiente. 1059 01:22:47,833 --> 01:22:49,458 Eso fue suficiente. 1060 01:22:50,250 --> 01:22:51,666 La amamos mucho. 1061 01:22:51,750 --> 01:22:55,583 - No fue suficiente. La extraño tanto. - No pudimos… No podíamos hacer nada. 1062 01:22:55,666 --> 01:23:00,083 No, no, no. Le dimos… Le dimos todo lo que teníamos. 1063 01:23:00,791 --> 01:23:03,583 Y ella lo sabe. Ella lo sabe. 1064 01:23:04,416 --> 01:23:05,458 Lo sabe. 1065 01:23:08,208 --> 01:23:12,625 [Agnes] Ya no aguanto. No puedo con esto. No puedo. 1066 01:23:12,708 --> 01:23:16,375 [Carina] Vas a poder. Aquí estoy contigo. Lo vamos a superar juntas. 1067 01:23:16,458 --> 01:23:17,958 Estamos juntas. 1068 01:23:18,041 --> 01:23:19,250 Estoy contigo. 1069 01:23:20,541 --> 01:23:22,708 No me iré. Aquí estoy. 1070 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 ¿Oíste? Estaremos juntas. 1071 01:23:26,916 --> 01:23:27,958 Confía en mí. 1072 01:23:29,500 --> 01:23:30,625 Te amo tanto. 1073 01:23:32,708 --> 01:23:33,583 Perdón. 1074 01:23:37,875 --> 01:23:39,583 [música triste] 1075 01:23:39,666 --> 01:23:40,833 [Carina] Mm. 1076 01:23:45,625 --> 01:23:47,625 [música triste continúa] 1077 01:24:12,125 --> 01:24:14,125 [música triste continúa] 1078 01:24:32,625 --> 01:24:34,625 [música triste continúa] 1079 01:25:01,166 --> 01:25:03,166 [música triste continúa] 1080 01:25:10,541 --> 01:25:14,250 Q. E. P. D. 1081 01:25:17,000 --> 01:25:18,333 [pasos se acercan] 1082 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 [conversaciones indistintas] 1083 01:25:40,958 --> 01:25:41,875 [Agnes] Hola. 1084 01:25:44,000 --> 01:25:44,833 Hola. 1085 01:25:52,750 --> 01:25:53,833 ¿Tienes clase? 1086 01:25:54,750 --> 01:25:55,666 [Esther suspira] 1087 01:25:56,250 --> 01:25:58,250 Sí, ya casi tengo que irme. 1088 01:26:07,583 --> 01:26:08,708 Ya sé todo. 1089 01:26:21,208 --> 01:26:22,750 [Esther solloza] 1090 01:26:27,625 --> 01:26:29,000 La verdad… 1091 01:26:34,750 --> 01:26:36,500 es que yo tampoco… 1092 01:26:43,416 --> 01:26:46,666 No he ido a visitar su tumba. Duele. 1093 01:26:52,666 --> 01:26:53,958 La verdad… 1094 01:27:00,833 --> 01:27:02,291 No sé cómo lidiar con esto. 1095 01:27:06,125 --> 01:27:08,125 [música melancólica] 1096 01:27:29,708 --> 01:27:30,666 [Esther] Eh… 1097 01:27:38,916 --> 01:27:40,875 [Agnes] Nadie sabe cómo hacerlo. 1098 01:27:46,083 --> 01:27:47,375 [Agnes llora] 1099 01:27:47,458 --> 01:27:49,458 [música esperanzadora] 1100 01:27:55,333 --> 01:27:57,708 [ambas ríen] 1101 01:27:58,583 --> 01:28:00,458 En el grupo, éramos como once, 1102 01:28:00,541 --> 01:28:03,958 y, ya sabes, Julia siempre llevaba todo al límite. 1103 01:28:04,583 --> 01:28:07,041 Una vez, incluso, nos tomamos… 1104 01:28:07,125 --> 01:28:09,958 Creo que eran una de esas cosas que mi papá tomaba. 1105 01:28:10,041 --> 01:28:13,583 Eran unas… unas pastillas que ni conocíamos. 1106 01:28:13,666 --> 01:28:15,500 [Amir] Vamos mejor desde arriba. 1107 01:28:15,583 --> 01:28:19,083 Eh… Entonces, vuelvan a la última parte. 1108 01:28:19,750 --> 01:28:20,625 Eh… 1109 01:28:21,208 --> 01:28:22,208 [Amir suspira] 1110 01:28:23,083 --> 01:28:25,083 [música esperanzadora] 1111 01:28:34,541 --> 01:28:36,541 [música esperanzadora continúa] 1112 01:28:52,583 --> 01:28:54,583 [música esperanzadora continúa] 1113 01:28:58,791 --> 01:29:01,583 [diálogo indistinto] 1114 01:29:08,291 --> 01:29:11,041 - Este vestido no. - Tienes que confiar. 1115 01:29:11,625 --> 01:29:13,625 [música esperanzadora continúa] 1116 01:29:22,208 --> 01:29:23,166 ¿Te gusta? 1117 01:29:23,916 --> 01:29:24,833 Guau. 1118 01:29:25,791 --> 01:29:26,708 Gracias. 1119 01:29:29,333 --> 01:29:30,166 [Carina] ¿Lista? 1120 01:29:30,916 --> 01:29:32,291 [ambas ríen] 1121 01:29:33,041 --> 01:29:35,041 [música esperanzadora continúa] 1122 01:29:46,125 --> 01:29:48,125 [música esperanzadora continúa] 1123 01:30:00,916 --> 01:30:03,250 [música esperanzadora se desvanece] 1124 01:30:03,333 --> 01:30:05,333 [canto de pájaros] 1125 01:30:40,958 --> 01:30:42,958 [conversaciones indistintas] 1126 01:30:49,458 --> 01:30:51,916 [Amir] Diez minutos. A sus lugares. 1127 01:30:52,000 --> 01:30:54,333 [chica 1] Ese es mi vestuario. ¿Ya estás lista? 1128 01:30:54,416 --> 01:30:55,875 [chica 2] Vamos, dense prisa. 1129 01:30:56,458 --> 01:30:58,791 - Hola. - [chica 3] Hola. Todo va a salir bien. 1130 01:30:58,875 --> 01:30:59,708 [Agnes] Gracias. 1131 01:31:00,541 --> 01:31:02,541 [conversaciones indistintas] 1132 01:31:04,958 --> 01:31:07,291 [puerta se abre] 1133 01:31:34,500 --> 01:31:36,500 [Sam] Atención, no tenemos mucho tiempo. 1134 01:31:39,125 --> 01:31:41,375 Queda poco tiempo antes del amanecer. 1135 01:31:45,250 --> 01:31:47,958 [bufa] ¿Alguien quiere decir algo? 1136 01:31:48,875 --> 01:31:50,708 [Agnes] También tengo pesadillas. 1137 01:31:54,416 --> 01:31:57,208 Bueno, es solo una 1138 01:31:58,125 --> 01:31:59,208 que se repite. 1139 01:32:00,541 --> 01:32:02,291 [chica 1] ¿Quién cuenta los sueños? 1140 01:32:03,083 --> 01:32:04,250 [chica 2] Suena triste. 1141 01:32:04,333 --> 01:32:06,500 [Sam] Silencio. Déjenla hablar, por favor. 1142 01:32:17,458 --> 01:32:18,583 Ella… 1143 01:32:20,958 --> 01:32:22,333 camina frente a mí… 1144 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 sobre carbón caliente. 1145 01:32:31,625 --> 01:32:33,333 No puedo ver su rostro. 1146 01:32:37,583 --> 01:32:38,708 Nunca me mira. 1147 01:32:42,250 --> 01:32:43,750 Entonces, le digo… 1148 01:32:44,916 --> 01:32:46,625 No, le ordeno, 1149 01:32:47,125 --> 01:32:50,041 casi gritando: "¡Voltea a verme!". 1150 01:32:55,708 --> 01:32:58,416 Pero se niega y sigue oculta. 1151 01:32:59,791 --> 01:33:02,166 "Cuidado", responde. 1152 01:33:04,916 --> 01:33:06,291 "Ten cuidado". 1153 01:33:09,875 --> 01:33:13,041 Me doy cuenta de que, en verdad, soy yo. 1154 01:33:14,041 --> 01:33:14,916 Yo… 1155 01:33:17,166 --> 01:33:18,833 Yo camino en el carbón. 1156 01:33:21,083 --> 01:33:22,333 Estoy rodeada… 1157 01:33:25,083 --> 01:33:26,250 por el fuego. 1158 01:33:27,125 --> 01:33:29,333 Y siento las llamas. 1159 01:33:35,208 --> 01:33:36,750 Siento mi cuerpo arder. 1160 01:33:37,541 --> 01:33:38,541 [solloza] 1161 01:33:41,375 --> 01:33:43,208 "¿Te das cuenta?", dice. 1162 01:33:44,375 --> 01:33:45,750 "¿Y qué esperabas?". 1163 01:33:47,291 --> 01:33:50,458 Y no sé… No sabía a qué se refería ni qué contestar. 1164 01:33:51,416 --> 01:33:52,291 [exhala] 1165 01:33:57,333 --> 01:34:00,375 "Todo tiene un precio", me dice. 1166 01:34:02,500 --> 01:34:03,625 "Y hay que pagarlo". 1167 01:34:08,208 --> 01:34:09,750 No recuerdo nada más. 1168 01:34:16,791 --> 01:34:18,000 Díganlo. 1169 01:34:19,833 --> 01:34:21,583 [chica 1] ¿Qué quieres que digamos? 1170 01:34:23,291 --> 01:34:26,083 - Ahora lo entiendo. - [Sam] ¿Qué es lo que entiendes? 1171 01:34:31,958 --> 01:34:33,625 Que el fuego me consumió. 1172 01:34:39,583 --> 01:34:40,750 Y trascendí. 1173 01:34:45,083 --> 01:34:46,291 [aplausos] 1174 01:34:48,750 --> 01:34:51,333 [suena "Wake Me Up" de Avicii] 1175 01:35:04,875 --> 01:35:06,791 [aplausos] 1176 01:35:14,916 --> 01:35:16,916 [canción continúa] 1177 01:35:21,583 --> 01:35:23,041 [Amir] ¡Gracias! 1178 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 [canción continúa] 1179 01:35:34,458 --> 01:35:36,416 [canción continúa] 1180 01:35:58,208 --> 01:35:59,958 [música se detiene] 1181 01:36:01,500 --> 01:36:03,750 [música melancólica]