1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,041 Мне тоже снятся кошмары. 4 00:00:15,541 --> 00:00:17,125 Или это один и тот же сон, 5 00:00:17,625 --> 00:00:18,500 если точнее. 6 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Продолжай. 7 00:00:26,125 --> 00:00:26,958 Продолжай. 8 00:00:30,166 --> 00:00:31,791 - Классно же. - Прекрати. 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,250 Но правда же потрясно. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,208 Это прямо… 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,416 - Да ты звезда! - Перестань. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,416 Хватит уже. 13 00:00:42,500 --> 00:00:43,833 Правда. Давай дальше. 14 00:00:50,833 --> 00:00:51,666 Давай. 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,166 Она идет… 16 00:00:57,541 --> 00:00:59,125 …по раскаленным углям. 17 00:00:59,208 --> 00:01:02,916 - Вау. - Не перебивай, дай скажу до конца. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Извини. 19 00:01:04,083 --> 00:01:07,208 Просто ты слишком хороша. Не знаю, как ты это делаешь. 20 00:01:10,166 --> 00:01:13,000 Впервые так радуюсь с тех пор, как бросила пить. 21 00:01:20,458 --> 00:01:21,958 Они сегодня будут в шоке. 22 00:01:23,666 --> 00:01:24,666 Когда ты выйдешь. 23 00:01:26,375 --> 00:01:27,333 Ты ведь выйдешь. 24 00:01:32,583 --> 00:01:33,750 Выйдешь ведь? 25 00:01:35,583 --> 00:01:37,250 Да. Думаю, да. 26 00:01:37,750 --> 00:01:38,625 Нет. 27 00:01:38,708 --> 00:01:39,875 Ты выйдешь. 28 00:01:41,166 --> 00:01:42,125 Поняла? 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,500 - Иначе я тебя убью. - Так, мать, успокойся. 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,166 Ты выйдешь. 31 00:02:00,041 --> 00:02:00,875 Обещай мне. 32 00:02:06,416 --> 00:02:07,291 Чудно. 33 00:02:11,500 --> 00:02:16,916 ЧАСТЬ ТЕБЯ 34 00:02:36,583 --> 00:02:38,125 Она идет впереди меня 35 00:02:38,208 --> 00:02:39,458 по раскаленным углям. 36 00:02:40,708 --> 00:02:43,750 Я не вижу ее лица. Она не оборачивается. 37 00:02:45,458 --> 00:02:47,958 Я спрашиваю… Практически кричу: «Эй! 38 00:02:48,583 --> 00:02:50,166 Ау, можешь повернуться?» 39 00:02:51,833 --> 00:02:52,916 Но тщетно. 40 00:02:53,625 --> 00:02:54,708 Она отказывается. 41 00:02:56,500 --> 00:02:57,333 Спасибо. 42 00:02:59,208 --> 00:03:00,750 Так, посмотрим… 43 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 Агнес Сван. 44 00:03:07,291 --> 00:03:08,625 Агнес Сван? 45 00:03:11,625 --> 00:03:13,208 Нет тут Агнес Сван? Нет? 46 00:03:13,708 --> 00:03:15,833 Тогда идем дальше. 47 00:03:17,000 --> 00:03:17,958 Я здесь. 48 00:03:19,791 --> 00:03:20,916 - А… - Извините. 49 00:03:27,541 --> 00:03:30,833 - Ноэль, пусть она придется. - Вальпургиева ночь же! 50 00:03:30,916 --> 00:03:33,458 - Не будь таким душнилой. - Это я душнила? 51 00:03:33,541 --> 00:03:36,541 - Ты жуткий душнила. - Не надо… Не говори так. 52 00:03:37,250 --> 00:03:39,666 Не надо грубить. Ты сама всё знаешь. 53 00:03:39,750 --> 00:03:42,083 Да, знаю, но я же скучаю по ней. 54 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 А вот и я. 55 00:03:43,666 --> 00:03:46,333 - Юлия! - Привет. Как вы тут? 56 00:03:46,416 --> 00:03:47,250 Привет, милый. 57 00:03:47,833 --> 00:03:48,916 - Привет. - Как ты? 58 00:03:49,416 --> 00:03:50,541 Я хорошо. 59 00:03:50,625 --> 00:03:52,000 Будете кислую колу? 60 00:03:52,083 --> 00:03:54,750 - Да. Обожаю ее. - Привет. Придешь сегодня? 61 00:03:54,833 --> 00:03:56,791 - Да. - Да, будет круто! 62 00:03:57,833 --> 00:04:00,583 - Может, караоке устроим? - Хочешь? 63 00:04:01,250 --> 00:04:02,083 Да. 64 00:04:03,291 --> 00:04:04,125 Пожалуйста. 65 00:04:05,666 --> 00:04:09,000 - Мы идем сегодня на костер? - Ну уж нет! 66 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 Блин. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,000 Что ты наденешь? 68 00:04:26,333 --> 00:04:29,416 Я вот всё думаю, чего бы тебе приготовить 69 00:04:29,500 --> 00:04:31,166 к завтрашнему дню. 70 00:04:32,041 --> 00:04:33,458 К твоему особому дню. 71 00:04:33,541 --> 00:04:35,625 - Неважно. - Неважно? 72 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 У тебя день рождения. 73 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 Давай что-нибудь классное, дорогое. 74 00:04:41,083 --> 00:04:44,583 Я так рада, что меня спрашивают о сегодняшнем прослушивании. 75 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 - Боже… - Нет! 76 00:04:46,750 --> 00:04:49,875 - Дорогая. - Ты ж моя… 77 00:04:49,958 --> 00:04:52,208 Иди сюда. Ну-ка. 78 00:04:53,041 --> 00:04:55,291 - Как всё прошло? - Довольно неплохо. 79 00:04:55,375 --> 00:04:57,750 - В смысле? Отлично. - Ты же не знаешь. 80 00:04:57,833 --> 00:05:01,250 - И что дальше? - Сегодня вечером пришлют письмо. 81 00:05:01,333 --> 00:05:02,416 В котором напишут: 82 00:05:03,083 --> 00:05:04,833 «Поздравляем, Агнес! 83 00:05:04,916 --> 00:05:06,500 Ты получила роль! 84 00:05:06,583 --> 00:05:07,958 Ты лучшая! 85 00:05:08,041 --> 00:05:10,875 Ты лучшая из всех, кого мы видели!» 86 00:05:10,958 --> 00:05:12,958 - Так и скажут. - Скорее бы! 87 00:05:14,333 --> 00:05:15,625 - Здрасьте. - Заходи! 88 00:05:15,708 --> 00:05:16,666 Кипит, мам. 89 00:05:18,958 --> 00:05:21,125 - Привет! Как ты? - Нормально, а ты? 90 00:05:21,208 --> 00:05:22,083 Хорошо. 91 00:05:24,208 --> 00:05:25,375 Ужин почти готов. 92 00:05:26,500 --> 00:05:27,333 Отлично. 93 00:05:28,250 --> 00:05:29,333 - Привет! - Привет. 94 00:05:29,416 --> 00:05:31,333 - Привет. Как ты? - Хорошо, а ты? 95 00:05:31,416 --> 00:05:32,625 Хорошо, спасибо. 96 00:05:33,416 --> 00:05:35,500 - Привет, Агнес. Ты как? - Привет. 97 00:05:36,375 --> 00:05:37,916 - Хорошо. Ты как? - И я. 98 00:05:38,000 --> 00:05:39,541 Ого, торт! 99 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 Что-то празднуем? 100 00:05:41,250 --> 00:05:43,458 Нет, Агнес, кажется, не хочет. 101 00:05:43,541 --> 00:05:46,500 - Чего? - Я такого не говорила, мам. 102 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 Тогда отпразднуем сегодня. Заранее. 103 00:05:49,083 --> 00:05:51,000 - Нет. Не думаю. - Хоть немножко? 104 00:05:51,083 --> 00:05:52,708 - Я за. - Попробуем хотя бы? 105 00:05:52,791 --> 00:05:53,791 Кто еще будет? 106 00:05:53,875 --> 00:05:55,416 Это мой торт. 107 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 Нет. Сказала же. 108 00:05:59,458 --> 00:06:00,291 Нет. 109 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 - Я говорю «да». - Так. 110 00:06:06,083 --> 00:06:08,083 - Нет. Но… - Да. Чего ты споришь? 111 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 Мы не выходим из дома… сколько недель? 112 00:06:15,333 --> 00:06:16,250 Четыре. 113 00:06:16,791 --> 00:06:19,416 - Дело вообще не в этом. - А то и больше. 114 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 Чего ты… У нас как будто в первый раз этот разговор. 115 00:06:25,791 --> 00:06:27,666 Сколько раз уже обсуждали? 116 00:06:27,750 --> 00:06:29,500 Сколько еще раз обсудим? 117 00:06:30,791 --> 00:06:32,916 - И всё без толку. - Договорились же. 118 00:06:33,000 --> 00:06:35,666 - Запрешь меня, что ли? - Юлия. Перестань. 119 00:06:35,750 --> 00:06:38,125 - Я уже взрослая. - Я зна… Да ну, правда? 120 00:06:38,208 --> 00:06:39,916 - Да, взрослая. - Не согласна. 121 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 А я всё равно пойду. Вальпургий раз в году. 122 00:06:42,666 --> 00:06:44,208 Но ты живешь в моём доме. 123 00:06:44,291 --> 00:06:46,375 Да, вот и скажи спасибо. 124 00:06:49,250 --> 00:06:50,500 Почему я не разрешаю? 125 00:06:51,625 --> 00:06:52,958 - Не знаю. - Не прикидывайся. 126 00:06:53,041 --> 00:06:55,250 - Пить я не буду. - Посмотри на меня. 127 00:06:56,041 --> 00:06:58,625 Ты делаешь вид, будто мы это не обсуждали. 128 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 Ноэль? Сможешь забрать меня в 23:00? 129 00:07:01,041 --> 00:07:02,958 Ноэль, это ничего не меняет. 130 00:07:04,791 --> 00:07:05,625 Не меняет. 131 00:07:08,833 --> 00:07:12,208 Да и нехорошо с похмелья день рождения сестры отмечать. 132 00:07:12,291 --> 00:07:14,375 - Да ничего, мам. - Она не против. 133 00:07:14,458 --> 00:07:15,875 А ты не вмешивайся. 134 00:07:15,958 --> 00:07:18,041 - Агнес, скажи ей. - Тихо. 135 00:07:19,583 --> 00:07:21,791 Ладно. Спасибо за ужин. 136 00:07:24,250 --> 00:07:25,875 - Я не буду пить! - Нет, но… 137 00:07:25,958 --> 00:07:27,625 Сколько раз мне нужно… 138 00:07:33,916 --> 00:07:37,708 Я тебе напомню. Ты была не в себе. Мне тебя тащить пришлось! 139 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 Привет. 140 00:07:38,708 --> 00:07:40,625 Привет. Можно спрячусь у тебя? 141 00:07:40,708 --> 00:07:42,625 …чтобы повеселиться с друзьями? 142 00:07:42,708 --> 00:07:46,416 - А что? Запрешь меня? - Ты знаешь… 143 00:07:48,750 --> 00:07:51,666 Ты этого хочешь? Не знаю, хочешь ли ты чего-то… 144 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 «Покажи мне любовь»? 145 00:07:53,458 --> 00:07:56,125 Просто, сама понимаешь, если… 146 00:07:56,208 --> 00:07:58,250 - У тебя хороший вкус. - Спасибо. 147 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 Я знаю каждую строчку из этого фильма наизусть. 148 00:08:03,625 --> 00:08:04,875 Нет. 149 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 - Не знаешь. - Да. 150 00:08:06,791 --> 00:08:07,875 - Нет. - Знаю. 151 00:08:09,375 --> 00:08:10,375 Докажи. 152 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 Доказать? Поверь на слово. 153 00:08:14,791 --> 00:08:18,166 Ты можешь писать книги о психологии там… 154 00:08:18,250 --> 00:08:20,541 Или серийных убийцах. 155 00:08:21,458 --> 00:08:25,375 Больше всего я хочу быть моделью. Думаешь, я смогла бы? 156 00:08:26,333 --> 00:08:27,416 Мне кажется, да. 157 00:08:27,500 --> 00:08:28,333 Одевайся. 158 00:08:29,166 --> 00:08:30,250 Что? Я? 159 00:08:30,333 --> 00:08:32,291 - Да. Ты. - Зачем? 160 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 Мама сказала, что отпустит меня с тобой. 161 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 - Что, к Эстер? - Да. Так что одевайся. 162 00:08:39,416 --> 00:08:40,625 Мне вот это надеть? 163 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Или, может… 164 00:08:45,583 --> 00:08:47,000 - Это? - Первое. 165 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Это? 166 00:08:53,666 --> 00:08:55,500 Пожалуй, всё же второй вариант. 167 00:08:56,333 --> 00:08:57,375 Всё, шевелитесь. 168 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 Ты странная. 169 00:09:00,541 --> 00:09:01,916 Ты тоже. 170 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 - Правда? - Да. 171 00:09:04,708 --> 00:09:06,250 Я хочу быть странной, или… 172 00:09:07,041 --> 00:09:10,416 Не странной, но… Не хочу быть как все. 173 00:09:10,916 --> 00:09:13,500 Хотя порой думаю, что это именно так. 174 00:09:15,458 --> 00:09:16,500 Но это не так. 175 00:09:17,916 --> 00:09:19,291 Знаешь, что мне снится? 176 00:09:19,833 --> 00:09:23,416 Кошмар, что я в итоге останусь в Омоле. Что никогда не уеду. 177 00:09:23,916 --> 00:09:26,750 Нельзя разводить костер в жилом районе, Юлия. 178 00:09:26,833 --> 00:09:28,791 Можно. Вальпургиева ночь же! 179 00:09:28,875 --> 00:09:31,791 - Каждый год разводят. - В обезьяннике окажешься. 180 00:09:31,875 --> 00:09:34,208 - Что ты несешь? - Реально, говорю тебе. 181 00:09:34,291 --> 00:09:36,958 Вечно ты всякое выдумываешь. 182 00:09:37,458 --> 00:09:39,416 Погоди секунду, поправлю макияж. 183 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Погоди. 184 00:09:45,916 --> 00:09:46,750 Пожалуйста. 185 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Вот, держи остальное. 186 00:09:59,000 --> 00:09:59,833 Что это? 187 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Погоди. 188 00:10:04,416 --> 00:10:07,541 Я просто… немножко тебе помогу. 189 00:10:07,625 --> 00:10:09,291 - Пододвинься. - Да что? 190 00:10:09,375 --> 00:10:12,500 - Ну-ка. У тебя красивые губы. - Что это вообще? 191 00:10:13,000 --> 00:10:14,958 Сделаю тебя милой и праздничной. 192 00:10:23,458 --> 00:10:24,458 Пошли, ребят. 193 00:10:33,583 --> 00:10:34,958 - Не этот. - Подожди. 194 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 - О, вот! - Да, хорошо. 195 00:10:37,541 --> 00:10:38,666 Именно! 196 00:10:41,458 --> 00:10:43,708 Эстер, давай. Покажи нам! 197 00:10:44,458 --> 00:10:45,375 Покажи! 198 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 Нет! 199 00:10:47,958 --> 00:10:49,000 Ладно, это… 200 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 - Угадайте, кто пришел. - Юлия! 201 00:10:54,750 --> 00:10:57,666 - Всем привет! - Ты такая нарядная. Ого! 202 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 Здрасьте! 203 00:10:58,666 --> 00:11:00,291 - Как дела? - Иди сюда. 204 00:11:00,375 --> 00:11:01,208 Привет! 205 00:11:01,291 --> 00:11:04,666 Блин, как же тебя не хватало на этих тусовках! 206 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 - Что это за веселье такое? - Привет! 207 00:11:09,083 --> 00:11:11,500 - Как вы? Какие дела? - Всё хорошо. 208 00:11:11,583 --> 00:11:13,416 - Юлия. - Привет, Агнес! 209 00:11:14,291 --> 00:11:15,291 Привет. 210 00:11:15,375 --> 00:11:16,458 - Привет. - Привет. 211 00:11:19,958 --> 00:11:21,458 - Привет. - Развлекаешься? 212 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 - А как же. - Да. 213 00:11:23,666 --> 00:11:24,583 Да. 214 00:11:24,666 --> 00:11:26,208 Вот теперь повеселимся. 215 00:11:26,291 --> 00:11:29,333 Один тебе, а второй мне. Держи. 216 00:11:35,041 --> 00:11:35,958 Да вы гоните. 217 00:11:36,458 --> 00:11:37,916 «Это история о…» 218 00:11:38,416 --> 00:11:39,250 Пошли! 219 00:11:39,333 --> 00:11:43,208 Ни телефона, ни телки, он везде Из Лунда, Гётеборга в Сёдермальм 220 00:11:43,291 --> 00:11:47,958 Он твой спаситель, твоя правая рука Полезешь на него — проиграешь 221 00:11:48,041 --> 00:11:49,625 И вот начинается наша сага 222 00:11:49,708 --> 00:11:52,583 Он был с тусовкой Все из себя такие необычные 223 00:11:52,666 --> 00:11:56,583 Иные болтали чушь, это ж Стокгольм Однажды как-то на распродаже 224 00:11:56,666 --> 00:11:58,791 Тусовка начала орать: «Вот он!» 225 00:11:58,875 --> 00:12:02,708 Начинаем шоу! 226 00:12:02,791 --> 00:12:03,625 Так. 227 00:12:05,250 --> 00:12:07,916 Чувствую свой путь сквозь тьму 228 00:12:09,000 --> 00:12:11,333 Меня ведет бьющееся сердце 229 00:12:12,916 --> 00:12:16,083 Не могу сказать Где закончится мой путь 230 00:12:16,791 --> 00:12:19,333 Но я знаю, с чего начать 231 00:12:20,833 --> 00:12:23,916 Говорят, я слишком молода, чтобы понять 232 00:12:24,500 --> 00:12:27,083 Говорят, я витаю в облаках 233 00:12:28,333 --> 00:12:32,166 А жизнь пройдет мимо меня Если я не открою глаза 234 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Давай! 235 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 Что ж, я не против 236 00:12:35,000 --> 00:12:38,250 Так разбуди меня, когда всё закончится 237 00:12:39,041 --> 00:12:42,291 Когда я поумнею и вырасту 238 00:12:43,125 --> 00:12:46,958 Всё это время я искала себя 239 00:12:47,041 --> 00:12:50,375 И не знала, что потерялась 240 00:12:50,458 --> 00:12:54,125 Так разбуди меня, когда всё закончится 241 00:12:54,208 --> 00:12:57,916 Когда я поумнею и вырасту 242 00:12:58,583 --> 00:13:02,958 Всё это время я искала себя, и я 243 00:13:03,041 --> 00:13:06,125 Не знала, что потерялась 244 00:13:14,416 --> 00:13:15,250 Юлия! 245 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 АМИР САЛМАН ПЬЕСА: ПРОСЛУШИВАНИЕ 246 00:13:44,208 --> 00:13:45,708 Ты с ума меня сводишь! 247 00:13:45,791 --> 00:13:48,416 Пасете меня как полицейские какие-то сраные. 248 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 Что ты делаешь? В чём проблема? 249 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 Люди за тебя волнуется. 250 00:13:53,666 --> 00:13:55,833 - Юлия, куда ты? - Домой пойду. 251 00:13:55,916 --> 00:13:57,708 - Юлия! - Можешь отвезти Агнес. 252 00:13:57,791 --> 00:13:58,958 Отвали! 253 00:14:13,041 --> 00:14:14,083 Юлия. 254 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Прости. 255 00:14:34,375 --> 00:14:35,583 - Я позову Агнес. - Давай. 256 00:14:43,125 --> 00:14:43,958 Агнес! 257 00:14:46,041 --> 00:14:47,458 - Агнес! - Что? 258 00:14:47,958 --> 00:14:48,916 Мы уходим. 259 00:14:49,000 --> 00:14:52,333 Юлия хочет домой, так что, наверное, поедем. Хорошо? 260 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Юлия! 261 00:15:03,750 --> 00:15:04,625 Юлия! 262 00:16:23,250 --> 00:16:25,291 Давайте присядем? 263 00:16:26,291 --> 00:16:28,416 Что? Нет. 264 00:16:29,625 --> 00:16:31,666 Мы сделали… 265 00:16:32,500 --> 00:16:34,041 - Да? Нет. - Всё возможное. 266 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 Но, к сожалению… 267 00:16:36,666 --> 00:16:38,833 Простите, но разве не… 268 00:16:38,916 --> 00:16:41,666 - Я хирург. - Извини, может, я не понимаю, но… 269 00:16:41,750 --> 00:16:44,583 - Я провел операцию… - Чем вы сейчас занимаетесь? 270 00:16:45,250 --> 00:16:46,166 Я хирург. 271 00:16:46,250 --> 00:16:49,833 Я прооперировал вашу дочь, которую привезли сюда. 272 00:16:49,916 --> 00:16:51,041 А кто лечащий врач? 273 00:16:51,541 --> 00:16:52,625 - Я ее врач. - Вы? 274 00:16:52,708 --> 00:16:56,750 Ясно. Так почему вы сейчас не занимаетесь ей? 275 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 Я понимаю, вам тяжело. 276 00:16:58,791 --> 00:17:02,083 Могу я поговорить с кем-то еще? Я не… Вы меня слушаете? 277 00:17:03,041 --> 00:17:05,041 - Я вас слышу. - Да. 278 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 - Я понимаю. - Я… 279 00:17:09,750 --> 00:17:11,166 - Но, к сожалению… - Нет! 280 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 Нет. 281 00:17:15,541 --> 00:17:16,375 Нет. 282 00:17:20,250 --> 00:17:21,750 - Сожалею. - Нет, уйдите. 283 00:17:22,750 --> 00:17:23,583 Уйдите. 284 00:17:25,791 --> 00:17:27,041 - Можно… - Уходите. 285 00:17:42,833 --> 00:17:44,666 Господи. Я задыхаюсь. 286 00:17:45,708 --> 00:17:46,583 Боже. 287 00:17:48,375 --> 00:17:49,250 Боже. 288 00:18:18,833 --> 00:18:21,666 Что? Ты чего так рано звонишь? 289 00:18:25,291 --> 00:18:26,416 Что случилось? 290 00:18:28,250 --> 00:18:29,166 - Алло? - Да… 291 00:18:29,708 --> 00:18:31,583 В чём дело-то? 292 00:18:35,791 --> 00:18:37,416 Это… Ю… 293 00:18:37,500 --> 00:18:40,791 Что? Я тебя не слышу, дорогая. Что случилось? 294 00:18:41,625 --> 00:18:42,500 А? 295 00:18:44,833 --> 00:18:45,708 Рассказывай. 296 00:18:48,250 --> 00:18:50,083 Ю… 297 00:18:51,291 --> 00:18:52,458 Я не могу… 298 00:18:52,541 --> 00:18:54,250 Что-то случилось с Юлией? 299 00:18:57,833 --> 00:18:59,916 Что ты говоришь? Я тебя не слышу. 300 00:19:01,208 --> 00:19:03,000 Я по поводу Юлии. 301 00:19:03,083 --> 00:19:04,458 Она мертва. 302 00:19:17,625 --> 00:19:20,250 Не бойся 303 00:19:20,750 --> 00:19:24,416 Есть один тайный знак 304 00:19:24,916 --> 00:19:29,791 Имя, что защитит тебя 305 00:19:29,875 --> 00:19:31,916 Когда тебя не станет 306 00:19:32,625 --> 00:19:35,583 У твоего одиночества 307 00:19:36,083 --> 00:19:40,500 Берега, что ведут к свету 308 00:19:40,583 --> 00:19:43,500 Не бойся 309 00:19:43,583 --> 00:19:47,708 На песке видны следы 310 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 Не бойся 311 00:19:52,166 --> 00:19:56,083 Там темная гавань 312 00:19:56,875 --> 00:20:00,958 Теперь ты этого не видишь 313 00:20:01,041 --> 00:20:04,500 Но направляешься туда 314 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 Однажды ты 315 00:20:08,416 --> 00:20:13,041 Громко произнесешь Его имя 316 00:20:13,625 --> 00:20:16,708 Его любящий мир 317 00:20:16,791 --> 00:20:21,958 Ничего не просит взамен 318 00:21:36,541 --> 00:21:37,375 Ты куда? 319 00:21:39,833 --> 00:21:40,750 В школу. 320 00:21:43,458 --> 00:21:45,500 Я сообщила, что еще ты побудешь дома. 321 00:21:46,083 --> 00:21:47,916 Я знаю. Но… 322 00:21:49,583 --> 00:21:50,791 Ладно, увидимся. 323 00:21:55,583 --> 00:21:56,958 Что делаем на выходных? 324 00:21:59,625 --> 00:22:01,250 Не знаю. Я подумала, можно… 325 00:22:02,083 --> 00:22:03,083 Просто отдохнуть. 326 00:22:04,208 --> 00:22:07,416 - Кино, может, посмотрим? - Или веселого чего поделаем? 327 00:22:10,458 --> 00:22:11,333 Хорошо. 328 00:22:13,041 --> 00:22:13,916 Отлично. 329 00:22:17,708 --> 00:22:19,208 Увидимся после немецкого. 330 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 - Привет. - Привет. 331 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 Привет. 332 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 - Как ты? - Хорошо. 333 00:22:30,041 --> 00:22:32,416 - Похороны были замечательные. - Конечно. 334 00:22:53,708 --> 00:22:54,583 Заходите. 335 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Привет. 336 00:23:02,666 --> 00:23:03,583 Привет. 337 00:23:03,666 --> 00:23:04,541 Проходи. 338 00:23:06,833 --> 00:23:09,666 Я просто хотела поблагодарить вас за роль. 339 00:23:09,750 --> 00:23:11,791 Очень рада, что сыграю. 340 00:23:12,583 --> 00:23:15,416 - Я про пьесу. - Да? Чудесно. 341 00:23:17,708 --> 00:23:18,666 Присядь. 342 00:23:38,208 --> 00:23:42,208 Я прекрасно понимаю, что ты сейчас переживаешь. 343 00:23:42,958 --> 00:23:48,625 Мой брат тоже погиб в аварии, когда я был примерно в твоем возрасте. 344 00:23:53,833 --> 00:23:54,875 Когда репетиции? 345 00:23:57,291 --> 00:23:58,250 Я наделал 346 00:23:59,041 --> 00:24:02,041 столько глупостей, которых можно было избежать. 347 00:24:05,250 --> 00:24:09,000 Но потом начал думать о том, чего бы он хотел, чтобы я делал, и… 348 00:24:10,333 --> 00:24:11,166 Да. 349 00:24:12,041 --> 00:24:13,416 Так я оказался здесь. 350 00:24:20,583 --> 00:24:21,958 Приходи завтра в 15:00. 351 00:24:25,666 --> 00:24:29,125 - Нет. Просто… нет! - Можно взглянуть? Пожалуйста. 352 00:24:29,208 --> 00:24:30,875 - Пожалуйста? - Перестань. 353 00:24:30,958 --> 00:24:32,083 Да покажи уже. 354 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Успокойся. 355 00:24:39,458 --> 00:24:41,583 - Есть хочешь? - Да, немного. 356 00:24:42,666 --> 00:24:44,791 - Хочешь бутербродов? - Конечно. 357 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 Дашь мне нож для масла? 358 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Спасибо. 359 00:25:10,333 --> 00:25:11,666 Бери что хочешь. 360 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 АГНЕС 17! 361 00:25:56,041 --> 00:25:56,916 Прости. 362 00:26:02,041 --> 00:26:03,000 АГНЕС 363 00:26:06,791 --> 00:26:07,750 ДОРОГАЯ 364 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 МНЕ НАДО БЫЛО ВЫБРАТЬСЯ ИЗ ДОМА НЕНАДОЛГО 365 00:26:10,416 --> 00:26:13,833 Я У БАБУШКИ, ЗВОНИ, ЕСЛИ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 366 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Агнес? 367 00:26:50,583 --> 00:26:51,416 Ау, Агнес? 368 00:26:59,541 --> 00:27:00,625 Мы можем поговорить? 369 00:28:12,708 --> 00:28:16,541 АЛКЕСТА ЕВРИПИД 370 00:28:24,833 --> 00:28:25,666 Привет. 371 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Боже, прости. Просто… 372 00:28:32,958 --> 00:28:35,041 - Ты прямо вылитая… - Да, извини. 373 00:28:35,125 --> 00:28:38,416 Нет. Просто… воспоминания нахлынули. 374 00:28:38,500 --> 00:28:40,041 Привет. Как ты? 375 00:28:41,041 --> 00:28:43,625 - В порядке. Ты как? - Хорошо. 376 00:28:47,416 --> 00:28:48,291 В чём дело? 377 00:28:49,333 --> 00:28:52,333 Да просто… Это топ Юлии. 378 00:28:53,291 --> 00:28:54,166 Мы 379 00:28:54,708 --> 00:28:56,750 купили его, когда ездили в Берлин. 380 00:29:00,500 --> 00:29:01,750 Как насчет пообедать? 381 00:29:03,250 --> 00:29:04,750 - Конечно. - Да. 382 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 - Давай с нами. - Да. 383 00:29:11,166 --> 00:29:13,625 Ты знаешь Адриана Хагерфорса? 384 00:29:14,166 --> 00:29:16,625 Да, мы у нас вместе французский. 385 00:29:17,125 --> 00:29:18,000 А что? 386 00:29:18,791 --> 00:29:19,958 Он стоит снаружи. 387 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 Нет! 388 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Адриан. - Завязывай. 389 00:29:27,625 --> 00:29:30,291 - Хотя вышло ничего так. - Я скучала по тебе. 390 00:29:30,375 --> 00:29:31,791 Всё, хватит. 391 00:29:31,875 --> 00:29:34,375 - Я так давно тебя не видела. - Да всё. 392 00:29:34,458 --> 00:29:37,750 - И я думала о… - Фанна втюрилась в Адриана. 393 00:29:37,833 --> 00:29:40,041 - Нет. - Да, втюрилась. 394 00:29:41,041 --> 00:29:42,291 - Нет. - Так вот. 395 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 На прошлой рождественской тусовке… 396 00:29:46,083 --> 00:29:47,458 - Твоя сестра… - Хватит. 397 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Она решила, что… 398 00:29:49,708 --> 00:29:52,791 Что Фанна и Адриан будут отличной парой. И, короче… 399 00:29:54,041 --> 00:29:55,125 Фанна идет к нему. 400 00:29:55,708 --> 00:30:00,166 Не знает, что сказать, поэтому берет свое пиво и открывает его так… 401 00:30:00,833 --> 00:30:02,250 Чувственно. 402 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 - Не могу это слушать. - Адриан. 403 00:30:04,958 --> 00:30:08,791 Было очень неловко, Адриан-то был жутко накуренный. 404 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 Он идет сюда. 405 00:30:11,875 --> 00:30:12,958 Успокойся. 406 00:30:20,500 --> 00:30:21,958 - Какие дела? - Привет. 407 00:30:22,041 --> 00:30:23,208 - Привет. - Привет. 408 00:30:24,083 --> 00:30:25,458 - Привет. - Рад видеть. 409 00:30:26,416 --> 00:30:27,375 Взаимно. 410 00:30:32,416 --> 00:30:34,083 Ты придешь сегодня вечером? 411 00:30:37,125 --> 00:30:38,000 Что… 412 00:30:38,625 --> 00:30:40,000 Я устраиваю тусовку. 413 00:30:40,583 --> 00:30:42,125 Приходи. Приводи Лидию. 414 00:30:43,291 --> 00:30:45,458 А, хорошо. Прикольно. 415 00:30:45,541 --> 00:30:46,375 Отлично. 416 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Arrivederci. 417 00:30:58,666 --> 00:30:59,500 Привет. 418 00:31:00,041 --> 00:31:00,916 Привет. 419 00:31:03,708 --> 00:31:04,750 Эй. Агнес! 420 00:31:11,208 --> 00:31:12,500 Я много думал о тебе. 421 00:31:14,541 --> 00:31:15,708 Может, прогуляемся? 422 00:31:16,375 --> 00:31:19,458 - У меня репетиция, не могу. - Я могу подождать. 423 00:31:20,041 --> 00:31:22,375 Не получится, я потом на вечеринку Сэма. 424 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 Я просто хочу поговорить. 425 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 Мне очень грустно. 426 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 Увидимся. 427 00:31:35,541 --> 00:31:37,166 Прошу тебя. Агнес! 428 00:32:14,708 --> 00:32:17,041 Никому не говорим, что вытянули. 429 00:32:18,541 --> 00:32:19,708 Не надо бояться. 430 00:32:19,791 --> 00:32:22,208 Это просто игра, чтобы разогреться. 431 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 Ничего такого. 432 00:32:29,083 --> 00:32:30,958 ЗЛОСТЬ 433 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 Итак. 434 00:32:34,041 --> 00:32:34,875 Агнес. 435 00:32:35,666 --> 00:32:36,625 Начнешь? 436 00:32:48,958 --> 00:32:51,250 Я не совсем понимаю, что делать… 437 00:32:51,333 --> 00:32:52,291 Что у тебя? 438 00:32:55,916 --> 00:32:56,875 Непросто. 439 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 Ладно. Давай попробуем так… 440 00:32:59,583 --> 00:33:02,000 Можете немного разойтись, ребят? 441 00:33:02,083 --> 00:33:03,541 Давайте освободим место. 442 00:33:03,625 --> 00:33:04,916 Подойди ко мне. 443 00:33:06,291 --> 00:33:07,416 Подходи. 444 00:33:08,083 --> 00:33:10,791 Я хочу, чтобы ты громко закричала. 445 00:33:13,000 --> 00:33:13,916 Попробуй. 446 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 Что? 447 00:33:16,083 --> 00:33:17,875 Громко. Кричи. 448 00:33:23,041 --> 00:33:23,958 Давай. 449 00:33:31,125 --> 00:33:32,208 Не надо смеяться. 450 00:33:34,916 --> 00:33:37,083 - Это тяжело. - Я понимаю. 451 00:33:43,750 --> 00:33:45,875 Мы же тут все актеры. 452 00:33:46,500 --> 00:33:47,666 Примерь… 453 00:33:50,000 --> 00:33:51,166 …иную роль на себя. 454 00:33:54,750 --> 00:33:59,666 Подумай о ком-то, кто осмелился бы закричать вслух. 455 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Понятно? 456 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 - Идем выпьем чего. - Ага. 457 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 - Самим можно наливать? - Не знаю. 458 00:36:33,750 --> 00:36:34,666 А есть стаканы? 459 00:36:35,625 --> 00:36:36,666 Да, вот. 460 00:36:38,791 --> 00:36:40,000 Зачерпывать, что ли? 461 00:36:42,666 --> 00:36:43,750 Не знаю. 462 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Привет. 463 00:36:47,958 --> 00:36:49,916 - Привет! - Привет! 464 00:36:50,000 --> 00:36:51,791 - Как дела? - Хорошо, ты как? 465 00:36:51,875 --> 00:36:54,833 - Хорошо. - Ого, ты такая красивая. 466 00:36:54,916 --> 00:36:56,083 - Ты тоже. - Да? 467 00:36:57,041 --> 00:37:00,375 Сэм, кажется, встать не может. 468 00:37:01,291 --> 00:37:02,875 - Фанна! - Да. 469 00:37:03,666 --> 00:37:06,250 Но… Да, Сэм, иду уже. 470 00:37:09,000 --> 00:37:11,666 - Привет, Сэм. Как дела? - Милая, иди сюда. 471 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 - Привет, Сэм. - Привет! 472 00:37:14,125 --> 00:37:15,083 - Привет. - Ой! 473 00:37:16,708 --> 00:37:19,250 - Ты такая красивая, в курсе? - Спасибо. 474 00:37:19,333 --> 00:37:22,041 Ты это знаешь, Лидия? Помни, какая ты красивая. 475 00:37:22,125 --> 00:37:23,750 - Спасибо. - Да. 476 00:37:23,833 --> 00:37:25,125 - Сэм. - Да. 477 00:37:25,208 --> 00:37:27,583 - Ты в порядке? - Да. Сэм? 478 00:37:27,666 --> 00:37:29,291 Бывало и лучше. 479 00:37:30,708 --> 00:37:33,625 - Сэм? - Мне хочется окунуться. 480 00:37:33,708 --> 00:37:35,458 Сэм. 481 00:37:35,541 --> 00:37:37,916 Нет, Сэм. Ты свалишься. 482 00:37:38,708 --> 00:37:39,875 Сэм! 483 00:37:39,958 --> 00:37:42,375 Ладно, хватит уже. Сэм, соберись. 484 00:37:43,375 --> 00:37:44,833 Сэм. Нет, Сэм. 485 00:37:44,916 --> 00:37:47,916 Сэм! Нет, серьезно. Серьезно, Сэм. 486 00:37:48,000 --> 00:37:48,958 Я не посмею. 487 00:37:49,041 --> 00:37:51,250 - Хорошо, Сэм. - Но вроде бы хочется. 488 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 Потанцуем? 489 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 Давай! 490 00:38:47,250 --> 00:38:48,208 Всё, следующего. 491 00:38:48,958 --> 00:38:50,125 Кто там следующий? 492 00:38:51,458 --> 00:38:52,958 - Ты? - Через мой труп. 493 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 Агнес? 494 00:38:56,416 --> 00:38:58,916 Да, ты и я. Поехали. 495 00:38:59,000 --> 00:39:02,708 Агнес! 496 00:39:02,791 --> 00:39:04,333 Ладно. 497 00:39:10,916 --> 00:39:11,875 Успокойтесь. 498 00:39:11,958 --> 00:39:13,166 Давай! 499 00:39:17,791 --> 00:39:18,625 Давай! 500 00:39:29,666 --> 00:39:31,458 Агнес! 501 00:39:31,541 --> 00:39:34,375 Ай! Стоп! 502 00:39:34,458 --> 00:39:36,291 - Перерыв на шот. - Да. 503 00:39:36,875 --> 00:39:37,708 Надо накатить. 504 00:40:06,541 --> 00:40:08,500 - Чего бы ты хотела? - Что? 505 00:40:08,583 --> 00:40:12,416 - Чего бы ты хотела? - Я бы хотела… 506 00:40:12,500 --> 00:40:15,083 Чего-нибудь крепкого. 507 00:40:15,583 --> 00:40:19,208 Может, по текиле нам обеим? 508 00:40:19,291 --> 00:40:20,583 Я принесу. 509 00:40:52,375 --> 00:40:55,625 Хрен ли мы тут расселись? 510 00:40:59,791 --> 00:41:01,083 Ну-ка, угадывай. 511 00:41:11,541 --> 00:41:12,958 Ты нашла… 512 00:41:18,250 --> 00:41:19,541 …стаканы? 513 00:41:19,625 --> 00:41:20,583 Мне надо… 514 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Привет. 515 00:41:30,333 --> 00:41:32,541 - Привет. Ой. - Как ты? 516 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 Хорошо. 517 00:41:35,125 --> 00:41:36,416 А ты как? 518 00:41:37,750 --> 00:41:38,583 Я хорошо. 519 00:41:44,125 --> 00:41:44,958 Фанна? 520 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 - Да? - Какой она была пьяная? 521 00:41:49,583 --> 00:41:50,708 Ты о ком? 522 00:41:56,208 --> 00:41:59,041 - Вы чего все такие странные тут? - Так, Агнес. 523 00:41:59,125 --> 00:42:03,625 Я не единственная, кто берет у нее шмотки, если вы об этом. 524 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Мама тоже так делает. 525 00:42:08,666 --> 00:42:09,958 - Но… - Агнес. 526 00:42:10,041 --> 00:42:11,500 Мне не так уж и тяжело. 527 00:42:11,583 --> 00:42:15,083 Я думала, что будет намного жестче. 528 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 - Но нет. - Прошу тебя, Агнес. Хватит. 529 00:42:18,541 --> 00:42:20,000 - Хватит! - Не надо. 530 00:42:20,791 --> 00:42:21,750 Всё, перестань. 531 00:42:21,833 --> 00:42:23,041 - Отдай. - Хватит! 532 00:42:24,041 --> 00:42:24,875 Дай. 533 00:42:25,375 --> 00:42:26,250 Это… 534 00:42:26,333 --> 00:42:28,541 Ты можешь остановиться? Прекрати! 535 00:42:28,625 --> 00:42:29,833 - Какого хера… - Но… 536 00:44:32,416 --> 00:44:33,333 Где Карина? 537 00:44:35,083 --> 00:44:36,000 У бабушки. 538 00:44:39,958 --> 00:44:41,083 Как ты? 539 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Нормально. 540 00:45:04,500 --> 00:45:05,333 Спасибо. 541 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 Хочешь пасты? 542 00:46:03,708 --> 00:46:04,541 Да. 543 00:46:14,791 --> 00:46:17,500 - Не хочу тебя напрягать… - Что такое? 544 00:46:17,583 --> 00:46:19,416 Но пахнет, будто что-то горит. 545 00:46:19,500 --> 00:46:20,791 Поубавь огня. 546 00:46:20,875 --> 00:46:23,916 - Убавь огня и добавь вот этого. - Нет, не надо… 547 00:46:24,000 --> 00:46:25,458 Не нужно больше соли. 548 00:46:25,541 --> 00:46:26,416 Еще чуточку. 549 00:46:26,500 --> 00:46:29,250 Нет, хватит. Достаточно! 550 00:46:29,333 --> 00:46:31,041 - Еще немножко. - Нет, хватит. 551 00:46:34,458 --> 00:46:35,375 Эй, что… 552 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 - Ты что делаешь? - Она готова. 553 00:47:12,625 --> 00:47:14,041 Мне тоже снятся кошмары. 554 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 Или это один и тот же сон. 555 00:47:18,041 --> 00:47:19,125 Если точнее. 556 00:47:19,208 --> 00:47:20,708 Кого волнуют сны? 557 00:47:20,791 --> 00:47:23,958 - Какая нудятина. - Тихо. Пусть продолжает. 558 00:47:26,583 --> 00:47:28,041 Она идет впереди меня… 559 00:47:28,125 --> 00:47:30,833 по раскаленным углям, и я не вижу ее лица. 560 00:47:31,375 --> 00:47:32,625 Она не оборачивается. 561 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 И… 562 00:47:36,916 --> 00:47:37,750 Я… 563 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 Спасибо. 564 00:47:39,916 --> 00:47:42,250 - Простите, я не смогла… - Ничего. 565 00:47:45,125 --> 00:47:48,458 Смотри, она тут впервые заговорила. 566 00:47:50,041 --> 00:47:53,250 Она долгое время держала всё в себе. 567 00:47:54,625 --> 00:47:58,083 А в этот момент она наконец-то выражает это словами. 568 00:48:00,000 --> 00:48:00,875 Понимаешь? 569 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 Ладно, давай попробуем. 570 00:48:14,416 --> 00:48:15,958 Она идет впереди меня. 571 00:48:18,166 --> 00:48:20,625 По горячим… углям. 572 00:48:28,041 --> 00:48:29,291 Она не оборачивается. 573 00:48:31,875 --> 00:48:33,333 И я не вижу ее лица. 574 00:48:37,541 --> 00:48:39,125 И я спрашиваю ее… 575 00:48:39,708 --> 00:48:43,291 Нет, я практически кричу: «Можешь повернуться?» 576 00:48:46,458 --> 00:48:47,541 Но тщетно. 577 00:48:48,458 --> 00:48:49,500 Она отказывается. 578 00:48:51,958 --> 00:48:52,791 «Осторожно». 579 00:48:55,208 --> 00:48:56,041 Все ее слова. 580 00:48:57,250 --> 00:48:58,250 «Будь осторожна». 581 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Но… 582 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 Но я была неосторожна, я наступила… 583 00:49:04,541 --> 00:49:07,541 Я наступила на угли, и у меня загорелось платье. 584 00:49:07,625 --> 00:49:08,583 Всё… 585 00:49:08,666 --> 00:49:09,750 Всё загорелось. 586 00:49:12,083 --> 00:49:13,750 Всё мое тело загорелось. 587 00:49:20,291 --> 00:49:23,208 И… вдруг она оборачивается. 588 00:49:25,583 --> 00:49:27,375 «Ну», — говорит она. 589 00:49:28,000 --> 00:49:29,750 «Чего ты ожидала?» 590 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 А я не знаю… 591 00:49:38,083 --> 00:49:39,625 Не знаю, чего я ожидала. 592 00:49:45,333 --> 00:49:48,750 «Это не бесплатно», — говорит она. 593 00:49:52,208 --> 00:49:53,125 «Не для нас». 594 00:49:59,333 --> 00:50:00,208 Спасибо. 595 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 Хорошо. 596 00:50:03,333 --> 00:50:05,958 - Я так рада… - А часть со всеми этими… 597 00:50:07,666 --> 00:50:09,500 Вроде может получиться отлично. 598 00:50:11,000 --> 00:50:12,541 - Что? - Красиво так… 599 00:50:24,000 --> 00:50:25,416 Это еще что такое? 600 00:50:27,666 --> 00:50:28,625 Держи. 601 00:50:30,458 --> 00:50:31,708 - Бери давай. - Ладно. 602 00:50:32,541 --> 00:50:33,916 - Спасибо. - Не за что. 603 00:50:34,000 --> 00:50:35,375 Давай, шевелись. 604 00:50:40,875 --> 00:50:41,833 И теперь можешь… 605 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Да. 606 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 - Давай. - Готово. 607 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 Если встанешь там, сможешь… 608 00:50:49,291 --> 00:50:51,375 - На, лови. - Что за фигня? 609 00:50:51,458 --> 00:50:53,000 Я писался во сне 610 00:50:53,833 --> 00:50:55,666 до лет 13 или 14. 611 00:50:57,291 --> 00:50:59,541 Знаю. Это была проблема, но как бы… 612 00:50:59,625 --> 00:51:02,208 - Нельзя же… - Я даже к врачу обращался. 613 00:51:02,291 --> 00:51:04,958 - Нет! - Да. Мне выписали таблетки. 614 00:51:05,041 --> 00:51:07,208 На вкус они были как пенопласт. 615 00:51:07,291 --> 00:51:09,208 Очень странная штука. 616 00:51:09,916 --> 00:51:11,333 У нас было что-то вроде… 617 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 Маленькое такое устройство, как рация. Вот тут. 618 00:51:15,000 --> 00:51:16,375 - На плече? - Да. 619 00:51:16,458 --> 00:51:19,500 Надо было спать в футболке или жилете. 620 00:51:19,583 --> 00:51:22,333 И был такой провод, или трубка оттуда выходила. 621 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 - Да ладно. - Вниз шла, да. 622 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 А это зачем? 623 00:51:25,291 --> 00:51:29,083 На ней был маленький такой датчик. 624 00:51:29,875 --> 00:51:33,333 - Который ты нацепляешь трусы. - Чтобы он всё улавливал? 625 00:51:33,416 --> 00:51:35,708 Да, он понимал, когда вот-вот… 626 00:51:35,791 --> 00:51:37,125 Как только выходило 627 00:51:37,666 --> 00:51:38,750 немного мочи, 628 00:51:38,833 --> 00:51:42,958 эта штука сверху била тревогу. 629 00:51:48,583 --> 00:51:49,416 Да. 630 00:51:50,208 --> 00:51:51,458 Боже, как странно. 631 00:51:53,250 --> 00:51:54,416 Понятно. 632 00:51:54,500 --> 00:51:57,916 Да. Я тоже писалась во сне, когда был маленькой. 633 00:51:58,000 --> 00:51:58,833 Правда? 634 00:51:58,916 --> 00:52:01,500 - А чего надо мной смеешься? - Не в 13 лет. 635 00:52:03,125 --> 00:52:03,958 Нет. 636 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 Мне было семь. Может, восемь. 637 00:52:07,541 --> 00:52:10,750 Да, так гораздо адекватнее. Или? 638 00:52:11,666 --> 00:52:14,041 - Я хотя бы не была подростком. - Ладно. 639 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 Но так-то могла бы пользоваться этим девайсом. 640 00:52:16,958 --> 00:52:20,291 Я помню, как просыпалась от того, что было холодно. 641 00:52:20,791 --> 00:52:22,250 А потом… 642 00:52:23,291 --> 00:52:25,041 Потом, в общем… 643 00:52:25,125 --> 00:52:27,125 Я просто вставала и шла 644 00:52:28,666 --> 00:52:32,250 в комнату Юлии и ложилась там. 645 00:52:34,333 --> 00:52:36,958 Прямо у ее ног, как собачонка какая-то. 646 00:52:37,583 --> 00:52:38,750 Там мне было тепло. 647 00:53:03,083 --> 00:53:04,041 Пойдем купаться? 648 00:53:07,250 --> 00:53:08,083 Что? 649 00:53:09,250 --> 00:53:10,750 Не хочешь поплавать? 650 00:53:59,833 --> 00:54:00,875 Не подходи. 651 00:54:10,958 --> 00:54:12,791 - Нет. - Да ну? 652 00:54:14,083 --> 00:54:15,750 - Нет. - Лежать умеешь? 653 00:54:16,333 --> 00:54:18,041 - На спине? - Не все умеют. 654 00:54:18,833 --> 00:54:20,875 - Не умею. - Ясно, тогда смотри. 655 00:54:31,916 --> 00:54:33,125 - Молодец. - Спасибо. 656 00:54:56,333 --> 00:54:57,750 Давайте, парни! 657 00:55:05,708 --> 00:55:08,291 Покажите, как вы бегаете! Шевелите ногами! 658 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Забирай мяч! 659 00:55:11,125 --> 00:55:11,958 Давай! 660 00:55:13,083 --> 00:55:14,041 Держи. 661 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 Макс! 662 00:55:15,916 --> 00:55:16,750 Отлично! 663 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Спасибо. 664 00:55:36,125 --> 00:55:37,000 Чего? 665 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 Да просто… 666 00:55:41,625 --> 00:55:45,166 Любопытно, что ты его нашла в этом хаосе. 667 00:55:46,166 --> 00:55:48,083 - Не так всё плохо. - Сачкуешь. 668 00:55:49,666 --> 00:55:51,916 Так легче находить вещи. 669 00:55:52,000 --> 00:55:54,708 - Да, организованный хаос. - Всё под контролем. 670 00:55:54,791 --> 00:55:57,541 - Я точно знаю, где что лежит. - Да уж. 671 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 Да. 672 00:56:00,166 --> 00:56:04,125 Значит, тебя устраивает образ не очень чистоплотного человека? 673 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 В каком смысле? 674 00:56:05,458 --> 00:56:09,333 Человека, который любит затхлость. 675 00:56:09,416 --> 00:56:10,875 - И мерзкую вонь. 676 00:56:10,958 --> 00:56:12,583 Прекрати. 677 00:56:13,166 --> 00:56:14,291 Но это же… 678 00:56:15,416 --> 00:56:17,041 У тебя тут полный бардак. 679 00:56:17,916 --> 00:56:20,000 - Вот что я пытаюсь сказать. - Всё. 680 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 Не смотри, если тебе так не нравится. 681 00:56:23,833 --> 00:56:25,750 - Вот так-то лучше. - Так хорошо? 682 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 Гораздо лучше. Спасибо, Агнес. 683 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 Жарко так. 684 00:58:43,416 --> 00:58:45,208 У меня есть мелкий вентилятор. 685 00:58:50,541 --> 00:58:51,666 То, что нужно. 686 00:58:55,916 --> 00:58:57,708 «У меня мелкий вентилятор». 687 00:59:57,083 --> 00:59:57,958 Нет. 688 01:00:01,333 --> 01:00:03,291 - Подожди. - Нет. Перестань. 689 01:00:09,041 --> 01:00:09,875 Прости. 690 01:00:24,458 --> 01:00:25,333 Извини, Агнес. 691 01:01:28,250 --> 01:01:32,208 Что же движет Сельмой Лагерлёф на этом этапе ее жизни? 692 01:01:33,208 --> 01:01:35,333 Гнев? Горе? 693 01:01:35,958 --> 01:01:37,500 Может быть, любовь? 694 01:01:38,000 --> 01:01:40,500 Об этом написаны книги и сняты фильмы. 695 01:01:40,583 --> 01:01:42,500 Я много об этом размышлял. 696 01:01:42,583 --> 01:01:44,916 Но мне интересно, что думаете вы. 697 01:01:45,750 --> 01:01:47,375 Есть мысли по этому поводу? 698 01:01:49,541 --> 01:01:50,458 Ханнес? 699 01:01:53,833 --> 01:01:54,666 Петра? 700 01:01:57,208 --> 01:01:58,041 Кто-нибудь? 701 01:01:59,791 --> 01:02:01,166 Ау? Класс? 702 01:02:02,333 --> 01:02:03,750 Пора просыпаться. 703 01:02:04,500 --> 01:02:06,166 Будильник утром не сработал? 704 01:02:09,208 --> 01:02:12,250 Прошу тебя, Агнес, можешь убрать телефон? 705 01:02:12,333 --> 01:02:13,500 Да. Извините. 706 01:02:13,583 --> 01:02:16,708 Думаешь, у Сельмы Лагерлёф был мобильник? Да? 707 01:02:17,250 --> 01:02:19,041 Нет. Нет, не думаю. 708 01:02:19,541 --> 01:02:21,625 Нет. Спасибо. Пускай полежит. 709 01:02:24,791 --> 01:02:26,500 Ты придешь сегодня в Lagret? 710 01:02:28,541 --> 01:02:29,875 Ну, я… 711 01:02:29,958 --> 01:02:32,583 Блин, прости. Вечно забываю, что тебе нет 18. 712 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 Ладно. Давайте, еще разок. 713 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 Мне тоже снятся кошмары. 714 01:02:42,666 --> 01:02:45,333 Или один и тот же сон, если точнее. 715 01:02:46,166 --> 01:02:47,541 Кого волнуют сны? 716 01:02:48,041 --> 01:02:50,125 Какая нудятина. 717 01:02:50,208 --> 01:02:51,625 Тихо. Пусть продолжает. 718 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Встань на свое место. 719 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Да. Вот. Давай. 720 01:03:06,833 --> 01:03:08,458 Она идет впереди меня 721 01:03:09,250 --> 01:03:10,708 по раскаленным углям. 722 01:03:12,500 --> 01:03:14,583 - Я не вижу… - Стоп. Ты чего? 723 01:03:14,666 --> 01:03:17,541 Еще раз, но на этот раз выразительно. 724 01:03:17,625 --> 01:03:20,125 - Выразительно же. - Нет. Вот не надо. 725 01:03:20,208 --> 01:03:21,666 Поехали. Еще разок. 726 01:03:21,750 --> 01:03:24,625 Я же читаю точно так же, как и вчера. 727 01:03:24,708 --> 01:03:25,541 Еще раз. 728 01:03:31,250 --> 01:03:33,125 Она идет впереди меня. 729 01:03:34,208 --> 01:03:38,000 Ребят, успокойтесь. Эта часть непростая. 730 01:03:38,541 --> 01:03:40,708 Да простая она. Что я делаю не так? 731 01:03:47,166 --> 01:03:48,041 Послушай. 732 01:03:48,125 --> 01:03:50,500 У нас премьера через пару дней. 733 01:03:51,083 --> 01:03:51,916 Я в курсе. 734 01:03:53,125 --> 01:03:55,958 - Надо сосредоточиться, Агнес. - Я сосредоточена. 735 01:03:56,041 --> 01:03:58,375 Давайте еще раз, я прочитаю как надо. 736 01:04:00,125 --> 01:04:04,166 Думаю, будет лучше, если ты сегодня отдохнешь. 737 01:04:04,666 --> 01:04:05,791 Мне не нужен отдых. 738 01:04:06,458 --> 01:04:09,250 - Да, нужен. Ты будто не здесь. - Нет, не нужен. 739 01:04:09,333 --> 01:04:10,916 Да здесь я, блин! 740 01:04:11,000 --> 01:04:13,791 Знаешь что? Мы тут таким тоном не разговариваем. 741 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 Довольно. 742 01:04:17,583 --> 01:04:19,875 Неудачник, драму он в школе преподает. 743 01:04:19,958 --> 01:04:20,875 Прошу прощения? 744 01:04:20,958 --> 01:04:21,875 Что ты сказала? 745 01:04:22,666 --> 01:04:26,416 Я сказала, что убого преподавать драму в сраных старших классах. 746 01:04:26,500 --> 01:04:28,333 Брат бы тебя стыдился. 747 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Придете сегодня? 748 01:04:37,083 --> 01:04:37,916 Увидимся. 749 01:05:54,625 --> 01:05:56,833 Можешь просто в морозилку поставить. 750 01:05:56,916 --> 01:05:57,916 Хорошо. 751 01:05:59,208 --> 01:06:00,250 Боже. 752 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 Спину заболела? 753 01:06:02,208 --> 01:06:03,041 Нет. 754 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 Посмотрю, как там Агнес. 755 01:06:05,666 --> 01:06:06,583 Агнес? 756 01:06:07,208 --> 01:06:08,041 Агнес! 757 01:06:15,833 --> 01:06:16,750 Ты чего? 758 01:06:19,458 --> 01:06:20,291 Повернись. 759 01:06:26,833 --> 01:06:27,791 Повернись. 760 01:06:33,333 --> 01:06:34,791 Повернись, я сказала. 761 01:06:42,625 --> 01:06:43,708 Это что такое? 762 01:06:44,500 --> 01:06:46,041 - Что? - Что это такое? 763 01:06:48,666 --> 01:06:49,666 Что смешного? 764 01:06:50,875 --> 01:06:52,625 Здорово, что ты вернулась. 765 01:06:54,875 --> 01:06:55,958 Ты пила. 766 01:06:56,541 --> 01:06:57,666 - Да? - И? 767 01:06:59,333 --> 01:07:00,875 Так ты никуда не пойдешь. 768 01:07:00,958 --> 01:07:03,208 - Пойду куда захочу. - И куда же это? 769 01:07:03,291 --> 01:07:04,375 - Тусить. - Нет. 770 01:07:04,458 --> 01:07:06,166 - Не в таком виде. - Пойду. 771 01:07:06,250 --> 01:07:08,041 Нет. Не в таком виде. 772 01:07:08,125 --> 01:07:09,625 Как хочу, так и одеваюсь. 773 01:07:09,708 --> 01:07:10,958 Нет. 774 01:07:12,750 --> 01:07:14,166 - Нет. - Отпусти меня. 775 01:07:16,500 --> 01:07:17,708 Прости. 776 01:07:19,541 --> 01:07:21,333 Прости. 777 01:07:21,416 --> 01:07:24,083 Я знаю, что ты злишься на меня. Я тоже скучаю… 778 01:07:24,166 --> 01:07:26,250 Я очень по ней скучаю. 779 01:07:26,333 --> 01:07:28,958 И хочу, чтобы мы поговорили. 780 01:07:29,625 --> 01:07:30,750 - Можно? - Нет. 781 01:07:30,833 --> 01:07:31,708 - Да. - Нет. 782 01:07:32,416 --> 01:07:34,333 - Я тебя сейчас обниму. - Нет! 783 01:07:34,416 --> 01:07:36,750 - Дай обниму. - Нет, мама. Отпусти меня. 784 01:07:36,833 --> 01:07:38,583 - Мам, отпусти! Мама! - Нет. 785 01:07:38,666 --> 01:07:40,041 Мама! 786 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 Агнес. Сюда. 787 01:07:59,875 --> 01:08:00,708 Простите. 788 01:08:01,208 --> 01:08:02,375 Добро пожаловать. 789 01:08:02,458 --> 01:08:03,291 Привет. 790 01:08:06,666 --> 01:08:07,791 - Всё норм? - Норм. 791 01:08:08,583 --> 01:08:09,666 - Привет. - Привет. 792 01:08:09,750 --> 01:08:11,583 Можно ваши документы? 793 01:08:15,000 --> 01:08:16,208 - Спасибо. - Спасибо. 794 01:08:16,708 --> 01:08:18,708 - Удостоверение личности? - Сейчас. 795 01:08:28,791 --> 01:08:30,291 - Благодарю. - Спасибо. 796 01:08:30,375 --> 01:08:31,541 - Прошу. - Спасибо. 797 01:08:35,250 --> 01:08:38,208 - Будешь чего? - Да. Чего угодно. 798 01:08:39,041 --> 01:08:40,166 Что? Ладно. 799 01:08:40,958 --> 01:08:41,833 Подходи потом. 800 01:08:44,250 --> 01:08:45,250 - Привет. - Привет. 801 01:08:45,333 --> 01:08:47,916 Можно мне… Да чего угодно. 802 01:08:49,375 --> 01:08:50,208 В смысле? 803 01:08:51,583 --> 01:08:55,000 - Налей что хочешь. Два раза. - Хорошо. 804 01:08:55,083 --> 01:08:58,666 Следующей споет Лия! 805 01:09:00,458 --> 01:09:04,000 Давайте, народ! Аплодисменты Лии! 806 01:09:04,916 --> 01:09:08,333 Желтые бриллианты в свете 807 01:09:08,416 --> 01:09:12,041 И мы стоим друг рядом с другом 808 01:09:12,125 --> 01:09:15,833 Твоя тень пересекает мою 809 01:09:15,916 --> 01:09:21,375 Что нужно, чтобы ожить 810 01:09:27,541 --> 01:09:28,541 Спасибо. 811 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 - Привет. - Привет. 812 01:09:33,625 --> 01:09:35,875 - Как вы? - Отлично. 813 01:09:37,000 --> 01:09:38,958 - Ты как? - Отлично. 814 01:09:39,583 --> 01:09:41,375 Только мама сегодня исполнила. 815 01:09:42,125 --> 01:09:43,750 Не понимаю, что она творит. 816 01:09:46,375 --> 01:09:47,708 Как тебя сюда пустили? 817 01:09:49,458 --> 01:09:50,458 По карточке Юлии. 818 01:09:54,125 --> 01:09:54,958 Покажешь? 819 01:09:56,250 --> 01:09:57,666 - Что? - Удостоверение. 820 01:10:00,666 --> 01:10:01,500 Покажи. 821 01:10:17,833 --> 01:10:19,750 Мы похожи. Очевидно. 822 01:10:31,416 --> 01:10:32,333 Прекращай. 823 01:10:35,791 --> 01:10:39,208 Я уже правда не знаю, сколько еще это выдержу, Агнес. 824 01:10:39,916 --> 01:10:40,791 Что? 825 01:10:40,875 --> 01:10:44,125 Я не понимаю, что… Чего ты добиваешься? 826 01:10:44,208 --> 01:10:46,250 Эта игра скоро закончится? 827 01:10:46,333 --> 01:10:47,500 Эстер, успокойся. 828 01:10:48,000 --> 01:10:51,041 Но если это часть твоего процесса скорби… 829 01:10:51,125 --> 01:10:53,458 - Эстер… - Нет! 830 01:10:54,750 --> 01:10:57,000 Надоело делать вид, что всё в порядке! 831 01:10:57,083 --> 01:11:00,791 Смой эти мерзкие синие тени! Мне противно их видеть! 832 01:11:00,875 --> 01:11:03,333 - Странно, что тебе они не заходят. - Что? 833 01:11:03,416 --> 01:11:05,125 Не ты в нее влюблена была? 834 01:11:05,666 --> 01:11:07,291 Ой, извини. Это был секрет? 835 01:11:13,500 --> 01:11:15,583 Думала, она промолчит? Я всё знаю. 836 01:11:17,583 --> 01:11:20,375 Я знала ее лучше, чем ты, наверное. 837 01:11:20,875 --> 01:11:21,750 Понятное дело. 838 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 Ты к ней вообще ходила? 839 01:11:35,916 --> 01:11:38,541 Я не видела тебя в мемориальном саду. 840 01:11:39,833 --> 01:11:41,000 Ни разу не видела. 841 01:11:46,041 --> 01:11:46,875 Ясно. 842 01:11:49,416 --> 01:11:50,250 Нет. 843 01:11:53,875 --> 01:11:54,958 Дай удостоверение. 844 01:11:57,208 --> 01:11:58,208 Отдай. 845 01:11:59,666 --> 01:12:02,000 Давай сюда, я сказала! Отпусти! 846 01:12:05,916 --> 01:12:06,791 Агнес! 847 01:13:01,916 --> 01:13:04,708 Куда ты? Снова убегаешь? 848 01:13:04,791 --> 01:13:06,500 Я не могу смотреть на тебя. 849 01:13:06,583 --> 01:13:08,833 - Чего? - Я не могу на тебя смотреть! 850 01:13:08,916 --> 01:13:10,625 На что не можешь смотреть? А? 851 01:13:11,791 --> 01:13:14,208 Посмотри на меня. Посмотри, я сказала! 852 01:13:14,291 --> 01:13:16,875 Хватит, Агнес. Прошу, прекрати. 853 01:13:19,583 --> 01:13:22,666 - Пожалуйста. Я так не могу! - Посмотри на меня! 854 01:13:23,333 --> 01:13:24,500 В чём проблема? 855 01:13:25,500 --> 01:13:26,833 Прошу, хватит, Агнес. 856 01:13:28,291 --> 01:13:31,458 А чего ты спишь со мной, если я тебе о ней напоминаю? 857 01:13:31,541 --> 01:13:34,958 - Агнес, ты меня не слушаешь. - Отпусти! 858 01:13:36,416 --> 01:13:38,166 Юлия была черной дырой! 859 01:13:39,916 --> 01:13:43,333 Тебе лучше не приближаться к ней. 860 01:13:43,416 --> 01:13:44,333 Выслушай меня. 861 01:13:46,416 --> 01:13:49,416 Ты понятия не имеешь. Ты не знаешь, что… 862 01:13:55,083 --> 01:13:55,916 Прости. 863 01:13:57,166 --> 01:13:58,291 Каждый день… 864 01:14:00,125 --> 01:14:03,750 …я просыпаюсь с мыслью, что должен был что-то сделать. 865 01:14:04,416 --> 01:14:05,666 Но не сделал ведь. 866 01:14:07,416 --> 01:14:08,500 Ты не понимаешь. 867 01:14:10,416 --> 01:14:13,666 В ту ночь ты… Ты не знаешь, что случилось. 868 01:14:15,375 --> 01:14:17,958 - Что, по-моему, случилось. - Знаю я. 869 01:14:18,041 --> 01:14:21,875 - Я всю ее жизнь знаю! - Некоторые моменты ты не знаешь. 870 01:14:21,958 --> 01:14:25,250 Ты без понятия, в каком раздрае она была. И три года… 871 01:14:25,333 --> 01:14:27,041 - Нет. - Три года! 872 01:14:27,625 --> 01:14:30,583 Я бегал за ней, возил ее повсюду, заботился о ней. 873 01:14:31,166 --> 01:14:34,000 Присматривал за ней, чтобы она себе не навредила… 874 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Хватит врать! 875 01:14:44,041 --> 01:14:46,125 Что… Что ты хочешь услышать? 876 01:14:48,375 --> 01:14:49,208 А? 877 01:14:52,916 --> 01:14:53,791 Прекрати! 878 01:14:53,875 --> 01:14:55,750 Я тоже любил ее, Агнес. 879 01:14:55,833 --> 01:14:58,166 Прошу, я должен тебе рассказать. 880 01:14:58,250 --> 01:14:59,416 Хватит уже! 881 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 Ты не понимаешь? Это ты виноват! 882 01:15:01,541 --> 01:15:04,000 Ты виноват, что ее больше нет! 883 01:15:04,083 --> 01:15:06,458 Что ты хочешь услышать, Агнес? А? 884 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 Что ты хочешь услышать? Что она вернется? 885 01:15:09,250 --> 01:15:11,041 - Замолчи! - А? 886 01:15:11,125 --> 01:15:13,000 - Заткнись! - Она мертва, Агнес! 887 01:15:13,083 --> 01:15:13,916 Мертва! 888 01:15:14,000 --> 01:15:15,541 Мертва! 889 01:15:15,625 --> 01:15:16,625 Твою ж… 890 01:15:17,833 --> 01:15:19,916 - Она, блин, мертва! - Заткнись! 891 01:15:54,708 --> 01:15:55,791 - Привет. - Привет. 892 01:15:56,416 --> 01:16:00,000 Поставишь "Wake Me Up" Avicii? 893 01:16:01,208 --> 01:16:02,250 Юлия Сван. 894 01:16:06,375 --> 01:16:11,500 Дальше Юлия Сван исполнит "Wake Me Up". 895 01:16:22,041 --> 01:16:23,625 Юлия Сван! 896 01:16:26,625 --> 01:16:29,125 Аплодисменты Юлии! 897 01:16:33,208 --> 01:16:36,500 Чувствую свой путь сквозь тьму 898 01:16:37,000 --> 01:16:39,791 Меня ведет бьющееся сердце 899 01:16:40,625 --> 01:16:43,875 Не могу сказать Где закончится мой путь 900 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Но я знаю, с чего начать 901 01:16:48,541 --> 01:16:51,625 Говорят, я слишком молода, чтобы понять 902 01:16:52,375 --> 01:16:55,958 Говорят, витаю в облаках 903 01:16:56,041 --> 01:17:00,500 А жизнь пройдет мимо меня Если я не открою глаза 904 01:17:00,583 --> 01:17:02,958 Что ж, я не против 905 01:17:03,041 --> 01:17:06,208 Так разбуди меня, когда всё закончится 906 01:17:07,125 --> 01:17:10,958 Когда я поумнею и вырасту 907 01:17:11,041 --> 01:17:14,208 Всё это время я искала себя 908 01:17:14,291 --> 01:17:18,208 И не знала, что потерялась 909 01:17:18,291 --> 01:17:21,958 Так разбуди меня, когда всё закончится 910 01:17:22,708 --> 01:17:25,666 Когда я поумнею и вырасту 911 01:17:26,166 --> 01:17:30,166 Всё это время я находил себя 912 01:17:30,250 --> 01:17:34,208 И не знала, что потерялась 913 01:19:27,125 --> 01:19:31,291 ЮЛИЯ СВАН БОЛЬНИЦА РОЗЕНДАЛА 914 01:20:06,166 --> 01:20:08,083 МАМА 915 01:20:08,583 --> 01:20:11,250 Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ — ПРОСТИ 916 01:20:11,333 --> 01:20:17,791 Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ 917 01:20:23,708 --> 01:20:26,125 Я ПРОСТО ХОЧУ УСНУТЬ УЖЕ ВСЁ ПЕРЕПРОБОВАЛА 918 01:20:26,208 --> 01:20:28,791 ПАНИКА. НЕНАВИЖУ СВОЙ МОЗГ НИКОГДА НЕ МОЛЧИТ 919 01:20:28,875 --> 01:20:32,000 ЛЕКАРСТВА НЕ ПОМОГАЮТ БРОСИТЬ ПИТЬ НЕ ПОМОГЛО 920 01:20:32,083 --> 01:20:33,458 ЧТО МНЕ ПОМОЖЕТ? 921 01:20:42,416 --> 01:20:48,291 ЕСЛИ ЖИЗНЬ ВСЕГДА БУДЕТ ТАКОЙ, ТО, МОЖЕТ, ОНО ТОГО НЕ СТОИТ 922 01:21:06,500 --> 01:21:07,333 Агнес? 923 01:21:08,333 --> 01:21:09,166 Агнес. 924 01:21:15,000 --> 01:21:16,166 Да. 925 01:21:16,250 --> 01:21:19,250 Она дома. Спасибо, что сообщил. 926 01:21:26,333 --> 01:21:27,500 Милая. 927 01:21:28,541 --> 01:21:29,666 Милая моя. 928 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 Почему ты мне ничего не сказала? 929 01:21:32,958 --> 01:21:34,291 Почему никто не… 930 01:21:34,375 --> 01:21:35,541 Почему… 931 01:21:37,666 --> 01:21:40,750 Это был не несчастный случай. 932 01:21:41,416 --> 01:21:45,833 - Это была не авария, мам. - Боже. 933 01:21:46,541 --> 01:21:48,708 Нет же. Мы этого не знаем. 934 01:21:48,791 --> 01:21:50,125 Мы не знаем, милая. 935 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 Но мне нужно знать. 936 01:21:53,833 --> 01:21:55,458 Я не знаю, что делать. 937 01:21:55,541 --> 01:21:58,208 - Мне так больно. - Да, я знаю. 938 01:21:58,291 --> 01:22:01,541 - Знаю, что больно. - Не могу дышать, настолько больно. 939 01:22:01,625 --> 01:22:05,000 Я знаю, что больно, милая, но я здесь. 940 01:22:05,083 --> 01:22:07,166 - Я так не могу! - Я тут. Я с тобой. 941 01:22:07,666 --> 01:22:09,166 Я знаю, что это больно. 942 01:22:09,791 --> 01:22:11,416 Я знаю. 943 01:22:11,500 --> 01:22:12,708 Я так не могу… 944 01:22:12,791 --> 01:22:13,625 Я понимаю. 945 01:22:14,416 --> 01:22:17,375 Почему ты мне не сказала? Почему? 946 01:22:17,458 --> 01:22:21,041 Я… не знаю. 947 01:22:21,125 --> 01:22:23,333 Я хотела. 948 01:22:26,125 --> 01:22:28,833 Она… Она не хотела. 949 01:22:28,916 --> 01:22:30,166 Она этого не хотела. 950 01:22:32,583 --> 01:22:33,416 Она не хотела. 951 01:22:35,875 --> 01:22:37,583 Я должна была это увидеть. 952 01:22:37,666 --> 01:22:40,083 - Должна была заметить. - Знаешь что? 953 01:22:40,166 --> 01:22:41,958 Я должна была что-то сделать. 954 01:22:42,041 --> 01:22:45,541 - Нам надо было что-то сделать! - Мы были рядом. 955 01:22:45,625 --> 01:22:46,958 Мы ее любили. 956 01:22:47,041 --> 01:22:49,125 Ты любила ее, и я ее любила. 957 01:22:50,166 --> 01:22:51,666 Мы были рядом. 958 01:22:51,750 --> 01:22:55,583 - Нет, надо было что-то сделать. - Знаешь что? 959 01:22:55,666 --> 01:22:57,833 Да. 960 01:22:57,916 --> 01:23:00,083 И мы были рядом, милая. 961 01:23:00,791 --> 01:23:03,166 Мы были рядом. Она это знает. 962 01:23:04,416 --> 01:23:05,916 Она знает. 963 01:23:08,083 --> 01:23:11,958 Я не могу… 964 01:23:12,041 --> 01:23:15,208 - Нет. - Нет. Я с тобой. 965 01:23:16,458 --> 01:23:18,000 Мы вместе. 966 01:23:18,083 --> 01:23:19,916 Мы с тобой. 967 01:23:20,583 --> 01:23:21,875 Мы с тобой вместе. 968 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 Послушай меня. Доверься мне. 969 01:23:27,000 --> 01:23:27,833 Доверься мне. 970 01:23:29,541 --> 01:23:31,000 Золотце мое. 971 01:23:32,916 --> 01:23:33,791 Прости меня. 972 01:25:10,541 --> 01:25:14,250 ПОКОЙСЯ С МИРОМ 973 01:25:40,958 --> 01:25:41,791 Привет. 974 01:25:43,958 --> 01:25:44,791 Привет. 975 01:25:52,750 --> 01:25:53,666 У тебя занятия? 976 01:25:56,250 --> 01:25:57,958 Да, скоро начнутся. 977 01:26:07,583 --> 01:26:08,541 Теперь я знаю. 978 01:26:27,583 --> 01:26:28,666 Я… 979 01:26:34,791 --> 01:26:36,375 Я не… 980 01:26:43,458 --> 01:26:46,666 Я тоже к ней не ходила. 981 01:26:52,666 --> 01:26:53,958 Я… 982 01:27:00,750 --> 01:27:02,291 Не знаю, как это сделать. 983 01:27:39,000 --> 01:27:40,958 Не думаю, что кто-то знает. 984 01:27:58,583 --> 01:28:00,583 Нам, наверное, было по 11 лет, 985 01:28:00,666 --> 01:28:04,541 и ты знаешь, как Юлия любила перебарщивать. 986 01:28:04,625 --> 01:28:07,333 Заходить на шаг дальше, чем все остальные. 987 01:28:07,416 --> 01:28:08,833 И я думаю, мы взяли… 988 01:28:08,916 --> 01:28:11,500 Мой отец нюхал табак, и он был не… 989 01:28:14,416 --> 01:28:15,333 …сзади. 990 01:28:16,541 --> 01:28:19,000 А потом уже ты, сразу после. 991 01:29:08,333 --> 01:29:10,541 - Погоди. - Всё, хватит. 992 01:29:22,166 --> 01:29:23,166 Нравится? 993 01:29:25,666 --> 01:29:26,500 Спасибо. 994 01:30:46,625 --> 01:30:48,458 Вчера ты был первым. 995 01:30:49,458 --> 01:30:51,708 Десять минут до выхода. Приготовились. 996 01:30:54,541 --> 01:30:56,041 - Да. - Держи. 997 01:30:56,541 --> 01:30:58,750 - Привет. - Привет. У тебя получится. 998 01:30:58,833 --> 01:30:59,666 Спасибо. 999 01:31:34,583 --> 01:31:36,500 У нас не очень много времени. 1000 01:31:39,125 --> 01:31:41,083 Всего один шанс до рассвета. 1001 01:31:46,083 --> 01:31:47,750 Кто-то еще хочет поделиться? 1002 01:31:48,875 --> 01:31:50,125 Мне тоже снятся кошмары. 1003 01:31:54,416 --> 01:31:57,333 Или… один и тот же сон снова и снова, 1004 01:31:58,125 --> 01:31:58,958 если точнее. 1005 01:32:00,458 --> 01:32:02,125 Кого волнуют сны? 1006 01:32:03,000 --> 01:32:04,250 Какая нудятина. 1007 01:32:04,333 --> 01:32:06,375 Тихо. Пусть расскажет. 1008 01:32:17,500 --> 01:32:18,375 Она… 1009 01:32:20,875 --> 01:32:22,250 …идет впереди меня. 1010 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 По раскаленным углям. 1011 01:32:31,500 --> 01:32:33,250 Я не вижу ее лица. 1012 01:32:37,583 --> 01:32:38,833 Она не оборачивается. 1013 01:32:42,250 --> 01:32:43,708 Я прошу ее… 1014 01:32:44,916 --> 01:32:46,583 Нет, практически… 1015 01:32:47,083 --> 01:32:50,041 Я практически кричу: «Можешь развернуться?» 1016 01:32:55,583 --> 01:32:58,166 Но тщетно. Она отказывается. 1017 01:32:59,750 --> 01:33:00,750 «Осторожно». 1018 01:33:01,250 --> 01:33:02,250 Это все ее слова. 1019 01:33:04,875 --> 01:33:05,916 «Будь осторожна». 1020 01:33:09,875 --> 01:33:12,958 Но я была неосторожна и… 1021 01:33:17,166 --> 01:33:18,583 Я наступаю на угли. 1022 01:33:21,083 --> 01:33:22,333 Чтобы мое платье… 1023 01:33:25,083 --> 01:33:25,916 …загорелось. 1024 01:33:27,125 --> 01:33:29,291 Всё загорелось. 1025 01:33:35,208 --> 01:33:36,750 Всё мое тело загорелось. 1026 01:33:41,291 --> 01:33:43,000 «Ну», — говорит она. 1027 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 «Чего ты ожидала?» 1028 01:33:47,208 --> 01:33:50,458 А я и не знаю. Я не знаю, чего я ожидала. 1029 01:33:57,250 --> 01:34:00,291 «Это не бесплатно», — говорит она. 1030 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 «Не для нас». 1031 01:34:08,125 --> 01:34:09,625 Больше я ничего не помню. 1032 01:34:16,791 --> 01:34:17,666 Говорите. 1033 01:34:19,833 --> 01:34:21,208 Что ты хочешь услышать? 1034 01:34:23,208 --> 01:34:24,458 Теперь я понимаю. 1035 01:34:24,958 --> 01:34:26,041 Что понимаешь? 1036 01:34:31,875 --> 01:34:33,375 Что я сгорела. 1037 01:34:39,583 --> 01:34:40,583 Наконец-то. 1038 01:35:36,916 --> 01:35:41,125 В ПАМЯТЬ О УИЛЬЯМЕ 1997 — 2016 1039 01:39:03,500 --> 01:39:08,500 Перевод субтитров: Ибрагим Дибиров