1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,458 --> 00:00:11,916 ‫גם לי יש סיוטים.‬ 4 00:00:15,541 --> 00:00:17,541 ‫או את אותו חלום שוב ושוב…‬ 5 00:00:17,625 --> 00:00:18,500 ‫למעשה.‬ 6 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 ‫תמשיכי.‬ 7 00:00:26,125 --> 00:00:26,958 ‫תמשיכי.‬ 8 00:00:30,166 --> 00:00:31,791 ‫זה יוצא מן הכלל.‬ ‫-תפסיקי.‬ 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,250 ‫אבל זה מדהים.‬ 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,208 ‫כלומר, זה…‬ 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,416 ‫את כוכבת!‬ ‫-תפסיקי.‬ 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,416 ‫מספיק עם זה.‬ 13 00:00:42,500 --> 00:00:43,833 ‫זאת האמת! תמשיכי.‬ 14 00:00:50,791 --> 00:00:51,666 ‫קדימה.‬ 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,166 ‫היא הולכת…‬ 16 00:00:57,541 --> 00:00:59,666 ‫על גחלים לוחשות.‬ 17 00:00:59,750 --> 00:01:02,916 ‫אל תפריעי לי באמצע.‬ 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,041 ‫אני מצטערת.‬ 19 00:01:04,125 --> 00:01:07,208 ‫זה פשוט טוב מדי.‬ ‫אני לא יודעת איך את עושה את זה.‬ 20 00:01:10,250 --> 00:01:12,958 ‫לא הייתי כל כך מאושרת מאז שהפסקתי לשתות.‬ 21 00:01:20,458 --> 00:01:22,166 ‫את תהממי אותם היום.‬ 22 00:01:23,708 --> 00:01:24,791 ‫כשתלכי לשם.‬ 23 00:01:26,375 --> 00:01:27,583 ‫כי את חייבת ללכת.‬ 24 00:01:32,583 --> 00:01:33,833 ‫את הולכת, נכון?‬ 25 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 ‫נראה לי שכן.‬ 26 00:01:37,750 --> 00:01:38,625 ‫לא, לא.‬ 27 00:01:38,708 --> 00:01:39,875 ‫את הולכת.‬ 28 00:01:41,166 --> 00:01:42,125 ‫הבנת?‬ 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,416 ‫או שאני אהרוג אותך.‬ ‫-היי, תרגיעי.‬ 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,333 ‫את הולכת.‬ 31 00:02:00,041 --> 00:02:00,958 ‫תישבעי לי.‬ 32 00:02:06,416 --> 00:02:07,291 ‫יופי.‬ 33 00:02:11,500 --> 00:02:16,916 ‫- חלק ממך -‬ 34 00:02:36,583 --> 00:02:38,125 ‫היא הולכת לפניי…‬ 35 00:02:38,208 --> 00:02:39,458 ‫על גחלים לוחשות.‬ 36 00:02:40,208 --> 00:02:42,458 ‫אני לא רואה את הפנים שלה.‬ 37 00:02:42,541 --> 00:02:43,750 ‫היא לא מסתובבת.‬ 38 00:02:45,458 --> 00:02:46,291 ‫אני מבקשת…‬ 39 00:02:46,375 --> 00:02:47,958 ‫אני ממש צועקת, "היי!‬ 40 00:02:48,583 --> 00:02:50,291 ‫"את מוכנה להסתובב?"‬ 41 00:02:51,875 --> 00:02:53,166 ‫אבל שום דבר לא קורה.‬ 42 00:02:53,666 --> 00:02:54,708 ‫היא מסרבת.‬ 43 00:02:56,500 --> 00:02:57,416 ‫תודה.‬ 44 00:02:59,208 --> 00:03:00,750 ‫טוב, בואו נראה…‬ 45 00:03:02,375 --> 00:03:03,458 ‫אגנס סוואן.‬ 46 00:03:07,291 --> 00:03:08,791 ‫אגנס סוואן?‬ 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,208 ‫אין כאן אגנס סוואן? לא?‬ 48 00:03:13,708 --> 00:03:15,833 ‫אז נעבור לבאה בתור.‬ 49 00:03:17,000 --> 00:03:18,125 ‫אני כאן.‬ 50 00:03:19,791 --> 00:03:21,083 ‫בסדר.‬ ‫-סליחה.‬ 51 00:03:27,541 --> 00:03:30,833 ‫נואל, תוודא שהיא תבוא הערב.‬ ‫-זה ליל ולפורגיס!‬ 52 00:03:30,916 --> 00:03:33,458 ‫אל תהיה כזה משעמם.‬ ‫-משעמם?‬ 53 00:03:33,541 --> 00:03:36,750 ‫כל כך משעמם.‬ ‫-את לא יכולה לומר את זה.‬ 54 00:03:37,250 --> 00:03:39,666 ‫אסור לך להיות כזאת קיצונית. את יודעת למה.‬ 55 00:03:39,750 --> 00:03:42,041 ‫כן, אני יודעת, אבל אני מתגעגעת אליה.‬ 56 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 ‫נחשו מי זאת!‬ 57 00:03:43,666 --> 00:03:46,333 ‫יוליה!‬ ‫-שלום, מה שלומכם?‬ 58 00:03:46,416 --> 00:03:47,250 ‫שלום, מתוקה.‬ 59 00:03:47,833 --> 00:03:48,875 ‫שלום.‬ ‫-מה שלומך?‬ 60 00:03:49,375 --> 00:03:50,541 ‫אני בסדר.‬ 61 00:03:50,625 --> 00:03:52,500 ‫ממתק גומי חמוץ?‬ ‫-כן.‬ 62 00:03:53,125 --> 00:03:54,750 ‫זה ממש טעים.‬ ‫-את באה הערב?‬ 63 00:03:54,833 --> 00:03:56,791 ‫כן.‬ ‫-זה הולך להיות משהו בן זונה.‬ 64 00:03:57,833 --> 00:04:00,583 ‫אולי נלך לקריוקי הערב? בא לך?‬ 65 00:04:01,250 --> 00:04:02,083 ‫כן.‬ 66 00:04:03,291 --> 00:04:04,125 ‫תעשו לי טובה.‬ 67 00:04:05,666 --> 00:04:09,000 ‫אז נעשה מדורה הלילה?‬ ‫-אין מצב.‬ 68 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 ‫לעזאזל.‬ 69 00:04:10,416 --> 00:04:12,000 ‫מה תלבשי?‬ 70 00:04:26,333 --> 00:04:29,416 ‫היי, תהיתי מה תרצי לאכול‬ 71 00:04:29,500 --> 00:04:33,458 ‫ביום המיוחד שלך מחר.‬ 72 00:04:33,541 --> 00:04:35,625 ‫זה לא חשוב.‬ ‫-"זה לא חשוב"?‬ 73 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 ‫זה יום ההולדת שלך.‬ 74 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 ‫לכי על משהו טעים ויקר.‬ 75 00:04:41,083 --> 00:04:44,666 ‫איזה כיף ששאלתן אותי על האודישן שלי היום.‬ 76 00:04:44,750 --> 00:04:46,666 ‫אוי, לא.‬ ‫-לא…‬ 77 00:04:46,750 --> 00:04:49,875 ‫מתוקה…‬ ‫-היי.‬ 78 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 ‫בואי הנה.‬ 79 00:04:53,041 --> 00:04:55,291 ‫איך היה באודישן?‬ ‫-די טוב.‬ 80 00:04:55,375 --> 00:04:57,750 ‫ברור ששיחקת אותה.‬ ‫-את לא יודעת את זה.‬ 81 00:04:57,833 --> 00:05:01,250 ‫מה יקרה עכשיו?‬ ‫-הם ישלחו הערב אי-מייל,‬ 82 00:05:01,333 --> 00:05:02,583 ‫ובו יכתבו,‬ 83 00:05:03,083 --> 00:05:04,833 ‫"ברכותינו, אגנס!‬ 84 00:05:04,916 --> 00:05:06,500 ‫"קיבלת את התפקיד!‬ 85 00:05:06,583 --> 00:05:10,875 ‫"את הכי טובה שראינו אי פעם!"‬ 86 00:05:10,958 --> 00:05:13,125 ‫זה מה שיכתבו לך.‬ ‫-זה ממש מרגש!‬ 87 00:05:14,333 --> 00:05:15,625 ‫שלום?‬ ‫-תיכנס!‬ 88 00:05:15,708 --> 00:05:16,833 ‫זה על האש, אימא.‬ 89 00:05:18,958 --> 00:05:21,125 ‫שלום! מה שלומך?‬ ‫-טוב, ואת?‬ 90 00:05:21,208 --> 00:05:22,083 ‫בסדר.‬ 91 00:05:24,208 --> 00:05:25,583 ‫ארוחת הערב כמעט מוכנה.‬ 92 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 ‫נהדר.‬ 93 00:05:28,250 --> 00:05:29,416 ‫שלום.‬ ‫-שלום, קארינה.‬ 94 00:05:29,500 --> 00:05:31,291 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב, ואת?‬ 95 00:05:31,375 --> 00:05:32,500 ‫טוב, תודה.‬ 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,708 ‫שלום, אגנס.‬ ‫-שלום.‬ 97 00:05:34,791 --> 00:05:35,666 ‫מה שלומך?‬ 98 00:05:36,416 --> 00:05:37,916 ‫טוב, ואתה?‬ ‫-טוב, תודה.‬ 99 00:05:38,000 --> 00:05:39,541 ‫ואו, עוגה!‬ 100 00:05:39,625 --> 00:05:40,916 ‫אנחנו חוגגים?‬ 101 00:05:41,000 --> 00:05:43,458 ‫לא. מסתבר שאגנס לא רוצה חגיגה לכבודה מחר.‬ 102 00:05:43,541 --> 00:05:46,500 ‫מה?‬ ‫-לא אמרתי את זה, אימא.‬ 103 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 ‫אז בואו נחגוג הערב. מראש.‬ 104 00:05:49,083 --> 00:05:50,916 ‫לא נראה לי.‬ ‫-אולי רק טיפונת?‬ 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,708 ‫זה יהיה נחמד.‬ ‫-אפשר לטעום קצת?‬ 106 00:05:52,791 --> 00:05:53,791 ‫עוד מישהו?‬ 107 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 ‫זאת העוגה שלי.‬ 108 00:05:56,583 --> 00:05:58,125 ‫אמרתי לא.‬ 109 00:05:59,458 --> 00:06:00,291 ‫לא.‬ 110 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 ‫אני אמרתי כן.‬ ‫-אגנס.‬ 111 00:06:06,083 --> 00:06:07,500 ‫לא.‬ ‫-כן. למה את מתווכחת?‬ 112 00:06:07,583 --> 00:06:08,458 ‫אבל…‬ 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,250 ‫לא יצאנו מהבית כבר…‬ 114 00:06:13,333 --> 00:06:14,541 ‫כמה שבועות, נואל?‬ 115 00:06:15,416 --> 00:06:16,250 ‫ארבעה.‬ 116 00:06:16,791 --> 00:06:19,416 ‫יותר מזה.‬ ‫-יש סיבה לזה שאת לא יוצאת.‬ 117 00:06:21,333 --> 00:06:22,208 ‫מה את…‬ 118 00:06:22,291 --> 00:06:25,000 ‫זה לא כאילו שלא ניהלנו את הדיון הזה בעבר.‬ 119 00:06:25,750 --> 00:06:27,666 ‫כמה פעמים כבר ניהלנו אותו?‬ 120 00:06:27,750 --> 00:06:29,666 ‫כמה פעמים עוד נדון בזה?‬ 121 00:06:30,791 --> 00:06:32,833 ‫זה לא מוביל לשום מקום.‬ ‫-הגענו להסכמה, נכון?‬ 122 00:06:32,916 --> 00:06:35,708 ‫את מתכוונת להחזיק אותי כלואה פה?‬ ‫-תפסיקי, יוליה.‬ 123 00:06:35,791 --> 00:06:38,083 ‫אני כבר מבוגרת.‬ ‫-כן, אני יודעת. באמת?‬ 124 00:06:38,166 --> 00:06:39,916 ‫כן, באמת.‬ ‫-אני אומרת לא.‬ 125 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 ‫טוב, אבל אני אלך‬ ‫בכל מקרה. זה ליל ולפורגיס.‬ 126 00:06:42,666 --> 00:06:44,208 ‫אבל את גרה בבית שלי.‬ 127 00:06:44,291 --> 00:06:46,791 ‫נכון, וזה צריך לשמח אותך.‬ 128 00:06:49,250 --> 00:06:50,666 ‫למה אני אומרת לך לא?‬ 129 00:06:51,625 --> 00:06:52,958 ‫אני לא יודעת.‬ ‫-אל תעמידי פנים.‬ 130 00:06:53,041 --> 00:06:55,541 ‫אני לא אשתה אפילו טיפה!‬ ‫-תסתכלי עליי.‬ 131 00:06:56,125 --> 00:06:58,625 ‫את מעמידה פנים‬ ‫שלא ניהלנו את הדיון הזה כבר.‬ 132 00:06:58,708 --> 00:07:03,000 ‫נואל? אתה יכול להסיע אותי הביתה באחת עשרה?‬ ‫-תודה, נואל, אבל לא צריך.‬ 133 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 ‫לא צריך.‬ 134 00:07:08,833 --> 00:07:12,416 ‫לא מגניב להיות בהנגאובר‬ ‫ביום ההולדת של אחותך מחר.‬ 135 00:07:12,500 --> 00:07:13,416 ‫זה בסדר, אימא.‬ 136 00:07:13,500 --> 00:07:15,875 ‫זה בסדר.‬ ‫-אל תתערבי בזה.‬ 137 00:07:15,958 --> 00:07:18,250 ‫אגנס, תגידי שזה בסדר.‬ ‫-אל תתערבי.‬ 138 00:07:19,625 --> 00:07:21,791 ‫בסדר. תודה על ארוחת הערב.‬ 139 00:07:24,125 --> 00:07:27,625 ‫אני לא אשתה!‬ ‫-בטח. כמה פעמים אני צריכה…‬ 140 00:07:33,916 --> 00:07:36,500 ‫אני מזכירה לך שהתנהגת כמו ילדה קטנה.‬ 141 00:07:36,583 --> 00:07:38,708 ‫אני נאלצתי לסחוב אותך!‬ ‫-שלום.‬ 142 00:07:38,791 --> 00:07:40,625 ‫שלום. אני יכול להסתתר כאן?‬ 143 00:07:40,708 --> 00:07:42,625 ‫זה פשע ליהנות עם חברים?‬ 144 00:07:42,708 --> 00:07:46,583 ‫את מתכוונת לסגור אותי בבית עד…‬ ‫-את יודעת בעצמך!‬ 145 00:07:48,750 --> 00:07:51,666 ‫את רוצה את זה?‬ ‫אני לא בטוחה אם את רוצה משהו ש…‬ 146 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 ‫"פאקינג אמאל"?‬ 147 00:07:53,958 --> 00:07:56,125 ‫כי את יודעת, אם…‬ 148 00:07:56,208 --> 00:07:58,333 ‫יש לך טעם טוב.‬ ‫-תודה.‬ 149 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 ‫אני יודע בעל פה כל שורה מהסרט הזה.‬ 150 00:08:03,625 --> 00:08:04,875 ‫לא נכון.‬ 151 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 ‫אתה לא יודע.‬ ‫-אני כן.‬ 152 00:08:06,791 --> 00:08:08,291 ‫לא.‬ ‫-אני יודע.‬ 153 00:08:09,458 --> 00:08:10,541 ‫תוכיח.‬ 154 00:08:11,291 --> 00:08:13,291 ‫להוכיח? תצטרכי להאמין לי.‬ 155 00:08:14,791 --> 00:08:18,166 ‫את יכולה לכתוב ספרים‬ ‫על נושאים פסיכולוגיים, את יודעת,‬ 156 00:08:18,250 --> 00:08:20,291 ‫ועל רוצחי המונים.‬ 157 00:08:21,458 --> 00:08:23,791 ‫אני הכי רוצה להיות דוגמנית.‬ 158 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 ‫נראה לך שאוכל?‬ 159 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 ‫אני חושבת שכן.‬ 160 00:08:27,666 --> 00:08:30,333 ‫תתלבשי.‬ ‫-מה? אני?‬ 161 00:08:30,416 --> 00:08:32,291 ‫כן, את.‬ ‫-למה?‬ 162 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 ‫אימא אמרה שמותר לי ללכת אם גם את תבואי.‬ 163 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 ‫מה, לבית של אסתר?‬ ‫-כן, אז תתלבשי.‬ 164 00:08:39,416 --> 00:08:40,625 ‫כדאי לי ללבוש את זה?‬ 165 00:08:42,916 --> 00:08:44,500 ‫או אולי…‬ 166 00:08:45,583 --> 00:08:47,000 ‫את זה?‬ ‫-את השני.‬ 167 00:08:47,708 --> 00:08:48,625 ‫את זה?‬ 168 00:08:53,875 --> 00:08:55,500 ‫נראה לי שאת זה.‬ 169 00:08:56,333 --> 00:08:57,583 ‫טוב. תזדרזו, חבר'ה.‬ 170 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 ‫את מוזרה.‬ 171 00:09:00,541 --> 00:09:01,916 ‫גם את מוזרה.‬ 172 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 173 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 ‫אני רוצה להיות מוזרה, או…‬ 174 00:09:07,041 --> 00:09:08,291 ‫לא מוזרה, אבל…‬ 175 00:09:08,375 --> 00:09:10,375 ‫לא כמו כולם.‬ 176 00:09:10,916 --> 00:09:13,750 ‫למרות שלפעמים נראה לי שאני ממש כמו כולם.‬ 177 00:09:15,333 --> 00:09:16,500 ‫אבל את לא.‬ ‫-אבל את לא.‬ 178 00:09:17,916 --> 00:09:19,750 ‫את יודעת מה הסיוט שלי?‬ 179 00:09:19,833 --> 00:09:23,416 ‫שאני אישאר באמאל ולא אעזוב לעולם.‬ 180 00:09:23,916 --> 00:09:26,750 ‫אסור להדליק מדורה באזור מגורים, יוליה.‬ 181 00:09:26,833 --> 00:09:28,791 ‫ברור שמותר. זה ליל ולפורגיס!‬ 182 00:09:28,875 --> 00:09:31,791 ‫עושים מדורה בכל שנה.‬ ‫-את עלולה להגיע לכלא.‬ 183 00:09:31,875 --> 00:09:34,208 ‫מה אתה מקשקש?‬ ‫-זה נכון.‬ 184 00:09:34,291 --> 00:09:36,958 ‫אתה רק ממציא דברים כל הזמן.‬ 185 00:09:37,500 --> 00:09:39,666 ‫חכו שנייה. אני מסדרת את האיפור שלי.‬ 186 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‫רגע…‬ 187 00:09:45,916 --> 00:09:46,750 ‫בבקשה.‬ 188 00:09:57,000 --> 00:09:57,875 ‫השאר הוא בשבילך.‬ 189 00:09:59,000 --> 00:09:59,833 ‫מה זה?‬ 190 00:10:02,083 --> 00:10:02,916 ‫רק רגע.‬ 191 00:10:04,416 --> 00:10:05,375 ‫אני הולכת…‬ 192 00:10:05,916 --> 00:10:07,208 ‫לעזור לך קצת.‬ 193 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 ‫בואי הנה.‬ ‫-מה עכשיו?‬ 194 00:10:09,375 --> 00:10:12,875 ‫בואי הנה. יש לך שפתיים כל כך יפות.‬ ‫-מה זה?‬ 195 00:10:12,958 --> 00:10:14,958 ‫אני רוצה שתיראי חגיגית.‬ 196 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 ‫טוב, בואו.‬ 197 00:10:33,583 --> 00:10:34,958 ‫לא את זה!‬ ‫-רגע.‬ 198 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 ‫לשם!‬ ‫-טוב, שיהיה.‬ 199 00:10:37,541 --> 00:10:38,666 ‫בדיוק!‬ 200 00:10:41,458 --> 00:10:43,708 ‫קדימה, אסתר. תראי לנו!‬ 201 00:10:44,458 --> 00:10:45,375 ‫תראי לנו!‬ 202 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 ‫לא!‬ 203 00:10:47,958 --> 00:10:49,000 ‫טוב, זה…‬ 204 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 ‫נחשי מי זאת!‬ ‫-יוליה!‬ 205 00:10:54,750 --> 00:10:57,666 ‫שלום לכולכם!‬ ‫-את נראית כל כך יפה.‬ 206 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 ‫שלום!‬ 207 00:10:58,666 --> 00:11:00,291 ‫מה שלומך?‬ ‫-בוא הנה.‬ 208 00:11:00,375 --> 00:11:01,208 ‫שלום!‬ 209 00:11:01,291 --> 00:11:04,375 ‫חסרת לנו מאוד במסיבות האלו!‬ 210 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 ‫מה זה הדבר הכיפי הזה?‬ ‫-שלום!‬ 211 00:11:09,333 --> 00:11:11,208 ‫מה שלומכם?‬ ‫-הכול טוב.‬ 212 00:11:11,291 --> 00:11:12,625 ‫מה קורה?‬ ‫-יוליה.‬ 213 00:11:12,708 --> 00:11:15,291 ‫שלום, אגנס!‬ ‫-שלום.‬ 214 00:11:15,375 --> 00:11:16,708 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 215 00:11:19,458 --> 00:11:21,458 ‫שלום.‬ ‫-את נהנית?‬ 216 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 ‫לגמרי.‬ ‫-כן.‬ 217 00:11:23,666 --> 00:11:24,583 ‫כן.‬ 218 00:11:24,666 --> 00:11:26,125 ‫עכשיו נעשה חיים.‬ 219 00:11:26,208 --> 00:11:29,291 ‫אחת לך ואחת לי. הנה.‬ 220 00:11:35,041 --> 00:11:35,916 ‫את לא רצינית.‬ 221 00:11:36,541 --> 00:11:37,916 ‫"זהו סיפורו של…"‬ 222 00:11:38,416 --> 00:11:39,250 ‫בואי!‬ 223 00:11:39,333 --> 00:11:43,250 ‫"בלי טלפון, בלי חתיכה, הוא נמצא‬ ‫בכל מקום מלונד וגטבורג ועד לסדרמאלם‬ 224 00:11:43,333 --> 00:11:45,916 ‫"הוא המושיע שלך, יד ימינך‬ 225 00:11:46,000 --> 00:11:47,958 ‫"כל מי שיילחם בו ייפול‬ 226 00:11:48,041 --> 00:11:49,625 ‫"זוהי תחילתו של הסיפור‬ 227 00:11:49,708 --> 00:11:54,500 ‫"הוא היה עם הצוות, מיוחד מאוד, וגם הם,‬ ‫היו שלא אהבו את זה, זה כך תמיד בסטוקהולם‬ 228 00:11:54,583 --> 00:11:56,583 ‫"ואז, יום אחד, כשבדקו את המפרשים‬ 229 00:11:56,666 --> 00:11:58,791 ‫"התחיל הצוות לצעוק, 'הנה הוא!'"‬ 230 00:11:58,875 --> 00:12:02,708 ‫הגיע הזמן להופעה!‬ 231 00:12:02,791 --> 00:12:03,625 ‫בסדר.‬ 232 00:12:05,250 --> 00:12:08,083 ‫"מגששת את דרכי בחשכה‬ 233 00:12:09,000 --> 00:12:11,333 ‫"ליבי הפועם מנחה אותי‬ 234 00:12:13,041 --> 00:12:16,083 ‫"אני לא יודעת היכן המסע יסתיים‬ 235 00:12:16,791 --> 00:12:19,333 ‫"אבל אני יודעת היכן להתחיל‬ 236 00:12:20,875 --> 00:12:23,916 ‫"אומרים ‬‫לי ‬‫שאני צעירה מכדי להבין‬ 237 00:12:24,000 --> 00:12:27,083 ‫"אומרים שאני שבויה בחלום‬ 238 00:12:28,333 --> 00:12:32,166 ‫"אם לא אפקח את עיניי, חיי יחלפו על פניי…"‬ 239 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 ‫קדימה!‬ 240 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 ‫"וזה בסדר מצידי‬ 241 00:12:34,416 --> 00:12:38,250 ‫"אז תעירו אותי כשזה יסתיים‬ 242 00:12:39,041 --> 00:12:42,458 ‫"כשאהיה חכמה ומבוגרת יותר‬ 243 00:12:43,125 --> 00:12:46,958 ‫"במשך כל הזמן הזה ניסיתי למצוא את עצמי‬ 244 00:12:47,041 --> 00:12:50,375 ‫"ולא ידעתי שהלכתי לאיבוד‬ 245 00:12:50,458 --> 00:12:53,625 ‫"אז תעירו אותי כשזה יסתיים‬ 246 00:12:54,375 --> 00:12:57,750 ‫"כשאהיה חכמה ומבוגרת יותר‬ 247 00:12:58,583 --> 00:13:02,333 ‫"במשך כל הזמן הזה ניסיתי למצוא את עצמי‬ 248 00:13:03,041 --> 00:13:06,208 ‫"ולא ידעתי שהלכתי לאיבוד"‬ 249 00:13:14,416 --> 00:13:15,250 ‫יוליה!‬ 250 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 ‫- אמיר סלמן: ליהוק המחזה -‬ 251 00:13:44,208 --> 00:13:45,708 ‫אני מתחרפנת!‬ 252 00:13:45,791 --> 00:13:48,291 ‫אתם משגיחים עליי כמו שוטרים מזוינים!‬ 253 00:13:48,375 --> 00:13:50,750 ‫מה אתה עושה? מה הבעיה?‬ 254 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 ‫אנשים דואגים לך.‬ 255 00:13:53,666 --> 00:13:55,666 ‫יוליה, לאן את הולכת?‬ ‫-הביתה, ברגל.‬ 256 00:13:55,750 --> 00:13:57,708 ‫יוליה!‬ ‫-אתה יכול להסיע את אגנס.‬ 257 00:13:57,791 --> 00:13:58,958 ‫זוז הצידה!‬ 258 00:14:13,041 --> 00:14:14,083 ‫יוליה.‬ 259 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 ‫סליחה.‬ 260 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 ‫אני אקרא לאגנס.‬ ‫-בסדר.‬ 261 00:14:43,208 --> 00:14:44,041 ‫אגנס!‬ 262 00:14:46,000 --> 00:14:47,458 ‫אגנס!‬ ‫-מה?‬ 263 00:14:48,000 --> 00:14:48,916 ‫אנחנו הולכים.‬ 264 00:14:49,000 --> 00:14:52,333 ‫יוליה רוצה לחזור הביתה,‬ ‫אז נראה לי שכדאי שנלך. בסדר?‬ 265 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 ‫יוליה.‬ 266 00:15:03,750 --> 00:15:04,625 ‫יוליה!‬ 267 00:16:23,250 --> 00:16:25,250 ‫אולי נשב?‬ 268 00:16:26,291 --> 00:16:28,583 ‫מה? לא.‬ 269 00:16:29,625 --> 00:16:31,750 ‫תראי, עשינו…‬ 270 00:16:32,541 --> 00:16:34,166 ‫כל מה שיכולנו.‬ ‫-מה? לא.‬ 271 00:16:35,333 --> 00:16:38,833 ‫אבל לצערי…‬ ‫-אני מצטערת, אבל אולי כדאי…‬ 272 00:16:38,916 --> 00:16:41,666 ‫אני המנתח.‬ ‫-סליחה, אולי אני מבולבלת, אבל…‬ 273 00:16:41,750 --> 00:16:44,750 ‫אני ביצעתי את הניתוח.‬ ‫-לא, מה התפקיד שלך כרגע?‬ 274 00:16:45,250 --> 00:16:46,250 ‫אני מנתח.‬ 275 00:16:46,333 --> 00:16:49,833 ‫ניתחתי את הבת שלך, שהובאה לכאן.‬ 276 00:16:49,916 --> 00:16:51,041 ‫ומי הרופא?‬ 277 00:16:51,541 --> 00:16:52,625 ‫אני.‬ ‫-אתה הרופא?‬ 278 00:16:52,708 --> 00:16:56,750 ‫בסדר. אז למה אתה לא עוזר לה?‬ 279 00:16:56,833 --> 00:17:00,375 ‫אני יודע שזה קשה.‬ ‫-אני יכולה לדבר עם מישהו אחר?‬ 280 00:17:00,458 --> 00:17:02,208 ‫אתה מקשיב לי?‬ 281 00:17:03,041 --> 00:17:05,250 ‫אני שומע אותך.‬ ‫-כן.‬ 282 00:17:08,000 --> 00:17:09,666 ‫ואני…‬ ‫-אני מבין.‬ 283 00:17:09,750 --> 00:17:11,125 ‫אבל לצערי…‬ ‫-לא.‬ 284 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 ‫לא.‬ 285 00:17:15,541 --> 00:17:16,375 ‫לא.‬ 286 00:17:20,333 --> 00:17:21,875 ‫אני מצטער.‬ ‫-בבקשה, לך מפה.‬ 287 00:17:22,750 --> 00:17:23,583 ‫לך מפה.‬ 288 00:17:25,875 --> 00:17:27,041 ‫אפשר…‬ ‫-לך מפה.‬ 289 00:17:43,000 --> 00:17:44,666 ‫אלוהים. אני לא יכולה לנשום.‬ 290 00:17:45,791 --> 00:17:46,875 ‫אלוהים.‬ 291 00:17:48,375 --> 00:17:49,416 ‫אלוהים.‬ 292 00:18:18,833 --> 00:18:19,666 ‫מה…‬ 293 00:18:20,166 --> 00:18:21,833 ‫למה את מתקשרת כל כך מוקדם?‬ 294 00:18:25,291 --> 00:18:26,458 ‫קרה משהו?‬ 295 00:18:28,250 --> 00:18:29,166 ‫הלו?‬ ‫-כן…‬ 296 00:18:29,708 --> 00:18:31,750 ‫אבל מה קרה?‬ 297 00:18:35,791 --> 00:18:37,125 ‫תראי…‬ 298 00:18:37,208 --> 00:18:40,708 ‫מה? אני לא שומעת אותך, מתוקה. מה קרה?‬ 299 00:18:41,666 --> 00:18:42,750 ‫מה?‬ 300 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 ‫תגידי משהו.‬ 301 00:18:48,291 --> 00:18:50,083 ‫זאת יו…‬ 302 00:18:51,250 --> 00:18:52,458 ‫אני לא יכולה.‬ 303 00:18:52,541 --> 00:18:54,500 ‫משהו קרה ליוליה?‬ 304 00:18:57,875 --> 00:18:59,958 ‫אבל מה את אומרת? אני לא שומעת אותך.‬ 305 00:19:01,208 --> 00:19:04,458 ‫זאת יוליה. היא מתה.‬ 306 00:19:17,625 --> 00:19:20,125 ‫"אל תחששו‬ 307 00:19:20,750 --> 00:19:24,250 ‫"יש אות סודי‬ 308 00:19:24,916 --> 00:19:31,916 ‫"שם שמגן עליכם, כעת כשאתם הולכים‬ 309 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 ‫"לבדידותכם‬ 310 00:19:35,583 --> 00:19:40,500 ‫"יש חופים שמובילים לעבר האור‬ 311 00:19:40,583 --> 00:19:43,625 ‫"אל תחששו‬ 312 00:19:43,708 --> 00:19:47,708 ‫"יש בחול עקבות‬ 313 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 ‫"אל תחששו‬ 314 00:19:52,166 --> 00:19:56,083 ‫"יש נמל חשוך‬ 315 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 ‫"אינכם רואים אותו עכשיו‬ 316 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 ‫"אך פעמיכם מועדות לשם‬ 317 00:20:04,958 --> 00:20:07,833 ‫"ויום אחד‬ 318 00:20:07,916 --> 00:20:13,041 ‫"תהללו את שמו בקול‬ 319 00:20:13,708 --> 00:20:16,708 ‫"שלוותו האוהבת‬ 320 00:20:16,791 --> 00:20:22,041 ‫"אינה מבקשת דבר בתמורה"‬ 321 00:21:36,541 --> 00:21:37,583 ‫לאן את הולכת?‬ 322 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 ‫לבית הספר.‬ 323 00:21:43,458 --> 00:21:45,500 ‫אמרתי להם שתישארי בבית עוד קצת.‬ 324 00:21:46,125 --> 00:21:47,916 ‫כן, אני יודעת, אבל…‬ 325 00:21:49,583 --> 00:21:50,791 ‫טוב, להתראות.‬ 326 00:21:55,666 --> 00:21:57,041 ‫מה קורה בסוף השבוע הזה?‬ 327 00:21:59,625 --> 00:22:01,458 ‫אני לא יודעת. חשבתי שנוכל…‬ 328 00:22:02,125 --> 00:22:03,041 ‫פשוט להתפנן.‬ 329 00:22:04,333 --> 00:22:07,333 ‫אולי נראה סרט?‬ ‫-אולי נעשה משהו כיפי?‬ 330 00:22:10,458 --> 00:22:11,333 ‫בסדר.‬ 331 00:22:13,041 --> 00:22:13,916 ‫נהדר.‬ 332 00:22:17,666 --> 00:22:19,500 ‫ניפגש אחרי שיעור הגרמנית.‬ ‫-בסדר.‬ 333 00:22:23,375 --> 00:22:24,791 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 334 00:22:24,875 --> 00:22:25,708 ‫שלום.‬ 335 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 ‫מה שלומך?‬ ‫-בסדר.‬ 336 00:22:30,041 --> 00:22:32,708 ‫בכל אופן, הלוויה הייתה מקסימה.‬ ‫-לגמרי.‬ 337 00:22:53,708 --> 00:22:54,583 ‫יבוא.‬ 338 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 ‫שלום.‬ 339 00:23:02,666 --> 00:23:03,541 ‫שלום.‬ 340 00:23:03,625 --> 00:23:04,541 ‫תיכנסי.‬ 341 00:23:06,833 --> 00:23:09,666 ‫רציתי רק לומר לך תודה על התפקיד‬ 342 00:23:09,750 --> 00:23:12,041 ‫ושאני אשמח להשתתף.‬ 343 00:23:12,583 --> 00:23:15,416 ‫במחזה.‬ ‫-באמת? יופי.‬ 344 00:23:17,708 --> 00:23:18,875 ‫שבי לרגע.‬ 345 00:23:38,291 --> 00:23:40,666 ‫אני יכול להבין‬ 346 00:23:40,750 --> 00:23:42,250 ‫מה עובר עלייך.‬ 347 00:23:42,958 --> 00:23:48,625 ‫גם אחי נהרג בתאונה כשהייתי בערך בגילך.‬ 348 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 ‫מתי יתחילו החזרות?‬ 349 00:23:57,291 --> 00:23:58,250 ‫אני…‬ 350 00:23:59,041 --> 00:24:01,958 ‫עשיתי המון דברים טיפשיים‬ ‫שלא היה כדאי לעשות.‬ 351 00:24:05,250 --> 00:24:09,166 ‫אבל אז התחלתי לחשוב‬ ‫על מה שהוא היה רוצה שאעשה ו…‬ 352 00:24:10,333 --> 00:24:11,208 ‫כן.‬ 353 00:24:12,083 --> 00:24:13,541 ‫אז הגעתי הנה.‬ 354 00:24:20,541 --> 00:24:22,166 ‫בואי מחר בשלוש אחר הצהריים.‬ 355 00:24:25,666 --> 00:24:29,125 ‫ממש לא.‬ ‫-אני יכולה רק לראות אותה, בבקשה?‬ 356 00:24:29,208 --> 00:24:30,875 ‫בבקשה?‬ ‫-מספיק!‬ 357 00:24:30,958 --> 00:24:32,083 ‫תראי לי, טוב?‬ 358 00:24:32,875 --> 00:24:34,750 ‫תרגיעי.‬ 359 00:24:39,458 --> 00:24:41,583 ‫את רעבה?‬ ‫-כן, קצת.‬ 360 00:24:42,708 --> 00:24:44,791 ‫את רוצה כריכים?‬ ‫-בטח.‬ 361 00:25:02,125 --> 00:25:03,958 ‫את יכולה לתת לי סכין מריחה?‬ 362 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 ‫תודה.‬ 363 00:25:10,333 --> 00:25:11,666 ‫קחי כל מה שאת רוצה.‬ 364 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 ‫- אגנס 17! -‬ 365 00:25:56,041 --> 00:25:56,916 ‫אני מצטערת.‬ 366 00:26:01,916 --> 00:26:03,000 ‫- אגנס -‬ 367 00:26:06,791 --> 00:26:07,750 ‫- מתוקה -‬ 368 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 ‫- נאלצתי לצאת קצת מהבית. -‬ 369 00:26:10,416 --> 00:26:12,916 ‫- אני אצל סבתא. תתקשרי אם את צריכה משהו. -‬ 370 00:26:13,000 --> 00:26:13,833 ‫- אוהבת אותך -‬ 371 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 ‫אגנס?‬ 372 00:26:50,583 --> 00:26:51,583 ‫שלום? אגנס?‬ 373 00:26:59,541 --> 00:27:00,625 ‫אנחנו יכולים לדבר?‬ 374 00:28:12,708 --> 00:28:16,541 ‫- אלקסטיס, מאת אוריפידס -‬ 375 00:28:24,833 --> 00:28:25,666 ‫שלום.‬ 376 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 ‫אלוהים, אני מצטערת. פשוט…‬ 377 00:28:32,958 --> 00:28:35,041 ‫את נראית בדיוק כמו…‬ ‫-כן, סליחה.‬ 378 00:28:35,125 --> 00:28:37,500 ‫לא, זה היה ממש…‬ 379 00:28:37,583 --> 00:28:38,416 ‫חזק.‬ 380 00:28:38,500 --> 00:28:40,041 ‫שלום. מה שלומך?‬ 381 00:28:41,041 --> 00:28:43,541 ‫בסדר. ואתם?‬ ‫-בסדר.‬ 382 00:28:47,416 --> 00:28:48,291 ‫מה קורה?‬ 383 00:28:49,333 --> 00:28:50,333 ‫פשוט…‬ 384 00:28:50,416 --> 00:28:52,250 ‫החולצה הזאת היא של יוליה.‬ 385 00:28:53,333 --> 00:28:54,208 ‫אנחנו…‬ 386 00:28:54,708 --> 00:28:56,833 ‫קנינו אותה כשנסענו לברלין ביחד.‬ 387 00:29:00,208 --> 00:29:01,833 ‫שנלך לאכול ארוחת צהריים?‬ 388 00:29:03,291 --> 00:29:04,666 ‫בטח.‬ ‫-כן.‬ 389 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 ‫בואי איתנו.‬ ‫-כן.‬ 390 00:29:11,166 --> 00:29:13,625 ‫את מכירה את אדריאן האגרפורס?‬ 391 00:29:14,125 --> 00:29:16,541 ‫כן, אנחנו לומדים צרפתית ביחד.‬ 392 00:29:16,625 --> 00:29:17,708 ‫מה איתו?‬ 393 00:29:18,791 --> 00:29:20,083 ‫הוא עומד בחוץ.‬ 394 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 ‫לא נכון!‬ 395 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 ‫אדריאן…‬ ‫-תפסיק כבר.‬ 396 00:29:27,625 --> 00:29:30,291 ‫זה לא היה כזה נורא.‬ ‫-התגעגעתי אליך…‬ 397 00:29:30,375 --> 00:29:31,791 ‫בחייך, תפסיק.‬ 398 00:29:31,875 --> 00:29:34,375 ‫לא נפגשנו מזמן…‬ ‫-לא, תפסיק.‬ 399 00:29:34,458 --> 00:29:37,750 ‫ותמיד חשבתי על…‬ ‫-פאנה דלוקה על אדריאן.‬ 400 00:29:37,833 --> 00:29:40,041 ‫לא נכון.‬ ‫-כן נכון.‬ 401 00:29:41,041 --> 00:29:42,458 ‫לא נכון.‬ ‫-כן, אז…‬ 402 00:29:42,541 --> 00:29:44,375 ‫בחורף שעבר, במסיבת חג המולד…‬ 403 00:29:45,208 --> 00:29:47,458 ‫ובכן, אחותך…‬ ‫-תפסיקי.‬ 404 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 ‫היא חשבה ש…‬ 405 00:29:49,708 --> 00:29:52,791 ‫שפאנה ואדריאן יכולים להיות זוג נהדר, אז…‬ 406 00:29:54,000 --> 00:29:55,125 ‫פאנה ניגשה אליו.‬ 407 00:29:55,708 --> 00:30:00,166 ‫היא לא ידעה מה לומר,‬ ‫אז היא לקחה את הבירה שלה ופתחה אותה במין…‬ 408 00:30:00,833 --> 00:30:02,250 ‫צורה חושנית.‬ 409 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 ‫אני לא יכולה לשמוע את זה.‬ ‫-אדריאן…‬ 410 00:30:04,958 --> 00:30:08,791 ‫זה היה ממש משונה,‬ ‫כי כמובן שאדריאן היה מסטול לגמרי.‬ 411 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 ‫הוא מתקרב.‬ 412 00:30:11,958 --> 00:30:12,958 ‫תירגעי.‬ 413 00:30:20,500 --> 00:30:21,958 ‫שלום, מה קורה?‬ ‫-שלום.‬ 414 00:30:22,041 --> 00:30:23,208 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 415 00:30:24,083 --> 00:30:25,458 ‫שלום.‬ ‫-טוב לראות אותך.‬ 416 00:30:26,416 --> 00:30:27,375 ‫גם אותך.‬ 417 00:30:32,500 --> 00:30:34,125 ‫רציתי לשאול אם את באה הערב.‬ 418 00:30:37,166 --> 00:30:38,000 ‫מה?‬ 419 00:30:38,583 --> 00:30:40,083 ‫אני עושה מסיבה הערב.‬ 420 00:30:40,583 --> 00:30:42,125 ‫בואי. תביאי גם את לידיה.‬ 421 00:30:43,291 --> 00:30:45,458 ‫בסדר. יהיה כיף.‬ 422 00:30:45,541 --> 00:30:46,375 ‫נהדר.‬ 423 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 ‫להתראות.‬ 424 00:30:58,666 --> 00:30:59,500 ‫שלום.‬ 425 00:31:00,041 --> 00:31:00,916 ‫שלום.‬ 426 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 ‫היי, אגנס.‬ 427 00:31:11,208 --> 00:31:12,500 ‫חשבתי עלייך הרבה.‬ 428 00:31:14,541 --> 00:31:17,291 ‫בא לך לצאת להליכה?‬ ‫-יש לי חזרות,‬ 429 00:31:17,375 --> 00:31:19,458 ‫אז אני לא יכולה.‬ ‫-אז אני אחכה לך.‬ 430 00:31:19,541 --> 00:31:22,791 ‫זה לא מתאים, כי אני הולכת למסיבה של סאם.‬ 431 00:31:22,875 --> 00:31:24,958 ‫אני רוצה רק לדבר.‬ 432 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 ‫אני ממש עצוב.‬ 433 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 ‫להתראות.‬ 434 00:31:35,541 --> 00:31:37,125 ‫בבקשה. אגנס!‬ 435 00:32:14,708 --> 00:32:17,041 ‫ונשמור את זה לעצמנו.‬ 436 00:32:18,541 --> 00:32:22,208 ‫אל תיראו כל כך מפוחדים.‬ ‫זה רק משחק, בשביל חימום.‬ 437 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 ‫זה לא משהו מוזר.‬ 438 00:32:29,083 --> 00:32:30,958 ‫- כעס -‬ 439 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 ‫בסדר.‬ 440 00:32:34,041 --> 00:32:34,875 ‫אגנס.‬ 441 00:32:35,666 --> 00:32:36,625 ‫את מוכנה להתחיל?‬ 442 00:32:48,875 --> 00:32:51,125 ‫אני לא ממש יודעת מה לעשות…‬ 443 00:32:51,208 --> 00:32:52,416 ‫איזה מהם קיבלת?‬ 444 00:32:55,875 --> 00:32:57,000 ‫זה קשה.‬ 445 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 ‫טוב, בואו נעשה ככה.‬ 446 00:32:59,583 --> 00:33:02,000 ‫אתם יכולים לזוז אחורה קצת?‬ 447 00:33:02,083 --> 00:33:03,583 ‫בואו נפנה מקום.‬ 448 00:33:03,666 --> 00:33:04,916 ‫תתקרבי אליי.‬ 449 00:33:06,166 --> 00:33:07,000 ‫בואי.‬ 450 00:33:08,083 --> 00:33:10,916 ‫אני רוצה שפשוט תצרחי חזק.‬ 451 00:33:13,000 --> 00:33:13,916 ‫נסי.‬ 452 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 ‫מה?‬ 453 00:33:16,125 --> 00:33:17,875 ‫בקול רם. פשוט תצעקי.‬ 454 00:33:23,041 --> 00:33:23,958 ‫קדימה.‬ 455 00:33:31,125 --> 00:33:32,208 ‫לא לצחוק, חבר'ה.‬ 456 00:33:34,625 --> 00:33:37,083 ‫זה קשה.‬ ‫-אני מבין.‬ 457 00:33:43,750 --> 00:33:45,958 ‫כולנו שחקנים,‬ 458 00:33:46,500 --> 00:33:47,583 ‫אז…‬ 459 00:33:50,000 --> 00:33:51,291 ‫נסי להיות מישהי אחרת.‬ 460 00:33:54,750 --> 00:33:59,666 ‫תחשבי על מישהי שהייתה מעיזה לצעוק חזק.‬ 461 00:34:01,041 --> 00:34:01,958 ‫טוב?‬ 462 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 ‫בואי נשתה משהו.‬ ‫-כן.‬ 463 00:36:31,125 --> 00:36:33,250 ‫מותר לנו לקחת?‬ ‫-אני לא יודעת.‬ 464 00:36:33,750 --> 00:36:34,958 ‫יש כוסות?‬ 465 00:36:35,625 --> 00:36:36,708 ‫כן. כאן, נראה לי.‬ 466 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 ‫צריך פשוט לטבול אותן?‬ 467 00:36:42,791 --> 00:36:43,750 ‫אני לא יודעת.‬ 468 00:36:45,333 --> 00:36:46,166 ‫בסדר.‬ 469 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 ‫שלום.‬ 470 00:36:47,958 --> 00:36:49,916 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 471 00:36:50,000 --> 00:36:51,833 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב, ואת?‬ 472 00:36:51,916 --> 00:36:54,833 ‫נהדר.‬ ‫-שלום. את נראית כל כך יפה.‬ 473 00:36:54,916 --> 00:36:56,333 ‫גם את.‬ ‫-באמת?‬ 474 00:36:57,041 --> 00:37:00,458 ‫נראה שסאם לא מסוגל לקום.‬ 475 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 ‫פאנה!‬ ‫-כן.‬ 476 00:37:03,625 --> 00:37:04,458 ‫אבל…‬ 477 00:37:04,541 --> 00:37:06,208 ‫כן, סאם, אני באה.‬ 478 00:37:09,000 --> 00:37:11,708 ‫שלום, סאם. מה שלומך?‬ ‫-בואי הנה, מתוקה.‬ 479 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 ‫שלום, סאם.‬ ‫-שלום!‬ 480 00:37:14,125 --> 00:37:15,083 ‫שלום.‬ 481 00:37:16,750 --> 00:37:19,250 ‫את יודעת שאת ממש יפה?‬ ‫-תודה.‬ 482 00:37:19,333 --> 00:37:22,000 ‫את יודעת את זה, לידיה? תזכרי כמה את יפה.‬ 483 00:37:22,083 --> 00:37:23,750 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 484 00:37:23,833 --> 00:37:25,125 ‫סאם.‬ ‫-כן.‬ 485 00:37:25,208 --> 00:37:27,666 ‫הכול בסדר?‬ ‫-עם סאם?‬ 486 00:37:27,750 --> 00:37:29,291 ‫לא ממש.‬ 487 00:37:30,708 --> 00:37:33,583 ‫סאם?‬ ‫-נראה לי שאיכנס למים.‬ 488 00:37:33,666 --> 00:37:35,458 ‫סאם.‬ 489 00:37:35,541 --> 00:37:37,708 ‫לא, סאם. אתה תיפול פנימה.‬ 490 00:37:38,708 --> 00:37:39,875 ‫סאם!‬ 491 00:37:39,958 --> 00:37:42,500 ‫מספיק, סאם, קח את עצמך בידיים.‬ 492 00:37:43,375 --> 00:37:44,833 ‫סאם. לא, סאם.‬ 493 00:37:44,916 --> 00:37:47,916 ‫סאם! לא, באמת.‬ 494 00:37:48,000 --> 00:37:49,458 ‫אני לא מעז.‬ ‫-בחייך, סאם.‬ 495 00:37:49,541 --> 00:37:51,250 ‫אבל נראה לי שאני רוצה.‬ 496 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 ‫בואו נרקוד.‬ 497 00:38:33,708 --> 00:38:35,083 ‫קדימה!‬ 498 00:38:47,250 --> 00:38:48,875 ‫טוב, הבאה בתור.‬ 499 00:38:48,958 --> 00:38:50,000 ‫מי הבאה בתור?‬ 500 00:38:50,916 --> 00:38:52,958 ‫את?‬ ‫-על גופתי המתה.‬ 501 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 ‫אגנס?‬ 502 00:38:56,458 --> 00:38:58,916 ‫כן, את ואני. בואי.‬ 503 00:38:59,000 --> 00:39:02,708 ‫אגנס!‬ 504 00:39:02,791 --> 00:39:04,416 ‫בסדר.‬ 505 00:39:10,916 --> 00:39:11,875 ‫תירגעו.‬ 506 00:39:11,958 --> 00:39:13,166 ‫קדימה!‬ 507 00:39:17,791 --> 00:39:18,625 ‫קדימה!‬ 508 00:39:29,666 --> 00:39:31,458 ‫אגנס!‬ 509 00:39:31,541 --> 00:39:34,375 ‫תפסיקי!‬ 510 00:39:34,458 --> 00:39:36,291 ‫בואי נעשה הפסקת "שוטים".‬ ‫-כן.‬ 511 00:39:36,875 --> 00:39:37,791 ‫זה הזמן ל"שוט".‬ 512 00:40:06,541 --> 00:40:07,875 ‫מה תרצי?‬ ‫-מה?‬ 513 00:40:08,500 --> 00:40:12,000 ‫מה תרצי?‬ ‫-אני רוצה…‬ 514 00:40:12,625 --> 00:40:15,083 ‫משהו חזק.‬ 515 00:40:15,666 --> 00:40:18,875 ‫אולי טקילה? לשתינו?‬ 516 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 ‫אני אביא לנו.‬ 517 00:40:52,416 --> 00:40:55,625 ‫למה לעזאזל אנחנו יושבים כאן?‬ 518 00:40:59,791 --> 00:41:01,041 ‫נחשי מי זאת.‬ 519 00:41:11,583 --> 00:41:12,958 ‫כבר לקחת…‬ 520 00:41:18,333 --> 00:41:19,458 ‫את הכוסות?‬ 521 00:41:19,541 --> 00:41:20,583 ‫אני צריכה רק…‬ 522 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 ‫שלום.‬ 523 00:41:30,375 --> 00:41:32,541 ‫שלום.‬ ‫-איך את מרגישה?‬ 524 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 ‫בסדר.‬ 525 00:41:35,125 --> 00:41:36,416 ‫ואיך את?‬ 526 00:41:37,791 --> 00:41:38,750 ‫אני בסדר.‬ 527 00:41:44,125 --> 00:41:44,958 ‫פאנה?‬ 528 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 ‫כן?‬ ‫-איך היא הייתה כשהשתכרה?‬ 529 00:41:49,583 --> 00:41:50,708 ‫מי?‬ 530 00:41:56,208 --> 00:41:59,041 ‫למה יש פה אווירה משונה?‬ ‫-תפסיקי, אגנס.‬ 531 00:41:59,125 --> 00:42:03,625 ‫אני לא היחידה שלובשת‬ ‫את הבגדים שלה, אם זה מה שאתם חושבים.‬ 532 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 ‫גם אימא עושה את זה.‬ 533 00:42:08,666 --> 00:42:09,541 ‫אבל…‬ ‫-אגנס.‬ 534 00:42:10,041 --> 00:42:15,000 ‫זה לא כל כך קשה.‬ ‫תמיד חשבתי שזה יהיה ממש קשה.‬ 535 00:42:16,125 --> 00:42:18,416 ‫אבל זה לא קשה.‬ ‫-בבקשה, אגנס. תפסיקי.‬ 536 00:42:18,500 --> 00:42:20,041 ‫תעזבי אותי!‬ ‫-אל תעשי את זה.‬ 537 00:42:20,125 --> 00:42:21,750 ‫די. מספיק.‬ 538 00:42:21,833 --> 00:42:23,416 ‫תחזירי לי את זה.‬ ‫-תפסיקי!‬ 539 00:42:24,041 --> 00:42:24,875 ‫תני לי.‬ 540 00:42:25,375 --> 00:42:28,541 ‫זה…‬ ‫-את מוכנה להפסיק? תפסיקי עם זה.‬ 541 00:42:28,625 --> 00:42:29,833 ‫מה לעזאזל…‬ 542 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 ‫איפה קארינה?‬ 543 00:44:35,083 --> 00:44:36,125 ‫אצל סבתא.‬ 544 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 ‫ואיך את?‬ 545 00:44:42,333 --> 00:44:43,166 ‫בסדר.‬ 546 00:45:04,541 --> 00:45:05,458 ‫תודה.‬ 547 00:45:58,791 --> 00:45:59,875 ‫אתה רוצה ספגטי?‬ 548 00:46:03,708 --> 00:46:04,583 ‫כן, בבקשה.‬ 549 00:46:14,916 --> 00:46:17,666 ‫אני לא רוצה להלחיץ אותך.‬ ‫-מה עכשיו?‬ 550 00:46:17,750 --> 00:46:19,000 ‫אני מריח משהו שרוף.‬ 551 00:46:19,500 --> 00:46:20,833 ‫תחלישי את האש.‬ 552 00:46:20,916 --> 00:46:23,916 ‫תחלישי את האש ותוסיפי את זה.‬ ‫-לא, אל…‬ 553 00:46:24,000 --> 00:46:26,333 ‫לא, אל תוסיף עוד מלח.‬ ‫-רק קצת.‬ 554 00:46:26,416 --> 00:46:29,250 ‫לא, בעדינות!‬ 555 00:46:29,333 --> 00:46:31,041 ‫עוד קצת.‬ ‫-לא, זה מספיק.‬ 556 00:46:34,458 --> 00:46:35,375 ‫היי, מה…‬ 557 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-הוא מוכן.‬ 558 00:47:12,625 --> 00:47:14,125 ‫גם לי יש סיוטים.‬ 559 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 ‫או את אותו חלום שוב ושוב…‬ 560 00:47:18,041 --> 00:47:19,125 ‫למעשה.‬ 561 00:47:19,208 --> 00:47:20,708 ‫למי אכפת מחלומות?‬ 562 00:47:20,791 --> 00:47:24,083 ‫זה משעמם פחד.‬ ‫-שקט. תני לה להמשיך.‬ 563 00:47:26,583 --> 00:47:27,833 ‫היא הולכת לפניי,‬ 564 00:47:27,916 --> 00:47:30,833 ‫על גחלים לוחשות,‬ ‫ואני לא רואה את הפנים שלה.‬ 565 00:47:31,375 --> 00:47:32,750 ‫היא לא מסתובבת.‬ 566 00:47:33,875 --> 00:47:35,291 ‫ו…‬ 567 00:47:36,916 --> 00:47:37,750 ‫אני…‬ 568 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 ‫בסדר, תודה.‬ 569 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 ‫אני מצטערת, לא יכולתי…‬ ‫-לא. אל תדאגי.‬ 570 00:47:44,625 --> 00:47:48,458 ‫זאת הפעם הראשונה שהיא מדברת.‬ 571 00:47:50,083 --> 00:47:53,333 ‫עד עכשיו היא שמרה הכול בפנים.‬ 572 00:47:54,625 --> 00:47:58,083 ‫זה הרגע שבו היא‬ ‫מבטאת את זה במילים סוף סוף.‬ 573 00:48:00,000 --> 00:48:00,875 ‫את מבינה?‬ 574 00:48:01,916 --> 00:48:03,541 ‫טוב, בואי ננסה את זה.‬ 575 00:48:14,416 --> 00:48:15,958 ‫היא הולכת לפניי…‬ 576 00:48:18,250 --> 00:48:19,375 ‫על גחלים…‬ 577 00:48:19,875 --> 00:48:20,750 ‫לוחשות.‬ 578 00:48:28,041 --> 00:48:29,208 ‫היא לא מסתובבת.‬ 579 00:48:31,916 --> 00:48:33,666 ‫ואני לא רואה את הפנים שלה.‬ 580 00:48:37,541 --> 00:48:39,250 ‫ואני מבקשת ממנה…‬ 581 00:48:39,750 --> 00:48:43,291 ‫לא, אני ממש צועקת, "את מוכנה להסתובב?"‬ 582 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 ‫אבל שום דבר לא קורה.‬ 583 00:48:48,458 --> 00:48:49,625 ‫היא מסרבת.‬ 584 00:48:51,958 --> 00:48:52,791 ‫"תיזהרי."‬ 585 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 ‫זה כל מה שהיא אומרת.‬ 586 00:48:57,291 --> 00:48:58,250 ‫"תשמרי על עצמך."‬ 587 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 ‫אבל…‬ 588 00:49:01,833 --> 00:49:04,083 ‫הייתי חסרת זהירות ודרכתי…‬ 589 00:49:04,583 --> 00:49:07,541 ‫על הגחלים, והשמלה שלי עולה באש.‬ 590 00:49:07,625 --> 00:49:08,583 ‫הכול…‬ 591 00:49:08,666 --> 00:49:10,000 ‫הכול עולה באש.‬ 592 00:49:12,083 --> 00:49:13,750 ‫כל הגוף שלי בוער.‬ 593 00:49:20,291 --> 00:49:21,125 ‫ואז…‬ 594 00:49:21,750 --> 00:49:23,208 ‫היא מסתובבת פתאום.‬ 595 00:49:25,583 --> 00:49:27,375 ‫היא אומרת, "את רואה?‬ 596 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 ‫"למה ציפית?"‬ 597 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 ‫ואני לא יודעת…‬ 598 00:49:38,083 --> 00:49:39,666 ‫אני לא יודעת למה ציפיתי.‬ 599 00:49:45,333 --> 00:49:46,500 ‫"זה לא בחינם",‬ 600 00:49:48,166 --> 00:49:49,083 ‫היא אומרת.‬ 601 00:49:52,208 --> 00:49:53,250 ‫"לא בשבילנו."‬ 602 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 ‫תודה.‬ 603 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 ‫יפה.‬ 604 00:50:03,333 --> 00:50:05,833 ‫אני ממש מתרגש…‬ ‫-התפקיד עם כל ה…‬ 605 00:50:07,666 --> 00:50:09,458 ‫לדעתי זה יכול להיות טוב.‬ 606 00:50:11,000 --> 00:50:12,541 ‫מה?‬ ‫-זה יפה.‬ 607 00:50:24,000 --> 00:50:25,416 ‫מה את עושה?‬ 608 00:50:27,666 --> 00:50:28,625 ‫קח את זה.‬ 609 00:50:30,458 --> 00:50:31,708 ‫קח את זה כבר.‬ ‫-בסדר.‬ 610 00:50:32,541 --> 00:50:33,916 ‫תודה.‬ ‫-אין בעיה.‬ 611 00:50:34,000 --> 00:50:35,375 ‫תני לי לעבור.‬ 612 00:50:40,875 --> 00:50:41,875 ‫ואז תוכל…‬ 613 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 ‫כן.‬ 614 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 ‫זהו זה. יופי.‬ 615 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 ‫אם תעמוד שם, תוכל…‬ 616 00:50:49,291 --> 00:50:51,375 ‫לקחת את זה.‬ ‫-את כזאת…‬ 617 00:50:51,458 --> 00:50:53,125 ‫פעם הייתי עושה פיפי במיטה,‬ 618 00:50:53,833 --> 00:50:56,000 ‫עד גיל 13, או 14.‬ 619 00:50:57,291 --> 00:51:00,708 ‫נכון. הייתה לי בעיה, אבל זה היה כאילו ש…‬ ‫-אין מצב.‬ 620 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 ‫אפילו הלכתי לרופא.‬ 621 00:51:02,291 --> 00:51:04,958 ‫לא נכון.‬ ‫-כן. קיבלתי כדורים קטנים.‬ 622 00:51:05,041 --> 00:51:07,208 ‫היה להם טעם של קלקר.‬ 623 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 ‫זה היה ממש מוזר.‬ 624 00:51:09,958 --> 00:51:11,333 ‫היה לנו מין…‬ 625 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 ‫מכשיר קטן שנראה‬ ‫כמו מכשיר קשר. הוא היה כאן.‬ 626 00:51:15,000 --> 00:51:16,375 ‫על הכתף שלך?‬ ‫-כן.‬ 627 00:51:16,458 --> 00:51:19,125 ‫והייתי צריך לישון במין טי-שרט, או וסט.‬ 628 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 ‫וירד ממנו חוט חשמל, או צינור.‬ 629 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 ‫אין מצב.‬ ‫-למטה. כן.‬ 630 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 ‫בשביל מה?‬ 631 00:51:25,291 --> 00:51:27,125 ‫היה עליו מין…‬ 632 00:51:27,208 --> 00:51:29,083 ‫חיישן קטן.‬ 633 00:51:29,916 --> 00:51:33,333 ‫שאותו הצמדת לתחתונים.‬ ‫-כדי שהוא ירגיש?‬ 634 00:51:33,416 --> 00:51:35,875 ‫כן, הוא היה מרגיש כשאני…‬ 635 00:51:35,958 --> 00:51:37,166 ‫מייד כשהיה שם…‬ 636 00:51:37,708 --> 00:51:38,750 ‫קצת פיפי,‬ 637 00:51:38,833 --> 00:51:42,958 ‫החלק העליון השמיע אזעקה.‬ 638 00:51:48,583 --> 00:51:49,416 ‫כן.‬ 639 00:51:50,208 --> 00:51:51,541 ‫אלוהים, זה כל כך מוזר.‬ 640 00:51:53,250 --> 00:51:54,416 ‫בסדר.‬ 641 00:51:54,500 --> 00:51:57,916 ‫גם אני עשיתי פיפי במיטה כשהייתי קטנה.‬ 642 00:51:58,000 --> 00:52:01,625 ‫באמת? אז למה את צוחקת עליי?‬ ‫-לא בגיל 13, נואל.‬ 643 00:52:03,125 --> 00:52:03,958 ‫לא.‬ 644 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 ‫הייתי בת שבע. אולי שמונה.‬ 645 00:52:07,541 --> 00:52:10,750 ‫כן, זה גיל הרבה יותר הגיוני. או שלא?‬ 646 00:52:11,666 --> 00:52:14,041 ‫לפחות לא הייתי מתבגרת אז.‬ ‫-בסדר.‬ 647 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 ‫אבל למעשה, המכשיר ההוא היה יכול לעזור לי,‬ 648 00:52:16,958 --> 00:52:20,708 ‫כי אני זוכרת שהייתי מתעוררת מהקור,‬ 649 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 ‫ואז…‬ 650 00:52:23,291 --> 00:52:25,041 ‫תראה…‬ 651 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 ‫פשוט קמתי והלכתי…‬ 652 00:52:28,708 --> 00:52:32,500 ‫לחדר של יוליה ושכבתי שם…‬ 653 00:52:34,333 --> 00:52:37,125 ‫ליד כפות הרגליים שלה, כמו כלב קטן.‬ 654 00:52:37,625 --> 00:52:39,083 ‫כי היה חם שם.‬ 655 00:53:03,083 --> 00:53:04,250 ‫בואי נלך לשחות.‬ 656 00:53:07,250 --> 00:53:08,166 ‫מה?‬ 657 00:53:09,250 --> 00:53:11,000 ‫את רוצה ללכת לשחות?‬ 658 00:53:59,791 --> 00:54:01,166 ‫אל תתקרבי יותר מדי.‬ 659 00:54:11,166 --> 00:54:13,000 ‫תפסיק.‬ ‫-באמת?‬ 660 00:54:14,875 --> 00:54:15,750 ‫את יכולה לצוף?‬ 661 00:54:15,833 --> 00:54:17,958 ‫על הגב?‬ ‫-כן, לא כולם יכולים.‬ 662 00:54:18,833 --> 00:54:22,458 ‫אני לא יכול לצוף.‬ ‫-אז תסתכל עליי. אתה צריך לעשות…‬ 663 00:54:31,916 --> 00:54:33,291 ‫מרשים.‬ ‫-תודה.‬ 664 00:54:57,166 --> 00:54:58,083 ‫קדימה, בנים!‬ 665 00:55:05,708 --> 00:55:08,291 ‫אני רוצה שתתאמצו! תאמצו את הרגליים!‬ 666 00:55:10,041 --> 00:55:11,958 ‫תתפסו את הכדור! קדימה!‬ 667 00:55:13,083 --> 00:55:14,041 ‫הנה.‬ 668 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 ‫מקס!‬ 669 00:55:15,958 --> 00:55:16,833 ‫נהדר.‬ 670 00:55:31,166 --> 00:55:32,291 ‫תודה.‬ 671 00:55:36,291 --> 00:55:37,166 ‫מה?‬ 672 00:55:38,625 --> 00:55:39,666 ‫פשוט…‬ 673 00:55:41,625 --> 00:55:45,166 ‫מעניין שמצאת אותה בכל הבלגן הזה.‬ 674 00:55:46,166 --> 00:55:48,083 ‫זה לא ממש מבולגן…‬ ‫-תעשי פה סדר.‬ 675 00:55:49,666 --> 00:55:51,875 ‫יותר קל לי למצוא דברים כשהם בחוץ.‬ 676 00:55:51,958 --> 00:55:54,708 ‫כן, בלגן מאורגן.‬ ‫-אני שולטת במצב.‬ 677 00:55:54,791 --> 00:55:57,541 ‫אני יודעת בדיוק איפה כל דבר נמצא.‬ ‫-בסדר.‬ 678 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 ‫כן.‬ 679 00:56:00,166 --> 00:56:01,916 ‫אז את בסדר עם תדמית…‬ 680 00:56:02,416 --> 00:56:05,291 ‫של מישהי לא נקייה במיוחד?‬ ‫-למה אתה מתכוון?‬ 681 00:56:05,375 --> 00:56:09,333 ‫מישהו שאוהבת את הלכלוך ו…‬ 682 00:56:09,416 --> 00:56:12,583 ‫הריח הרע.‬ ‫-תפסיק.‬ 683 00:56:13,166 --> 00:56:14,500 ‫אבל זה כאילו…‬ 684 00:56:15,416 --> 00:56:16,916 ‫שאת חיה בבלגן.‬ 685 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 ‫זה מה שאני מנסה לומר.‬ ‫-תפסיק.‬ 686 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 ‫אם אתה לא רוצה לראות את זה, אז אל תסתכל.‬ 687 00:56:23,833 --> 00:56:25,958 ‫אלוהים, זה יותר טוב.‬ ‫-זה טוב?‬ 688 00:56:26,041 --> 00:56:28,166 ‫הרבה יותר טוב. תודה, אגנס.‬ 689 00:58:38,500 --> 00:58:39,541 ‫ממש חם פה.‬ 690 00:58:43,458 --> 00:58:45,083 ‫יש לי מאוורר קטן.‬ 691 00:58:50,541 --> 00:58:51,666 ‫מושלם.‬ 692 00:58:56,000 --> 00:58:57,625 ‫"יש לי מאוורר קטן."‬ 693 00:59:57,125 --> 00:59:58,000 ‫לא.‬ 694 01:00:01,333 --> 01:00:02,208 ‫חכי עם זה.‬ 695 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 ‫בבקשה, תפסיקי.‬ 696 01:00:09,083 --> 01:00:10,041 ‫אני מצטער.‬ 697 01:00:24,291 --> 01:00:25,333 ‫אני מצטער, אגנס.‬ 698 01:01:28,375 --> 01:01:32,041 ‫אז מה הניע את סלמה לגרלף בשלב הזה בחייה?‬ 699 01:01:33,250 --> 01:01:35,333 ‫כעס? יגון?‬ 700 01:01:35,958 --> 01:01:37,458 ‫אולי אפילו אהבה?‬ 701 01:01:37,958 --> 01:01:40,500 ‫יש על זה ספרים, וגם סרטים.‬ 702 01:01:40,583 --> 01:01:42,500 ‫חשבתי על זה הרבה.‬ 703 01:01:42,583 --> 01:01:45,000 ‫אבל עכשיו מסקרן אותי לדעת מה אתם חושבים.‬ 704 01:01:45,750 --> 01:01:47,291 ‫יש לכם מחשבות בעניין?‬ 705 01:01:49,541 --> 01:01:50,458 ‫הנס?‬ 706 01:01:53,833 --> 01:01:54,750 ‫פטרה?‬ 707 01:01:57,208 --> 01:01:58,125 ‫מישהו?‬ 708 01:01:59,791 --> 01:02:01,166 ‫הלו? תלמידים?‬ 709 01:02:02,333 --> 01:02:03,750 ‫תתעוררו.‬ 710 01:02:04,500 --> 01:02:06,166 ‫השעון שלכם לא צלצל בבוקר?‬ 711 01:02:09,208 --> 01:02:12,250 ‫בבקשה, אגנס. את מוכנה להניח את הטלפון?‬ 712 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 ‫כן. סליחה.‬ 713 01:02:13,666 --> 01:02:16,666 ‫את חושבת שלסלמה לגרלף‬ ‫היה טלפון סלולרי? כן?‬ 714 01:02:17,250 --> 01:02:19,041 ‫לא ממש.‬ 715 01:02:19,541 --> 01:02:21,750 ‫לא, תודה. תשאירי אותו שם.‬ 716 01:02:24,791 --> 01:02:26,625 ‫את באה ל"לאגרט" הערב?‬ 717 01:02:28,541 --> 01:02:30,291 ‫תראה, אני…‬ ‫-שיט, סליחה.‬ 718 01:02:30,375 --> 01:02:32,500 ‫אני כל הזמן שוכח שאת לא בת 18 עדיין.‬ 719 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 ‫בסדר. קדימה, עוד פעם אחת.‬ 720 01:02:39,250 --> 01:02:41,083 ‫יש לי גם סיוטים.‬ 721 01:02:42,666 --> 01:02:45,333 ‫או את אותו חלום שוב ושוב, למעשה.‬ 722 01:02:46,166 --> 01:02:47,625 ‫למי אכפת מחלומות?‬ 723 01:02:48,125 --> 01:02:51,541 ‫זה משעמם פחד.‬ ‫-שקט. תני לה להמשיך.‬ 724 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 ‫גשי למקום שלך.‬ 725 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 ‫יופי. שם. קדימה.‬ 726 01:03:06,833 --> 01:03:08,791 ‫היא הולכת לפניי…‬ 727 01:03:09,291 --> 01:03:10,833 ‫על גחלים לוחשות.‬ 728 01:03:12,250 --> 01:03:14,250 ‫אני לא רואה…‬ ‫-רגע. מה את עושה?‬ 729 01:03:14,333 --> 01:03:17,541 ‫עוד פעם אחת, עם רגש.‬ 730 01:03:17,625 --> 01:03:21,083 ‫אני הרגשתי את זה.‬ ‫-לא, אל תגידי לי את זה. קדימה, עוד פעם.‬ 731 01:03:21,791 --> 01:03:24,625 ‫אני לא מבינה.‬ ‫אני עושה את זה בדיוק כמו אתמול ו…‬ 732 01:03:24,708 --> 01:03:25,666 ‫עוד פעם.‬ 733 01:03:31,250 --> 01:03:33,250 ‫היא הולכת לפניי.‬ 734 01:03:34,208 --> 01:03:38,000 ‫תירגעו, אנשים. התפקיד הזה לא קל.‬ 735 01:03:38,541 --> 01:03:41,041 ‫הוא כן קל. מה לא בסדר?‬ 736 01:03:47,166 --> 01:03:50,500 ‫תקשיבי. הבכורה היא בעוד כמה ימים.‬ 737 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 ‫אני יודעת.‬ 738 01:03:53,291 --> 01:03:55,875 ‫אנחנו חייבים להתמקד, אגנס.‬ ‫-אני ממוקדת.‬ 739 01:03:55,958 --> 01:03:58,375 ‫תן לי לנסות שוב ואני אתקן את זה.‬ 740 01:04:00,125 --> 01:04:04,166 ‫את יודעת, אני חושב‬ ‫שמוטב שתנוחי בשארית היום.‬ 741 01:04:04,666 --> 01:04:05,750 ‫אני לא צריכה לנוח.‬ 742 01:04:06,458 --> 01:04:07,958 ‫את כן.‬ ‫-לא.‬ 743 01:04:08,041 --> 01:04:09,125 ‫את לא נוכחת פה.‬ 744 01:04:09,208 --> 01:04:10,916 ‫אני כן נוכחת, לעזאזל!‬ 745 01:04:11,000 --> 01:04:13,958 ‫את יודעת משהו?‬ ‫אנחנו לא מדברים כאן בטון הזה.‬ 746 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 ‫מספיק.‬ 747 01:04:17,541 --> 01:04:19,875 ‫כל כך פתטי להיות מורה לדרמה בתיכון.‬ 748 01:04:19,958 --> 01:04:22,000 ‫סליחה? מה אמרת?‬ 749 01:04:22,625 --> 01:04:26,416 ‫אמרתי שפתטי להיות‬ ‫מורה לדרמה בבית ספר תיכון מזוין.‬ 750 01:04:26,500 --> 01:04:28,333 ‫אחיך היה מתבייש בך.‬ 751 01:04:34,375 --> 01:04:35,208 ‫אתן באות הערב?‬ 752 01:04:37,083 --> 01:04:37,916 ‫ניפגש שם.‬ 753 01:05:06,166 --> 01:05:07,458 ‫- יין -‬ 754 01:05:54,625 --> 01:05:58,083 ‫את יכולה לשים את זה במקפיא, אם את רוצה.‬ ‫-בסדר.‬ 755 01:05:59,250 --> 01:06:00,250 ‫אלוהים.‬ 756 01:06:00,875 --> 01:06:02,125 ‫קרה לך משהו בגב?‬ 757 01:06:02,208 --> 01:06:03,041 ‫לא.‬ 758 01:06:04,041 --> 01:06:05,666 ‫אני הולכת לראות מה עם אגנס.‬ 759 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 ‫אגנס?‬ 760 01:06:07,166 --> 01:06:08,041 ‫אגנס.‬ 761 01:06:15,833 --> 01:06:16,791 ‫מה את עושה?‬ 762 01:06:19,458 --> 01:06:20,375 ‫תסתובבי.‬ 763 01:06:26,833 --> 01:06:27,791 ‫תסתובבי.‬ 764 01:06:33,333 --> 01:06:34,708 ‫אמרתי לך להסתובב.‬ 765 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 ‫מה זה?‬ 766 01:06:44,500 --> 01:06:46,041 ‫מה?‬ ‫-כן, מה זה?‬ 767 01:06:48,666 --> 01:06:49,875 ‫מה מצחיק אותך?‬ 768 01:06:50,958 --> 01:06:52,625 ‫נהדר שחזרת.‬ 769 01:06:54,916 --> 01:06:56,041 ‫שתית.‬ 770 01:06:56,541 --> 01:06:57,750 ‫נכון?‬ ‫-אז מה?‬ 771 01:06:58,666 --> 01:07:00,875 ‫את לא הולכת לשום מקום כמו שאת נראית עכשיו.‬ 772 01:07:00,958 --> 01:07:03,208 ‫אני אלך לאן שאני ארצה.‬ ‫-ואיפה זה?‬ 773 01:07:03,291 --> 01:07:04,375 ‫החוצה.‬ ‫-לא.‬ 774 01:07:04,458 --> 01:07:06,166 ‫לא ככה.‬ ‫-כן.‬ 775 01:07:06,250 --> 01:07:09,625 ‫לא. את לא יוצאת ככה.‬ ‫-אני אלבש מה שבא לי.‬ 776 01:07:09,708 --> 01:07:11,083 ‫לא.‬ 777 01:07:12,750 --> 01:07:14,166 ‫לא.‬ ‫-תעזבי אותי.‬ 778 01:07:16,291 --> 01:07:17,125 ‫אני מצטערת.‬ 779 01:07:19,541 --> 01:07:21,375 ‫אני מצטערת.‬ 780 01:07:21,458 --> 01:07:24,083 ‫אני יודעת שאת כועסת עליי ואני מתגעגעת…‬ 781 01:07:24,166 --> 01:07:26,250 ‫אני כל כך מתגעגעת אליה.‬ 782 01:07:26,333 --> 01:07:29,250 ‫ואני רוצה שנדבר.‬ 783 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 ‫אפשר?‬ ‫-לא.‬ 784 01:07:30,833 --> 01:07:31,708 ‫כן.‬ ‫-לא.‬ 785 01:07:32,416 --> 01:07:34,250 ‫אני הולכת לחבק אותך עכשיו.‬ ‫-לא.‬ 786 01:07:34,333 --> 01:07:36,750 ‫תניחי לי. לא. תעזבי אותי!‬ ‫-אני מחבקת אותך.‬ 787 01:07:36,833 --> 01:07:38,583 ‫תעזבי אותי, אימא!‬ ‫-לא.‬ 788 01:07:38,666 --> 01:07:40,083 ‫אימא!‬ 789 01:07:57,375 --> 01:07:58,875 ‫אגנס. בואי.‬ 790 01:07:59,958 --> 01:08:01,125 ‫סליחה. תסלחו לי.‬ 791 01:08:01,208 --> 01:08:02,375 ‫ברוכים הבאים.‬ 792 01:08:02,458 --> 01:08:03,416 ‫שלום.‬ 793 01:08:06,708 --> 01:08:07,791 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 794 01:08:08,583 --> 01:08:09,666 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 795 01:08:09,750 --> 01:08:11,166 ‫אפשר לראות תעודות מזהות?‬ 796 01:08:14,958 --> 01:08:16,166 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 797 01:08:16,666 --> 01:08:18,625 ‫יש לך תעודה מזהה?‬ ‫-חכה רגע.‬ 798 01:08:28,791 --> 01:08:29,875 ‫תודה רבה.‬ ‫-תודה.‬ 799 01:08:30,375 --> 01:08:31,791 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-תודה.‬ 800 01:08:35,208 --> 01:08:38,291 ‫אתה רוצה משהו?‬ ‫-כן, אפשר כל דבר.‬ 801 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 ‫מה? בסדר.‬ 802 01:08:41,000 --> 01:08:42,083 ‫אחר כך תיכנסי.‬ 803 01:08:44,291 --> 01:08:45,166 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 804 01:08:45,250 --> 01:08:47,000 ‫אפשר לקבל…‬ 805 01:08:47,083 --> 01:08:48,000 ‫משהו?‬ 806 01:08:49,458 --> 01:08:50,291 ‫מה?‬ 807 01:08:51,625 --> 01:08:55,000 ‫שתי כוסות של משהו.‬ ‫-בסדר.‬ 808 01:08:55,083 --> 01:08:58,791 ‫הבאה שתשיר היא ליה!‬ 809 01:09:00,458 --> 01:09:04,000 ‫קדימה, אנשים. תנו לליה מחיאות כפיים!‬ 810 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 ‫"יהלומים צהובים באור‬ 811 01:09:08,583 --> 01:09:12,041 ‫"ואנחנו עומדים זה לצד זה‬ 812 01:09:12,125 --> 01:09:15,500 ‫"כשצילך חוצה את צילי‬ 813 01:09:16,000 --> 01:09:21,375 ‫"מה צריך כדי להתעורר לחיים?"‬ 814 01:09:27,125 --> 01:09:27,958 ‫תודה.‬ 815 01:09:31,291 --> 01:09:32,208 ‫שלום.‬ 816 01:09:32,291 --> 01:09:33,125 ‫שלום.‬ 817 01:09:33,625 --> 01:09:35,916 ‫מה שלומכם?‬ ‫-נהדר.‬ 818 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 ‫ואת?‬ ‫-נהדר.‬ 819 01:09:39,583 --> 01:09:41,625 ‫בעצם, אימא הייתה ממש קוץ בתחת.‬ 820 01:09:42,125 --> 01:09:43,666 ‫אני לא יודעת מה יש לה.‬ 821 01:09:46,333 --> 01:09:47,708 ‫איך נכנסת?‬ 822 01:09:49,375 --> 01:09:50,875 ‫עם תעודת הזהות של יוליה.‬ 823 01:09:54,125 --> 01:09:54,958 ‫אפשר לראות?‬ 824 01:09:56,250 --> 01:09:57,666 ‫את מה?‬ ‫-את תעודת הזהות.‬ 825 01:10:00,666 --> 01:10:01,541 ‫תראי לי אותה.‬ 826 01:10:17,833 --> 01:10:19,750 ‫מסתבר שאנחנו דומות.‬ 827 01:10:31,291 --> 01:10:32,250 ‫תפסיקי.‬ 828 01:10:35,583 --> 01:10:39,125 ‫כי אני ממש לא יודעת‬ ‫אם אני יכולה להמשיך ככה, אגנס.‬ 829 01:10:39,916 --> 01:10:42,250 ‫מה?‬ ‫-אני לא מבינה מה…‬ 830 01:10:42,333 --> 01:10:44,125 ‫מה את מנסה להשיג?‬ 831 01:10:44,208 --> 01:10:46,250 ‫המשחק הזה יסתיים בקרוב?‬ 832 01:10:46,333 --> 01:10:47,916 ‫תירגעי, אסתר.‬ 833 01:10:48,000 --> 01:10:51,041 ‫אבל אם זה חלק מתהליך האבל שלך…‬ 834 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 ‫די, אסתר…‬ ‫-לא!‬ 835 01:10:54,750 --> 01:10:57,000 ‫נמאס לי להעמיד פנים שהכול בסדר!‬ 836 01:10:57,083 --> 01:11:00,791 ‫תורידי את הצללית הכחולה‬ ‫הדוחה הזאת. היא מגעילה אותי!‬ 837 01:11:00,875 --> 01:11:03,333 ‫חשבתי שאת דווקא תתחברי לזה.‬ ‫-מה?‬ 838 01:11:03,416 --> 01:11:05,166 ‫היית מאוהבת בה, נכון?‬ 839 01:11:05,666 --> 01:11:07,125 ‫אוי, סליחה. זה היה סוד?‬ 840 01:11:13,500 --> 01:11:15,875 ‫לא חשבת שהיא תספר לי? היא סיפרה לי הכול.‬ 841 01:11:17,666 --> 01:11:20,375 ‫נראה שהכרתי אותה יותר טוב ממך…‬ 842 01:11:20,875 --> 01:11:21,916 ‫מן הסתם.‬ 843 01:11:29,416 --> 01:11:31,041 ‫את הלכת לבקר אותה בכלל?‬ 844 01:11:35,875 --> 01:11:38,583 ‫אף פעם לא ראיתי אותך בגן ההנצחה.‬ 845 01:11:39,833 --> 01:11:40,916 ‫אפילו לא פעם אחת.‬ 846 01:11:46,125 --> 01:11:46,958 ‫בסדר.‬ 847 01:11:49,416 --> 01:11:50,250 ‫לא.‬ 848 01:11:53,875 --> 01:11:54,875 ‫תני לי את התעודה.‬ 849 01:11:56,791 --> 01:11:57,625 ‫תני לי אותה.‬ 850 01:11:59,666 --> 01:12:02,000 ‫אמרתי לך לתת לי אותה! תעזבי אותה!‬ 851 01:12:05,916 --> 01:12:06,791 ‫אגנס!‬ 852 01:13:01,875 --> 01:13:04,708 ‫לאן אתה הולך? אתה שוב בורח?‬ 853 01:13:04,791 --> 01:13:07,083 ‫אני לא מסוגל להסתכל עלייך, אגנס.‬ ‫-מה אמרת?‬ 854 01:13:07,166 --> 01:13:08,833 ‫אני לא מסוגל להסתכל עלייך!‬ 855 01:13:08,916 --> 01:13:10,625 ‫במה אתה לא מסוגל להסתכל?‬ 856 01:13:11,791 --> 01:13:14,208 ‫תסתכל עליי. אמרתי לך להסתכל עליי!‬ 857 01:13:14,291 --> 01:13:16,708 ‫תפסיקי, אגנס. בבקשה, תפסיקי.‬ 858 01:13:19,666 --> 01:13:22,541 ‫בבקשה, אני לא מסוגל!‬ ‫-תסתכל עליי!‬ 859 01:13:23,333 --> 01:13:24,500 ‫מה הבעיה?‬ 860 01:13:25,583 --> 01:13:26,833 ‫בבקשה, אגנס. תפסיקי.‬ 861 01:13:28,291 --> 01:13:31,458 ‫אם אתה לא מסוגל את זה‬ ‫שאני דומה לה, למה אתה שוכב איתי?‬ 862 01:13:31,541 --> 01:13:34,875 ‫אגנס, את לא מקשיבה לי.‬ ‫-תעזוב אותי!‬ 863 01:13:36,416 --> 01:13:38,125 ‫יוליה הייתה חור שחור!‬ 864 01:13:39,958 --> 01:13:44,333 ‫לא כדאי לך להיכנס לזה. בבקשה, תקשיבי.‬ 865 01:13:46,416 --> 01:13:47,500 ‫אין לך מושג.‬ 866 01:13:48,000 --> 01:13:49,416 ‫את לא יודעת מה…‬ 867 01:13:55,041 --> 01:13:56,041 ‫אני מצטער.‬ 868 01:13:57,291 --> 01:13:58,333 ‫בכל יום…‬ 869 01:14:00,208 --> 01:14:01,791 ‫אני מתעורר ומתחרט…‬ 870 01:14:02,416 --> 01:14:03,750 ‫שלא עשיתי משהו.‬ 871 01:14:04,416 --> 01:14:05,708 ‫אבל באמת לא עשית.‬ 872 01:14:07,541 --> 01:14:08,916 ‫את לא מבינה.‬ 873 01:14:10,458 --> 01:14:11,833 ‫באותו ערב, את…‬ 874 01:14:11,916 --> 01:14:13,750 ‫את לא יודעת מה קרה.‬ 875 01:14:15,416 --> 01:14:17,958 ‫מה שאני חושב שקרה.‬ ‫-אני יודעת מה קרה.‬ 876 01:14:18,041 --> 01:14:21,875 ‫הכרתי אותה במשך כל החיים שלי!‬ ‫-היו בה דברים שלא הכרת.‬ 877 01:14:21,958 --> 01:14:24,041 ‫את לא יודעת כמה מתוסבכת היא הייתה.‬ 878 01:14:24,125 --> 01:14:25,791 ‫במשך שלוש שנים…‬ ‫-לא.‬ 879 01:14:25,875 --> 01:14:30,583 ‫במשך שלוש שנים רצתי אחריה,‬ ‫הסעתי אותה לכל מקום ושמרתי עליה.‬ 880 01:14:31,166 --> 01:14:34,000 ‫וידאתי שהיא תהיה בסדר, שהיא לא תפגע בעצמה…‬ 881 01:14:34,083 --> 01:14:35,416 ‫תפסיק לשקר!‬ 882 01:14:44,041 --> 01:14:44,875 ‫מה…‬ 883 01:14:44,958 --> 01:14:46,250 ‫מה את רוצה שאני אגיד?‬ 884 01:14:52,916 --> 01:14:53,791 ‫תפסיק!‬ 885 01:14:53,875 --> 01:14:55,750 ‫גם אני אהבתי אותה, אגנס.‬ 886 01:14:55,833 --> 01:14:58,166 ‫בבקשה, אני חייב לספר לך. בבקשה.‬ 887 01:14:58,250 --> 01:14:59,416 ‫פשוט תפסיק!‬ 888 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 ‫אתה לא קולט? אתה אשם בזה!‬ 889 01:15:01,541 --> 01:15:04,000 ‫אתה אשם בזה שהיא איננה!‬ 890 01:15:04,083 --> 01:15:06,458 ‫מה את רוצה שאני אגיד, אגנס?‬ 891 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 ‫מה את רוצה לשמוע? שהיא תחזור?‬ 892 01:15:09,250 --> 01:15:10,291 ‫תשתוק!‬ 893 01:15:11,125 --> 01:15:13,000 ‫תשתוק!‬ ‫-היא מתה, אגנס!‬ 894 01:15:13,083 --> 01:15:13,916 ‫מתה!‬ 895 01:15:14,000 --> 01:15:15,416 ‫מתה!‬ 896 01:15:15,500 --> 01:15:16,625 ‫לעזאזל…‬ 897 01:15:17,791 --> 01:15:19,958 ‫היא מתה, לעזאזל!‬ ‫-תשתוק!‬ 898 01:15:54,708 --> 01:15:55,791 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 899 01:15:56,625 --> 01:15:59,166 ‫אתם יכולים לנגן את "וייק מי אפ" של אביצ'י?‬ 900 01:16:01,166 --> 01:16:02,250 ‫יוליה סוואן.‬ 901 01:16:06,375 --> 01:16:11,583 ‫הבאה שתשיר היא יוליה סוואן,‬ ‫שתבצע את "וייק מי אפ".‬ 902 01:16:22,041 --> 01:16:23,625 ‫יוליה סוואן!‬ 903 01:16:26,666 --> 01:16:29,125 ‫תנו ליוליה מחיאות כפיים!‬ 904 01:16:33,208 --> 01:16:36,500 ‫"מגששת את דרכי בחשכה‬ 905 01:16:37,166 --> 01:16:39,791 ‫"ליבי הפועם מנחה אותי‬ 906 01:16:40,625 --> 01:16:43,875 ‫"אני לא יודעת היכן המסע יסתיים‬ 907 01:16:44,958 --> 01:16:47,583 ‫"אבל אני יודעת היכן להתחיל‬ 908 01:16:48,666 --> 01:16:51,625 ‫"אומרים לי שאני צעירה מכדי להבין‬ 909 01:16:52,416 --> 01:16:55,958 ‫"אומרים שאני שבויה בחלום‬ 910 01:16:56,041 --> 01:17:00,500 ‫"אם לא אפקח את עיניי, חיי יחלפו על פניי‬ 911 01:17:00,583 --> 01:17:02,958 ‫"וזה בסדר מצידי‬ 912 01:17:03,041 --> 01:17:06,333 ‫"אז תעירו אותי כשזה יסתיים‬ 913 01:17:07,041 --> 01:17:11,000 ‫"כשאהיה חכמה ומבוגרת יותר‬ 914 01:17:11,083 --> 01:17:14,208 ‫"במשך כל הזמן הזה ניסיתי למצוא את עצמי‬ 915 01:17:14,291 --> 01:17:17,875 ‫"ולא ידעתי שהלכתי לאיבוד‬ 916 01:17:18,416 --> 01:17:21,958 ‫"אז תעירו אותי כשזה יסתיים‬ 917 01:17:22,583 --> 01:17:25,541 ‫"כשאהיה חכמה ומבוגרת יותר‬ 918 01:17:26,166 --> 01:17:30,166 ‫"במשך כל הזמן הזה ניסיתי למצוא את עצמי‬ 919 01:17:30,250 --> 01:17:34,291 ‫"ולא ידעתי שהלכתי לאיבוד"‬ 920 01:19:27,125 --> 01:19:31,291 ‫- יוליה סוואן, בית החולים רוסנדאלס -‬ 921 01:20:06,166 --> 01:20:08,083 ‫- אימא: אני מצטערת -‬ 922 01:20:08,583 --> 01:20:11,250 ‫- אני מתגעגעת אלייך -‬ 923 01:20:11,333 --> 01:20:17,791 ‫- אני מתגעגעת אלייך -‬ 924 01:20:23,708 --> 01:20:26,041 ‫- אני רוצה רק לישון. כבר ניסיתי הכול. -‬ 925 01:20:26,125 --> 01:20:29,083 ‫- פניקה. אני שונאת‬ ‫את המוח שלי. הוא לא שקט לעולם. -‬ 926 01:20:29,166 --> 01:20:32,000 ‫- התרופות לא עוזרות.‬ ‫להפסיק לשתות לא עזר. -‬ 927 01:20:32,083 --> 01:20:33,458 ‫- מה יכול לעזור לי? -‬ 928 01:20:42,416 --> 01:20:48,291 ‫- אם תמיד ארגיש ככה,‬ ‫אולי לא כדאי לי לחיות. -‬ 929 01:21:06,458 --> 01:21:07,458 ‫אגנס?‬ 930 01:21:08,333 --> 01:21:09,250 ‫אגנס.‬ 931 01:21:15,000 --> 01:21:16,083 ‫כן,‬ 932 01:21:16,166 --> 01:21:19,375 ‫היא בבית. תודה שהודעת לי.‬ 933 01:21:26,333 --> 01:21:27,583 ‫מתוקה.‬ 934 01:21:28,541 --> 01:21:31,708 ‫מתוקה…‬ ‫-למה לא סיפרת לי שום דבר?‬ 935 01:21:32,625 --> 01:21:34,291 ‫למה אף אחד…‬ 936 01:21:34,375 --> 01:21:35,541 ‫למה…‬ 937 01:21:37,583 --> 01:21:40,916 ‫זאת לא הייתה תאונה.‬ 938 01:21:41,500 --> 01:21:45,833 ‫די…‬ ‫-זאת לא הייתה תאונה, אימא.‬ 939 01:21:46,541 --> 01:21:48,708 ‫לא. זה לא בטוח.‬ 940 01:21:48,791 --> 01:21:50,125 ‫זה לא בטוח, מתוקה.‬ 941 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 ‫אבל אני חייבת לדעת.‬ 942 01:21:53,833 --> 01:21:58,208 ‫אני לא יודעת מה לעשות. זה כל כך כואב.‬ ‫-אני יודעת.‬ 943 01:21:58,291 --> 01:22:01,791 ‫אני יודעת שזה כואב.‬ ‫-אני לא מסוגלת לנשום מרוב כאב.‬ 944 01:22:01,875 --> 01:22:05,000 ‫אני יודעת שזה כואב, מתוקה, אבל אני כאן.‬ 945 01:22:05,083 --> 01:22:07,625 ‫אני לא עומדת בזה!‬ ‫-אני כאן. אני מחזיקה אותך.‬ 946 01:22:07,708 --> 01:22:08,833 ‫אני יודעת שזה כואב.‬ 947 01:22:09,958 --> 01:22:12,333 ‫אני יודעת.‬ ‫-אני לא יכולה…‬ 948 01:22:12,833 --> 01:22:14,083 ‫כן, אני יודעת.‬ 949 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 ‫למה לא סיפרתן לי?‬ 950 01:22:16,000 --> 01:22:21,041 ‫למה?‬ ‫-אני לא יודעת.‬ 951 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 ‫רציתי לספר לך.‬ 952 01:22:26,125 --> 01:22:27,291 ‫היא…‬ 953 01:22:27,375 --> 01:22:28,833 ‫היא לא רצתה.‬ 954 01:22:28,916 --> 01:22:30,375 ‫היא לא רצתה.‬ 955 01:22:32,583 --> 01:22:33,416 ‫היא לא רצתה.‬ 956 01:22:35,875 --> 01:22:37,583 ‫הייתי צריכה לראות את זה.‬ 957 01:22:37,666 --> 01:22:40,083 ‫הייתי צריכה לשים לב.‬ ‫-את יודעת מה?‬ 958 01:22:40,166 --> 01:22:41,958 ‫הייתי צריכה לעשות משהו.‬ 959 01:22:42,041 --> 01:22:45,541 ‫היינו צריכות לעשות משהו!‬ ‫-אנחנו תמכנו בה.‬ 960 01:22:45,625 --> 01:22:46,958 ‫אנחנו אהבנו אותה.‬ 961 01:22:47,041 --> 01:22:49,125 ‫את אהבת אותה וגם אני אהבתי אותה.‬ 962 01:22:50,166 --> 01:22:51,666 ‫אנחנו תמכנו בה.‬ 963 01:22:51,750 --> 01:22:55,583 ‫לא, היינו צריכות לעשות משהו.‬ ‫-את יודעת מה?‬ 964 01:22:55,666 --> 01:23:00,083 ‫נכון. ואנחנו תמכנו בה, מתוקה.‬ 965 01:23:00,791 --> 01:23:03,375 ‫אנחנו תמכנו בה. היא יודעת את זה.‬ 966 01:23:04,416 --> 01:23:05,916 ‫היא יודעת את זה.‬ 967 01:23:08,083 --> 01:23:11,916 ‫אני לא מסוגלת ללכת ל…‬ 968 01:23:12,000 --> 01:23:15,208 ‫לא.‬ ‫-לא. אני מחזיקה אותך.‬ 969 01:23:16,458 --> 01:23:18,000 ‫אנחנו כאן עכשיו.‬ 970 01:23:18,083 --> 01:23:20,041 ‫את ואני כאן.‬ 971 01:23:20,583 --> 01:23:22,125 ‫אנחנו כאן עכשיו.‬ 972 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 ‫תקשיבי לי. תסמכי עליי.‬ 973 01:23:27,000 --> 01:23:27,916 ‫תסמכי עליי.‬ 974 01:23:29,541 --> 01:23:31,000 ‫יקרה שלי.‬ 975 01:23:32,916 --> 01:23:33,791 ‫אני מצטערת.‬ 976 01:25:10,541 --> 01:25:14,250 ‫- ז"ל -‬ 977 01:25:40,958 --> 01:25:41,875 ‫שלום.‬ 978 01:25:44,000 --> 01:25:44,833 ‫שלום.‬ 979 01:25:52,750 --> 01:25:53,833 ‫יש לך שיעור?‬ 980 01:25:56,250 --> 01:25:57,791 ‫כן, עוד מעט.‬ 981 01:26:07,583 --> 01:26:08,708 ‫עכשיו אני יודעת.‬ 982 01:26:27,583 --> 01:26:28,583 ‫אני…‬ 983 01:26:34,750 --> 01:26:36,375 ‫אני לא…‬ 984 01:26:43,416 --> 01:26:46,666 ‫גם אני לא ביקרתי אותה.‬ 985 01:26:52,666 --> 01:26:53,958 ‫אני…‬ 986 01:27:00,666 --> 01:27:02,291 ‫אני לא יודעת איך לעשות את זה.‬ 987 01:27:38,916 --> 01:27:41,083 ‫לא נראה לי שמישהו יודע.‬ 988 01:27:58,583 --> 01:28:00,583 ‫היינו בגיל 11 כזה,‬ 989 01:28:00,666 --> 01:28:04,541 ‫ואת יודעת שיוליה הייתה חייבת להגזים תמיד,‬ 990 01:28:04,625 --> 01:28:07,333 ‫ללכת צעד אחד רחוק יותר מכולנו.‬ 991 01:28:07,416 --> 01:28:08,833 ‫ואני חושבת שלקחנו…‬ 992 01:28:08,916 --> 01:28:11,666 ‫את יודעת שאבא שלי‬ ‫השתמש בטבק הרחה, והוא לא היה…‬ 993 01:28:14,416 --> 01:28:15,500 ‫מאחורה.‬ 994 01:28:16,541 --> 01:28:19,250 ‫ואז את, מייד לאחר מכן.‬ 995 01:29:08,375 --> 01:29:10,625 ‫חכי רגע.‬ ‫-תפסיקי!‬ 996 01:29:22,125 --> 01:29:23,166 ‫מוצא חן בעינייך?‬ 997 01:29:25,708 --> 01:29:26,541 ‫תודה.‬ 998 01:30:46,625 --> 01:30:48,458 ‫את היית הראשונה אתמול.‬ 999 01:30:49,458 --> 01:30:51,625 ‫עוד עשר דקות. תתכוננו!‬ 1000 01:30:54,583 --> 01:30:56,041 ‫כן.‬ ‫-הנה.‬ 1001 01:30:56,541 --> 01:30:58,750 ‫שלום.‬ ‫-שלום. את תהיי נהדרת.‬ 1002 01:30:58,833 --> 01:30:59,708 ‫תודה.‬ 1003 01:31:34,583 --> 01:31:36,500 ‫לא נשאר לנו הרבה זמן.‬ 1004 01:31:39,125 --> 01:31:41,375 ‫יש לנו רק הזדמנות אחת לפני עלות השחר.‬ 1005 01:31:46,083 --> 01:31:47,958 ‫עוד מישהו רוצה לחלוק?‬ 1006 01:31:48,875 --> 01:31:50,125 ‫גם לי יש סיוטים.‬ 1007 01:31:54,416 --> 01:31:57,333 ‫או את אותו חלום שוב ושוב…‬ 1008 01:31:58,125 --> 01:31:59,208 ‫למעשה.‬ 1009 01:32:00,458 --> 01:32:02,125 ‫למי אכפת מחלומות?‬ 1010 01:32:03,000 --> 01:32:04,250 ‫זה משעמם פחד.‬ 1011 01:32:04,333 --> 01:32:06,500 ‫שקט. תני לה להסביר.‬ 1012 01:32:17,458 --> 01:32:18,583 ‫היא…‬ 1013 01:32:20,875 --> 01:32:22,291 ‫הולכת לפניי…‬ 1014 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 ‫על גחלים לוחשות.‬ 1015 01:32:31,500 --> 01:32:33,125 ‫אני לא רואה את הפנים שלה.‬ 1016 01:32:37,583 --> 01:32:38,916 ‫היא לא מסתובבת.‬ 1017 01:32:42,250 --> 01:32:43,708 ‫אני מבקשת ממנה.‬ 1018 01:32:44,916 --> 01:32:46,625 ‫לא, אני ממש…‬ 1019 01:32:47,125 --> 01:32:50,083 ‫אני ממש צועקת, "את מוכנה להסתובב?"‬ 1020 01:32:55,583 --> 01:32:57,083 ‫אבל שום דבר לא קורה.‬ 1021 01:32:57,166 --> 01:32:58,166 ‫היא מסרבת.‬ 1022 01:32:59,750 --> 01:33:02,416 ‫"תיזהרי." זה כל מה שהיא אומרת.‬ 1023 01:33:04,916 --> 01:33:05,875 ‫"תשמרי על עצמך."‬ 1024 01:33:09,875 --> 01:33:13,291 ‫אבל אני חסרת זהירות ואני…‬ 1025 01:33:17,166 --> 01:33:18,833 ‫דורכת על הגחלים.‬ 1026 01:33:21,083 --> 01:33:22,333 ‫והשמלה שלי…‬ 1027 01:33:25,083 --> 01:33:26,166 ‫עולה באש.‬ 1028 01:33:27,125 --> 01:33:29,333 ‫הכול עולה באש.‬ 1029 01:33:35,208 --> 01:33:36,750 ‫כל הגוף שלי בוער.‬ 1030 01:33:41,291 --> 01:33:43,208 ‫והיא אומרת, "את רואה?‬ 1031 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 ‫"למה ציפית?"‬ 1032 01:33:47,208 --> 01:33:50,291 ‫ואני לא יודעת. אני לא יודעת למה ציפיתי.‬ 1033 01:33:57,250 --> 01:34:00,375 ‫"זה לא בחינם", היא אומרת.‬ 1034 01:34:02,500 --> 01:34:03,625 ‫"לא בשבילנו."‬ 1035 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 ‫אני לא זוכרת שום דבר נוסף.‬ 1036 01:34:16,791 --> 01:34:18,000 ‫תגידו את זה!‬ 1037 01:34:19,833 --> 01:34:21,458 ‫מה את רוצה שנגיד?‬ 1038 01:34:23,208 --> 01:34:24,458 ‫עכשיו אני מבינה.‬ 1039 01:34:24,958 --> 01:34:26,333 ‫מה את מבינה?‬ 1040 01:34:31,875 --> 01:34:33,458 ‫שנשרפתי.‬ 1041 01:34:39,583 --> 01:34:40,750 ‫סוף סוף.‬ 1042 01:35:36,916 --> 01:35:41,125 ‫- לוויליאם, 2016-1997 -‬ 1043 01:38:53,500 --> 01:38:58,500 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬