1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,916 Taky mám noční můry. 4 00:00:15,541 --> 00:00:18,458 Nebo je to spíš jen ten samý sen pořád dokola. 5 00:00:23,416 --> 00:00:24,375 Tak povídej. 6 00:00:26,125 --> 00:00:26,958 No tak. 7 00:00:30,166 --> 00:00:31,791 - Je to paráda. - Nech toho. 8 00:00:31,875 --> 00:00:33,250 Naprosto úžasné. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,208 Je to… 10 00:00:39,166 --> 00:00:41,416 - Jsi hvězda! - Nech toho. 11 00:00:41,500 --> 00:00:42,375 Tak dost. 12 00:00:42,458 --> 00:00:43,833 Ne, vážně. Tak povídej. 13 00:00:50,791 --> 00:00:51,625 No tak. 14 00:00:55,250 --> 00:00:56,166 Jde… 15 00:00:57,541 --> 00:00:59,125 po žhavých uhlících. 16 00:00:59,208 --> 00:01:02,208 - Páni. - Nepřerušuj mě. 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,041 Promiň. 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,208 Zní to opravdu skvěle. Na monology máš talent. 19 00:01:10,166 --> 00:01:13,000 Takhle šťastná jsem nebyla, co jsem přestala pít. 20 00:01:20,458 --> 00:01:21,833 Dneska padnou na zadek. 21 00:01:23,708 --> 00:01:24,541 Až tam půjdeš. 22 00:01:26,458 --> 00:01:27,291 Musíš tam jít. 23 00:01:32,583 --> 00:01:33,666 Ale jdeš tam, ne? 24 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Jo, asi jo. 25 00:01:37,750 --> 00:01:38,625 Ne. 26 00:01:38,708 --> 00:01:39,791 Jdeš tam. 27 00:01:41,166 --> 00:01:42,000 Je to jasné? 28 00:01:47,166 --> 00:01:50,250 - Jinak tě zabiju. - Hele, klídek. 29 00:01:53,291 --> 00:01:54,125 Musíš tam jít. 30 00:02:00,041 --> 00:02:00,875 Slib mi to. 31 00:02:06,416 --> 00:02:07,291 Tak fajn. 32 00:02:11,500 --> 00:02:16,916 KOUSEK TEBE 33 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 Jde přede mnou 34 00:02:38,208 --> 00:02:39,416 po žhavých uhlících. 35 00:02:40,708 --> 00:02:43,750 Nevidím jí do obličeje. Je ke mně otočená zády. 36 00:02:45,458 --> 00:02:47,291 Ptám se jí… Spíš na ni křičím: 37 00:02:47,375 --> 00:02:50,000 „Hej! Haló, můžeš se otočit?“ 38 00:02:51,875 --> 00:02:52,791 Ale nic. 39 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 Odmítá se otočit. 40 00:02:56,541 --> 00:02:57,375 Děkuji. 41 00:02:59,250 --> 00:03:00,625 Tak kdo dál? 42 00:03:02,208 --> 00:03:03,291 Agnes Svanová. 43 00:03:07,333 --> 00:03:08,666 Agnes Svanová? 44 00:03:11,583 --> 00:03:15,833 Agnes Svanová tady není? Ne? Tak koho tu máme dál? 45 00:03:17,000 --> 00:03:17,833 Tady. 46 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 - Aha. - Promiňte. 47 00:03:27,541 --> 00:03:30,833 - Noeli, ať dnes večer přijde. - Je Pálení čarodějnic! 48 00:03:30,916 --> 00:03:33,458 - Proč je tak šíleně nudná? - Jak nudná? 49 00:03:33,541 --> 00:03:36,416 - Zatraceně nudná. - Takhle nemluv. 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,708 Takhle drsně o ní nemluv. Víš proč. 51 00:03:39,791 --> 00:03:41,791 Já vím, ale prostě mi chybí. 52 00:03:42,750 --> 00:03:43,666 Hádej kdo? 53 00:03:43,750 --> 00:03:46,333 - Julie! - Čau, jak se máte? 54 00:03:46,416 --> 00:03:47,250 Ahoj, lásko. 55 00:03:47,833 --> 00:03:48,791 - Ahoj. - Máš se? 56 00:03:49,375 --> 00:03:51,958 V pohodě. Kyselá cola, jo? 57 00:03:52,041 --> 00:03:54,750 - Jo, tu mám rád. - Hele, přijdeš dnes večer? 58 00:03:54,833 --> 00:03:56,791 - Jo. - Bude to super! 59 00:03:57,833 --> 00:04:00,583 - A bude tam i karaoke? - Chceš tam zpívat? 60 00:04:01,250 --> 00:04:02,083 Jo. 61 00:04:03,291 --> 00:04:04,125 Vopruz. 62 00:04:05,666 --> 00:04:09,000 - Půjdeme dneska k tomu ohni? - Ani náhodou! 63 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 Do háje. 64 00:04:10,416 --> 00:04:11,666 Co si vezmeš na sebe? 65 00:04:26,333 --> 00:04:29,416 Hele, poslyš, nemám ti udělat něco dobrého, 66 00:04:29,500 --> 00:04:33,333 když máš zítra ten velký den? 67 00:04:33,416 --> 00:04:35,458 - To je v pohodě. - Jak v pohodě? 68 00:04:36,125 --> 00:04:37,416 Vždyť máš narozeniny. 69 00:04:38,041 --> 00:04:40,500 Vyber si něco hezkého a drahého. 70 00:04:41,083 --> 00:04:44,666 Je super, že se tak zajímáte, jak mi to na tom konkurzu šlo. 71 00:04:44,750 --> 00:04:46,666 - Páni… - Ne. 72 00:04:46,750 --> 00:04:49,875 - Zlato. - Pojď sem. 73 00:04:49,958 --> 00:04:52,083 Pojď za mámou. 74 00:04:53,041 --> 00:04:55,291 - Tak jak to šlo? - Docela dobře. 75 00:04:55,375 --> 00:04:57,750 - No samozřejmě. - Jak to můžeš vědět? 76 00:04:57,833 --> 00:05:01,250 - A co bude dál? - Večer jí přijde e-mail. 77 00:05:01,333 --> 00:05:02,375 Bude tam: 78 00:05:03,083 --> 00:05:06,500 „Gratulujeme, Agnes! Byla jsi vybrána do té role! 79 00:05:06,583 --> 00:05:07,958 Jsi ta nejlepší! 80 00:05:08,041 --> 00:05:10,833 Lepší herečku jsme tu ještě neviděli!“ 81 00:05:10,916 --> 00:05:13,000 - To řeknou. - To je tak vzrušující! 82 00:05:14,375 --> 00:05:15,625 - Haló? - Pojď dál! 83 00:05:15,708 --> 00:05:17,041 Už to bublá, mami. 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 - Ahoj! Jak se máš? - Dobře. A ty? 85 00:05:21,208 --> 00:05:22,041 Fajn. 86 00:05:24,291 --> 00:05:25,291 Večeře už bude. 87 00:05:26,541 --> 00:05:27,375 Mňam. 88 00:05:28,333 --> 00:05:29,416 - Ahoj! - Ahoj, Carino. 89 00:05:29,500 --> 00:05:31,208 - Jak se máš? - Dobře. A ty? 90 00:05:31,291 --> 00:05:32,333 Jo, dobře. 91 00:05:33,458 --> 00:05:34,708 - Ahoj, Agnes. - Ahoj. 92 00:05:34,791 --> 00:05:35,666 Jak se máš? 93 00:05:36,416 --> 00:05:37,916 - Dobře. Ty? - Fajn, díky. 94 00:05:38,000 --> 00:05:39,541 Páni, dort! 95 00:05:39,625 --> 00:05:41,166 Slavíme něco? 96 00:05:41,250 --> 00:05:43,541 Ne, Agnes zjevně nic slavit nechce. 97 00:05:43,625 --> 00:05:45,916 - Cože? - To jsem neřekla, mami. 98 00:05:46,625 --> 00:05:49,000 Tak začneme už dneska, ať máme náskok. 99 00:05:49,083 --> 00:05:50,916 - Na to zapomeň. - Ani trochu? 100 00:05:51,000 --> 00:05:52,708 - Taky bych si dala. - Kousek? 101 00:05:52,791 --> 00:05:53,791 Kdo si dá? 102 00:05:53,875 --> 00:05:54,791 Je to můj dort. 103 00:05:56,583 --> 00:05:57,916 Řekla jsem ne. 104 00:05:59,458 --> 00:06:00,291 Ne. 105 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 - Ale já půjdu. - Přestaň. 106 00:06:06,166 --> 00:06:07,666 - Ne. - Jo. Proč se hádáš? 107 00:06:07,750 --> 00:06:08,583 Ale… 108 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 Kolik týdnů se stýkáme jen doma, Noeli? 109 00:06:15,416 --> 00:06:16,250 Čtyři. 110 00:06:16,833 --> 00:06:19,416 - Možná déle. - O tohle tady nejde. 111 00:06:21,375 --> 00:06:22,208 Co jsi… 112 00:06:22,291 --> 00:06:24,833 Jako bychom tuhle diskusi neměly už stokrát? 113 00:06:25,833 --> 00:06:27,791 Kolikrát už jsme to probíraly? 114 00:06:27,875 --> 00:06:29,666 Tak proč o tom furt mluvíme? 115 00:06:30,791 --> 00:06:32,875 - Nikam to nevede. - Vždyť jsme měly dohodu. 116 00:06:32,958 --> 00:06:35,708 - To mě tu chceš jako držet? - To stačí, Julie. 117 00:06:35,791 --> 00:06:38,041 - Jsem dospělá. - To já přece… Vážně? 118 00:06:38,125 --> 00:06:39,916 - Ano, vážně. - Nikam nepůjdeš. 119 00:06:40,000 --> 00:06:42,375 Půjdu. Je to Pálení čarodějnic. 120 00:06:42,458 --> 00:06:44,166 Můj dům, moje pravidla. 121 00:06:44,250 --> 00:06:46,791 Aha, takže ti mám být vděčná? 122 00:06:49,291 --> 00:06:50,500 Proč ti to zakazuju? 123 00:06:51,708 --> 00:06:52,958 - Nevím. - Nepředstírej. 124 00:06:53,041 --> 00:06:55,375 - Já tam nebudu pít. - Podívej se na mě. 125 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 Děláš, jako bychom to probíraly poprvé. 126 00:06:58,708 --> 00:07:01,000 Noeli, hodil bys mě pak v 11 domů? 127 00:07:01,083 --> 00:07:02,875 To ale nebude třeba, Noeli. 128 00:07:04,791 --> 00:07:05,750 Nebude to třeba. 129 00:07:08,916 --> 00:07:12,416 Tvá sestra má zítra narozeniny a ty budeš mít kocovinu? 130 00:07:12,500 --> 00:07:14,375 - To nic, mami. - Nevadí jí to. 131 00:07:14,458 --> 00:07:15,875 Nepleť se do toho. 132 00:07:15,958 --> 00:07:18,208 - Že ti to nevadí, Agnes? - Nepleť se do toho. 133 00:07:19,625 --> 00:07:21,791 Tak fajn, díky za večeři. 134 00:07:24,333 --> 00:07:25,875 - Nebudu tam pít! - Ale… 135 00:07:25,958 --> 00:07:27,625 Kolikrát to mám ještě… 136 00:07:33,916 --> 00:07:37,708 Mám ti připomínat, žes byla jak malá? Musela jsem tě nést! 137 00:07:37,791 --> 00:07:40,625 - Čau. - Čau, můžu se tu schovat? 138 00:07:40,708 --> 00:07:42,625 …bavit se s přáteli? 139 00:07:42,708 --> 00:07:46,416 - To mě tu jako zavřeš… - Tak hele! 140 00:07:48,750 --> 00:07:51,708 Chceš tohle? Nevím, jestli chceš něco tak… 141 00:07:51,791 --> 00:07:53,375 Láska je láska? 142 00:07:53,958 --> 00:07:56,083 Tak hele, pokud to je… 143 00:07:56,166 --> 00:07:58,208 - Máš dobrý vkus. - Díky. 144 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 Já všechny ty dialogy umím nazpaměť. 145 00:08:03,625 --> 00:08:06,208 Ne. Tak to ti nežeru. 146 00:08:06,291 --> 00:08:07,250 - Ano. - Ne. 147 00:08:07,333 --> 00:08:08,291 Ale jo. 148 00:08:09,458 --> 00:08:10,333 Tak to dokaž. 149 00:08:11,333 --> 00:08:13,083 Proč? Prostě mi musíš věřit. 150 00:08:14,791 --> 00:08:18,166 Můžeš psát knihy o psychologických tématech… 151 00:08:18,250 --> 00:08:20,208 …nebo o masových vrazích. 152 00:08:21,458 --> 00:08:23,791 Ze všeho nejvíc chci být modelka. 153 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 Myslíš, že na to mám? 154 00:08:26,333 --> 00:08:27,291 Myslím, že jo. 155 00:08:27,791 --> 00:08:30,333 - Obleč se. - Cože? Já? 156 00:08:30,416 --> 00:08:32,208 - Jo, ty. - Proč? 157 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 Máma mě pustí, pokud půjdeš i ty. 158 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 - K Esther? - Ano. Tak se obleč. 159 00:08:39,416 --> 00:08:40,625 Mám si vzít tohle? 160 00:08:42,916 --> 00:08:46,083 Nebo… tohle? 161 00:08:46,166 --> 00:08:47,000 Tohle. 162 00:08:47,708 --> 00:08:48,541 Tohle? 163 00:08:53,875 --> 00:08:55,500 Tak nakonec si vezmu tohle. 164 00:08:56,333 --> 00:08:57,416 Fajn, pospěšte si. 165 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 Jsi divná. 166 00:09:00,541 --> 00:09:01,916 Ty jsi taky divná. 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 - Vážně? - Jo. 168 00:09:04,791 --> 00:09:06,250 Chci být divná… 169 00:09:07,041 --> 00:09:10,375 Ne divná, jen nechci být jako všichni ostatní. 170 00:09:10,916 --> 00:09:14,291 I když mi někdy připadá, že jsem jako všichni ostatní. 171 00:09:15,458 --> 00:09:16,500 Ale nejsi. 172 00:09:17,916 --> 00:09:19,750 Moje nejhorší noční můra je, 173 00:09:19,833 --> 00:09:23,416 že tady zkysnu a Åmål nikdy neopustím. 174 00:09:23,916 --> 00:09:26,625 Uprostřed města ten oheň rozdělat nejde, Julie. 175 00:09:26,708 --> 00:09:28,791 Proč ne? Vždyť se pálí čarodějnice! 176 00:09:28,875 --> 00:09:31,791 - Dělá se to roky. - Mohla bys skončit ve vězení. 177 00:09:31,875 --> 00:09:34,208 - Nemluv nesmysly. - Je to pravda. 178 00:09:34,291 --> 00:09:36,750 Pořád si jen vymýšlíš. 179 00:09:37,416 --> 00:09:39,416 Počkej, spravím si make-up. 180 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 Moment… 181 00:09:45,916 --> 00:09:46,750 Prosím tě. 182 00:09:57,166 --> 00:09:58,458 Na, dopij to. 183 00:09:59,000 --> 00:09:59,833 Co je to? 184 00:10:02,083 --> 00:10:02,916 Počkej. 185 00:10:04,416 --> 00:10:07,208 Jen tě trochu upravím. 186 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 - Pojď sem. - Co zas? 187 00:10:09,375 --> 00:10:12,500 - Pojď sem. Máš moc hezké rty. - Co to je? 188 00:10:13,000 --> 00:10:14,958 Aspoň budeš na ty oslavy hezká. 189 00:10:23,625 --> 00:10:24,458 Tak pojďme. 190 00:10:33,541 --> 00:10:34,958 - Tentokrát ne. - Počkej. 191 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 - To je ono! - Jo, dobře. 192 00:10:37,541 --> 00:10:38,666 Přesně takhle! 193 00:10:41,416 --> 00:10:43,708 Esther, ukaž, jak se to dělá! 194 00:10:44,458 --> 00:10:45,375 Ukaž nám to! 195 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 Ne! 196 00:10:47,958 --> 00:10:49,000 Dobře, takhle… 197 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 - Hádej kdo? - Julie! 198 00:10:54,625 --> 00:10:57,750 - Nazdar, lidi! - Vypadáš moc hezky. Páni! 199 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 Ahoj! 200 00:10:58,750 --> 00:11:00,291 - Jak se máš? - Pojď sem. 201 00:11:00,375 --> 00:11:01,208 Ahoj. 202 00:11:01,291 --> 00:11:04,333 Ty pařby bez tebe nestály za nic, sakra! 203 00:11:04,416 --> 00:11:06,500 - Parádní tílko! - Ahoj! 204 00:11:09,125 --> 00:11:11,208 - Jak se máte? - Do pohody. 205 00:11:11,291 --> 00:11:12,583 - Jak je? - Julie. 206 00:11:12,666 --> 00:11:15,291 - Ahoj, Agnes! - Ahoj. 207 00:11:15,375 --> 00:11:16,708 - Čau. - Čau. 208 00:11:19,958 --> 00:11:21,458 - Ahoj. - Bavíš se? 209 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 - Strašně. - Ano. 210 00:11:23,666 --> 00:11:25,583 Jasně. A zábava může začít. 211 00:11:26,125 --> 00:11:29,208 Jeden pro tebe a druhý pro mě. Tady. 212 00:11:35,000 --> 00:11:35,875 To snad ne! 213 00:11:36,458 --> 00:11:37,916 „Tohle je příběh…“ 214 00:11:38,416 --> 00:11:39,250 Pojď! 215 00:11:39,333 --> 00:11:43,208 Bez mobilu, bez holky je všude. Přes Lund, Göteborg, po Södermalm. 216 00:11:43,291 --> 00:11:47,958 Je to tvůj zachránce, tvá pravá ruka. Když s ním budeš bojovat, seš out. 217 00:11:48,041 --> 00:11:49,625 Tohle je teprv začátek. 218 00:11:49,708 --> 00:11:51,208 Byli tam s celou bandou, 219 00:11:51,291 --> 00:11:52,625 všichni jsou drsní, 220 00:11:52,708 --> 00:11:54,500 Stockholmu ale nevládnou. 221 00:11:54,583 --> 00:11:56,583 Jednoho dne jdou na výprodeje 222 00:11:56,666 --> 00:11:58,791 a banda křičí: „Tady je!” 223 00:11:58,875 --> 00:12:02,708 A show může začít! 224 00:12:02,791 --> 00:12:03,625 Tak jo. 225 00:12:05,208 --> 00:12:08,000 Prodírám se temnotou, 226 00:12:09,000 --> 00:12:11,333 vedena jen tlukotem svého srdce. 227 00:12:13,041 --> 00:12:16,083 Nevím, kde ta cesta skončí, 228 00:12:16,875 --> 00:12:19,333 ale jdu se na ni vydat. 229 00:12:20,750 --> 00:12:23,916 Prý jsem moc mladá, abych to pochopila, 230 00:12:24,000 --> 00:12:27,083 prý se chovám, jako bych pořád snila. 231 00:12:28,333 --> 00:12:32,166 Musím se probudit, jinak mi život proklouzne mezi prsty. 232 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 A všichni! 233 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 To mi ale nevadí. 234 00:12:34,416 --> 00:12:38,250 Tak mě vzbuď, až bude po všem. 235 00:12:39,041 --> 00:12:42,291 Až budu moudřejší a budu si vědět rady se životem. 236 00:12:43,125 --> 00:12:46,958 Celou dobu sama sebe nalézám, 237 00:12:47,041 --> 00:12:50,375 ani jsem nevěděla, že to byl jen klam. 238 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 Tak mě vzbuď, až bude po všem. 239 00:12:54,375 --> 00:12:57,750 Až budu moudřejší a budu si vědět rady se životem. 240 00:12:58,583 --> 00:13:02,333 Celou dobu sama sebe nalézám, 241 00:13:03,041 --> 00:13:05,958 ani jsem nevěděla, že to byl jen klam. 242 00:13:14,416 --> 00:13:15,250 Julie! 243 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 CASTING NA DIVADELNÍ ROLI 244 00:13:44,208 --> 00:13:45,708 Já z tebe zešílím! 245 00:13:45,791 --> 00:13:48,291 Jsem jak pod policejním dohledem. 246 00:13:48,375 --> 00:13:50,750 Přestaň s tím, vždyť o nic nejde! 247 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 Bojíme se o tebe. 248 00:13:53,750 --> 00:13:55,833 - Kam to jdeš? - Jdu domů pěšky. 249 00:13:55,916 --> 00:13:57,791 - Julie! - Můžeš odvézt Agnes. 250 00:13:57,875 --> 00:13:58,958 Uhni! 251 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 Julie. 252 00:14:28,208 --> 00:14:29,041 Omlouvám se. 253 00:14:34,375 --> 00:14:35,583 - Jdu pro Agnes. - Fajn. 254 00:14:43,125 --> 00:14:43,958 Agnes? 255 00:14:46,000 --> 00:14:47,458 - Agnes! - Co? 256 00:14:48,000 --> 00:14:48,916 Odjíždíme. 257 00:14:49,000 --> 00:14:52,333 Julie už chce domů, takže asi pojedeme, dobře? 258 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Julie? 259 00:15:03,708 --> 00:15:04,625 Julie! 260 00:16:23,250 --> 00:16:25,166 Nechcete se radši posadit? 261 00:16:26,291 --> 00:16:28,333 Cože? Ne. 262 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 Dělali jsme, co bylo v našich… 263 00:16:32,458 --> 00:16:33,291 - Jo? - …silách. 264 00:16:33,375 --> 00:16:34,208 Ne. 265 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 Ale bohužel… 266 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Promiňte, neměl byste… 267 00:16:38,958 --> 00:16:41,666 - Vedl jsem tu operaci. - Pardon, asi vám nerozumím… 268 00:16:41,750 --> 00:16:44,708 - Operoval jsem ji… - Neměl byste být někde jinde? 269 00:16:45,250 --> 00:16:49,833 Jsem její chirurg. Vaši dceru sem přivezli a já jsem ji operoval. 270 00:16:49,916 --> 00:16:51,458 A kdo je její doktor? 271 00:16:51,541 --> 00:16:52,625 - Já. - Opravdu? 272 00:16:52,708 --> 00:16:56,750 Fajn, tak proč tam nejste a nesnažíte se ji zachránit? 273 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 Vím, jak je to těžké. 274 00:16:58,791 --> 00:17:01,916 Chci mluvit s někým jiným. Já nemůžu… Posloucháte mě? 275 00:17:03,083 --> 00:17:04,791 - Já vás chápu. - Ano. 276 00:17:08,000 --> 00:17:09,666 - Vím, jak je to těžké. - Já… 277 00:17:09,750 --> 00:17:10,916 - Ale bohužel… - Ne. 278 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 To ne. 279 00:17:15,541 --> 00:17:16,375 Ne. 280 00:17:20,333 --> 00:17:21,958 - Je mi to líto. - Odejděte. 281 00:17:22,750 --> 00:17:23,583 Běžte pryč. 282 00:17:25,791 --> 00:17:26,875 - Mohu… - Odejděte. 283 00:17:43,000 --> 00:17:44,666 Panebože. Nemůžu dýchat. 284 00:17:45,750 --> 00:17:46,583 Panebože. 285 00:17:48,375 --> 00:17:49,250 Ježíši. 286 00:18:18,833 --> 00:18:21,583 Co se… Proč voláš tak brzy? 287 00:18:25,291 --> 00:18:26,458 Stalo se něco? 288 00:18:28,250 --> 00:18:29,166 - Haló? - Jo… 289 00:18:29,708 --> 00:18:31,750 Tak co se děje? 290 00:18:35,791 --> 00:18:37,416 To Ju… 291 00:18:37,500 --> 00:18:40,625 Cože? Neslyším tě, zlato. Co se děje? 292 00:18:41,625 --> 00:18:42,458 Tak co? 293 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Řekni něco. 294 00:18:48,291 --> 00:18:50,083 Jde o Ju… 295 00:18:51,291 --> 00:18:54,250 - Já nemůžu… - Stalo se něco Julii? 296 00:18:57,833 --> 00:18:59,916 Tak mluv. Neslyším tě. 297 00:19:01,208 --> 00:19:03,000 Jde o Julii. 298 00:19:03,083 --> 00:19:04,458 Zemřela. 299 00:19:17,583 --> 00:19:20,125 Nic se neboj. 300 00:19:20,208 --> 00:19:24,250 Je tam tajné znamení. 301 00:19:24,916 --> 00:19:31,916 Jméno, které tě ochrání, až odejdeš. 302 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 Tvá osamělost 303 00:19:35,583 --> 00:19:40,500 má břehy vedoucí ke světlu. 304 00:19:40,583 --> 00:19:43,750 Nic se neboj. 305 00:19:43,833 --> 00:19:47,708 Jsou tam stopy v písku. 306 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 Nic se neboj. 307 00:19:52,166 --> 00:19:55,791 Je tam potemnělý přístav. 308 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Teď ještě není vidět, 309 00:20:00,958 --> 00:20:04,458 ale už jsi na cestě, 310 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 a tak ho jednou uvidíš. 311 00:20:08,416 --> 00:20:13,041 Neboj se hlásat Boží jméno. 312 00:20:13,583 --> 00:20:16,708 Jeho láskyplný pokoj 313 00:20:16,791 --> 00:20:21,958 si za to nic nežádá. 314 00:21:36,541 --> 00:21:37,416 Kam jdeš? 315 00:21:39,791 --> 00:21:40,625 Do školy. 316 00:21:43,541 --> 00:21:47,916 - Řekla jsem jim, že teď budeš chybět. - Jo, já vím. Ale… 317 00:21:49,583 --> 00:21:50,791 Tak zatím. 318 00:21:55,666 --> 00:21:57,000 Nějaký plán na víkend? 319 00:21:59,708 --> 00:22:02,875 Nevím, myslela jsem, že bychom si mohly orazit. 320 00:22:04,250 --> 00:22:07,125 - Mrknout na nějaký film. - Co se jít pobavit? 321 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 Dobře. 322 00:22:13,000 --> 00:22:13,833 Super. 323 00:22:17,708 --> 00:22:19,458 Uvidíme se po němčině. 324 00:22:23,416 --> 00:22:24,666 - Ahoj. - Ahoj. 325 00:22:24,750 --> 00:22:25,583 Ahoj. 326 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 - Jak se máš? - Dobře. 327 00:22:30,083 --> 00:22:32,291 - Byl to krásný pohřeb. - To rozhodně. 328 00:22:53,708 --> 00:22:54,541 Dále. 329 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Zdravím. 330 00:23:02,666 --> 00:23:03,583 Nazdar. 331 00:23:03,666 --> 00:23:04,541 Pojď dál. 332 00:23:06,833 --> 00:23:11,791 Chtěla jsem vám za tu roli poděkovat a říct vám, že bych v tom chtěla být. 333 00:23:12,625 --> 00:23:15,416 - Jako v té hře. - Jo? Super. 334 00:23:17,750 --> 00:23:18,583 Posaď se. 335 00:23:38,291 --> 00:23:42,208 Dokážu si představit… čím si procházíš. 336 00:23:42,958 --> 00:23:48,583 Když mi byla jako tobě, taky mi při autonehodě zemřel bratr. 337 00:23:53,833 --> 00:23:55,083 Kdy začínáme zkoušet? 338 00:23:57,291 --> 00:23:58,250 Dřív jsem… 339 00:23:59,083 --> 00:24:01,916 dělal plno blbostí, co jsem dělat neměl. 340 00:24:05,250 --> 00:24:09,166 Ale pak jsem začal přemýšlet o tom, jak by chtěl, aby se můj život odvíjel a… 341 00:24:10,333 --> 00:24:11,166 No… 342 00:24:12,083 --> 00:24:13,291 a skončil jsem tady. 343 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 Přijď zítra v 15 hodin. 344 00:24:25,666 --> 00:24:29,125 - Ne. Prostě ne! - Jen bych se chtěla mrknout. Prosím. 345 00:24:29,208 --> 00:24:30,875 - Prosím tě. - Přestaň. 346 00:24:30,958 --> 00:24:32,083 Tak ukaž mi to. 347 00:24:32,625 --> 00:24:34,750 Klídek, hele. 348 00:24:39,458 --> 00:24:41,541 - Nemáš hlad? - Jo, trochu. 349 00:24:42,666 --> 00:24:44,791 - Nechceš sendvič? - Jo. 350 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Podej mi nůž. 351 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Díky. 352 00:25:10,333 --> 00:25:11,458 Vezmi si, co chceš. 353 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Omlouvám se. 354 00:26:06,791 --> 00:26:09,791 ZLATO, ŠLA JSEM NA CHVÍLI NA VZDUCH. 355 00:26:09,875 --> 00:26:12,916 JSEM U BABIČKY. KDYBYS NĚCO POTŘEBOVALA, TAK VOLEJ. 356 00:26:13,000 --> 00:26:13,833 MÁM TĚ RÁDA 357 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Agnes! 358 00:26:50,625 --> 00:26:51,458 Haló, Agnes? 359 00:26:59,583 --> 00:27:00,625 Promluvme si. 360 00:28:11,541 --> 00:28:16,541 ALKÉSTIS OD EURIPIDA 361 00:28:24,833 --> 00:28:25,666 Ahoj. 362 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Bože, promiň. Jen… 363 00:28:32,958 --> 00:28:35,041 - Vypadáš jako… - Jo, promiň. 364 00:28:35,125 --> 00:28:38,333 Ne. Jen je to pořád tak… silné. 365 00:28:38,416 --> 00:28:39,875 Čau. Jak je? 366 00:28:41,041 --> 00:28:43,541 - Jsem v pohodě. Jak se máš? - Dobře. 367 00:28:47,458 --> 00:28:48,291 Co se děje? 368 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 Má na sobě… To je Juliin top. 369 00:28:53,291 --> 00:28:56,625 Koupily jsme ho, když jsme byly v Berlíně. 370 00:29:00,583 --> 00:29:01,750 Jdeme na oběd? 371 00:29:03,291 --> 00:29:04,750 - Jasně… - Jo. 372 00:29:05,583 --> 00:29:07,000 - Pojď taky. - Jo. 373 00:29:11,166 --> 00:29:13,625 Znáš Adriana Hagerforse? 374 00:29:14,208 --> 00:29:16,458 Jo, máme spolu francouzštinu. 375 00:29:17,125 --> 00:29:18,000 Co s ním? 376 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Stojí venku. 377 00:29:21,958 --> 00:29:22,875 Ne! 378 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Adriane. - Nech toho. 379 00:29:27,625 --> 00:29:30,291 - Nebylo to tak hrozné. - Chyběl jsi mi. 380 00:29:30,375 --> 00:29:31,791 No tak, nech toho. 381 00:29:31,875 --> 00:29:34,375 - Dlouho jsem tě neviděla. - Nech toho. Ne. 382 00:29:34,458 --> 00:29:37,750 - A představuju si… - Fanna po Adrianovi jede. 383 00:29:37,833 --> 00:29:40,041 - Ne. - Ale ano. 384 00:29:41,041 --> 00:29:42,458 - Ne. - Jo. 385 00:29:42,541 --> 00:29:44,375 Loni na vánočním večírku… 386 00:29:45,208 --> 00:29:47,416 - Tvoje sestra… - Nech toho. 387 00:29:47,958 --> 00:29:52,791 Myslela si, že by jim to spolu slušelo, a tak… 388 00:29:54,041 --> 00:29:55,125 Fanna za ním šla, 389 00:29:55,750 --> 00:30:00,166 ale nevěděla, co má říct, a tak vzala plechovku s pivem 390 00:30:00,833 --> 00:30:02,250 a smyslně ji otevřela. 391 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 - Nemůžu to poslouchat. - Adriane. 392 00:30:04,958 --> 00:30:09,583 Bylo to pěkně trapné, protože byl šíleně zhulený. 393 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 Jde sem. 394 00:30:11,958 --> 00:30:12,958 Klídek. 395 00:30:20,500 --> 00:30:21,958 - Čau, jak je? - Ahoj. 396 00:30:22,041 --> 00:30:23,041 - Ahoj. - Ahoj. 397 00:30:24,083 --> 00:30:25,458 - Ahoj. - Rád tě vidím. 398 00:30:26,416 --> 00:30:27,375 Já tebe taky. 399 00:30:32,500 --> 00:30:34,000 Přijdeš dneska večer? 400 00:30:37,166 --> 00:30:38,000 Co… 401 00:30:38,708 --> 00:30:39,833 Dnes je u mě pařba. 402 00:30:40,625 --> 00:30:42,125 Zvu tě. Přiveď i Lydii. 403 00:30:43,291 --> 00:30:45,458 Jo, dobře. To by bylo fajn. 404 00:30:45,541 --> 00:30:46,375 Super. 405 00:30:47,916 --> 00:30:48,750 Arrivederci. 406 00:30:58,666 --> 00:30:59,500 Ahoj. 407 00:31:00,041 --> 00:31:00,916 Ahoj. 408 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 Ahoj. Agnes! 409 00:31:11,250 --> 00:31:12,500 Často na tebe myslím. 410 00:31:14,583 --> 00:31:17,291 - Neprojdeme se po škole? - Budu na zkoušce. 411 00:31:17,375 --> 00:31:19,458 - Nemůžu. - Tak já na tebe počkám. 412 00:31:20,041 --> 00:31:22,791 To nepůjde, pak jdu na Samovu pařbu. 413 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 Chci si jen promluvit. 414 00:31:28,541 --> 00:31:30,458 Jsem šíleně smutný. 415 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 Měj se. 416 00:31:35,625 --> 00:31:37,083 Prosím tě. Agnes! 417 00:32:14,208 --> 00:32:16,458 A necháme si to pro sebe. 418 00:32:18,583 --> 00:32:22,333 Netvařte se tak vyděšeně. Je to jen taková hra na rozehřátí. 419 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 Nejde o nic divného. 420 00:32:28,916 --> 00:32:30,958 HNĚV 421 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 Dobře. 422 00:32:34,041 --> 00:32:34,875 Agnes. 423 00:32:35,708 --> 00:32:36,541 Chceš začít? 424 00:32:49,041 --> 00:32:52,250 - Nevím, co mám dělat… - Co sis vytáhla? 425 00:32:55,916 --> 00:32:56,916 Tak to je ošidné. 426 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 Dobře, pojďme to zkusit… 427 00:32:59,583 --> 00:33:02,000 Můžete nám dát trochu prostor? 428 00:33:02,083 --> 00:33:03,458 Udělejte nám místo. 429 00:33:03,541 --> 00:33:04,833 Pojď za mnou. 430 00:33:06,166 --> 00:33:07,000 Tak pojď. 431 00:33:08,083 --> 00:33:10,708 Chci, abys začala ze všech sil křičet. 432 00:33:13,041 --> 00:33:13,875 Tak do toho. 433 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 Jak jako? 434 00:33:16,083 --> 00:33:17,750 Nahlas. Prostě začni křičet. 435 00:33:23,041 --> 00:33:23,875 No tak. 436 00:33:31,208 --> 00:33:32,208 Nesmějte se jí. 437 00:33:34,583 --> 00:33:36,916 - Je to těžké. - To věřím. 438 00:33:43,750 --> 00:33:45,833 Všichni jsme herci. 439 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Tak se převtěl… 440 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 do někoho jiného. 441 00:33:54,750 --> 00:33:59,666 Představ si, že jsi někdo, komu by nahlas křičet nevadilo. 442 00:34:01,041 --> 00:34:01,875 Dobře? 443 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 - Pojďme na drink. - Jo. 444 00:36:31,125 --> 00:36:32,666 - Můžeme si nalít? - Nevím. 445 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 A kelímky? 446 00:36:35,625 --> 00:36:36,583 Jo, možná tyhle. 447 00:36:38,666 --> 00:36:40,000 Jen tak si to nabereš? 448 00:36:42,708 --> 00:36:43,750 Nevím. 449 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Čau. 450 00:36:47,958 --> 00:36:50,000 - Čau. - Čau. 451 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 - Jak se máš? - Dobře, ty? 452 00:36:51,875 --> 00:36:54,833 - Skvěle. - Ahoj, moc ti to sluší. 453 00:36:54,916 --> 00:36:56,041 - Tobě taky. - Jo? 454 00:36:57,041 --> 00:37:00,250 Vypadá to, že se Sam sám ani nepostaví. 455 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 - Fanno! - Jo. 456 00:37:03,583 --> 00:37:04,416 Ale… 457 00:37:04,500 --> 00:37:06,125 Jo, Same, už jdu. 458 00:37:08,916 --> 00:37:11,666 - Ahoj, Same, jak se máš? - Zlato, pojď sem. 459 00:37:12,291 --> 00:37:14,041 - Ahoj, Same. - Ahoj! 460 00:37:14,125 --> 00:37:15,083 - Ahoj. - Jé! 461 00:37:16,750 --> 00:37:19,250 - Víš vůbec, jak jsi krásná? - Děkuju. 462 00:37:19,333 --> 00:37:21,833 Víš to, Lydie? Nezapomeň, jak jsi krásná. 463 00:37:21,916 --> 00:37:23,750 - Děkuju. - Ano. 464 00:37:23,833 --> 00:37:25,125 - Same. - Co? 465 00:37:25,208 --> 00:37:27,666 - Jsi v pořádku? - Jo. Same? 466 00:37:27,750 --> 00:37:29,291 Není v nejlepší… 467 00:37:30,708 --> 00:37:33,625 - Same? - Asi se na chvíli ponořím. 468 00:37:33,708 --> 00:37:35,333 Same. 469 00:37:35,416 --> 00:37:38,625 Ne, Same. Spadneš tam. 470 00:37:38,708 --> 00:37:39,875 Same! 471 00:37:39,958 --> 00:37:42,333 To by už stačilo. Same, seber se. 472 00:37:43,375 --> 00:37:44,833 Same. Ne, Same. 473 00:37:44,916 --> 00:37:48,958 - Same! Ne, vážně. Same. - Já si na to netroufnu. 474 00:37:49,041 --> 00:37:51,291 - Tak pojď, Same. - Ale asi tam skočím. 475 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 Pojďme tančit. 476 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 Zaber! 477 00:38:47,125 --> 00:38:48,875 Dobře, tak další. 478 00:38:48,958 --> 00:38:50,000 Kdo je další? 479 00:38:50,916 --> 00:38:52,958 - Co ty? - Jen přes mou mrtvolu. 480 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 Agnes? 481 00:38:56,458 --> 00:38:58,916 Jo, ty proti mně. No tak. 482 00:38:59,000 --> 00:39:02,708 Agnes! 483 00:39:02,791 --> 00:39:04,333 Tak fajn. 484 00:39:10,916 --> 00:39:11,875 Klídek, hele. 485 00:39:11,958 --> 00:39:13,166 No tak! 486 00:39:17,791 --> 00:39:18,625 Tak do toho! 487 00:39:29,666 --> 00:39:31,458 Agnes! 488 00:39:31,541 --> 00:39:34,291 Au! Počkej! 489 00:39:34,375 --> 00:39:36,291 - Dáme pauzu na panáka. - Jo. 490 00:39:36,875 --> 00:39:38,666 Dáme si panáka. 491 00:40:06,541 --> 00:40:08,416 - Co si dáš? - Cože? 492 00:40:08,500 --> 00:40:09,541 Co si dáš? 493 00:40:09,625 --> 00:40:15,083 Dám si… něco silného. 494 00:40:15,708 --> 00:40:18,750 Tak co si obě dát třeba tequilu? 495 00:40:19,375 --> 00:40:20,458 Přinesu ji. 496 00:40:52,750 --> 00:40:55,625 Proč tu sakra sedíme? 497 00:40:57,666 --> 00:40:58,500 Ach, jo. 498 00:40:59,791 --> 00:41:00,958 Hádej kdo? 499 00:41:11,541 --> 00:41:12,958 Máš ty… 500 00:41:18,250 --> 00:41:19,458 kelímky? 501 00:41:19,541 --> 00:41:20,500 Musím… 502 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Ahoj. 503 00:41:30,333 --> 00:41:31,250 Ahoj. Jejda. 504 00:41:31,833 --> 00:41:33,958 - Jsi v pohodě? - Jo. 505 00:41:35,125 --> 00:41:36,416 Co ty? 506 00:41:37,750 --> 00:41:38,583 Jo. 507 00:41:44,125 --> 00:41:44,958 Fanno? 508 00:41:46,208 --> 00:41:48,208 - Jo? - Jaká byla, když byla opilá. 509 00:41:49,583 --> 00:41:50,708 Kdo? 510 00:41:56,208 --> 00:41:59,041 - Nějak tu zhoustla atmosféra. - No tak, Agnes. 511 00:41:59,125 --> 00:42:02,000 Nejsem jediná, kdo si ji půjčuje její hadry, 512 00:42:02,083 --> 00:42:03,625 jestli je to kvůli tomu. 513 00:42:05,291 --> 00:42:06,375 Máma to dělá taky. 514 00:42:08,666 --> 00:42:09,583 - Ale… - Agnes. 515 00:42:10,125 --> 00:42:11,500 Není to tak těžké. 516 00:42:11,583 --> 00:42:15,000 Vždycky jsem si myslela, že to bude strašně těžké. 517 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 - Ale není. - Prosím, Agnes, přestaň. 518 00:42:18,541 --> 00:42:20,000 - Nech mě! - Přestaň. 519 00:42:20,083 --> 00:42:21,750 To stačí, přestaň s tím. 520 00:42:21,833 --> 00:42:23,208 - Vrať mi to. - Přestaň! 521 00:42:24,041 --> 00:42:24,875 Dej mi to. 522 00:42:25,375 --> 00:42:26,250 Je to… 523 00:42:26,333 --> 00:42:28,541 Můžeš toho nechat? Přestaň! 524 00:42:28,625 --> 00:42:29,833 - Neser mě! - Ale… 525 00:44:32,458 --> 00:44:33,291 Kde je Carina? 526 00:44:35,083 --> 00:44:35,916 U babičky. 527 00:44:40,041 --> 00:44:41,083 Jak ti je? 528 00:44:42,291 --> 00:44:43,125 Fajn. 529 00:45:04,541 --> 00:45:05,375 Díky. 530 00:45:58,791 --> 00:45:59,791 Dáš si těstoviny? 531 00:46:03,708 --> 00:46:04,541 Rád. 532 00:46:14,791 --> 00:46:17,541 - Nechci tě stresovat… - Co zas? 533 00:46:17,625 --> 00:46:18,791 …ale něco se pálí. 534 00:46:19,500 --> 00:46:20,833 Ztlum to. 535 00:46:20,916 --> 00:46:25,333 - Ztlum ten hořák a přidej tam sůl. - Ne, sůl tam nepřidávej. 536 00:46:25,416 --> 00:46:26,333 Jen špetku. 537 00:46:26,416 --> 00:46:29,250 Hele, nepřeháněj to! Klid! 538 00:46:29,333 --> 00:46:30,875 - Ještě trochu. - Ne. 539 00:46:34,458 --> 00:46:35,291 Hej, to… 540 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 - Co to děláš? - Jsou hotové. 541 00:47:12,625 --> 00:47:13,916 Taky mám noční můry. 542 00:47:16,333 --> 00:47:19,125 Nebo je to spíš jen ten samý sen pořád dokola. 543 00:47:19,208 --> 00:47:20,708 Sny nikoho nezajímají. 544 00:47:20,791 --> 00:47:23,958 - Já se nudím. - Ticho, nechte ji domluvit. 545 00:47:26,625 --> 00:47:28,750 Jde přede mnou po žhavých uhlících. 546 00:47:28,833 --> 00:47:30,708 Nevidím jí do obličeje. 547 00:47:31,333 --> 00:47:32,708 Je ke mně otočená zády. 548 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 A… 549 00:47:36,916 --> 00:47:37,750 Já… 550 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 Děkuju. 551 00:47:39,416 --> 00:47:42,083 - Omlouvám se, já jsem… - Ne, v pořádku. 552 00:47:45,125 --> 00:47:48,458 Tohle je poprvé, co promluví. 553 00:47:50,083 --> 00:47:53,166 Všechno si to do té chvíle nechávala pro sebe. 554 00:47:54,666 --> 00:47:58,083 A tohle je ten moment, kdy to konečně může říct nahlas. 555 00:48:00,000 --> 00:48:00,833 Rozumíš? 556 00:48:01,958 --> 00:48:03,583 Fajn, tak to zkusíme znovu. 557 00:48:14,416 --> 00:48:15,791 Jde přede mnou… 558 00:48:18,208 --> 00:48:20,541 po žhavých uhlících. 559 00:48:28,041 --> 00:48:29,416 Je ke mně otočená zády. 560 00:48:31,916 --> 00:48:33,291 Nevidím jí do obličeje. 561 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 Ptám se jí… 562 00:48:39,750 --> 00:48:43,291 Spíš na ni křičím: „Hej! Haló, můžeš se otočit?“ 563 00:48:46,500 --> 00:48:47,458 Ale nic. 564 00:48:48,458 --> 00:48:49,500 Odmítá se otočit. 565 00:48:51,958 --> 00:48:52,791 „Pozor.“ 566 00:48:55,208 --> 00:48:56,166 Nic víc neřekne. 567 00:48:57,333 --> 00:48:58,166 „Opatrně.“ 568 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 Ale já… 569 00:49:01,833 --> 00:49:04,041 jsem na těch uhlících nedávala pozor 570 00:49:04,541 --> 00:49:07,541 a teď mi hoří šaty. 571 00:49:07,625 --> 00:49:08,583 Všechno… 572 00:49:08,666 --> 00:49:09,708 je v plamenech. 573 00:49:12,083 --> 00:49:13,750 Hoří mi celé tělo. 574 00:49:20,291 --> 00:49:23,208 Ale pak se najednou otočí. 575 00:49:25,625 --> 00:49:27,166 „Tak už mě vidíš,“ řekne. 576 00:49:28,000 --> 00:49:29,375 „Cos asi tak čekala?“ 577 00:49:34,625 --> 00:49:36,000 A já nevím… 578 00:49:38,083 --> 00:49:39,500 co jsem od toho čekala. 579 00:49:45,333 --> 00:49:46,416 „Není to zadarmo,“ 580 00:49:48,166 --> 00:49:49,000 říká mi. 581 00:49:52,208 --> 00:49:53,041 „Pro nás ne.“ 582 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Díky. 583 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 Hezky. 584 00:50:03,333 --> 00:50:05,833 - Šíleně se těším… - Ta role s tím… 585 00:50:07,666 --> 00:50:09,625 Mohlo by to být dobré. 586 00:50:11,000 --> 00:50:12,541 - Cože? - Je to moc hezké. 587 00:50:24,000 --> 00:50:25,416 Co máš zase za lubem? 588 00:50:27,666 --> 00:50:28,541 Vezmi to. 589 00:50:30,458 --> 00:50:31,708 - Tak pomoz mi. - Jo. 590 00:50:32,541 --> 00:50:33,916 - Díky. - Jasně. 591 00:50:34,000 --> 00:50:35,375 Udělej mi místo. 592 00:50:40,791 --> 00:50:41,625 A pak můžeš… 593 00:50:42,666 --> 00:50:43,500 Jo. 594 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 - No tak… - Na. 595 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 Nestůj tam jen tak. 596 00:50:49,291 --> 00:50:51,375 - Tady máš deku. - Dávej bacha. 597 00:50:51,458 --> 00:50:55,666 Tak do 13 nebo 14 jsem se pomočoval. 598 00:50:57,291 --> 00:50:59,541 Já vím, ale měl jsem na to papír. 599 00:50:59,625 --> 00:51:02,208 - To nemyslíš… - Byl jsem s tím i u doktora. 600 00:51:02,291 --> 00:51:04,958 - Ne! - Ale jo, dokonce jsem bral prášky. 601 00:51:05,041 --> 00:51:07,208 Chutnaly jako polystyren. 602 00:51:07,291 --> 00:51:09,208 Bylo to pěkně divné. 603 00:51:09,958 --> 00:51:11,333 Měli jsme… 604 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 Byla to taková malá vysílačka, kterou jsem měl tady. 605 00:51:15,000 --> 00:51:16,458 - Na rameni? - Jo. 606 00:51:16,541 --> 00:51:19,125 Na spaní jsem měl takové tričko nebo vestu 607 00:51:19,666 --> 00:51:22,333 a dolů mi tam vedla taková hadička. 608 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 - Cože? - Přímo tam, jo. 609 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 K čemu to bylo? 610 00:51:25,291 --> 00:51:29,083 A součástí toho byl malý senzor. 611 00:51:29,916 --> 00:51:33,333 - Ten jsem měl na spodním prádle. - Aby tě upozornil? 612 00:51:33,416 --> 00:51:35,875 Jo, poznalo to, když jsem se skoro… 613 00:51:35,958 --> 00:51:38,750 Jakmile tam bylo trochu moči, 614 00:51:38,833 --> 00:51:42,958 ta vysílačka tady nahoře mě upozornila. 615 00:51:48,625 --> 00:51:49,458 Jo. 616 00:51:50,208 --> 00:51:51,541 Bože, to je teda úlet. 617 00:51:53,250 --> 00:51:54,416 Fajn. 618 00:51:54,500 --> 00:51:57,916 No, já jsem se taky počůrávala, když jsem byla malá. 619 00:51:58,000 --> 00:52:01,333 - Fakt? Tak proč se mi směješ? - Protože mi nebylo 13. 620 00:52:03,125 --> 00:52:03,958 Ne. 621 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Bylo mi sedm nebo osm. 622 00:52:07,458 --> 00:52:10,750 Jo, v tomhle věku to dává mnohem větší smysl. Co já vím? 623 00:52:11,666 --> 00:52:14,125 - Ale nebyla jsem puberťačka. - Dobře. 624 00:52:14,208 --> 00:52:16,875 Když teď o tom přemýšlím, taky bych to zařízení použila. 625 00:52:16,958 --> 00:52:22,291 Pamatuju si, že jsem se často budila, protože mi bývala v noci zima. A potom… 626 00:52:23,291 --> 00:52:25,041 A tak… 627 00:52:25,125 --> 00:52:27,083 jsem vstala a šla… 628 00:52:28,666 --> 00:52:32,250 do Juliina pokoje a lehla si k ní. 629 00:52:34,375 --> 00:52:36,750 Do jejích nohou jako malé štěně. 630 00:52:37,625 --> 00:52:38,750 Bylo tam tak teplo. 631 00:53:03,125 --> 00:53:04,250 Co si jít zaplavat? 632 00:53:07,250 --> 00:53:08,083 Co? 633 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 Nechceš si jít zaplavat? 634 00:53:59,958 --> 00:54:00,916 Drž se dál. 635 00:54:11,166 --> 00:54:13,000 - Ne. - Vážně? 636 00:54:14,083 --> 00:54:15,750 - Ne. - Nech se nadnášet. 637 00:54:16,333 --> 00:54:18,750 - Na zádech? - Ne každý to dokáže. 638 00:54:18,833 --> 00:54:20,875 - Já třeba ne. - Tak dávej pozor. 639 00:54:20,958 --> 00:54:22,458 Musíš… 640 00:54:31,916 --> 00:54:33,291 - Paráda. - Díky. 641 00:54:56,250 --> 00:54:57,666 Zaberte, kluci! 642 00:55:05,708 --> 00:55:08,166 Tak jedem, zaberte těma nohama! 643 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 A teď pro míče! 644 00:55:11,125 --> 00:55:11,958 Pohyb! 645 00:55:13,083 --> 00:55:14,041 Tady. 646 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 Maxi! 647 00:55:15,958 --> 00:55:16,791 Super. 648 00:55:31,291 --> 00:55:32,291 Díky. 649 00:55:36,208 --> 00:55:37,041 Co je? 650 00:55:38,750 --> 00:55:39,583 No… 651 00:55:41,625 --> 00:55:45,166 jen mě překvapilo, žes to v tom binci našla. 652 00:55:46,250 --> 00:55:48,166 - Není tu binec. - Jsi pozadu s úklidem? 653 00:55:49,750 --> 00:55:51,916 Věci najdu snáz, když jsou venku. 654 00:55:52,000 --> 00:55:54,708 - Organizovaný chaos. - Mám to pod kontrolou. 655 00:55:54,791 --> 00:55:57,541 - Vím přesně, kde co je. - Jasně. 656 00:55:59,083 --> 00:56:00,041 Jo. 657 00:56:00,125 --> 00:56:01,750 Takže ti nevadí, 658 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 že máš image bordelářky? 659 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 Jak to myslíš? 660 00:56:05,458 --> 00:56:10,875 Že jsi někdo, komu nevadí zatuchlé prostory a zápach. 661 00:56:10,958 --> 00:56:12,375 Nech toho. 662 00:56:13,166 --> 00:56:14,291 Ale máš tady… 663 00:56:15,458 --> 00:56:16,833 fakt bordel. 664 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 - Chápeš, co tím myslím? - Dost. 665 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 Tak se na to nedívej, jestli se ti to nelíbí. 666 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 - To je lepší… - Líbí se ti to? 667 00:56:25,708 --> 00:56:27,958 Mnohem lepší. Díky, Agnes. 668 00:58:38,500 --> 00:58:39,583 Je tu strašné horko. 669 00:58:43,458 --> 00:58:44,916 Mám malý větrák. 670 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Ten je perfektní. 671 00:58:56,083 --> 00:58:57,625 „Mám malý větrák.“ 672 00:59:57,125 --> 00:59:57,958 Ne. 673 01:00:01,333 --> 01:00:03,291 Počkej. Přestaň, prosím. 674 01:00:09,083 --> 01:00:09,916 Omlouvám se. 675 01:00:24,500 --> 01:00:25,333 Promiň, Agnes. 676 01:01:28,375 --> 01:01:32,083 Co v této fázi jejího života žene Selmu Lagerlöfovou kupředu? 677 01:01:33,291 --> 01:01:35,333 Je to vztek? Žal? 678 01:01:35,958 --> 01:01:37,333 Nebo třeba láska? 679 01:01:38,083 --> 01:01:42,500 Byly o tom napsány knihy, natočeny filmy. Sám jsem nad tím dost uvažoval. 680 01:01:42,583 --> 01:01:44,791 Ale teď mě zajímá, co si myslíte vy. 681 01:01:45,750 --> 01:01:47,000 Tak co myslíte? 682 01:01:49,583 --> 01:01:50,416 Hannesi? 683 01:01:53,875 --> 01:01:54,708 Petro? 684 01:01:57,250 --> 01:01:58,500 Tak nikdo? 685 01:01:59,875 --> 01:02:01,000 No tak, třído! 686 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 Budíček. 687 01:02:04,583 --> 01:02:06,166 Vás ráno alarm nevzbudil? 688 01:02:09,250 --> 01:02:12,250 Agnes, můžeš odložit ten mobil, prosím? 689 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 Ano, omlouvám se. 690 01:02:13,666 --> 01:02:16,666 Selma Lagerlöfová mobil přece taky neměla. 691 01:02:17,250 --> 01:02:18,958 Ne, to ne. 692 01:02:19,541 --> 01:02:21,583 Neměla. Tak ho odlož. 693 01:02:24,791 --> 01:02:26,375 Jdeš večer do Lagretu? 694 01:02:28,541 --> 01:02:29,750 Jo, já… 695 01:02:29,833 --> 01:02:32,458 Sakra, promiň. Furt zapomínám, že ti není 18. 696 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 Vezmeme to ještě jednou od začátku. 697 01:02:39,333 --> 01:02:40,916 Taky mám noční můry. 698 01:02:42,666 --> 01:02:45,333 Nebo je to spíš jen ten samý sen pořád dokola. 699 01:02:46,208 --> 01:02:47,666 Sny nikoho nezajímají. 700 01:02:48,166 --> 01:02:51,541 - Já se nudím. - Ticho, nechte ji domluvit. 701 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Bež na tu svou značku. 702 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Ano, tam. Tak můžeš. 703 01:03:06,916 --> 01:03:08,625 Jde přede mnou… 704 01:03:09,291 --> 01:03:10,750 po žhavých uhlících. 705 01:03:12,500 --> 01:03:14,541 - Nevidím… - Počkej, co to má být? 706 01:03:14,625 --> 01:03:18,541 - Ještě jednou, ale tentokrát procítěně. - Dala jsem do toho cit. 707 01:03:18,625 --> 01:03:21,083 Ne, to na mě nezkoušej. Tak znovu. 708 01:03:21,750 --> 01:03:24,625 Já to nechápu. Zahrála jsem to stejně jako včera… 709 01:03:24,708 --> 01:03:25,541 Tak znovu. 710 01:03:31,291 --> 01:03:33,083 Jde přede mnou… 711 01:03:34,208 --> 01:03:38,000 Klídek panstvo, ten monolog není jen tak. 712 01:03:38,625 --> 01:03:40,708 Je snadný. Co dělám špatně? 713 01:03:47,166 --> 01:03:50,500 Poslyš, za pár dní je premiéra. 714 01:03:51,083 --> 01:03:51,916 Já vím. 715 01:03:53,208 --> 01:03:55,916 - Musíme se soustředit, Agnes. - Já se soustředím. 716 01:03:56,000 --> 01:03:58,375 Chtěla bych to zkusit znovu. Spravím to. 717 01:04:00,125 --> 01:04:04,083 Myslím, že bude nejlepší, když si dneska dáš volno. 718 01:04:04,750 --> 01:04:05,583 To není nutné. 719 01:04:06,500 --> 01:04:07,833 - Ale je. - Není. 720 01:04:07,916 --> 01:04:10,916 - Myšlenkama jsi někde jinde. - Jsem tu, do prdele! 721 01:04:11,000 --> 01:04:13,791 Tak hele, takový slovník tady nepoužíváme. 722 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 To by stačilo. 723 01:04:17,666 --> 01:04:19,875 Učit drama na střední je pěkně ubohé. 724 01:04:19,958 --> 01:04:21,791 Prosím? Cos to řekla? 725 01:04:22,708 --> 01:04:26,083 Řekla jsem, že učit drama na střední je pěkně ubohé. 726 01:04:26,625 --> 01:04:28,416 Váš bratr by se za vás styděl. 727 01:04:34,375 --> 01:04:35,208 Jdete dneska? 728 01:04:37,000 --> 01:04:37,916 Uvidíme se tam. 729 01:05:54,708 --> 01:05:56,833 Můžeš to dát do mrazáku. 730 01:05:56,916 --> 01:05:57,833 Dobře. 731 01:05:59,208 --> 01:06:00,083 Bože, to bolí. 732 01:06:00,875 --> 01:06:02,125 Máš něco se zády? 733 01:06:02,208 --> 01:06:03,041 Ne. 734 01:06:04,083 --> 01:06:06,583 Mrknu se, jestli je tu Agnes. Agnes? 735 01:06:07,208 --> 01:06:08,041 Agnes! 736 01:06:15,875 --> 01:06:16,708 Co to děláš? 737 01:06:19,500 --> 01:06:20,333 Otoč se. 738 01:06:26,833 --> 01:06:27,666 Tak otoč se. 739 01:06:33,375 --> 01:06:34,708 Tak otočíš se? 740 01:06:42,625 --> 01:06:45,125 - Co to má znamenat? - Co je? 741 01:06:45,208 --> 01:06:46,041 Tak co to je? 742 01:06:48,666 --> 01:06:49,583 Proč se směješ? 743 01:06:50,916 --> 01:06:53,000 Je super tě mít zpátky. 744 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Jsi opilá. 745 01:06:56,541 --> 01:06:57,666 - Že jo? - No a? 746 01:06:59,333 --> 01:07:00,583 V tomhle stavu nikam! 747 01:07:01,083 --> 01:07:03,208 - Půjdu, kam budu chtít. - Kam? 748 01:07:03,291 --> 01:07:04,375 - Ven. - Ne. 749 01:07:04,458 --> 01:07:06,166 - Takhle ne. - Jo. 750 01:07:06,250 --> 01:07:09,541 - V těch šatech ne. - Vezmu si, co budu chtít. 751 01:07:09,625 --> 01:07:10,750 Ne. 752 01:07:12,750 --> 01:07:14,166 - Ani náhodou. - Pusť mě. 753 01:07:16,291 --> 01:07:17,125 Mrzí mě to. 754 01:07:19,541 --> 01:07:21,375 Strašně mě to mrzí. 755 01:07:21,458 --> 01:07:24,083 Vím, že se na mě zlobíš. Taky mi chybí… 756 01:07:24,166 --> 01:07:26,250 Strašně mi chybí. 757 01:07:26,333 --> 01:07:28,916 Chci, abychom si o tom promluvily. 758 01:07:29,625 --> 01:07:30,750 - Co myslíš? - Ne. 759 01:07:30,833 --> 01:07:31,708 - Ano. - Ne. 760 01:07:32,416 --> 01:07:34,333 - Můžu tě obejmout? - Ne. 761 01:07:34,416 --> 01:07:36,750 - Nech mě být. Ne. Pusť mě. - Obejmu tě. 762 01:07:36,833 --> 01:07:38,583 - Mami, pusť mě! Mami! - Ne. 763 01:07:38,666 --> 01:07:40,000 Mami! 764 01:07:57,375 --> 01:07:58,750 Pojď, Agnes. 765 01:07:59,958 --> 01:08:01,125 Promiň. Pardon. 766 01:08:01,208 --> 01:08:02,458 Vítejte. 767 01:08:02,541 --> 01:08:03,416 Ahoj. 768 01:08:06,666 --> 01:08:07,875 - Jak je? - V pohodě. 769 01:08:08,541 --> 01:08:09,666 - Zdravím. - Dobrej. 770 01:08:09,750 --> 01:08:11,083 Ukažte mi oba občanku. 771 01:08:15,000 --> 01:08:16,166 - Děkuju. - Díky. 772 01:08:16,708 --> 01:08:18,375 - A vy? - Moment. 773 01:08:28,875 --> 01:08:30,208 - Díky. - Děkujem. 774 01:08:30,291 --> 01:08:31,875 - Můžete dovnitř. - Díky. 775 01:08:35,250 --> 01:08:38,208 - Co piješ? - Cokoliv. 776 01:08:39,041 --> 01:08:40,166 Cože? Dobře. 777 01:08:41,000 --> 01:08:42,083 Přijď pak za náma. 778 01:08:44,291 --> 01:08:45,166 - Ahoj. - Ahoj. 779 01:08:45,250 --> 01:08:47,916 Udělej mi… cokoliv. 780 01:08:49,458 --> 01:08:50,291 Cože? 781 01:08:51,625 --> 01:08:55,000 - Dva drinky čehokoliv. - Dobře. 782 01:08:55,083 --> 01:08:58,666 Další u mikrofonu je Lea! 783 01:09:00,458 --> 01:09:04,000 Potlesk pro Leu, prosím! 784 01:09:27,541 --> 01:09:28,541 Díky. 785 01:09:31,291 --> 01:09:32,625 - Ahoj. - Ahoj. 786 01:09:33,625 --> 01:09:35,916 - Jak se máte? - Super. 787 01:09:37,000 --> 01:09:38,958 - Co ty? - Skvěle. 788 01:09:39,583 --> 01:09:41,541 Až na to, že mě máma šíleně štve. 789 01:09:42,125 --> 01:09:43,500 Nevím, co to s ní je. 790 01:09:46,375 --> 01:09:47,708 Oni tě sem pustili? 791 01:09:49,541 --> 01:09:50,875 Mám Juliinu občanku. 792 01:09:54,125 --> 01:09:54,958 Ukážeš mi ji? 793 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 - Co? - Tu občanku. 794 01:10:00,666 --> 01:10:01,500 Tak ukaž. 795 01:10:17,833 --> 01:10:19,625 Asi jsme si dost podobné. 796 01:10:31,416 --> 01:10:32,416 Přestaň už s tím. 797 01:10:35,791 --> 01:10:39,083 Já nevím, jak dlouho to ještě vydržím tolerovat, Agnes. 798 01:10:39,916 --> 01:10:40,791 Co? 799 01:10:40,875 --> 01:10:44,250 Nechápu, čeho se tím snažíš dosáhnout. 800 01:10:44,333 --> 01:10:46,333 Kdy ta šaráda skončí? 801 01:10:46,416 --> 01:10:47,291 Klid, Esther. 802 01:10:48,000 --> 01:10:51,041 Nebo takhle truchlíš? 803 01:10:51,125 --> 01:10:53,458 - Esther… - Ne! 804 01:10:54,833 --> 01:11:00,791 - Už nebudu předstírat, že se nic neděje! - A setři si ty modré stíny. Hnusí se mi! 805 01:11:00,875 --> 01:11:03,333 - Nekecej, že se ti to nelíbí. - Co? 806 01:11:03,416 --> 01:11:07,250 No, nebylas do ní zabouchlá? Jejda, pardon. Ono to bylo tajemství? 807 01:11:13,541 --> 01:11:15,833 Překvapuje tě, že mi to řekla? Říkala mi všechno. 808 01:11:17,625 --> 01:11:20,375 Pravděpodobně jsem ji znala líp než ty. 809 01:11:20,875 --> 01:11:21,791 Očividně. 810 01:11:29,375 --> 01:11:30,875 Už jsi za ní byla? 811 01:11:35,958 --> 01:11:38,791 Ještě jsem tě tam neviděla. V té pamětní zahradě. 812 01:11:39,833 --> 01:11:40,916 Nikdy. 813 01:11:46,041 --> 01:11:46,875 Fajn. 814 01:11:49,375 --> 01:11:50,208 Ne. 815 01:11:53,875 --> 01:11:55,041 Dej sem tu občanku. 816 01:11:57,208 --> 01:11:58,208 Dej ji sem. 817 01:11:59,541 --> 01:12:02,000 Řekla jsem, ať mi ji dáš! Pusť! 818 01:12:05,916 --> 01:12:06,791 Agnes! 819 01:13:01,958 --> 01:13:06,416 - Kam to jdeš? Zase ode mě utíkáš? - Nemůžu se na tebe dívat, Agnes. 820 01:13:06,500 --> 01:13:08,875 - Cos to řekl? - Nemůžu se na tebe dívat! 821 01:13:08,958 --> 01:13:10,583 Na co se nemůžeš dívat? Co? 822 01:13:11,833 --> 01:13:14,208 Podívej se na mě. Tak podívej se na mě! 823 01:13:14,291 --> 01:13:16,625 Nech toho, Agnes. Prosím, přestaň. 824 01:13:19,666 --> 01:13:21,166 Prosím, já to nesnesu! 825 01:13:21,250 --> 01:13:22,375 Podívej se na mě! 826 01:13:23,333 --> 01:13:24,500 Co máš za problém? 827 01:13:25,541 --> 01:13:26,916 Přestaň, Agnes. Prosím. 828 01:13:28,291 --> 01:13:31,458 Proč se mnou spíš, když nemůžeš vystát, jak jsme si podobné? 829 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 - Agnes, ty mě neposloucháš. - Pusť mě! 830 01:13:36,416 --> 01:13:38,125 S Julií to šlo hodně z kopce! 831 01:13:39,958 --> 01:13:44,333 Nesnaž se být jako ona. Musíš mě poslechnout. 832 01:13:46,416 --> 01:13:49,208 Vůbec nevíš, o co šlo. Nemáš ani… 833 01:13:55,083 --> 01:13:55,916 Mrzí mě to. 834 01:13:57,166 --> 01:13:58,333 Každý den… 835 01:14:00,208 --> 01:14:03,750 se probouzím s výčitkami, že jsem měl něco udělat. 836 01:14:04,500 --> 01:14:05,583 Ale neudělal. 837 01:14:07,541 --> 01:14:08,500 Ty to nechápeš. 838 01:14:10,458 --> 01:14:13,666 Nemáš tušení, co se tu noc stalo. 839 01:14:15,416 --> 01:14:17,958 - Bylo to tak… - Já vím, co se stalo. 840 01:14:18,041 --> 01:14:21,875 - Znala jsem ji celý život! - Měla i temnou stránku. Vědělas to? 841 01:14:21,958 --> 01:14:24,125 Nemáš tušení, jak zle na tom byla. 842 01:14:24,208 --> 01:14:25,666 - Tři roky… - Ne. 843 01:14:25,750 --> 01:14:30,583 Tři roky jsem za ní běhal, všude ji vozil, staral se o ni! 844 01:14:31,166 --> 01:14:34,000 Chránil jsem ji, aby si nic neudělala… 845 01:14:34,083 --> 01:14:35,166 Přestaň lhát! 846 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 Tak co ode mě chceš slyšet? 847 01:14:48,375 --> 01:14:49,208 No? 848 01:14:52,916 --> 01:14:53,916 Nech toho! 849 01:14:54,000 --> 01:14:55,750 Taky jsem ji miloval, Agnes. 850 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 Prosím, musím ti to říct. Prosím tě. 851 01:14:58,333 --> 01:14:59,416 Přestaň s tím! 852 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 Ty to nechápeš? Můžeš za to ty! 853 01:15:01,541 --> 01:15:03,916 Je to tvoje vina, že je pryč! 854 01:15:04,000 --> 01:15:06,458 A co chceš, abych ti ma to řekl, Agnes? 855 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 Co chceš slyšet? Že se vrátí? 856 01:15:09,250 --> 01:15:11,041 - Zmlkni! - Co? 857 01:15:11,125 --> 01:15:13,000 - Sklapni! - Je mrtvá, Agnes! 858 01:15:13,083 --> 01:15:15,458 Mrtvá! 859 01:15:15,541 --> 01:15:16,541 Ty zasranej… 860 01:15:17,833 --> 01:15:20,000 - Je mrtvá, do prdele! - Drž hubu! 861 01:15:54,708 --> 01:15:55,791 - Ahoj. - Ahoj. 862 01:15:56,625 --> 01:16:00,000 Zahraješ mi „Wake Me Up“ od Aviciiho? 863 01:16:01,208 --> 01:16:02,250 Julie Svanová. 864 01:16:06,375 --> 01:16:11,583 Další na řadě je Julie Svanová s písní „Wake Me Up“. 865 01:16:22,166 --> 01:16:24,208 Julie Svanová! 866 01:16:26,583 --> 01:16:29,041 Potlesk pro Julii! 867 01:16:33,208 --> 01:16:36,500 Prodírám se temnotou, 868 01:16:37,125 --> 01:16:39,791 vedena jen tlukotem svého srdce. 869 01:16:40,625 --> 01:16:43,791 Nevím, kde ta cesta skončí, 870 01:16:44,916 --> 01:16:47,416 ale jdu se na ni vydat. 871 01:16:48,625 --> 01:16:51,625 Prý jsem moc mladá, abych to pochopila, 872 01:16:52,416 --> 01:16:55,958 prý se chovám, jako bych pořád snila. 873 01:16:56,541 --> 01:17:00,500 Musím se probudit, jinak mi život proklouzne mezi prsty. 874 01:17:00,583 --> 01:17:02,833 To mi ale nevadí. 875 01:17:02,916 --> 01:17:06,125 Tak mě vzbuď, až bude po všem. 876 01:17:07,083 --> 01:17:10,916 Až budu moudřejší a budu si vědět rady se životem. 877 01:17:11,000 --> 01:17:14,208 Celou dobu sama sebe nalézám, 878 01:17:14,291 --> 01:17:18,208 ani jsem nevěděla, že to byl jen klam. 879 01:17:18,291 --> 01:17:21,958 Tak mě vzbuď, až bude po všem. 880 01:17:22,583 --> 01:17:25,500 Až budu moudřejší a budu si vědět rady se životem. 881 01:17:26,166 --> 01:17:30,333 Celou dobu sama sebe nalézám, 882 01:17:30,416 --> 01:17:34,208 ani jsem nevěděla, že to byl jen klam. 883 01:19:27,125 --> 01:19:31,291 JULIE SVANOVÁ - ROSENDALOVA NEMOCNICE 884 01:20:06,166 --> 01:20:08,333 MÁMA: OMLOUVÁM SE 885 01:20:08,416 --> 01:20:11,250 CHYBÍŠ MI, MÁM TĚ RÁDA, OMLOUVÁM SE 886 01:20:11,333 --> 01:20:17,791 CHYBÍŠ MI 887 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 NEMŮŽU SPÁT, ZKUSILA JSEM SNAD VŠECHNO. 888 01:20:26,333 --> 01:20:29,041 PANIKAŘÍM. NESNÁŠÍM SVŮJ MOZEK, NIKDY NEZMLKNE. 889 01:20:29,125 --> 01:20:32,416 TY LÉKY NEPOMÁHAJÍ. PŘESTAT S PITÍM TAKY NEPOMOHLO. 890 01:20:32,500 --> 01:20:33,458 NIC MI NEPOMÁHÁ. 891 01:20:42,416 --> 01:20:48,291 JESTLI MÁ TEN ŽIVOT BÝT POŘÁD TAKOVÝ, TAK SNAD ASI ANI NEMÁ SMYSL ŽÍT. 892 01:21:06,333 --> 01:21:07,166 Agnes? 893 01:21:08,333 --> 01:21:09,166 Agnes. 894 01:21:15,000 --> 01:21:19,208 Jo, je doma. Díky, žes mi dal vědět. 895 01:21:26,333 --> 01:21:27,250 Miláčku. 896 01:21:28,625 --> 01:21:29,666 Zlato. 897 01:21:29,750 --> 01:21:31,583 Proč jsi mi nic neřekla? 898 01:21:32,625 --> 01:21:34,291 Proč mi nikdo… 899 01:21:34,375 --> 01:21:35,541 Proč… 900 01:21:37,708 --> 01:21:40,750 Nebyla to nehoda… 901 01:21:41,541 --> 01:21:45,833 - Proboha. - Nebyla to nehoda, mami. 902 01:21:46,541 --> 01:21:48,666 Ne, to nemůžeme vědět. 903 01:21:48,750 --> 01:21:50,125 Nevíme to jistě, zlato. 904 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 Ale já to musím vědět. 905 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Co si teď počnu? 906 01:21:55,541 --> 01:21:58,208 - Strašně to bolí. - Ano, já vím. 907 01:21:58,291 --> 01:22:01,541 - Vím, že to bolí. - Nemůžu dýchat, strašně to bolí. 908 01:22:01,625 --> 01:22:05,000 Vím, že to bolí, zlato, ale jsem tady. 909 01:22:05,083 --> 01:22:08,458 - Já to nezvládnu! - Jsem tady. Pojď sem. Vím, že to bolí. 910 01:22:09,833 --> 01:22:12,708 - Vím to. - Já to nevydržím. 911 01:22:12,791 --> 01:22:13,625 Ano, já vím. 912 01:22:14,250 --> 01:22:17,375 Proč jsi mi nic neřekla? Proč? 913 01:22:17,458 --> 01:22:21,041 Já… nevím. 914 01:22:21,125 --> 01:22:23,333 Chtěla jsem. 915 01:22:26,125 --> 01:22:28,833 Ale ona nechtěla. 916 01:22:28,916 --> 01:22:29,958 Ona to nechtěla. 917 01:22:32,583 --> 01:22:33,416 Byla proti. 918 01:22:35,875 --> 01:22:37,583 Měla jsem si toho všimnout. 919 01:22:37,666 --> 01:22:40,083 - Proč jsem si toho nevšimla? - Víš co? 920 01:22:40,166 --> 01:22:41,958 Měla jsem něco udělat. 921 01:22:42,041 --> 01:22:45,541 - My obě jsme měly něco udělat! - Byly jsme jí oporou. 922 01:22:45,625 --> 01:22:46,958 Měly jsme ji rády. 923 01:22:47,041 --> 01:22:48,916 Obě dvě jsme ji měly moc rády. 924 01:22:50,208 --> 01:22:51,625 Byly jsme jí oporou. 925 01:22:51,708 --> 01:22:55,583 - Ne, měly jsme něco udělat. - Víš co? 926 01:22:55,666 --> 01:23:00,083 Ano, byly jsme tady pro ni, zlato. 927 01:23:00,791 --> 01:23:03,208 Byly jsme jí oporou a ona to ví. 928 01:23:04,416 --> 01:23:05,791 Ví to. 929 01:23:08,083 --> 01:23:11,958 Já nemůžu jít… 930 01:23:12,041 --> 01:23:15,208 - Ne. - Ne, jsi v bezpečí. 931 01:23:16,458 --> 01:23:19,916 Spolu to zvládneme, neboj. 932 01:23:20,583 --> 01:23:21,750 Zvládneme to. 933 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 Slibuju, ano? 934 01:23:27,000 --> 01:23:27,833 Věř mi. 935 01:23:29,541 --> 01:23:31,000 Holčičko moje. 936 01:23:32,875 --> 01:23:33,791 Moc mě to mrzí. 937 01:25:10,541 --> 01:25:14,250 ODPOČÍVEJ V POKOJI 938 01:25:40,958 --> 01:25:41,791 Ahoj. 939 01:25:44,000 --> 01:25:44,833 Ahoj. 940 01:25:52,791 --> 01:25:53,708 Máš teď hodinu? 941 01:25:56,250 --> 01:25:57,833 Jo, za chvíli. 942 01:26:07,625 --> 01:26:08,458 Už to vím. 943 01:26:27,583 --> 01:26:28,583 Taky… 944 01:26:34,791 --> 01:26:36,291 jsem… 945 01:26:43,416 --> 01:26:46,666 za ní ještě nebyla. 946 01:26:52,666 --> 01:26:53,750 Nemám… 947 01:27:00,791 --> 01:27:02,291 na to sílu. 948 01:27:39,000 --> 01:27:40,958 To myslím, že nikdo. 949 01:27:58,583 --> 01:28:00,583 Mohlo nám být tak 11. 950 01:28:00,666 --> 01:28:04,541 A víš, jak Julie vždycky všechno zaháněla do extrému? 951 01:28:04,625 --> 01:28:07,333 Vždycky musela všechny překonat. 952 01:28:07,416 --> 01:28:08,833 A daly jsme si… 953 01:28:08,916 --> 01:28:11,500 Můj táta byl na snus a nebylo to… 954 01:28:14,375 --> 01:28:15,208 …vzadu. 955 01:28:16,541 --> 01:28:19,666 A hned potom nastupuješ ty. 956 01:29:08,333 --> 01:29:10,541 - Počkej. - Nech toho. 957 01:29:22,166 --> 01:29:23,166 Líbí? 958 01:29:25,750 --> 01:29:26,583 Díky. 959 01:30:46,625 --> 01:30:48,458 Včera jsi šla první. 960 01:30:49,458 --> 01:30:51,875 Deset minut do představení. Připravte se! 961 01:30:54,583 --> 01:30:55,875 - Jo. - Tady. 962 01:30:56,541 --> 01:30:58,791 - Ahoj. - Ahoj, zmákneš to na jedničku. 963 01:30:58,875 --> 01:30:59,708 Díky. 964 01:31:34,625 --> 01:31:36,500 Nemáme moc času. 965 01:31:39,125 --> 01:31:41,000 Do úsvitu máme jen jednu šanci. 966 01:31:46,083 --> 01:31:47,750 Chce se ještě někdo podělit? 967 01:31:48,916 --> 01:31:50,125 Taky mám noční můry. 968 01:31:54,416 --> 01:31:58,750 Nebo je to spíš jen ten samý sen pořád dokola. 969 01:32:00,541 --> 01:32:02,125 Sny nikoho nezajímají. 970 01:32:03,083 --> 01:32:06,333 - Já se nudím. - Ticho, nechte ji domluvit. 971 01:32:17,500 --> 01:32:18,333 Jde… 972 01:32:20,875 --> 01:32:22,166 přede mnou… 973 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 po žhavých uhlících. 974 01:32:31,583 --> 01:32:33,083 Nevidím jí do obličeje. 975 01:32:37,541 --> 01:32:38,916 Je ke mně otočená zády. 976 01:32:42,250 --> 01:32:43,750 Ptám se jí… 977 01:32:44,916 --> 01:32:49,833 Spíš na ni křičím: „Hej! Haló, můžeš se otočit?“ 978 01:32:55,666 --> 01:32:58,041 Ale nic. Odmítá se otočit. 979 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 „Pozor.“ 980 01:33:01,291 --> 01:33:02,250 Nic víc neřekne. 981 01:33:04,916 --> 01:33:05,791 „Opatrně.“ 982 01:33:09,875 --> 01:33:13,041 Ale já jsem na těch uhlících… 983 01:33:17,208 --> 01:33:18,416 nedávala pozor 984 01:33:21,083 --> 01:33:22,333 a teď mi hoří… 985 01:33:25,125 --> 01:33:25,958 šaty. 986 01:33:27,125 --> 01:33:29,125 Všechno je v plamenech. 987 01:33:35,208 --> 01:33:36,500 Hoří mi celé tělo. 988 01:33:41,375 --> 01:33:42,916 „A máš to,“ řekne. 989 01:33:44,375 --> 01:33:45,625 „Co jsi jako čekala?“ 990 01:33:47,250 --> 01:33:50,250 A já nevím. Nevím, co jsem od toho čekala. 991 01:33:57,250 --> 01:34:00,291 „Není to zadarmo,“ řekne. 992 01:34:02,500 --> 01:34:03,375 „Pro nás ne.“ 993 01:34:08,208 --> 01:34:09,541 Nic víc si nepamatuju. 994 01:34:16,791 --> 01:34:17,833 Tak to řekněte. 995 01:34:19,833 --> 01:34:21,166 Co ti máme říct? 996 01:34:23,208 --> 01:34:24,291 Už to chápu. 997 01:34:25,000 --> 01:34:25,833 Co chápeš? 998 01:34:31,875 --> 01:34:33,125 Že jsem shořela. 999 01:34:39,583 --> 01:34:40,458 Konečně. 1000 01:39:03,500 --> 01:39:08,583 Překlad titulků: Jan Kucherko