1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,002 --> 00:00:02,603 (♪♪♪) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:26,067 --> 00:00:26,668 (♪♪♪) 5 00:00:41,082 --> 00:00:41,683 (♪♪♪) 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,110 Simplemente creo que has sido demasiado duro con él, George. 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,445 Miralo. 8 00:01:10,529 --> 00:01:12,280 El niño perdió su arrogancia. 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,991 Uh, no estoy seguro de que uno realmente tuviera tanta arrogancia. 10 00:01:15,075 --> 00:01:15,951 para empezar. 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,368 Yo tenía arrogancia. 12 00:01:21,289 --> 00:01:23,875 Mírame, estudiante de tercer año, reelegida presidenta de la clase. 13 00:01:23,959 --> 00:01:25,669 por tercer año consecutivo. 14 00:01:27,879 --> 00:01:30,423 Vamos, George, eso es... eso es impresionante. 15 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 Ah, sí, está a la altura de cruzar el Delaware. 16 00:01:35,053 --> 00:01:36,722 Mira esa chaqueta cruzada. 17 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 Me veo genial. 18 00:01:38,890 --> 00:01:40,016 ¡No olvides tu sombrero Jimmy! 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,476 Mi lema ganador. 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,354 ¡Rápido! ¡Que alguien me traiga la pluma y la tinta! 21 00:01:45,647 --> 00:01:49,275 Salí victorioso en primer, segundo y tercer año. 22 00:01:49,359 --> 00:01:50,861 ¿Qué pasó, mayor? 23 00:01:50,944 --> 00:01:52,195 Ocurrió lo de Manish Singh. 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,447 Manish Singh era una hierba. 25 00:01:54,531 --> 00:01:55,532 No pudieron competir contra mí en el tercer año. 26 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Lo habrían fumado. 27 00:01:57,325 --> 00:01:58,243 KAI: ¿Hierba ahumada? 28 00:01:58,326 --> 00:01:59,160 Tienes mi voto. 29 00:01:59,244 --> 00:02:03,373 Oye, Jimmy, eh... eh... 30 00:02:04,332 --> 00:02:05,584 Um, estoy marcando mi salida. 31 00:02:05,667 --> 00:02:07,210 Yo solo... 32 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 Parece que nos faltan un par de iconos. 33 00:02:08,920 --> 00:02:10,296 de muñecas de la historia americana. 34 00:02:10,380 --> 00:02:12,298 No te ocurriría, eh... 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 Sí. 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,556 Oye, ¿aún estás planeando ir a eso? 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,267 ¿Manifestación de Manish Singh en la antigua escuela secundaria esta noche? 38 00:02:22,350 --> 00:02:23,602 Uh, probablemente. 39 00:02:23,685 --> 00:02:28,106 Si necesitas un acompañante, puedo... Oh, gracias. 40 00:02:28,189 --> 00:02:28,790 No... 41 00:02:28,857 --> 00:02:31,735 Uh, eso es muy agradable, yo... pero yo... estoy bien. 42 00:02:31,818 --> 00:02:33,069 Sí, yo sólo... 43 00:02:33,153 --> 00:02:36,573 Recuerdo lo duro que puede ser ese lugar, solo. 44 00:02:36,657 --> 00:02:38,408 Sí, no, para mí en realidad no. 45 00:02:38,491 --> 00:02:39,618 Escuela Secundaria Richardson, yo estaba... 46 00:02:39,701 --> 00:02:42,829 En realidad yo era alguien muy importante allí. 47 00:02:47,626 --> 00:02:48,835 Sí, está bien. 48 00:02:48,919 --> 00:02:52,297 Uh, bueno, de todos modos, eh, no te olvides de traerlo de vuelta. 49 00:02:52,380 --> 00:02:53,882 las muñecas. 50 00:02:56,384 --> 00:02:56,985 (♪♪♪) 51 00:03:11,399 --> 00:03:12,000 (♪♪♪) 52 00:03:26,414 --> 00:03:27,015 (♪♪♪) 53 00:03:41,429 --> 00:03:42,030 (♪♪♪) 54 00:03:56,444 --> 00:03:57,045 (♪♪♪) 55 00:04:11,459 --> 00:04:12,060 (♪♪♪) 56 00:04:21,637 --> 00:04:24,347 Oye, pensé que teníamos un cliente. 57 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 Lo tengo, papá. 58 00:04:30,854 --> 00:04:32,939 No sé qué haría sin ti, hijo. 59 00:04:47,328 --> 00:04:49,372 (Gruñidos) Oh. 60 00:04:49,455 --> 00:04:50,749 ¡Qué! 61 00:04:52,918 --> 00:04:54,836 Mi única camisa limpia. 62 00:04:55,546 --> 00:04:56,505 ¡Oh! 63 00:04:56,588 --> 00:04:57,188 (♪♪♪) 64 00:05:20,153 --> 00:05:21,404 VOZ DE COMPUTADORA: Bienvenido. 65 00:05:37,253 --> 00:05:39,798 Cada mañana, me despierto, miro a mi alrededor y pienso: 66 00:05:39,881 --> 00:05:41,550 "Debo haber tomado algunas decisiones bastante buenas. 67 00:05:41,633 --> 00:05:43,009 "para terminar aquí." 68 00:05:43,093 --> 00:05:44,928 ¿Y no sería bueno si más gente... 69 00:05:45,011 --> 00:05:46,722 del gran estado de Texas podría despertar 70 00:05:46,805 --> 00:05:49,057 ¿Y sentirme así también? 71 00:05:49,140 --> 00:05:49,741 (Besos) 72 00:05:54,938 --> 00:05:57,107 Las cosas buenas no ocurren sólo por suerte. 73 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 Surgen de las decisiones que tomamos, 74 00:05:58,984 --> 00:06:01,987 Y tendremos uno grande el 4 de noviembre. 75 00:06:02,070 --> 00:06:03,196 Elige sabiamente 76 00:06:03,279 --> 00:06:05,657 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 77 00:06:09,536 --> 00:06:10,136 (♪♪♪) 78 00:06:23,174 --> 00:06:26,094 (Parloteo indistinto) 79 00:06:26,177 --> 00:06:26,778 (♪♪♪) 80 00:06:45,531 --> 00:06:46,990 Oh Dios mío. 81 00:06:52,203 --> 00:06:52,829 Todo está listo, jefe. 82 00:06:52,871 --> 00:06:53,789 ¡Ah! 83 00:06:53,872 --> 00:06:56,708 Se ha probado el sistema audiovisual, se han limpiado los asientos y hay seguridad en su lugar. 84 00:06:56,792 --> 00:06:57,751 Excelente. 85 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 ¿Cuanto tiempo llevas ahí parado? 86 00:06:59,503 --> 00:07:01,129 Como un milisegundo. 87 00:07:01,212 --> 00:07:02,213 Maravilloso. 88 00:07:02,297 --> 00:07:04,007 Sólo espero realmente que hagamos sentir orgulloso al Gobernador. 89 00:07:04,090 --> 00:07:05,050 Contigo al mando, 90 00:07:05,133 --> 00:07:07,135 No tiene otra opción. 91 00:07:09,095 --> 00:07:10,388 Oh. 92 00:07:13,141 --> 00:07:14,518 (Sorbos) 93 00:07:14,601 --> 00:07:16,520 Ah. 94 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 Fresco. 95 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Muy fresco. 96 00:07:21,692 --> 00:07:23,860 Está bien, nos vemos en una hora. 97 00:07:23,944 --> 00:07:26,613 Mi hermano de mediana edad no puede permitirse un coche, 98 00:07:26,697 --> 00:07:28,073 Así que lo recogeré. 99 00:07:28,156 --> 00:07:28,757 (♪♪♪) 100 00:07:43,171 --> 00:07:43,772 (♪♪♪) 101 00:08:04,359 --> 00:08:05,318 SHAWNA: Deberías llevártela. 102 00:08:05,401 --> 00:08:06,069 De ninguna manera. 103 00:08:06,152 --> 00:08:08,572 Ella sólo está tratando de ser amable. 104 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 La mayoría de mis compañeros de clase tienen tres hijos y dos hipotecas. 105 00:08:11,032 --> 00:08:11,867 y un golden retriever. 106 00:08:11,950 --> 00:08:12,784 No puedo presentarme con 107 00:08:12,868 --> 00:08:15,078 Un fumador empedernido de 24 años, tatuado. 108 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 No soy Ben Affleck. 109 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 ¿Por qué quieres ir de todos modos al mitin de Manish? 110 00:08:18,707 --> 00:08:19,875 Odias a Manish. 111 00:08:19,958 --> 00:08:20,834 No odio a Manish. 112 00:08:20,917 --> 00:08:23,044 Somos rivales. 113 00:08:23,128 --> 00:08:24,755 No sois rivales. 114 00:08:24,838 --> 00:08:26,089 Pero lo estábamos. 115 00:08:29,050 --> 00:08:30,636 Mi sueño era ser presidente de la clase de último año, 116 00:08:30,719 --> 00:08:32,012 Mi sueño de casarme con Charlie Harper, 117 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 y mi sueño de convertirme en gobernador de Texas. 118 00:08:33,471 --> 00:08:35,431 Sí, bueno, lo hizo. 119 00:08:35,516 --> 00:08:37,142 Ni siquiera te graduaste de la secundaria, Jimmy. 120 00:08:37,225 --> 00:08:37,851 Aquí vamos. 121 00:08:37,934 --> 00:08:39,811 Básicamente renunciaste a tu vida la semana pasada. 122 00:08:39,895 --> 00:08:42,648 Después de esa estúpida elección, reprobaste todos tus exámenes finales, 123 00:08:42,731 --> 00:08:45,108 Terminó con tres créditos menos para graduarse. 124 00:08:45,191 --> 00:08:46,777 Digo, vamos, ¿quién hace eso? 125 00:08:46,860 --> 00:08:48,529 Tome una clase de joyería. 126 00:08:50,947 --> 00:08:53,033 Entiendo que perder contra Manish fue doloroso. 127 00:08:53,116 --> 00:08:54,701 No doloroso. 128 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 Cambiando la vida. 129 00:08:56,745 --> 00:08:57,453 ♪ ¡Golpéalo! ♪ 130 00:08:57,538 --> 00:08:59,372 -♪ Nah, na, na, na, na, na ♪ -Vota por Manish. 131 00:08:59,455 --> 00:09:01,542 JIMMY: Repartió bolas mágicas 8 a todos en la clase. 132 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 No importaba qué pregunta hicieran, la respuesta 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,168 Lo que siempre consiguieron fue Manish Singh. 134 00:09:04,210 --> 00:09:05,796 Manish Singh para presidente. 135 00:09:06,672 --> 00:09:08,590 ¿Quién me quitará mi virginidad? 136 00:09:13,554 --> 00:09:15,221 Sí. ♪ Aquí viene el hotstepper ♪ 137 00:09:15,305 --> 00:09:16,973 ¿Quién podrá traer la paz al Medio Oriente? 138 00:09:17,057 --> 00:09:18,975 ♪ Soy el gángster lírico, asesino ♪ 139 00:09:19,059 --> 00:09:21,562 ♪ Recoge a la tripulación en un área de de, asesino ♪ 140 00:09:21,645 --> 00:09:24,480 ♪ Todavía te amo así, asesino ♪ 141 00:09:24,565 --> 00:09:25,566 ¿Por qué se retiró Michael Jordan? 142 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 ♪ No, no, no morimos ♪ 143 00:09:27,526 --> 00:09:29,360 ♪ Sí, nos multiplicamos ♪ 144 00:09:29,444 --> 00:09:30,320 Sabía que ese tipo podía jugar muy bien. 145 00:09:30,403 --> 00:09:32,739 ♪ Cualquiera que presiga escuchará a la dama gorda cantar ♪ 146 00:09:32,823 --> 00:09:34,490 No olvides ponerte tu sombrero Jimmy. 147 00:09:34,575 --> 00:09:37,911 Ese doble sentido realmente no funciona con las chicas. 148 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Lo entiendes, ¿verdad? 149 00:09:39,079 --> 00:09:40,747 Nada se te escapa, Ama. 150 00:09:40,831 --> 00:09:41,957 Mente como una trampa de acero. 151 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 ♪ Chi-chi-Chang-Chang ♪ 152 00:09:43,166 --> 00:09:44,876 ♪ Aquí viene el hotstepper, asesino ♪ 153 00:09:44,960 --> 00:09:46,419 ¿Quién ganará las elecciones para presidente de la clase de último año? 154 00:09:46,461 --> 00:09:47,838 ♪ Soy el gángster lírico, asesino ♪ 155 00:09:47,921 --> 00:09:50,173 ♪ Disculpe, señor oficial, asesino ♪ 156 00:09:50,256 --> 00:09:54,260 ♪ Todavía te amo así, asesino ♪ 157 00:09:59,057 --> 00:10:00,266 Brillante. 158 00:10:01,643 --> 00:10:03,019 Solía ​​amar las Magic 8-Balls. 159 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 Ese no es el punto. 160 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Para mí, ese suena como el punto. 161 00:10:05,396 --> 00:10:07,148 Utilizó un medio popular de la época para conectar 162 00:10:07,232 --> 00:10:09,109 con su electorado y ganar una elección. 163 00:10:09,192 --> 00:10:10,861 Eso es buena política. 164 00:10:13,196 --> 00:10:15,991 Podrías haber ido a la escuela de verano ese verano. 165 00:10:16,074 --> 00:10:18,326 o cualquiera de los 25 veranos desde entonces. 166 00:10:18,409 --> 00:10:20,245 ¿Sabes lo que les pasa a las personas que van a la escuela de verano? 167 00:10:20,328 --> 00:10:22,122 ...Yo tampoco. —Nadie lo sabe. ¿Quieres saber por qué? 168 00:10:22,205 --> 00:10:23,832 ¡Porque nadie vuelve a saber de ellos nunca más! 169 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 Oh. 170 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Lo lamento. 171 00:10:27,335 --> 00:10:30,046 Trabajando como empleado de tienda para tu padre, 172 00:10:30,130 --> 00:10:31,673 El mismo trabajo que has tenido desde la secundaria, 173 00:10:31,757 --> 00:10:33,842 ¿Es de alguna manera el pináculo del logro? 174 00:10:33,925 --> 00:10:34,885 Papá necesita ayuda. 175 00:10:34,968 --> 00:10:37,012 Incluso ahora, podría lograr que te vuelvan a inscribir en algo así como, 176 00:10:37,095 --> 00:10:38,722 35 segundos. 177 00:10:38,805 --> 00:10:40,641 Justo el mes pasado tuvimos un viejo jugador de fútbol que regresó. 178 00:10:40,724 --> 00:10:41,600 ¿Le darás un descanso? 179 00:10:41,683 --> 00:10:43,268 No voy a volver a la escuela secundaria. 180 00:10:43,351 --> 00:10:44,394 Tengo 42 años. 181 00:10:44,477 --> 00:10:45,812 Es absurdo y sin sentido. 182 00:10:45,896 --> 00:10:48,649 Tu vida no tiene sentido 183 00:10:50,942 --> 00:10:52,736 Me alegra que alguien piense así. 184 00:10:52,819 --> 00:10:54,029 (Sorbos) 185 00:10:55,238 --> 00:10:58,241 (Parloteo indistinto) 186 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 ¡Jimmy Bauer! 187 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 Ha! 188 00:11:10,461 --> 00:11:12,756 Hombre, pensé que estabas muerto. 189 00:11:15,926 --> 00:11:18,720 Podría haber jurado que doné a un GoFundMe para su funeral. 190 00:11:18,804 --> 00:11:19,971 ¿el año pasado? 191 00:11:20,972 --> 00:11:23,517 Jimmy, Noa, quiero que conozcan a mi hermano, Jimmy. 192 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 - Hola. - Jimmy, soy Noa Polly. 193 00:11:25,393 --> 00:11:28,814 Nuestro magnífico presidente de elecciones del consejo estudiantil. 194 00:11:28,897 --> 00:11:29,815 Es un placer conocerte. 195 00:11:29,898 --> 00:11:31,191 Mis pronombres son ellos/ellas. 196 00:11:31,274 --> 00:11:32,818 (Parloteo indistinto de fondo) 197 00:11:32,901 --> 00:11:34,069 HOMBRE 1: Sí, genial. 198 00:11:35,529 --> 00:11:36,446 MUJER 1: Mira. Ahí está. 199 00:11:36,530 --> 00:11:37,130 ¡Oh! 200 00:11:37,447 --> 00:11:40,116 (Aplausos) 201 00:11:40,200 --> 00:11:41,242 Hola. 202 00:11:41,326 --> 00:11:44,329 (Parloteo indistinto) 203 00:11:52,796 --> 00:11:54,255 ¿Jimmy Bauer? 204 00:11:54,339 --> 00:11:55,048 Oye, hombre. 205 00:11:55,131 --> 00:11:56,550 MANISH: Vaya, no esperaba verte aquí. 206 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Mira, Charlie. 207 00:11:59,385 --> 00:12:01,221 Hola, Jimmy. 208 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 Hola, Charlie. 209 00:12:05,726 --> 00:12:07,936 Ah, sí. Yo... yo... (Risas) 210 00:12:08,019 --> 00:12:12,190 - Derramé ketchup en mi camisa. - Está bien. 211 00:12:12,273 --> 00:12:13,859 Um, probablemente deberíamos entrar. 212 00:12:13,942 --> 00:12:14,651 Me alegro de verte, hermano. 213 00:12:14,735 --> 00:12:15,944 Marcia. 214 00:12:21,282 --> 00:12:23,201 Ese no es su verdadero acento. 215 00:12:23,368 --> 00:12:24,620 ¡Canta en voz alta! 216 00:12:24,703 --> 00:12:25,328 (Multitud coreando) 217 00:12:25,411 --> 00:12:26,513 JIMMY: Ya sabes cómo suena la gente. 218 00:12:26,580 --> 00:12:28,540 Hay un cambio enorme en toda su voz. 219 00:12:28,624 --> 00:12:29,875 Tiene un evento próximamente. 220 00:12:29,958 --> 00:12:33,545 Shh. (APLAUSOS) 221 00:12:35,797 --> 00:12:36,590 NOA: Hola a todos. 222 00:12:36,673 --> 00:12:39,467 Mi nombre es Noa Polly y ha sido un gran honor para mí 223 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 presidir el evento de esta noche en nombre 224 00:12:40,844 --> 00:12:42,638 del consejo estudiantil. 225 00:12:42,721 --> 00:12:44,430 Manish Singh es en realidad la razón por la que quería venir. 226 00:12:44,515 --> 00:12:46,474 A esta escuela en primer lugar. 227 00:12:46,558 --> 00:12:48,560 Pero vinisteis a escucharle a él, no a mí. 228 00:12:48,644 --> 00:12:52,063 Así que, sin más preámbulos, el Gobernador de Texas 229 00:12:52,147 --> 00:12:55,942 y el graduado de RHS de 1995, Manish Singh. 230 00:12:56,026 --> 00:12:58,695 (Multitud aplaudiendo) 231 00:13:02,157 --> 00:13:03,491 MULTITUD: ¡Cantad en voz alta! 232 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 - ¡Canta en voz alta! - ¡Canta en voz alta! 233 00:13:05,118 --> 00:13:06,787 - ¡Canta en voz alta! - ¡Canta en voz alta! 234 00:13:06,870 --> 00:13:08,539 - ¡Canta en voz alta! - ¡Canta en voz alta! 235 00:13:08,622 --> 00:13:10,165 - ¡Canta en voz alta! - ¡Canta en voz alta! 236 00:13:10,248 --> 00:13:11,583 - ¡Canta en voz alta! - ¡Canta en voz alta! 237 00:13:11,667 --> 00:13:13,669 - ¡Canta en voz alta! - Está bien, está bien. 238 00:13:13,752 --> 00:13:14,795 Está bien. 239 00:13:14,878 --> 00:13:16,337 MULTITUD: ¡Cantad en voz alta! 240 00:13:16,421 --> 00:13:20,676 Richardson High School, Rising Phoenix, ¿qué pasa? 241 00:13:20,759 --> 00:13:22,636 MULTITUD: ¡Qué pasa! 242 00:13:24,262 --> 00:13:27,599 Muchas gracias por esa amable introducción, Noa. 243 00:13:27,683 --> 00:13:28,975 Reconozco a un ganador cuando lo veo, 244 00:13:29,059 --> 00:13:32,103 Y no tengo ninguna duda de que es solo cuestión de tiempo. 245 00:13:32,187 --> 00:13:33,689 Antes de que trabajes para mí. 246 00:13:33,772 --> 00:13:34,815 (Risas) 247 00:13:37,943 --> 00:13:39,110 HOMBRE 2: ¡Guau! 248 00:13:39,194 --> 00:13:41,530 Vaya, estoy muy emocionado ahora mismo. 249 00:13:42,823 --> 00:13:46,367 Cuando pienso en mi carrera política, 250 00:13:46,451 --> 00:13:50,956 Siempre vuelvo a donde empezó, a este lugar, 251 00:13:51,039 --> 00:13:54,835 donde gané mi primera elección para presidente de la clase de último año. 252 00:13:54,918 --> 00:13:57,921 (Multitud aplaudiendo) 253 00:13:58,379 --> 00:14:01,007 De hecho, acabo de encontrarme con mi oponente. 254 00:14:01,091 --> 00:14:03,384 en esa carrera hace unos momentos. 255 00:14:03,468 --> 00:14:05,428 Uh, Jimmy Bauer, ¿estás todavía ahí? 256 00:14:09,558 --> 00:14:10,266 ¡Ahí está! 257 00:14:10,350 --> 00:14:12,393 ¡Palanqueta! 258 00:14:12,477 --> 00:14:14,229 Saluda, amiguito. 259 00:14:15,480 --> 00:14:17,273 (Manish se ríe) 260 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 MANISH: Jimmy Bauer, todos. 261 00:14:20,569 --> 00:14:23,404 ¿Sabes? Esa elección cambió todo para mí. 262 00:14:23,488 --> 00:14:24,531 ¿Estoy en el infierno? 263 00:14:24,615 --> 00:14:28,284 Cambió lo que pensaba de mí mismo. 264 00:14:28,368 --> 00:14:31,830 Cambió lo que creía que podía llegar a ser. 265 00:14:31,913 --> 00:14:35,208 Así que ahora, un premio muy especial para ayudar a alguien. 266 00:14:35,291 --> 00:14:39,420 En esta sala se convertirá en el próximo Manish Singh. 267 00:14:39,505 --> 00:14:42,508 (Aplausos, silbidos) 268 00:14:47,387 --> 00:14:49,222 Gracias, Gobernador. 269 00:14:49,305 --> 00:14:52,267 Hemos establecido el primer Manish Singh anual 270 00:14:52,350 --> 00:14:54,811 Beca Presidencial de Último Año, 271 00:14:54,895 --> 00:14:57,063 que se entregará al ganador de este año. 272 00:14:57,147 --> 00:15:00,358 Elección presidencial de la clase superior de RHS. 273 00:15:00,441 --> 00:15:02,694 (Multitud aplaudiendo) 274 00:15:02,778 --> 00:15:03,820 ¡Guau! 275 00:15:04,613 --> 00:15:06,823 Esta beca permitirá al estudiante ganador 276 00:15:06,907 --> 00:15:09,450 una pasantía remunerada en la oficina de Manish, 277 00:15:09,535 --> 00:15:12,663 con la tutoría personal del propio gobernador. 278 00:15:12,746 --> 00:15:14,623 (Multitud aplaudiendo) 279 00:15:14,706 --> 00:15:18,710 Ahora, espero que esto ayude a lanzar un cohete a un estudiante de RHS. 280 00:15:18,794 --> 00:15:21,505 que siempre ha soñado con una vida más grande, 281 00:15:21,588 --> 00:15:25,300 pero simplemente no sabía cómo hacer todo eso posible. 282 00:15:27,427 --> 00:15:30,430 (Multitud aplaudiendo) 283 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Jimmy, no. 284 00:15:33,725 --> 00:15:36,770 Jimmy Bauer, 2024, ¿lo escuchaste? 285 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 Esa silla es ajustable. 286 00:15:40,356 --> 00:15:41,858 Oye, ¿tenéis Zima? 287 00:15:41,942 --> 00:15:44,986 Creo que dejaron de fabricar eso a mediados de los 90, hombre. 288 00:15:45,070 --> 00:15:45,821 Ellos lo hacen. 289 00:15:45,904 --> 00:15:47,906 Sólo porque algo pierde su profesionalidad por un momento 290 00:15:47,989 --> 00:15:50,784 No significa que haya renunciado a su vida. 291 00:15:50,867 --> 00:15:52,536 Estaré atento. 292 00:15:52,619 --> 00:15:56,289 Esa beca es para un estudiante de secundaria. 293 00:15:56,372 --> 00:15:58,667 Bueno, creo que ya es hora de finalmente convertirme en uno. 294 00:15:58,750 --> 00:16:00,544 Escuché que alguien podría hacer que eso suceda para mí. 295 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 ¿Cuánto fue, 35 segundos? 296 00:16:02,546 --> 00:16:04,840 Sí, eso fue para obtener tu diploma. 297 00:16:04,923 --> 00:16:06,967 Esto es... no sé qué es esto. 298 00:16:07,050 --> 00:16:08,552 (Risas) 299 00:16:08,635 --> 00:16:10,261 Es demasiado triste para ser una crisis de la mediana edad. 300 00:16:10,345 --> 00:16:13,139 Esta es mi oportunidad de reescribir la historia. 301 00:16:13,223 --> 00:16:15,726 Ahora Jimmy gana las elecciones de la clase. 302 00:16:15,809 --> 00:16:18,019 Ahora Jimmy trabaja en la mansión del gobernador. 303 00:16:18,103 --> 00:16:20,313 Ahora Jimmy se casa con Charlie Harper. 304 00:16:20,396 --> 00:16:22,858 Todo lo que se supone que debe suceder finalmente 305 00:16:22,941 --> 00:16:24,860 Joder, pasa. 306 00:16:26,444 --> 00:16:27,696 Comprueba, por favor. 307 00:16:28,196 --> 00:16:30,115 JIMMY: Estoy listo para volver a inscribirme. 308 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 Estas son mis condiciones. 309 00:16:31,867 --> 00:16:33,284 Tómalos o déjalos. 310 00:16:33,368 --> 00:16:34,620 Déjalos. 311 00:16:34,703 --> 00:16:38,999 Si tu respuesta es déjalos, entonces no quiero escuchar nada más. 312 00:16:39,082 --> 00:16:41,167 De usted sobre regresar a la escuela secundaria. 313 00:16:41,251 --> 00:16:43,712 Y quiero decir nunca, nunca, nunca, nunca más. 314 00:16:43,795 --> 00:16:44,420 (Suspira) 315 00:16:47,508 --> 00:16:49,217 Gracias por el viaje. 316 00:16:50,260 --> 00:16:51,845 (Suspira) 317 00:16:51,928 --> 00:16:53,847 (eructos) 318 00:16:53,930 --> 00:16:55,641 Puaj. 319 00:17:05,859 --> 00:17:07,736 Ay dios mío. 320 00:17:15,493 --> 00:17:16,912 (Gruñidos) 321 00:17:16,995 --> 00:17:17,596 (♪♪♪) 322 00:17:26,547 --> 00:17:27,463 (jadeos) 323 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Oh, llegas tarde. 324 00:17:29,090 --> 00:17:29,841 Intenté contactarte, 325 00:17:29,925 --> 00:17:31,593 pero no creo que hayan pasado. 326 00:17:31,677 --> 00:17:33,512 Llamé como seis o siete veces, 327 00:17:33,595 --> 00:17:35,847 Pero sabes, simplemente no soy bueno con la tecnología. 328 00:17:35,931 --> 00:17:36,640 JIMMY: Ánimo, papá. 329 00:17:36,723 --> 00:17:38,099 Tengo una gran noticia. 330 00:17:38,183 --> 00:17:38,850 STANISLAW: ¿Ah, sí? 331 00:17:38,934 --> 00:17:40,101 Oh, h... espera. 332 00:17:42,103 --> 00:17:45,607 Recuerdos de Stan, Stan hablando. 333 00:17:45,691 --> 00:17:47,067 Oh, hola Kai. 334 00:17:47,150 --> 00:17:48,610 Ajá. 335 00:17:50,612 --> 00:17:52,405 Ah, claro. 336 00:17:52,488 --> 00:17:53,949 No, no, sí. 337 00:17:54,658 --> 00:17:58,203 No, claro que no, pero cuando lo planteas así... 338 00:17:58,286 --> 00:18:00,038 Bueno, por supuesto que no quiero interponerme en el camino. 339 00:18:00,121 --> 00:18:02,583 de tu crecimiento personal. 340 00:18:02,666 --> 00:18:04,125 Pero necesito... 341 00:18:05,293 --> 00:18:08,088 Bueno, dos semanas es... es bastante, bastante estándar. 342 00:18:09,422 --> 00:18:10,757 Sí, está bien. 343 00:18:10,841 --> 00:18:11,883 Adiós. 344 00:18:12,843 --> 00:18:14,678 Ella renunció. 345 00:18:14,761 --> 00:18:16,555 Dice que el horario de trabajo presenta demasiadas 346 00:18:16,638 --> 00:18:19,349 obstáculos para su autorrealización. 347 00:18:19,432 --> 00:18:21,560 Necesita más tiempo para trabajar en su música. 348 00:18:21,643 --> 00:18:23,645 Ahora yo... tengo que intentar reemplazarla, 349 00:18:23,729 --> 00:18:25,146 y como no tengo idea. 350 00:18:25,230 --> 00:18:28,692 Quiero decir, mier... Apenas puedo pagar tu salario tal como está. 351 00:18:28,775 --> 00:18:29,776 ¿Salario? 352 00:18:29,860 --> 00:18:31,528 Esto es un desastre. 353 00:18:31,612 --> 00:18:33,029 ¿Quieres escuchar mis buenas noticias? 354 00:18:33,113 --> 00:18:35,448 ¿Recuerdas las elecciones de 1995? 355 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 ¿El día que cambió nuestras vidas para siempre? 356 00:18:40,829 --> 00:18:42,288 Voy a arreglarlo, papá. 357 00:18:42,372 --> 00:18:43,624 Voy a volver a la escuela secundaria. 358 00:18:43,707 --> 00:18:45,041 Voy a volver a postularme para presidente de la clase. 359 00:18:45,125 --> 00:18:47,293 Y esta vez voy a ganar. 360 00:18:48,086 --> 00:18:50,506 ¿Quién cubrirá tus turnos? 361 00:18:50,589 --> 00:18:52,090 ¿En realidad? 362 00:18:53,049 --> 00:18:54,384 No te preocupes por tu tienda, papá. 363 00:18:54,467 --> 00:18:55,218 No te preocupes por nada. 364 00:18:55,260 --> 00:18:57,846 A partir de hoy, será un mundo completamente nuevo. 365 00:18:57,929 --> 00:18:59,055 Sí. 366 00:18:59,139 --> 00:19:02,392 Supongo que podría, podría cerrar temprano. 367 00:19:02,475 --> 00:19:03,935 los días laborables. 368 00:19:04,728 --> 00:19:06,021 JIMMY: Ya verás. 369 00:19:06,104 --> 00:19:07,981 Créeme, ya lo verás. 370 00:19:10,776 --> 00:19:16,823 El mundo entero finalmente lo verá. 371 00:19:18,992 --> 00:19:20,994 (Suspira) 372 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 Esto es una locura. 373 00:19:26,082 --> 00:19:26,833 Corrección. 374 00:19:26,917 --> 00:19:31,004 Ese niño que imprimió en 3D una vagina humana estaba loco. 375 00:19:31,087 --> 00:19:33,882 Esto es más que una locura. 376 00:19:34,925 --> 00:19:35,592 Estoy de acuerdo. 377 00:19:35,676 --> 00:19:37,594 ¿Cómo se sentirá el gobernador cuando se entere? 378 00:19:37,678 --> 00:19:40,764 Su nuevo pasante de secundaria no sabe cómo utilizar 379 00:19:40,847 --> 00:19:41,932 ¿La Internet? 380 00:19:42,015 --> 00:19:43,099 Se conocen. 381 00:19:43,183 --> 00:19:44,893 ¡Eso es aún peor! 382 00:19:46,853 --> 00:19:50,857 La situación de mi hermano es la razón por la que me convertí en... 383 00:19:50,941 --> 00:19:52,859 Un educador en primer lugar. 384 00:19:52,943 --> 00:19:54,653 Bueno, estoy inspirado. 385 00:19:54,736 --> 00:19:55,403 Oh Dios mío. 386 00:19:55,486 --> 00:19:56,655 Bueno. 387 00:19:56,738 --> 00:19:58,657 Yo no, yo no compro. 388 00:19:58,740 --> 00:20:00,576 Yo no viajo. 389 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 El otro día vi la palabra hobby en el periódico. 390 00:20:02,744 --> 00:20:03,829 y no sabía lo que significaba. 391 00:20:03,912 --> 00:20:05,038 (Risas) 392 00:20:05,121 --> 00:20:06,331 Esto se está volviendo incómodo. 393 00:20:06,414 --> 00:20:11,712 He sido director en Richardson durante nueve años, 394 00:20:11,795 --> 00:20:16,216 Y esto es lo único que pido. 395 00:20:17,383 --> 00:20:21,722 Necesito que me escuches ahora y que me escuches bien. 396 00:20:21,805 --> 00:20:25,726 Si arruinas esta beca con el gobernador, 397 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Es tu trasero el que está en juego. 398 00:20:27,603 --> 00:20:30,271 Si este pequeño experimento fracasa, 399 00:20:30,355 --> 00:20:34,985 Todo por lo que trabajaste se irá al traste. 400 00:20:35,068 --> 00:20:36,194 El desagüe. 401 00:20:40,574 --> 00:20:42,200 Ese es un drenaje largo. 402 00:20:45,912 --> 00:20:47,288 ¿Qué es lo peor que puede hacer? 403 00:20:48,414 --> 00:20:50,751 ♪ Así es como lo hacemos ♪ 404 00:20:53,086 --> 00:20:54,713 ♪ Así es como lo hacemos ♪ 405 00:20:54,796 --> 00:20:57,173 ♪ Sha, la, la, la, la, la ♪ 406 00:20:59,342 --> 00:21:02,303 ♪ Shabada, lo, lo, lo, whoa ♪ 407 00:21:02,387 --> 00:21:04,139 ♪ Así es como lo hacemos ♪ 408 00:21:04,222 --> 00:21:06,850 ♪ Lo, lo, bajo-oh-oh ♪ 409 00:21:10,061 --> 00:21:11,354 ¿Qué pasa? 410 00:21:12,230 --> 00:21:14,399 Llevas aquí 15 minutos y ya he recibido 411 00:21:14,482 --> 00:21:15,651 cuatro quejas. 412 00:21:15,734 --> 00:21:17,944 Eso no parece posible. 413 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 "Antiguo hombre blanco proponiendo 414 00:21:19,905 --> 00:21:20,906 niñas menores de edad." 415 00:21:20,989 --> 00:21:21,740 ¿Proposición? 416 00:21:21,823 --> 00:21:24,576 "Un pedófilo con un horrible traje color canela anotando nombres. 417 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 de víctimas potenciales." 418 00:21:25,744 --> 00:21:26,494 ¿Pedo? 419 00:21:26,578 --> 00:21:29,915 Éste sólo dice "Ayuda" al lado de un dibujo tuyo. 420 00:21:31,833 --> 00:21:33,752 Estoy tratando de aprender los nombres de los votantes. 421 00:21:37,589 --> 00:21:39,675 Terry Janice es un estudiante de primer año, Jimmy. 422 00:21:39,758 --> 00:21:40,551 ¡Excelente! 423 00:21:40,634 --> 00:21:42,343 Estoy pidiendo su voto, no una foto de sus tetas. 424 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Sólo los miembros del consejo estudiantil pueden votar. 425 00:21:44,012 --> 00:21:44,763 en las elecciones de clase 426 00:21:44,846 --> 00:21:46,807 y los estudiantes de primer año no son parte del consejo estudiantil. 427 00:21:46,890 --> 00:21:48,183 JIMMY: Bueno, eso es un cambio. 428 00:21:48,266 --> 00:21:50,101 En 1995, todo el mundo tenía derecho a votar. 429 00:21:50,185 --> 00:21:51,061 para presidente de la clase de último año. 430 00:21:51,144 --> 00:21:53,104 Recuerdo claramente haber repartido gorras Jimmy de esta manera. 431 00:21:53,188 --> 00:21:54,272 A todos y cada uno de los miembros de... 432 00:21:54,355 --> 00:21:56,650 No estamos en 1995, Jimmy. 433 00:21:56,733 --> 00:21:59,820 Muchas cosas han cambiado desde 1995. 434 00:22:00,987 --> 00:22:03,489 Y Jimmy Hats es sexualmente sugerente. 435 00:22:03,574 --> 00:22:05,283 y un eslogan completamente inapropiado 436 00:22:05,366 --> 00:22:06,702 para una elección patrocinada por la escuela. 437 00:22:06,785 --> 00:22:07,911 ¡Ése es todo el chiste! 438 00:22:07,994 --> 00:22:10,288 ¡Y a los estudiantes de primer año no se les permite votar! 439 00:22:12,457 --> 00:22:14,125 Quieres tener la más mínima posibilidad de ganar. 440 00:22:14,209 --> 00:22:15,335 ¿esta elección? 441 00:22:15,418 --> 00:22:17,754 Deja de vivir en el pasado y empieza a descubrirlo 442 00:22:17,838 --> 00:22:20,882 cómo se hacen las cosas en el presente actual, aquí y ahora. 443 00:22:25,679 --> 00:22:26,279 (♪♪♪) 444 00:22:41,987 --> 00:22:44,990 (Parloteo indistinto) 445 00:22:52,330 --> 00:22:53,832 (Risa) 446 00:22:57,210 --> 00:23:00,213 (Parloteo indistinto) 447 00:23:09,222 --> 00:23:10,056 Oye, puja. 448 00:23:10,140 --> 00:23:11,099 ¿Cómo te llamas? 449 00:23:11,182 --> 00:23:13,268 Soy Jimmy Bauer, el candidato más nuevo para el puesto de senior... 450 00:23:13,351 --> 00:23:14,645 ¡Peligro de extraños! 451 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 ¡Peligro de extraños! 452 00:23:22,778 --> 00:23:24,738 ¿Abuso sexual a un estudiante en el comedor? 453 00:23:24,821 --> 00:23:25,947 ¿Abuso sexual? 454 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 Estaba tratando de decir hola. 455 00:23:27,365 --> 00:23:30,577 Kylo tiene ansiedad social y los almuerzos sin ser molestado son... 456 00:23:30,661 --> 00:23:32,370 parte de un plan cuidadosamente elaborado y elaborado 457 00:23:32,453 --> 00:23:33,288 por su terapeuta. 458 00:23:33,371 --> 00:23:35,123 Yo no molesté a nadie. 459 00:23:35,206 --> 00:23:38,001 Molestar, significa molestar, agravar, fastidiar. 460 00:23:38,084 --> 00:23:38,794 JIMMY: Está bien. 461 00:23:38,877 --> 00:23:40,712 Bueno, en mi época significaba algo muy diferente. 462 00:23:40,796 --> 00:23:41,797 (Suspira) 463 00:23:41,880 --> 00:23:45,091 Estoy tratando de conectar con mi electorado, 464 00:23:45,175 --> 00:23:48,637 Lo cual resultó ser más difícil de lo que pensaba. 465 00:23:50,471 --> 00:23:51,072 NOA: Hola, jefe. 466 00:23:51,139 --> 00:23:51,932 Recibí tu correo electrónico. 467 00:23:52,015 --> 00:23:52,849 Encantado de ayudarle. 468 00:23:52,933 --> 00:23:54,851 - ¿Quién es la nerviosa Nellie? - Noa. 469 00:23:54,935 --> 00:23:55,602 Gracias. 470 00:23:55,686 --> 00:23:56,770 Momento perfecto. 471 00:23:56,853 --> 00:23:57,896 Él está aquí mismo. 472 00:23:59,147 --> 00:24:00,649 (Risas) 473 00:24:00,732 --> 00:24:01,441 Eh, no, no, no. 474 00:24:01,525 --> 00:24:03,401 Yo... yo me refería al estudiante de secundaria que necesita ayuda con 475 00:24:03,484 --> 00:24:04,444 su campaña. 476 00:24:06,112 --> 00:24:06,905 Sí. 477 00:24:06,988 --> 00:24:09,074 Para presidente de la clase. 478 00:24:10,075 --> 00:24:11,034 Sí. 479 00:24:11,117 --> 00:24:13,494 ¿Te estás postulando para presidente de la clase de último año? 480 00:24:15,288 --> 00:24:16,247 Pero tienes como 50 años. 481 00:24:16,331 --> 00:24:17,332 Tengo 35 años. 482 00:24:17,415 --> 00:24:18,041 Mmm. 483 00:24:18,124 --> 00:24:18,725 Jimmy: 37 años. 484 00:24:18,792 --> 00:24:19,392 (Tose) 485 00:24:19,459 --> 00:24:20,627 39. (Se aclara la garganta) 486 00:24:20,711 --> 00:24:22,546 Tengo entre 40 y 45 años. 487 00:24:23,379 --> 00:24:24,255 ¿Es esto legal? 488 00:24:24,339 --> 00:24:25,716 No claro. 489 00:24:25,799 --> 00:24:29,260 Bueno, como cualquier hombre con traje color canela, 490 00:24:29,344 --> 00:24:31,471 Estoy seguro de que tienes buenas intenciones. 491 00:24:31,555 --> 00:24:33,056 (Risas) 492 00:24:37,686 --> 00:24:40,647 NOA: Lo primero es lo primero: conoce a tu competencia. 493 00:24:40,731 --> 00:24:44,526 La actual presidenta de la clase junior, Faiza Al-Ghamdi. 494 00:24:44,610 --> 00:24:47,445 Faiza ha tenido un único objetivo desde el día en que nació, 495 00:24:47,529 --> 00:24:49,990 Entrar en Yale. 496 00:24:50,073 --> 00:24:53,368 El retador, Metetakee "Meat" Tolmochusse. 497 00:24:53,451 --> 00:24:54,995 Él es el señor divertido. 498 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 ¡No puedes vencerlo! 499 00:24:56,162 --> 00:24:56,955 MULTITUD: ¡La Carne! 500 00:24:57,038 --> 00:24:58,957 Estos mismos dos estudiantes se han enfrentado entre sí. 501 00:24:59,040 --> 00:25:01,960 en todas las elecciones desde el primer año. 502 00:25:04,045 --> 00:25:06,214 Bueno, supongo que soy tu Ross Perot. 503 00:25:07,924 --> 00:25:10,802 Para calificar como candidato, es necesario acumular puntos. 504 00:25:10,886 --> 00:25:13,221 asistiendo a actividades patrocinadas por la escuela. 505 00:25:16,016 --> 00:25:17,350 ¿Betty? 506 00:25:17,433 --> 00:25:18,034 (♪♪♪) 507 00:25:25,357 --> 00:25:28,803 Hace treinta años, éste era mi estudiante favorito. 508 00:25:29,528 --> 00:25:32,094 Veinticinco, ¡pero sí! ¡Estábamos muy unidos! 509 00:25:32,137 --> 00:25:33,356 En aquellos días, 510 00:25:33,398 --> 00:25:35,398 Muchos niños se burlaron de mi discapacidad. 511 00:25:35,440 --> 00:25:38,300 Pero no Jimmy. Nunca Jimmy. 512 00:25:38,871 --> 00:25:41,435 No has envejecido ni un día. 513 00:25:41,623 --> 00:25:42,872 Tienes. 514 00:25:44,294 --> 00:25:46,129 (Risas) 515 00:25:46,212 --> 00:25:46,813 (♪♪♪) 516 00:25:56,765 --> 00:25:58,183 Necesitarás una fuerte presencia en las redes sociales, 517 00:25:58,266 --> 00:26:00,310 que necesitarás usar para conectarte regularmente con 518 00:26:00,393 --> 00:26:02,020 su electorado. 519 00:26:02,103 --> 00:26:04,022 Por favor dime que tienes redes sociales. 520 00:26:04,105 --> 00:26:08,484 Tenía una página de Facebook, pero... la borré. 521 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Está bien, ¿TikTok? 522 00:26:10,696 --> 00:26:12,197 ¿Snapchat? 523 00:26:12,280 --> 00:26:13,239 ¿Insta? 524 00:26:13,323 --> 00:26:15,075 Bueno, bueno, espera. 525 00:26:15,158 --> 00:26:16,702 Retrocedamos un momento en el tema. 526 00:26:16,785 --> 00:26:17,953 Antes de encontrarle la plataforma adecuada, 527 00:26:18,036 --> 00:26:19,663 Probablemente deberíamos asegurarnos de que tengas algo 528 00:26:19,746 --> 00:26:21,206 Realmente tiene sentido decirlo. 529 00:26:21,289 --> 00:26:22,874 Créeme, tengo mucho que decir. 530 00:26:22,958 --> 00:26:25,961 Pero eh, el problema es que los estudiantes hoy en día, 531 00:26:26,044 --> 00:26:29,130 Se enfrentan a cuestiones muy complejas. 532 00:26:29,214 --> 00:26:30,674 Creo que te olvidas que yo era presidente. 533 00:26:30,757 --> 00:26:32,676 de este lugar, primer, segundo y tercer año. 534 00:26:32,759 --> 00:26:34,127 Cualquier cosa con la que estén lidiando, se los aseguro, 535 00:26:34,177 --> 00:26:36,429 Ya he tratado con esto antes. 536 00:26:38,724 --> 00:26:40,266 ¿Qué sigue en la lista? 537 00:26:40,350 --> 00:26:42,519 Baños neutrales en cuanto al género. 538 00:26:48,024 --> 00:26:49,484 ¿Por qué no puedes usar simplemente éste? 539 00:26:49,568 --> 00:26:50,819 Porque no soy una niña. 540 00:26:50,902 --> 00:26:53,113 Entonces, utilicen a los chicos. 541 00:26:53,196 --> 00:26:54,615 No soy un niño. 542 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 ¿Es esto como una situación de RuPaul? 543 00:26:56,575 --> 00:26:58,034 RuPaul es una drag queen. 544 00:26:58,118 --> 00:26:59,870 ¿Entonces sí? 545 00:27:01,079 --> 00:27:02,581 Mira, si no estás al día con 546 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 identidades de género, 547 00:27:03,957 --> 00:27:05,542 Es posible que no estés a la altura de la tarea de postularte. 548 00:27:05,626 --> 00:27:08,294 Presidente de la clase en 2024. 549 00:27:08,378 --> 00:27:10,964 Honestamente no estoy tratando de enojarte. 550 00:27:11,047 --> 00:27:11,923 Sin ánimo de ofender. 551 00:27:12,007 --> 00:27:13,299 No se logró ningún juego de palabras. 552 00:27:21,016 --> 00:27:22,308 (Suspira) 553 00:27:23,309 --> 00:27:27,814 Mira, simplemente piensa en esto, ¿de acuerdo? 554 00:27:27,898 --> 00:27:29,525 'Porque este problema es enorme. 555 00:27:29,608 --> 00:27:31,067 Eso es lo que ella dijo. 556 00:27:32,694 --> 00:27:34,154 Ellos han dicho. 557 00:27:35,488 --> 00:27:36,573 (Suspira) 558 00:27:44,540 --> 00:27:48,459 El Príncipe de Maquiavelo, una de las obras más famosas 559 00:27:48,544 --> 00:27:51,296 Tratados sobre liderazgo en la literatura occidental. 560 00:27:52,756 --> 00:27:54,174 Entonces, ¿de qué se trata? 561 00:27:54,883 --> 00:27:55,967 Interés. 562 00:27:56,051 --> 00:27:57,052 Fuerza. 563 00:27:57,135 --> 00:27:57,886 Seguir. 564 00:27:57,969 --> 00:28:01,306 Maquiavelo sentía que el poder y la búsqueda de él, 565 00:28:01,389 --> 00:28:03,391 Lo superó todo, incluso la violencia brutal. 566 00:28:03,474 --> 00:28:05,476 Era aceptable como una forma de aferrarse a él. 567 00:28:05,561 --> 00:28:07,103 Así es. 568 00:28:07,187 --> 00:28:10,106 ¿Y qué pensamos de esta teoría, clase? 569 00:28:10,190 --> 00:28:11,399 Estúpido. 570 00:28:11,482 --> 00:28:13,735 (Riéndose) 571 00:28:15,445 --> 00:28:16,738 ¡Adelante, Carne! 572 00:28:16,822 --> 00:28:17,989 Bueno. 573 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Oh... 574 00:28:21,076 --> 00:28:21,877 ...estúpido. 575 00:28:30,126 --> 00:28:31,044 (Risas) 576 00:28:31,127 --> 00:28:32,378 AMA: Carne. 577 00:28:32,462 --> 00:28:35,882 Quiero decir, si puedes hacer cualquier cosa para conseguir poder, 578 00:28:35,966 --> 00:28:38,176 Entonces eso te convierte en un idiota. 579 00:28:38,259 --> 00:28:39,803 (Riéndose) 580 00:28:39,886 --> 00:28:41,597 Quiero decir, no se supone que lastimes a la gente. 581 00:28:41,680 --> 00:28:42,764 Es bastante básico. 582 00:28:42,848 --> 00:28:45,517 Pero Maquiavelo creía que ser una buena persona es 583 00:28:45,601 --> 00:28:47,644 diferente a ser un buen líder. 584 00:28:47,728 --> 00:28:48,770 Correcto. 585 00:28:48,854 --> 00:28:51,272 O como él mismo lo expresó famosamente: 586 00:28:51,356 --> 00:28:55,151 "El fin justifica los medios." 587 00:29:01,533 --> 00:29:04,119 Bienvenidos a la octava clase anual de último año de RHS 588 00:29:04,202 --> 00:29:05,245 debate presidencial. 589 00:29:05,328 --> 00:29:08,331 (Aplausos, silbidos) 590 00:29:13,003 --> 00:29:13,837 PADRE: Está bien. 591 00:29:13,920 --> 00:29:16,673 Faiza, tu declaración de apertura es la primera, 30 segundos. 592 00:29:17,257 --> 00:29:20,761 Como presidente de su clase junior, he ayudado a garantizar 593 00:29:20,844 --> 00:29:23,847 que hemos logrado muchas cosas este año, 594 00:29:23,930 --> 00:29:27,267 Incluyendo más opciones saludables en el comedor. 595 00:29:27,350 --> 00:29:29,770 y un mayor acceso a estaciones de carga 596 00:29:29,853 --> 00:29:30,937 En toda la escuela. 597 00:29:31,021 --> 00:29:34,399 Como presidente de su clase de último año, planeo continuar con mi trabajo. 598 00:29:34,482 --> 00:29:39,195 estos éxitos con planes más concretos y viables. 599 00:29:39,279 --> 00:29:40,864 - Gracias. - AMA: Está bien. 600 00:29:40,947 --> 00:29:41,823 Carne, eres el siguiente. 601 00:29:41,907 --> 00:29:43,199 30 segundos. 602 00:29:43,283 --> 00:29:46,703 Uh, no he hecho absolutamente nada, 603 00:29:46,787 --> 00:29:49,080 Porque nunca he ganado nada. 604 00:29:49,164 --> 00:29:52,083 (Riéndose) 605 00:29:52,167 --> 00:29:53,209 ¡No puedes vencerlo! 606 00:29:53,293 --> 00:29:54,002 - ¡La carne! - ¡La carne! 607 00:29:54,085 --> 00:29:55,128 ¡No puedes vencerlo! 608 00:29:55,211 --> 00:29:56,379 - ¡La carne! - ¡La carne! 609 00:29:56,462 --> 00:29:59,465 (Multitud aplaudiendo) 610 00:30:00,801 --> 00:30:01,718 - ¡La carne, la carne! - Está bien. 611 00:30:01,802 --> 00:30:03,512 Ciérrate la camisa, Carne. 612 00:30:04,888 --> 00:30:05,514 Está bien. 613 00:30:05,597 --> 00:30:06,848 Jimmy Bauer, te toca. 614 00:30:06,932 --> 00:30:08,266 Uh, yo... va a ser difícil. 615 00:30:08,349 --> 00:30:09,893 Para colmo, lo de la estación de carga, 616 00:30:09,976 --> 00:30:11,019 pero haré lo mejor que pueda. 617 00:30:11,102 --> 00:30:12,646 (La multitud se ríe) 618 00:30:12,729 --> 00:30:16,107 Sabes, creo que las elecciones estudiantiles son... 619 00:30:16,191 --> 00:30:17,901 un poco tonto... 620 00:30:17,984 --> 00:30:18,860 - En serio... - MUJER 2: Está bien. 621 00:30:18,944 --> 00:30:20,779 Porque sólo benefician al ganador. 622 00:30:20,862 --> 00:30:21,655 MUJER 2: Ajá. 623 00:30:21,738 --> 00:30:24,616 Si voy a ser elegido presidente de su clase, 624 00:30:24,700 --> 00:30:26,743 Voy a hacer cosas no sólo para mí, 625 00:30:26,827 --> 00:30:28,036 pero para todos ustedes. 626 00:30:28,119 --> 00:30:30,080 (Aplausos) 627 00:30:30,163 --> 00:30:32,749 Quiero decir, recuerdo lo que apesta de la escuela secundaria. 628 00:30:32,833 --> 00:30:36,545 Entonces, si soy elegido, haría clases más cortas. 629 00:30:36,628 --> 00:30:37,671 - ¡Sí! - ¡Guau! 630 00:30:37,754 --> 00:30:39,965 Yo haría, eh, rollos de canela gratis. 631 00:30:40,048 --> 00:30:41,508 MULTITUD: ¡Sí! ¡Guau! 632 00:30:41,592 --> 00:30:43,343 ¿Qué tal una mesa de ping pong? 633 00:30:43,426 --> 00:30:44,344 (Aplausos) 634 00:30:44,427 --> 00:30:45,428 Oh, ya sabes, deberíamos conseguirlo. 635 00:30:45,512 --> 00:30:47,681 como esas, eh, esas máquinas de masaje de hombros 636 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 Del centro comercial. 637 00:30:53,394 --> 00:30:54,771 Uh, eso me pareció bien. 638 00:30:54,855 --> 00:30:58,149 ¿Qué tal una prohibición permanente de los exámenes finales? 639 00:30:58,233 --> 00:31:01,236 (Multitud aplaudiendo) 640 00:31:04,615 --> 00:31:05,240 AMA: Está bien. 641 00:31:05,323 --> 00:31:06,449 Gracias candidatos. 642 00:31:06,533 --> 00:31:08,368 Ahora, pasemos a las preguntas. 643 00:31:08,451 --> 00:31:10,078 Jimmy, eres el primero. 644 00:31:10,161 --> 00:31:12,247 Obviamente, un hombre de mediana edad que regresa a la escuela secundaria. 645 00:31:12,330 --> 00:31:16,543 Podría percibirse como una especie de triste historia de advertencia. 646 00:31:16,627 --> 00:31:17,711 Para el resto de nosotros. 647 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 ¿Qué tienes que decirles a los estudiantes que sienten que puedes... 648 00:31:19,755 --> 00:31:23,008 ¿No estar al día con las necesidades de los adolescentes de hoy? 649 00:31:23,091 --> 00:31:26,928 Yo diría que no haya que ser discriminatorio respecto a la edad. 650 00:31:27,012 --> 00:31:28,221 Eso es justo. 651 00:31:28,304 --> 00:31:31,016 A modo de seguimiento, ¿puedes decirme cómo te sientes? 652 00:31:31,099 --> 00:31:32,684 ¿Qué hay de Charli D'Amelio? 653 00:31:34,185 --> 00:31:35,228 Lo siento, ¿quién? 654 00:31:35,311 --> 00:31:36,938 MULTITUD: Oh. 655 00:31:37,022 --> 00:31:40,025 (Parloteo indistinto) 656 00:31:40,984 --> 00:31:42,903 Esa fue una pregunta que me dejó boquiabierto. 657 00:31:42,986 --> 00:31:44,112 Pensé que estabas de mi lado. 658 00:31:44,195 --> 00:31:44,905 No lo soy. 659 00:31:44,988 --> 00:31:46,907 Estoy del lado de una elección libre y justa, 660 00:31:46,990 --> 00:31:48,116 Y eso es todo. 661 00:31:48,199 --> 00:31:49,826 Además, te comportaste como un idiota con Faiza. 662 00:31:49,910 --> 00:31:52,370 Entonces... ¿Charli D'Amelio, amigo? 663 00:31:52,453 --> 00:31:53,830 Vamos. 664 00:31:53,914 --> 00:31:54,873 Es política, Jimmy. 665 00:31:54,956 --> 00:31:56,542 Tienes que desarrollar una piel más gruesa. 666 00:31:56,625 --> 00:31:59,545 ¿Cómo voy a saber quién es un vlogger de 19 años? 667 00:31:59,628 --> 00:32:02,088 Ella es la TikToker más famosa del mundo. 668 00:32:02,172 --> 00:32:03,674 Principalmente por apropiación, pero aún así. 669 00:32:03,757 --> 00:32:06,301 Bueno, lo siento, no estoy al día con mi último TikTok. 670 00:32:06,384 --> 00:32:08,219 Si quieres competir en estas elecciones, 671 00:32:08,303 --> 00:32:09,596 Tal vez deberías serlo. 672 00:32:09,680 --> 00:32:10,556 ESTUDIANTE 1: Meh. 673 00:32:10,889 --> 00:32:11,848 Avergonzarse. 674 00:32:11,932 --> 00:32:14,935 (Los estudiantes se ríen) 675 00:32:15,769 --> 00:32:16,812 Enséñame cómo usarlo. 676 00:32:16,895 --> 00:32:18,313 No. 677 00:32:18,396 --> 00:32:20,065 Mira, lo siento, no sabía cómo hacerlo. 678 00:32:20,148 --> 00:32:21,024 Lo del baño. 679 00:32:21,107 --> 00:32:23,443 Yo... yo puedo ser ignorante, pero no soy un idiota. 680 00:32:27,698 --> 00:32:29,157 No tengo una página en las redes sociales, 681 00:32:29,240 --> 00:32:30,951 Porque mi vida ha sido una completa 682 00:32:31,034 --> 00:32:33,704 y un completo desastre durante los últimos 25 años. 683 00:32:37,874 --> 00:32:39,000 Honestamente, me he sentido un poco avergonzado. 684 00:32:39,042 --> 00:32:40,460 Para publicitarlo. 685 00:32:43,046 --> 00:32:44,715 (Suspira) 686 00:32:46,216 --> 00:32:49,010 4:00, estás comprando, y luego después de eso, 687 00:32:49,094 --> 00:32:50,011 Estás solo. 688 00:32:50,095 --> 00:32:51,179 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 689 00:32:51,262 --> 00:32:51,972 Gracias. 690 00:32:52,055 --> 00:32:52,931 Gracias. 691 00:32:53,014 --> 00:32:54,850 No, no, no. 692 00:32:54,933 --> 00:32:56,602 Necesitas encontrar una fecha para el regreso a casa, 693 00:32:56,685 --> 00:32:58,144 porque ahora mismo la mitad de la población estudiantil 694 00:32:58,228 --> 00:32:59,980 piensa que eres un abusador de menores. 695 00:33:04,860 --> 00:33:08,238 Entonces, ¿este es el verdadero paraguas de Neville Chamberlain? 696 00:33:08,321 --> 00:33:09,364 Quiero decir, es plástico. 697 00:33:09,447 --> 00:33:12,826 Bueno, eh, eh, es una réplica real, pero sí. 698 00:33:12,909 --> 00:33:15,078 Eso no es una cosa. 699 00:33:15,161 --> 00:33:17,623 Bueno, ya sabes, el verdadero paraguas es probablemente... 700 00:33:17,706 --> 00:33:19,249 En un museo en algún lugar. 701 00:33:19,332 --> 00:33:22,168 Entonces, solo nos estás vendiendo chucherías de plástico que... 702 00:33:22,252 --> 00:33:24,963 ¿Puedo encontrarlo por la mitad de precio en Amazon? 703 00:33:25,046 --> 00:33:26,965 Bueno, yo... yo no lo haría... 704 00:33:27,048 --> 00:33:30,426 Tú... tú sabes, mi hijo Jimmy, él puede venderlo mejor. 705 00:33:30,511 --> 00:33:32,470 No suelo ser el hombre de ventas. 706 00:33:33,096 --> 00:33:34,640 Vamos, eh, salgamos de aquí, Tommy. 707 00:33:34,723 --> 00:33:36,057 Este lugar apesta. 708 00:33:41,563 --> 00:33:43,023 ¿Puedo ayudarle? 709 00:33:43,106 --> 00:33:44,482 ¿Está casado? 710 00:33:44,566 --> 00:33:45,166 (Risas) 711 00:33:45,233 --> 00:33:46,276 ¿Disculpe? 712 00:33:46,359 --> 00:33:48,904 O sea, ¿tienes novio o...? 713 00:33:48,987 --> 00:33:51,447 Señor Bauer, este tipo de bromas sugerentes es... 714 00:33:51,532 --> 00:33:53,825 mal visto en el sistema escolar actual. 715 00:33:53,909 --> 00:33:55,285 JIMMY: Oh, lo siento. 716 00:33:55,368 --> 00:33:57,538 Todavía me estoy acostumbrando a todos los cambios. 717 00:33:58,789 --> 00:34:02,083 Um, te pregunto esto porque estoy corriendo. 718 00:34:02,167 --> 00:34:04,002 Para presidente de la clase de último año, como ya sabéis, 719 00:34:04,085 --> 00:34:07,172 y tenemos que acumular un montón 720 00:34:07,255 --> 00:34:08,256 de puntos de Rising Phoenix, 721 00:34:08,339 --> 00:34:13,344 Y me preguntaba si, eh, si tú... si es... 722 00:34:13,428 --> 00:34:16,807 Yo... me preguntaba si vendrías conmigo al baile de bienvenida. 723 00:34:16,890 --> 00:34:19,267 Como un acto de servicio público y todo eso. 724 00:34:21,436 --> 00:34:23,564 No me recuerdas ¿verdad? 725 00:34:25,023 --> 00:34:26,567 ♪ Pop ♪ 726 00:34:28,569 --> 00:34:29,778 ♪ No, nunca lo conseguirás ♪ 727 00:34:29,861 --> 00:34:33,114 ¿Podría Jimmy Bauer alguna vez invitarme al baile de bienvenida? 728 00:34:33,198 --> 00:34:35,617 ♪ No, nunca lo conseguirás ♪ 729 00:34:35,701 --> 00:34:37,243 ♪ Nunca jamás lo conseguiré ♪ 730 00:34:37,327 --> 00:34:39,120 ♪ Oh, ¡bop! ♪ 731 00:34:41,122 --> 00:34:42,749 ¿Eres Ama Fernández? 732 00:34:42,833 --> 00:34:44,000 Entonces, ¿lo recuerdas? 733 00:34:44,084 --> 00:34:45,502 Guau. 734 00:34:45,586 --> 00:34:46,795 Bueno, no te sorprendas tanto. 735 00:34:46,878 --> 00:34:49,756 No, yo... yo... yo... yo solo... yo... yo conozco todas las orugas 736 00:34:49,840 --> 00:34:53,719 se convierten en mariposas, pero... No todas son orugas. 737 00:34:53,802 --> 00:34:55,554 Como bien sabes. 738 00:34:55,637 --> 00:34:57,388 Sólo unos pocos especiales. 739 00:34:58,640 --> 00:35:00,058 (Suspira) 740 00:35:04,020 --> 00:35:05,564 Ya sabes que eso no es más saludable que la carne auténtica. 741 00:35:05,647 --> 00:35:06,397 ¿bien? 742 00:35:06,481 --> 00:35:07,941 Más saludable para el planeta. 743 00:35:10,902 --> 00:35:12,738 Las emisiones de metano de la producción ganadera son una de 744 00:35:12,821 --> 00:35:15,073 los mayores contribuyentes al cambio climático. 745 00:35:15,156 --> 00:35:17,450 ¿A tu generación le preocupan los pedos de las vacas? 746 00:35:17,534 --> 00:35:19,620 Sí, gracias a tu generación que estaba preocupada. 747 00:35:19,703 --> 00:35:20,954 sobre quién podría conducir el Hummer más grande. 748 00:35:21,037 --> 00:35:21,830 Nunca tuve un Hummer. 749 00:35:21,913 --> 00:35:23,999 Ah, bueno, eso es triste, amigo. 750 00:35:24,082 --> 00:35:26,001 (Risas) 751 00:35:26,084 --> 00:35:27,210 Si estás tan preocupado por estas cosas, 752 00:35:27,293 --> 00:35:28,712 ¿Por qué no te postulas para ningún cargo? 753 00:35:28,795 --> 00:35:31,381 Nadie va a votar por un oficial de clase no binaria. 754 00:35:31,464 --> 00:35:32,924 Apenas puedo pasar el día sin algún idiota. 755 00:35:32,966 --> 00:35:33,925 haciendo explotar mi teléfono. 756 00:35:34,009 --> 00:35:35,511 ¿Micah sigue haciendo eso? 757 00:35:35,594 --> 00:35:36,762 No es solo Micah. 758 00:35:36,845 --> 00:35:37,513 ¿Quién es Micah? 759 00:35:37,596 --> 00:35:39,515 Micah era el novio de Noah en la escuela primaria. 760 00:35:39,598 --> 00:35:42,350 cuya frágil masculinidad no pudo soportar su salida del armario. 761 00:35:42,433 --> 00:35:43,560 ¿Le has contado esto a Ama? 762 00:35:43,644 --> 00:35:44,811 Dios mío, esto es tan aburrido. 763 00:35:44,895 --> 00:35:47,397 No, no soy el primer niño no binario en Texas. 764 00:35:47,480 --> 00:35:48,649 Para lidiar con los acosadores. 765 00:35:48,732 --> 00:35:50,108 No es aburrido 766 00:35:53,069 --> 00:35:54,404 ¿Sabes que? 767 00:35:54,487 --> 00:35:56,322 Vamos a enseñarte TikTok, ¿de acuerdo? 768 00:35:56,406 --> 00:35:57,115 Bueno. 769 00:35:57,198 --> 00:35:58,700 Y no nos culpen si lo prohíben el próximo mes. 770 00:35:58,784 --> 00:35:59,701 Mmm. 771 00:36:01,870 --> 00:36:02,871 Bien. 772 00:36:02,954 --> 00:36:07,584 Entonces, esto se llama "teléfono inteligente". 773 00:36:07,668 --> 00:36:09,002 Reemplazó al buscapersonas en popularidad entre 774 00:36:09,085 --> 00:36:12,088 estudiantes de secundaria alrededor... Oh, ¿Y2K? 775 00:36:12,172 --> 00:36:12,923 Entonces estos son filtros. 776 00:36:13,006 --> 00:36:14,090 - ¿Filtros? - Mm-hmm. 777 00:36:14,174 --> 00:36:15,466 (RISAS) Mira eso. 778 00:36:15,551 --> 00:36:17,052 Eso es increíble. 779 00:36:17,135 --> 00:36:18,053 - ¿Ves eso? - Sí. 780 00:36:18,136 --> 00:36:19,888 - Es increíble. - Sí. 781 00:36:19,971 --> 00:36:21,306 Eso te conviene. 782 00:36:21,389 --> 00:36:21,990 SIEMPRE: Mm-hmm. 783 00:36:22,057 --> 00:36:23,224 Eso es realmente genial. 784 00:36:23,308 --> 00:36:25,977 (Risas) 785 00:36:26,061 --> 00:36:27,020 Mira eso. 786 00:36:39,825 --> 00:36:42,077 Bueno, creo que definitivamente podría dominar esto. 787 00:36:45,831 --> 00:36:46,790 Jimmy Bauer, presidente de la clase de último año. 788 00:36:46,832 --> 00:36:47,957 Ahí está mi nuevo número de iPhone. 789 00:36:47,999 --> 00:36:48,792 Acabo de conseguirlo. 790 00:36:48,875 --> 00:36:50,586 Estudiante de último año, presidente de la clase de último año, Jimmy B., ese es, eh, 791 00:36:50,669 --> 00:36:51,628 iPhone ahí mismo. 792 00:36:51,712 --> 00:36:53,296 Envíalo por mensaje de texto o por TikTok. 793 00:36:53,379 --> 00:36:54,715 Estoy cerca, no hay problema. 794 00:36:54,798 --> 00:36:56,091 ¡Viniste! 795 00:36:56,174 --> 00:36:58,051 Para ser completamente sincero, estoy aquí oficialmente. 796 00:36:58,134 --> 00:37:00,220 como acompañante escolar, así que... ♪ ¡Dale! ♪ 797 00:37:00,303 --> 00:37:01,722 Técnicamente, me están pagando. 798 00:37:01,805 --> 00:37:03,014 Me conquistaste técnicamente. 799 00:37:03,098 --> 00:37:05,559 (Risas) 800 00:37:06,184 --> 00:37:07,936 ¿Quieres mostrarle a estos tontos cómo se hace? 801 00:37:08,019 --> 00:37:09,896 Recuerdo esta. 802 00:37:09,980 --> 00:37:14,025 ♪ Na, na, na, nah, na, na, nah, na, na, na, nah ♪ 803 00:37:14,109 --> 00:37:16,402 ♪ Na, na, na, na ♪ 804 00:37:16,486 --> 00:37:18,572 (Risas) 805 00:37:18,655 --> 00:37:20,949 ♪ Aquí viene el hotstepper, asesino ♪ 806 00:37:21,032 --> 00:37:22,158 ♪ Soy el gángster lírico, asesino ♪ 807 00:37:22,242 --> 00:37:23,326 ¡Cortejar! 808 00:37:23,409 --> 00:37:25,746 ♪ Recoge a la tripulación en un área de de, asesino ♪ 809 00:37:25,829 --> 00:37:28,957 ♪ Todavía te amo así, asesino ♪ 810 00:37:29,040 --> 00:37:33,128 ♪ Na, na, na, nah, na, na, nah, na, na, nah ♪ 811 00:37:33,211 --> 00:37:35,421 ♪ Na, na, nah, na, na, nah ♪ 812 00:37:37,674 --> 00:37:38,592 ♪ Hola ♪ 813 00:37:49,060 --> 00:37:50,478 STANISLAW: Oye, te levantaste temprano. 814 00:37:50,562 --> 00:37:52,523 JIMMY: Sí, pensé en hacer un turno el sábado. 815 00:37:52,606 --> 00:37:54,315 Sentí que podría necesitar ayuda. 816 00:37:54,399 --> 00:37:57,027 STANISLAW: Bueno, ya sabes que siempre puedo usar tu ayuda. 817 00:37:57,110 --> 00:37:59,738 Oye, hablando de eso, ¿puedes ayudarme a escribir esto? 818 00:38:03,199 --> 00:38:05,869 No creo haber visto nunca las paredes sin ese cartel. 819 00:38:05,952 --> 00:38:08,413 ¿Sabes? Siempre me ha encantado esto. 820 00:38:08,496 --> 00:38:09,540 Aquí, agárralo. 821 00:38:09,623 --> 00:38:10,874 ¿Listo? 822 00:38:10,957 --> 00:38:12,918 1, 2, 3. 823 00:38:19,841 --> 00:38:21,259 Guau. 824 00:38:21,843 --> 00:38:24,971 No me di cuenta de lo descoloridas que estaban estas paredes. 825 00:38:25,055 --> 00:38:27,849 Sí, bueno, 25 años pueden hacer eso. 826 00:38:29,560 --> 00:38:31,144 Les daré a estos chicos tres minutos. 827 00:38:35,148 --> 00:38:35,749 ¡Estado! 828 00:38:35,816 --> 00:38:37,275 Dos veces en una semana. 829 00:38:37,358 --> 00:38:38,527 Me encanta. 830 00:38:39,945 --> 00:38:41,321 JIMMY: ¿Qué está haciendo aquí? 831 00:38:42,113 --> 00:38:43,865 Está bien. ¿Bolígrafo? 832 00:38:49,871 --> 00:38:50,706 ¿Dónde vamos a poner esto? 833 00:38:50,789 --> 00:38:52,791 Uh, aquí mismo, al frente y al centro. 834 00:38:52,874 --> 00:38:53,542 Incriminarla. 835 00:38:53,625 --> 00:38:54,626 Estoy cronometrando tu tiempo. 836 00:38:54,710 --> 00:38:56,127 JIMMY: ¿Vamos a colgar eso en nuestra tienda? 837 00:38:56,211 --> 00:38:59,422 Ya que estamos hablando de recuerdos, 838 00:38:59,506 --> 00:39:03,552 Yo... pensé que apreciarías su significado histórico. 839 00:39:10,016 --> 00:39:12,060 Ah, perfecto. 840 00:39:18,358 --> 00:39:19,610 ¿Foto? 841 00:39:23,113 --> 00:39:24,698 Me alegro de verte. 842 00:39:25,406 --> 00:39:27,784 Disculpe, ¿cuales de mis electores vienen a la tienda? 843 00:39:27,868 --> 00:39:28,910 Estás devolviendo algo al más pequeño... 844 00:39:28,952 --> 00:39:30,411 Déjame acompañarte afuera. 845 00:39:30,495 --> 00:39:32,413 HOMBRE 3: Las encuestas son un poco bajas en estos barrios desfavorecidos, 846 00:39:32,497 --> 00:39:33,164 Gobernador. 847 00:39:33,248 --> 00:39:34,457 MUJER 3: Toda prensa es buena prensa, Gobernador. 848 00:39:38,795 --> 00:39:40,672 No es tan malo, hijo. 849 00:39:43,884 --> 00:39:45,385 Tenía que hacer algo, Jimmy. 850 00:39:45,468 --> 00:39:46,970 Manish estaba furioso. 851 00:39:47,053 --> 00:39:48,304 No parecía furioso. 852 00:39:48,388 --> 00:39:51,224 ¿Te das cuenta de que, como resultado directo de tu campaña, 853 00:39:51,307 --> 00:39:53,184 El superintendente ha estado aterrorizado porque Manish está... 854 00:39:53,268 --> 00:39:54,936 ¿Van a retirarle la beca? 855 00:39:55,020 --> 00:39:57,480 He tenido miedo de perder mi trabajo. 856 00:39:57,564 --> 00:40:00,358 Papá tiene miedo de perder esta tienda. 857 00:40:00,441 --> 00:40:02,360 Los calmamos con una pieza estúpida. 858 00:40:02,443 --> 00:40:03,737 de publicidad gratuita 859 00:40:03,820 --> 00:40:07,032 y dejó su campaña completamente intacta. 860 00:40:07,115 --> 00:40:09,367 Creo que podrías agradecernos. 861 00:40:09,450 --> 00:40:10,051 (♪♪♪) 862 00:40:40,440 --> 00:40:43,318 ¿Alguno de ustedes se siente atrapado por su vida? 863 00:40:43,401 --> 00:40:46,321 y todas las personas que están ahí y que se supone que te respaldan, 864 00:40:46,404 --> 00:40:50,241 Pero cuando llega el momento decisivo, ¿no lo hagas nunca, nunca? 865 00:40:50,325 --> 00:40:52,828 ¿Alguna vez deseaste poder pasar de esto a "Oh, claro"? 866 00:40:52,911 --> 00:40:53,704 Sí, está bien. 867 00:40:53,787 --> 00:40:54,495 Lo que tú quieras. 868 00:40:54,580 --> 00:40:58,959 "No te preocupes por mí", a esto... (Grita) 869 00:41:45,506 --> 00:41:47,465 Uh... (EXHALA) 870 00:41:47,924 --> 00:41:50,135 JIMMY (AL TELÉFONO): K significa 1.000, ¿verdad? 871 00:41:51,595 --> 00:41:55,056 Hagamos una fiesta para celebrar mi TikTok. 872 00:41:55,140 --> 00:41:57,559 NOA (AL TELÉFONO): Uh, no... Tenemos que hacerlo. 873 00:41:57,643 --> 00:41:59,477 Una fiesta enorme. 874 00:41:59,561 --> 00:42:01,938 17.000 visualizaciones. 875 00:42:02,022 --> 00:42:05,567 Eh, la gente ya no suele celebrar fiestas, Jimmy. 876 00:42:05,651 --> 00:42:07,694 Familia, no pagues las bebidas de los demás. 877 00:42:08,319 --> 00:42:09,946 Eso es impactante. 878 00:42:10,030 --> 00:42:11,197 - Vamos a traerlos de vuelta. - NOA (AL TELÉFONO): No. 879 00:42:11,239 --> 00:42:12,282 ¿Cómo se supone que llegaré allí? 880 00:42:12,365 --> 00:42:13,408 No voy a pagar por un coche. 881 00:42:13,491 --> 00:42:15,285 Tomaré prestado el de mi papá. 882 00:42:16,286 --> 00:42:17,579 ¿Quién de nosotros tiene 16 años otra vez? 883 00:42:17,663 --> 00:42:19,540 Éste es un momento que cambia el juego, Noa. 884 00:42:19,623 --> 00:42:22,208 Hay que celebrarlo como es debido. 885 00:42:22,292 --> 00:42:25,879 Este TikTok podría ser la pieza central de mi campaña. 886 00:42:25,962 --> 00:42:28,799 Cuando miran hacia atrás en la trayectoria de esta elección, 887 00:42:28,882 --> 00:42:33,178 Este será el momento, el único punto de inflexión. 888 00:42:33,261 --> 00:42:35,722 Después de lo cual todo cambió. 889 00:42:37,307 --> 00:42:39,059 Como presidente de elecciones del consejo estudiantil, 890 00:42:39,142 --> 00:42:41,061 Yo creo que podrías apreciarlo 891 00:42:41,144 --> 00:42:44,439 Su importancia histórica. 892 00:42:49,110 --> 00:42:49,736 Bueno. 893 00:42:49,820 --> 00:42:50,946 Bueno. 894 00:42:51,029 --> 00:42:51,905 Bueno. 895 00:42:56,492 --> 00:42:58,494 ¿Cuál es la hierba más grande de Texas? 896 00:43:04,084 --> 00:43:05,586 No hay duda. 897 00:43:06,670 --> 00:43:08,129 CLIENTE: ¿Está abierto este lugar? 898 00:43:10,090 --> 00:43:11,508 NIÑOS: ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 899 00:43:11,592 --> 00:43:12,801 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 900 00:43:12,884 --> 00:43:14,010 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 901 00:43:14,094 --> 00:43:15,303 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 902 00:43:15,386 --> 00:43:16,513 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 903 00:43:16,597 --> 00:43:17,723 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 904 00:43:17,806 --> 00:43:18,765 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 905 00:43:18,849 --> 00:43:20,016 ¡Chug! ¡Chug! ¡Chug! 906 00:43:20,100 --> 00:43:20,809 ¡Resoplar! 907 00:43:20,892 --> 00:43:23,729 ♪ Despierta, me levantaré de la cama, me quedaré despierto ♪ 908 00:43:23,812 --> 00:43:25,772 ♪ Mantente fuera de mi cabeza, porque hoy es ♪ 909 00:43:25,856 --> 00:43:26,523 (Aplausos) 910 00:43:26,607 --> 00:43:30,360 ♪ No quiero perder la cabeza, no ♪ 911 00:43:30,443 --> 00:43:34,280 ♪ Sólo quiero brillar como el sol cuando sale ♪ 912 00:43:34,364 --> 00:43:35,281 ¿Es esa Garra Blanca? 913 00:43:35,365 --> 00:43:36,491 ♪ Dirige la ciudad desde los tejados ♪ 914 00:43:36,575 --> 00:43:37,659 ¡Estoy vivo! 915 00:43:37,743 --> 00:43:38,910 ¡Estoy jodidamente vivo! 916 00:43:38,994 --> 00:43:40,621 ♪ Porque hoy va a ser mi día ♪ 917 00:43:40,704 --> 00:43:43,456 ♪ Sólo quiero subir a la cima de la montaña ♪ 918 00:43:43,540 --> 00:43:44,958 Ooh-hoo-hoo-hoo. 919 00:43:45,041 --> 00:43:46,627 Sí. Creo que me lastimé la espalda. 920 00:43:46,710 --> 00:43:48,294 ¿Queréis probar un poco de cerveza? 921 00:43:48,378 --> 00:43:49,087 No. 922 00:43:49,170 --> 00:43:50,130 Gracias de todas formas. 923 00:43:50,213 --> 00:43:52,465 Uh, vamos a ir a pasear. 924 00:43:52,549 --> 00:43:53,216 No nos abandonéis. 925 00:43:53,299 --> 00:43:54,843 Eres nuestro viaje. 926 00:43:54,926 --> 00:43:56,928 Recibí el látigo de mi papá toda la noche. 927 00:44:00,473 --> 00:44:02,058 No salgas de casa sin él. 928 00:44:02,142 --> 00:44:05,061 (Parloteo indistinto) 929 00:44:05,145 --> 00:44:05,746 (♪♪♪) 930 00:44:19,868 --> 00:44:23,038 Un simple pulgar hacia arriba hubiera bastado. 931 00:44:23,121 --> 00:44:24,581 ¿Quieres pasar el rato? 932 00:44:24,665 --> 00:44:26,667 Te mando un mensaje con mi dirección. 933 00:44:26,750 --> 00:44:27,918 Colgando. 934 00:44:32,923 --> 00:44:36,009 ♪ Sólo quiero subir a la cima de una montaña ♪ 935 00:44:36,092 --> 00:44:37,511 ¡Jimmy Bauer para presidente! 936 00:44:37,594 --> 00:44:38,762 (Aplausos) 937 00:44:38,845 --> 00:44:40,346 ♪ De pie en la mañana ♪ 938 00:44:40,430 --> 00:44:42,849 ♪ Porque hoy va a ser mi día ♪ 939 00:44:42,933 --> 00:44:44,017 (Aplausos) 940 00:44:46,477 --> 00:44:48,897 ♪ Solía ​​mantener un perfil bajo, escondiéndome en las sombras ♪ 941 00:44:48,980 --> 00:44:50,065 (Kaylee se ríe) 942 00:44:50,148 --> 00:44:51,316 Será mejor que no publiquen eso. 943 00:44:51,399 --> 00:44:55,612 ♪ Así que no me des oscuridad, ya las tenía ♪ 944 00:44:55,696 --> 00:44:56,780 ♪ ¡Guau! ♪ 945 00:44:56,863 --> 00:45:01,660 ♪ Solo estoy tratando de descubrir cómo ser yo mismo ahora mismo ♪ 946 00:45:01,743 --> 00:45:06,247 ♪ No quiero pasar desapercibido, esconderme en las sombras ♪ 947 00:45:06,331 --> 00:45:07,749 ♪ Así que me despierto ♪ 948 00:45:07,833 --> 00:45:09,501 ♪ Me levanto de la cama, me quedo despierto... ♪ 949 00:45:09,585 --> 00:45:11,587 Manish no fue muy amable conmigo en la escuela secundaria. 950 00:45:11,670 --> 00:45:13,004 Si quieres toda la verdad. 951 00:45:13,088 --> 00:45:14,715 ♪ No quiero perder la cabeza, no ♪ 952 00:45:14,798 --> 00:45:15,966 Es la escuela secundaria. 953 00:45:16,049 --> 00:45:18,384 ¿Alguien fue realmente amable con alguien? 954 00:45:18,468 --> 00:45:19,845 Tú eras. 955 00:45:22,514 --> 00:45:24,265 Fuiste amable con todos. 956 00:45:24,683 --> 00:45:30,814 ♪ Y me quedo despierto, porque estoy seguro de que sucederán cosas buenas. 957 00:45:30,897 --> 00:45:33,817 Si me salgo de mi camino ♪ 958 00:45:33,900 --> 00:45:37,445 ♪ Sólo quiero brillar como el sol cuando sale ♪ 959 00:45:37,529 --> 00:45:38,614 ♪ Cuando salga el sol ♪ 960 00:45:38,697 --> 00:45:41,116 ♪ Dirige la ciudad desde los tejados ♪ 961 00:45:41,199 --> 00:45:43,243 Barras cero. 962 00:45:43,326 --> 00:45:44,536 Él nos abandonó. 963 00:45:44,620 --> 00:45:46,538 Él no nos abandonó. 964 00:45:46,622 --> 00:45:47,413 Él no está aquí, Noa. 965 00:45:47,497 --> 00:45:49,666 Hemos caminado alrededor de 10 veces. 966 00:45:49,750 --> 00:45:50,375 Bien. 967 00:45:50,458 --> 00:45:52,210 Entonces haz autostop con ellos. 968 00:45:52,293 --> 00:45:53,920 'Porque estás muy avergonzado de mí. 969 00:45:54,838 --> 00:45:56,548 No me avergüenzo. 970 00:45:58,049 --> 00:45:59,092 Ellos se van. 971 00:46:03,429 --> 00:46:04,765 ¡No acostarse! 972 00:46:04,848 --> 00:46:05,448 (♪♪♪) 973 00:46:23,909 --> 00:46:24,510 (♪♪♪) 974 00:46:38,924 --> 00:46:39,525 (♪♪♪) 975 00:46:53,730 --> 00:46:56,232 ¡Rugido! 976 00:46:58,777 --> 00:47:00,654 ¡Rugido! 977 00:47:02,238 --> 00:47:03,907 Micah, ¿verdad? 978 00:47:06,326 --> 00:47:07,953 Gracias por el apoyo. 979 00:47:11,206 --> 00:47:13,416 Soy famoso en TikTok, cariño. 980 00:47:13,499 --> 00:47:14,876 Nos abandonaste. 981 00:47:14,960 --> 00:47:15,877 Oh Dios mío, Noa. 982 00:47:15,961 --> 00:47:16,878 Lo siento mucho. 983 00:47:16,962 --> 00:47:18,547 Lo olvidé por completo, se me congela el cerebro por completo. 984 00:47:18,630 --> 00:47:20,841 Tuve que caminar dos horas hasta casa y realmente pensé: 985 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 Iban a matarme. 986 00:47:24,427 --> 00:47:27,681 Organizando una fiesta de barriles, sirviendo quién sabe qué 987 00:47:27,764 --> 00:47:31,059 a estudiantes menores de edad y usarlo como una especie de 988 00:47:31,142 --> 00:47:32,978 ¿de una campaña perversa? 989 00:47:33,061 --> 00:47:34,605 ¡Jimmy Bauer para presidente! 990 00:47:34,688 --> 00:47:38,399 ¡Rugido! 991 00:47:38,483 --> 00:47:42,195 Ahora podemos hacer esto de manera sencilla. 992 00:47:42,278 --> 00:47:44,030 o podemos hacerlo de la manera difícil. 993 00:47:50,286 --> 00:47:51,997 (Risas) 994 00:47:53,289 --> 00:47:54,583 Entonces, el camino difícil. 995 00:47:58,253 --> 00:48:01,089 ¿Crees que Al Franken se puso muy mal? 996 00:48:01,172 --> 00:48:03,550 Sólo espera a que termine contigo. 997 00:48:04,342 --> 00:48:06,845 Estás a punto de convertirte en el chico del cartel de la escuela secundaria. 998 00:48:06,928 --> 00:48:08,429 por cancelado. 999 00:48:13,602 --> 00:48:15,436 Estás solo 1000 00:48:17,480 --> 00:48:20,400 (Animando por teléfono) 1001 00:48:20,483 --> 00:48:22,402 ¿Tienes algo que decir en tu defensa? 1002 00:48:25,321 --> 00:48:26,823 ¿Palanqueta? 1003 00:48:29,993 --> 00:48:30,594 (♪♪♪) 1004 00:48:49,429 --> 00:48:50,639 No fui yo 1005 00:48:52,558 --> 00:48:53,266 Mmm. 1006 00:48:53,349 --> 00:48:55,602 Estás diciendo este video que te muestra claramente 1007 00:48:55,686 --> 00:48:58,855 de pie sobre un barril gritando: "Jimmy Bauer para presidente", 1008 00:48:58,939 --> 00:48:59,898 ¿no es así? 1009 00:48:59,981 --> 00:49:01,107 Correcto. 1010 00:49:01,191 --> 00:49:02,901 Tendrás que hacerlo mejor que eso. 1011 00:49:04,360 --> 00:49:06,112 Soy famosa en TikTok, Shawna. 1012 00:49:06,196 --> 00:49:07,573 ¿Qué tiene esto que ver con TikTok? 1013 00:49:07,656 --> 00:49:10,241 Solo digo que me acabo de hacer famoso en una aplicación. 1014 00:49:10,325 --> 00:49:11,535 Literalmente nunca había oído hablar de eso hace una semana. 1015 00:49:11,618 --> 00:49:13,036 ¿No crees que Faiza podría haber descubierto cómo? 1016 00:49:13,119 --> 00:49:14,037 ¿estado profundo mi imagen? 1017 00:49:14,120 --> 00:49:16,164 Es una falsificación profunda y no un estado profundo. 1018 00:49:16,247 --> 00:49:16,957 ¿Ver? 1019 00:49:17,040 --> 00:49:18,083 Ella lo sabe todo sobre ello. 1020 00:49:18,166 --> 00:49:19,835 Ni siquiera sé el término correcto. 1021 00:49:19,918 --> 00:49:21,878 Lo único que sé con certeza es que quienquiera que fuese 1022 00:49:21,962 --> 00:49:23,839 En esta fiesta ilícita de barriles acaba de traer ese video. 1023 00:49:23,922 --> 00:49:26,174 Y si esa persona era Faiza, tal vez ella es la que... 1024 00:49:26,257 --> 00:49:27,634 Debería enfrentarse a este interrogatorio. 1025 00:49:27,718 --> 00:49:28,760 No es un interrogatorio. 1026 00:49:28,844 --> 00:49:29,595 Esto es una locura. 1027 00:49:29,678 --> 00:49:31,221 Bueno, entonces es tu palabra contra la mía, ¿no? 1028 00:49:31,304 --> 00:49:32,138 ¿cariño? 1029 00:49:32,222 --> 00:49:33,557 Y si no fuiste tú entonces ¿quién fue? 1030 00:49:33,640 --> 00:49:34,600 Me gustaría saber. 1031 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 Todo esto es un engaño. 1032 00:49:38,937 --> 00:49:40,396 Quiero llegar al fondo del asunto. 1033 00:49:40,480 --> 00:49:41,857 Trae a ese estudiante. 1034 00:49:41,940 --> 00:49:44,776 Averigüemos quién creó todo este lío desde el principio. 1035 00:49:44,860 --> 00:49:47,278 ¿Sabes? Deberías avergonzarte de ti mismo. 1036 00:49:47,362 --> 00:49:51,116 incriminar a un hombre inocente con un vídeo falso. 1037 00:49:51,199 --> 00:49:55,621 Si me disculpan, tengo una campaña que llevar a cabo. 1038 00:50:02,711 --> 00:50:04,588 (Estudiantes aplaudiendo) 1039 00:50:04,671 --> 00:50:07,048 JIMMY: ¡Ruge contra la autoridad! 1040 00:50:07,132 --> 00:50:09,217 ¡Ruge contra los derechos! 1041 00:50:09,300 --> 00:50:11,261 ♪ Mírame rugir ♪ 1042 00:50:11,344 --> 00:50:12,470 ♪ Mírame rugir ♪ 1043 00:50:12,554 --> 00:50:15,056 JIMMY: Rugid contra aquellos que creen que son mejores que nosotros. 1044 00:50:16,391 --> 00:50:17,809 ♪ Míralos rugir ♪ 1045 00:50:18,810 --> 00:50:20,103 JIMMY: Rugido por el pequeño. 1046 00:50:20,186 --> 00:50:21,980 ♪ Mírame rugir ♪ 1047 00:50:23,398 --> 00:50:24,608 ♪ Míralos rugir ♪ 1048 00:50:24,691 --> 00:50:28,153 ♪ Llega al lugar, vamos a igualar el marcador ♪ 1049 00:50:28,236 --> 00:50:29,780 ♪ Pensaron que éramos menos, demostrémosles 1050 00:50:29,863 --> 00:50:30,947 Hay más de ellos ♪ 1051 00:50:31,031 --> 00:50:32,073 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1052 00:50:32,157 --> 00:50:34,492 JIMMY: ¡Sí, ruge como si tu vida dependiera de ello! 1053 00:50:34,576 --> 00:50:35,326 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1054 00:50:35,410 --> 00:50:36,787 JIMMY: ¡Déjalo salir! 1055 00:50:36,870 --> 00:50:38,038 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1056 00:50:38,121 --> 00:50:38,997 ¡Déjalo salir! 1057 00:50:39,080 --> 00:50:39,873 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1058 00:50:40,415 --> 00:50:43,710 JIMMY: Rugid contra aquellos que nos hacen sentir como nadie. 1059 00:50:44,377 --> 00:50:45,128 ¡Rugido! 1060 00:50:45,211 --> 00:50:45,837 ¡Rugido! 1061 00:50:45,921 --> 00:50:46,755 ¡Rugido! 1062 00:50:46,838 --> 00:50:47,673 ¡Rugido! 1063 00:50:47,756 --> 00:50:48,799 ¡Rugido! 1064 00:50:48,882 --> 00:50:51,760 ♪ Te arrojaré por el acantilado como a Tarzán en la jungla ♪ 1065 00:50:51,843 --> 00:50:52,594 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1066 00:50:52,678 --> 00:50:55,889 JIMMY: Rugir contra la gente en el poder. 1067 00:50:55,972 --> 00:50:58,349 Rugir contra las mascotas de los profesores. 1068 00:50:58,433 --> 00:50:59,768 ♪ Mírame rugir ♪ 1069 00:50:59,851 --> 00:51:02,646 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1070 00:51:02,729 --> 00:51:04,648 ♪ Míranos rugir ♪ 1071 00:51:06,149 --> 00:51:09,319 -♪ Míralos rugir ♪ -ESTUDIANTES: ¡Rugir! 1072 00:51:09,402 --> 00:51:11,487 ♪ Todo el mundo ruge ♪ 1073 00:51:12,823 --> 00:51:13,865 - Lo sé. - ♪ Todo el mundo ruge ♪ 1074 00:51:13,949 --> 00:51:14,950 Jimmy está fuera de control. 1075 00:51:15,033 --> 00:51:15,867 No estamos hablando. 1076 00:51:15,951 --> 00:51:17,744 - Ugh. - Lo siento, papá. 1077 00:51:17,828 --> 00:51:19,287 Voy a intentar encontrar un estudiante que me ayude a cubrir. 1078 00:51:19,370 --> 00:51:20,581 Algunos cambios. 1079 00:51:22,373 --> 00:51:25,627 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1080 00:51:25,711 --> 00:51:27,295 ¡Rugido! 1081 00:51:27,378 --> 00:51:29,339 Me tengo que ir. 1082 00:51:29,422 --> 00:51:31,341 ESTUDIANTES: ¡Rugido! 1083 00:51:40,642 --> 00:51:42,102 (Suspira) 1084 00:51:43,604 --> 00:51:44,437 ¡Vamos a rugir! 1085 00:51:44,521 --> 00:51:45,814 - ¡Rugido! - ¡Rugido! 1086 00:51:45,897 --> 00:51:46,815 ESTUDIANTE 2: ¡Vamos, vamos! 1087 00:51:46,898 --> 00:51:48,567 - ¡Rugido! - ¡Rugido! 1088 00:52:01,037 --> 00:52:03,123 Personas con odio van a odiar. 1089 00:52:03,206 --> 00:52:04,791 ¿Cómo estás, señorita? 1090 00:52:04,875 --> 00:52:07,127 He estado intentando llamarte un par de veces. 1091 00:52:09,212 --> 00:52:11,798 Escucha, Jimmy, sé que realmente quieres ganar. 1092 00:52:11,882 --> 00:52:14,593 esta elección, pero no lo olviden, 1093 00:52:14,676 --> 00:52:16,803 Estos niños tienen sólo 16 años. 1094 00:52:16,887 --> 00:52:19,598 No me estás pidiendo que me aleje de mis oponentes, ¿verdad? 1095 00:52:21,307 --> 00:52:22,058 Maldita sea. 1096 00:52:22,142 --> 00:52:24,060 ¿Qué haría Maquiavelo? 1097 00:52:25,103 --> 00:52:25,896 Si hace alguna diferencia, 1098 00:52:25,979 --> 00:52:28,649 Yo tampoco habría devuelto las llamadas de Maquiavelo. 1099 00:52:36,406 --> 00:52:39,034 ¡Ruge contra los llorones mimados! 1100 00:52:39,117 --> 00:52:41,662 ¡Ruge contra la policía del discurso! 1101 00:52:41,745 --> 00:52:44,289 ¡Ruge contra los pronombres apropiados! 1102 00:52:55,466 --> 00:52:59,012 Sabes, todos te toleramos por aquí. 1103 00:52:59,095 --> 00:53:02,974 durante los últimos años, pero es posible que desee transferir 1104 00:53:03,058 --> 00:53:05,977 Antes de que te vaya mal. 1105 00:53:13,652 --> 00:53:16,655 (Estudiantes rugiendo y vitoreando) 1106 00:53:26,247 --> 00:53:29,751 Toda tu vida te han dicho que sigas órdenes. 1107 00:53:29,835 --> 00:53:31,503 ESTUDIANTES: ¡Buu! 1108 00:53:31,587 --> 00:53:32,504 Respeta a tus padres. 1109 00:53:32,588 --> 00:53:33,547 ESTUDIANTES: ¡Buu! 1110 00:53:33,630 --> 00:53:34,422 Escucha a tus profesores. 1111 00:53:34,506 --> 00:53:36,550 ESTUDIANTES: ¡Buu! - Obedezcan a los administradores de la escuela. 1112 00:53:36,633 --> 00:53:38,343 ESTUDIANTES: ¡Buu! 1113 00:53:38,426 --> 00:53:40,679 Y aunque hayas hecho todo lo que te pidieron, 1114 00:53:40,762 --> 00:53:44,057 A pesar de que seguiste todas las reglas que establecieron, 1115 00:53:44,140 --> 00:53:45,517 Sus vidas sólo han empeorado. 1116 00:53:45,601 --> 00:53:46,226 ESTUDIANTES: ¡Sí! 1117 00:53:46,309 --> 00:53:48,144 Estás retorcido como un pretzel tratando de hacer 1118 00:53:48,228 --> 00:53:50,856 Todos los demás están felices, y ellos están más que felices. 1119 00:53:50,939 --> 00:53:52,440 Sentarse y dejarse girar. 1120 00:53:52,524 --> 00:53:53,900 ESTUDIANTES: ¡Buu! 1121 00:53:53,984 --> 00:53:57,863 Pero este año vamos a cambiarlo. 1122 00:53:57,946 --> 00:54:00,574 Este año, estamos reescribiendo las reglas. 1123 00:54:00,657 --> 00:54:01,783 - ESTUDIANTES: ¡Sí! - (ESTUDIANTES VITOREAN, SILBAN) 1124 00:54:01,825 --> 00:54:04,620 Este año no vamos a votar por lo mismo. 1125 00:54:04,703 --> 00:54:06,412 candidatos que nos frenan 1126 00:54:06,496 --> 00:54:09,374 que son todos parte del mismo clan que nos frena. 1127 00:54:09,457 --> 00:54:10,208 (Estudiantes aplaudiendo) 1128 00:54:10,291 --> 00:54:11,710 Este año, vamos a contraatacar. 1129 00:54:11,793 --> 00:54:12,752 - ESTUDIANTE 3: ¡Guau! - ESTUDIANTE 4: ¡Sí! 1130 00:54:12,794 --> 00:54:14,921 Este año, nos ponemos de pie. 1131 00:54:15,005 --> 00:54:16,632 Este año, les decimos a estos opresores, 1132 00:54:16,715 --> 00:54:18,717 ¡Ya no! 1133 00:54:18,800 --> 00:54:19,635 Todos. 1134 00:54:19,718 --> 00:54:21,803 TODOS: ¡Ya no! 1135 00:54:21,887 --> 00:54:23,096 El martes próximo... 1136 00:54:23,179 --> 00:54:25,516 Cuando emites ese voto, no estás emitiendo 1137 00:54:25,599 --> 00:54:26,808 con tu pluma. 1138 00:54:26,892 --> 00:54:28,727 No estás haciendo casting con tu voz. 1139 00:54:28,810 --> 00:54:29,435 ESTUDIANTES: ¡Ya no! 1140 00:54:29,477 --> 00:54:33,524 ¡Estás lanzando con un rugido de cuerpo completo! 1141 00:54:33,607 --> 00:54:36,610 (Estudiantes rugiendo) 1142 00:54:38,945 --> 00:54:41,948 (Gritando, aplaudiendo) 1143 00:54:59,675 --> 00:55:01,384 NOA: El infierno está vacío. 1144 00:55:02,385 --> 00:55:03,970 Todos los demonios están aquí. 1145 00:55:06,598 --> 00:55:07,599 ¿Estás orgulloso de ti mismo, Jimmy? 1146 00:55:07,683 --> 00:55:09,184 ¿Estás orgulloso de esto? 1147 00:55:10,644 --> 00:55:12,563 Es política, Noa. 1148 00:55:12,646 --> 00:55:14,272 Desarrolla una piel más gruesa. 1149 00:55:15,481 --> 00:55:17,526 ¡Sí! 1150 00:55:17,943 --> 00:55:20,946 (Estudiantes gritando) 1151 00:55:30,914 --> 00:55:32,498 Lo dejo. 1152 00:55:42,551 --> 00:55:44,761 NIÑO 1: Oh, mira, es un ellos. 1153 00:55:45,554 --> 00:55:47,347 (Los chicos se ríen) 1154 00:55:48,849 --> 00:55:50,058 - ¡Rugido! - ¡Rugido! 1155 00:55:50,141 --> 00:55:52,060 CHICA 1: ¡Rugido! 1156 00:56:02,070 --> 00:56:04,072 (Los niños se ríen) 1157 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 MICAH: ¡Vota por Jimmy Bauer! 1158 00:56:12,455 --> 00:56:14,625 (Suspira) 1159 00:56:17,460 --> 00:56:21,632 Los perdedores odian cada hora, los ganadores votan a Jimmy Bauer. 1160 00:56:31,683 --> 00:56:33,476 Cada uno de los estudiantes que perpetraron este acto 1161 00:56:33,560 --> 00:56:36,229 ha confesado y será suspendido. 1162 00:56:36,312 --> 00:56:38,815 Micah Warner, quien encendió la antorcha, ha sido expulsado. 1163 00:56:38,899 --> 00:56:40,441 ¿Y qué pasa con él? 1164 00:56:43,612 --> 00:56:46,489 Actualmente estamos discutiendo medidas disciplinarias, 1165 00:56:46,573 --> 00:56:49,075 pero no se ha tomado ninguna decisión formal. 1166 00:56:51,828 --> 00:56:55,666 Queremos expresar nuestras más sinceras disculpas como escuela, 1167 00:56:55,749 --> 00:56:58,376 y solo quiero que sepas que extiendo mi... 1168 00:56:58,459 --> 00:57:02,172 Mis disculpas personales también, por todo lo sucedido. 1169 00:57:03,757 --> 00:57:05,634 No podría estar más avergonzado. 1170 00:57:08,554 --> 00:57:10,305 ¿Crees que es fácil descubrir la forma correcta de criar hijos? 1171 00:57:10,388 --> 00:57:12,516 ¿Un niño así? 1172 00:57:12,599 --> 00:57:14,976 ¿No tengo ya bastante con lo que lidiar? 1173 00:57:15,811 --> 00:57:20,065 Noa es un estudiante extraordinario, señor. 1174 00:57:21,733 --> 00:57:23,819 Has hecho un gran trabajo. 1175 00:57:23,902 --> 00:57:25,654 Me alegra que alguien piense así. 1176 00:57:34,079 --> 00:57:38,792 Me eligieron para este cargo, como a Obama. 1177 00:57:39,501 --> 00:57:40,126 Lo sé, Donna. 1178 00:57:40,210 --> 00:57:42,671 Yo respondo al pueblo. 1179 00:57:42,754 --> 00:57:44,339 Tuvimos un entendimiento. 1180 00:57:44,422 --> 00:57:48,426 Se suponía que lo iban a expulsar. 1181 00:57:48,510 --> 00:57:50,512 Toleré el traje color canela. 1182 00:57:50,596 --> 00:57:53,014 Ignoré el abuso en el comedor. 1183 00:57:53,098 --> 00:57:56,017 Incluso dejé que ese hombre-niño liderara una marcha fascista. 1184 00:57:56,101 --> 00:58:00,606 por el pasillo como un... ¡un Chuck E. Cheese Mussolini! 1185 00:58:00,689 --> 00:58:04,109 Oré para que a pesar de toda la evidencia obvia, 1186 00:58:04,192 --> 00:58:07,821 Al contrario, que tenías el control de tu 1187 00:58:07,904 --> 00:58:10,365 La campaña equivocada del hermano. 1188 00:58:10,448 --> 00:58:14,786 Pero se ha vuelto bastante obvio para mí. 1189 00:58:14,870 --> 00:58:18,957 y a todo el consejo escolar de Richardson, que no lo hagan. 1190 00:58:19,875 --> 00:58:23,837 Shawna, por la presente te pongo en licencia administrativa. 1191 00:58:23,920 --> 00:58:27,465 Espero que tu escritorio esté vacío al final del día. 1192 00:58:31,469 --> 00:58:32,513 Dame eso. Dame eso. 1193 00:58:32,596 --> 00:58:33,429 - Dame la placa. - ¿Qué? 1194 00:58:33,514 --> 00:58:34,890 ¡Dame la insignia! 1195 00:58:45,233 --> 00:58:46,735 No es tu culpa 1196 00:58:48,028 --> 00:58:49,738 Déjame en paz. 1197 00:58:49,821 --> 00:58:52,282 Es mi culpa, es culpa de Micah, 1198 00:58:52,365 --> 00:58:54,075 pero definitivamente no es tu culpa. 1199 00:58:54,159 --> 00:58:56,745 Sólo quiero asegurarme de que lo sepas. 1200 00:58:59,289 --> 00:59:02,458 Sabes, siempre supe que el mundo estaba lleno de idiotas. 1201 00:59:02,543 --> 00:59:04,085 Esto no es nada nuevo. 1202 00:59:04,169 --> 00:59:07,839 Pero también creía que estaba lleno de buena gente, 1203 00:59:07,923 --> 00:59:12,302 Y siempre pensé que podía notar la diferencia. 1204 00:59:13,428 --> 00:59:15,346 Lo que pasa con Micah es que puede que sea un idiota, 1205 00:59:15,430 --> 00:59:17,724 pero al menos nunca pretendió ser otra cosa. 1206 00:59:17,808 --> 00:59:18,892 - No como tú. - Lo hiciste. 1207 00:59:18,975 --> 00:59:21,394 Fingiste que te importaba. 1208 00:59:21,477 --> 00:59:25,816 Fingiste preocuparte por los estudiantes, por la escuela, 1209 00:59:25,899 --> 00:59:30,486 Sobre mí, cuando lo único que te importaba eras tú mismo. 1210 00:59:31,487 --> 00:59:35,241 Antes de ti, el consejo estudiantil me dio esperanza. 1211 00:59:35,325 --> 00:59:40,956 Antes de ti, sinceramente creía que los buenos... 1212 00:59:41,039 --> 00:59:43,291 Realmente podría ganar. 1213 00:59:44,292 --> 00:59:47,879 Pero me quitaste todo eso. 1214 00:59:53,343 --> 00:59:55,136 ¡Danos un rugido, Jimmy! 1215 00:59:57,305 --> 00:59:59,474 ¡Rugido! 1216 01:00:01,267 --> 01:00:01,868 (♪♪♪) 1217 01:00:10,443 --> 01:00:13,614 ♪ Veo tu cara en la línea fronteriza ♪ 1218 01:00:13,697 --> 01:00:16,867 ♪ Tu silueta se mueve con las mareas ♪ 1219 01:00:16,950 --> 01:00:18,827 ♪ Desearía poder vivir una vida diferente 1220 01:00:18,910 --> 01:00:20,871 Y ver con mis propios ojos ♪ 1221 01:00:20,954 --> 01:00:22,038 ♪ Sí ♪ 1222 01:00:22,122 --> 01:00:25,208 ♪ No puedo llevar un registro de todas mis disculpas ♪ 1223 01:00:25,291 --> 01:00:28,920 ♪ Encontraste demasiados caminos cerrados y ahora no me crees ♪ 1224 01:00:29,004 --> 01:00:30,731 ♪ Intenté ser... SAM: Oye, hombre. 1225 01:00:30,797 --> 01:00:31,965 ♪ Alguien que podrías necesitar ♪ 1226 01:00:32,048 --> 01:00:36,512 Nunca vas a creer lo que acabamos de recibir hoy. 1227 01:00:36,595 --> 01:00:37,345 ¡Auge! 1228 01:00:37,428 --> 01:00:39,515 ♪ Nunca tomé las mejores decisiones ♪ 1229 01:00:39,598 --> 01:00:41,642 Nadie quiere esa mierda de culo cansado. 1230 01:00:45,604 --> 01:00:47,230 Tengo que dejar este maldito trabajo. 1231 01:00:47,313 --> 01:00:49,274 ♪ Sigue corriendo de regreso ♪ 1232 01:00:49,357 --> 01:00:50,526 ♪ Sí ♪ 1233 01:00:52,861 --> 01:00:54,195 JIMMY: Eso es poder para ti. 1234 01:00:54,279 --> 01:00:55,947 Es una droga poderosa. 1235 01:00:56,031 --> 01:00:57,616 Eso no es una broma, George. 1236 01:00:57,699 --> 01:01:00,118 Literalmente acabas de repetir la misma palabra dos veces. 1237 01:01:00,201 --> 01:01:01,662 ¿Ustedes dos necesitan un tiempo de descanso? 1238 01:01:04,748 --> 01:01:07,543 Puedes engañar a algunas personas todo el tiempo, 1239 01:01:07,626 --> 01:01:09,670 y toda la gente parte del tiempo. 1240 01:01:09,753 --> 01:01:11,171 Pero nunca puedes engañarte a ti mismo. 1241 01:01:11,254 --> 01:01:13,298 Finalmente estamos de acuerdo. 1242 01:01:13,381 --> 01:01:16,426 La honestidad es algo que siempre tuvimos en común, Abe. 1243 01:01:16,510 --> 01:01:21,097 Entonces, supongo que la única pregunta ahora es... ¿Él? 1244 01:01:21,932 --> 01:01:22,533 (♪♪♪) 1245 01:01:39,282 --> 01:01:40,784 Estás parado en la oscuridad. 1246 01:01:41,785 --> 01:01:43,411 Las bombillas se apagaron. 1247 01:01:43,494 --> 01:01:45,246 No hay nadie aquí para cambiarlos. 1248 01:01:46,414 --> 01:01:47,040 Lo haré. 1249 01:01:47,123 --> 01:01:48,542 Lo haré ahora. 1250 01:01:48,625 --> 01:01:50,627 A tu hermana la despidieron. 1251 01:01:52,462 --> 01:01:53,714 ¿Qué? 1252 01:01:53,797 --> 01:01:56,633 Nueve años en esa escuela se fueron a la basura. 1253 01:02:01,555 --> 01:02:05,475 Y ahora estoy tratando de decidir qué se supone que debo hacer. 1254 01:02:08,770 --> 01:02:10,313 Uh, lo tengo. 1255 01:02:13,609 --> 01:02:16,444 "Lo que un hombre piensa de sí mismo, 1256 01:02:16,528 --> 01:02:19,197 "Eso es lo que determina su destino." 1257 01:02:21,407 --> 01:02:22,909 ¿Crees eso? 1258 01:02:24,452 --> 01:02:25,746 Yo... no lo sé. 1259 01:02:27,789 --> 01:02:30,041 Escuchar. 1260 01:02:30,125 --> 01:02:32,878 Tienes un don extraordinario. 1261 01:02:32,961 --> 01:02:34,004 Lo digo en serio, hijo. 1262 01:02:34,087 --> 01:02:36,757 Tú... tú tienes el gran don de la empatía. 1263 01:02:36,840 --> 01:02:38,509 No pierdas eso nunca 1264 01:02:40,636 --> 01:02:44,472 Pero pasaste los últimos 25 años marchitándote en ese taburete, 1265 01:02:44,556 --> 01:02:49,520 Empaquetar cajas de una manera cada vez menos rentable. 1266 01:02:49,603 --> 01:02:53,607 Tienda de recuerdos en el centro del noreste de Texas. 1267 01:02:53,690 --> 01:02:55,526 Bueno, necesitabas ayuda. 1268 01:02:55,609 --> 01:02:59,195 Cada una de nuestras vidas es, no tiene precio, Jimmy. 1269 01:02:59,279 --> 01:03:05,911 Y tenemos una responsabilidad sagrada hacia nosotros mismos. 1270 01:03:07,078 --> 01:03:10,081 No podemos tirar nuestro futuro a la basura. 1271 01:03:10,165 --> 01:03:13,126 No puedo dejarte solo. 1272 01:03:13,209 --> 01:03:14,460 Soy tu hijo. 1273 01:03:14,545 --> 01:03:15,879 Así es. 1274 01:03:15,962 --> 01:03:18,298 Y así, por primera vez en mi vida, 1275 01:03:18,381 --> 01:03:22,844 Voy a ser el padre que siempre quise ser. 1276 01:03:25,138 --> 01:03:26,807 Palanqueta... 1277 01:03:29,059 --> 01:03:30,811 ...estás despedido. 1278 01:03:39,444 --> 01:03:40,946 (Risas) 1279 01:03:43,532 --> 01:03:45,491 Tienes que salir de aquí, hijo. 1280 01:03:45,576 --> 01:03:48,579 Tienes que dejar de preocuparte por tu viejo. 1281 01:03:48,662 --> 01:03:51,247 Y tienes que dejar de preocuparte por la historia antigua. 1282 01:03:51,331 --> 01:03:55,335 Y tienes que dejar de usar este lugar como otra excusa. 1283 01:03:55,418 --> 01:04:00,465 En cuanto a por qué tu vida no está donde tú sabes 1284 01:04:00,549 --> 01:04:02,342 Se supone que debe ser. 1285 01:04:02,425 --> 01:04:03,026 (♪♪♪) 1286 01:04:27,784 --> 01:04:30,036 La historia ha conocido muchos líderes. 1287 01:04:30,829 --> 01:04:32,914 Algunos fueron bastante impresionantes. 1288 01:04:32,998 --> 01:04:35,959 Y algunos realmente apestaban. 1289 01:04:37,127 --> 01:04:39,004 Y cada líder tiene alguna versión de ambos. 1290 01:04:39,087 --> 01:04:41,798 Estos tipos dentro de nosotros en todo momento. 1291 01:04:45,343 --> 01:04:47,721 Y así depende de nosotros, cada día, 1292 01:04:47,804 --> 01:04:49,848 elegir qué camino tomar. 1293 01:04:49,931 --> 01:04:51,683 Porque es una elección. 1294 01:04:51,767 --> 01:04:55,270 Y aunque la mala elección pueda ser más fácil, 1295 01:04:55,353 --> 01:04:58,231 Todos sabemos en lo más profundo de nuestro corazón cuando algo está mal. 1296 01:05:01,401 --> 01:05:02,152 En estas elecciones, 1297 01:05:02,235 --> 01:05:06,114 He fracasado, le he dado la espalda a mis buenos impulsos. 1298 01:05:06,197 --> 01:05:08,825 y me incliné hacia mis malos. 1299 01:05:09,993 --> 01:05:12,287 Pero nunca es demasiado tarde para que cualquiera de nosotros examine 1300 01:05:12,370 --> 01:05:15,331 Nuestras decisiones y nuestro rumbo inverso. 1301 01:05:15,415 --> 01:05:18,835 Faiza Al-Ghamdi no sirvió cerveza en una fiesta de barril. 1302 01:05:18,919 --> 01:05:20,546 Faiza ni siquiera estaba allí. 1303 01:05:20,629 --> 01:05:23,256 Ella es una buena estudiante que ha servido bien a sus electores. 1304 01:05:23,339 --> 01:05:26,217 y es muy merecedora de cada uno de sus partidarios. 1305 01:05:26,301 --> 01:05:28,512 Metetakee Tolmochusse también lo merece 1306 01:05:28,595 --> 01:05:30,514 de sus partidarios, porque a pesar de 1307 01:05:30,597 --> 01:05:32,849 Un eslogan de campaña muy cuestionable 1308 01:05:32,933 --> 01:05:35,226 y algunas elecciones de moda decididamente extrañas, 1309 01:05:35,310 --> 01:05:36,436 Él es un buen chico. 1310 01:05:36,520 --> 01:05:38,396 Pero si tuviera que votar por una persona en 1311 01:05:38,479 --> 01:05:40,732 En las elecciones de mañana, no votaría por ninguno de los dos. 1312 01:05:40,816 --> 01:05:41,900 de esos dos candidatos, 1313 01:05:41,983 --> 01:05:45,445 Y yo tampoco votaría por mí. 1314 01:05:47,113 --> 01:05:50,283 Escribiría sobre alguien que ni siquiera se postula oficialmente. 1315 01:05:52,035 --> 01:05:53,411 No Polly. 1316 01:05:53,494 --> 01:05:58,542 Son honorables, apasionados y dedicados. 1317 01:05:58,625 --> 01:06:00,418 En RHS cuidan de todos, 1318 01:06:00,502 --> 01:06:03,547 Incluso aquellos de nosotros que no encajamos inmediatamente. 1319 01:06:05,674 --> 01:06:08,259 No lo hacen por becas de la Ivy League 1320 01:06:08,343 --> 01:06:10,303 o seguidores de TikTok 1321 01:06:10,386 --> 01:06:14,307 o una pasantía elegante en la oficina del gobernador. 1322 01:06:14,390 --> 01:06:16,392 Noa lucha todos los días por una razón. 1323 01:06:16,476 --> 01:06:18,269 y sólo una razón. 1324 01:06:18,353 --> 01:06:19,563 Porque quieren hacer de tu escuela 1325 01:06:19,646 --> 01:06:21,147 un lugar mejor 1326 01:06:25,736 --> 01:06:27,613 Tienen integridad. 1327 01:06:30,699 --> 01:06:32,743 Y ese es el material del que están hechos los verdaderos líderes. 1328 01:06:42,836 --> 01:06:44,505 AMA (EN EL ALTAVOZ): Buena suerte a todos nuestros candidatos. 1329 01:06:44,588 --> 01:06:47,340 Y recuerda, votar es uno de los grandes privilegios de 1330 01:06:47,423 --> 01:06:48,842 una sociedad democrática. 1331 01:06:48,925 --> 01:06:50,051 Haz que el tuyo cuente. 1332 01:06:50,135 --> 01:06:51,803 (Estudiantes rugiendo) 1333 01:06:57,809 --> 01:06:59,645 ♪ Vamos a elegir lo que quieras, lo haremos realidad ♪ 1334 01:06:59,728 --> 01:07:00,562 (Rugido) 1335 01:07:00,646 --> 01:07:02,272 ♪ Vamos a elegir lo que quieras, lo haremos realidad ♪ 1336 01:07:02,355 --> 01:07:04,525 ♪ Vamos a elegir, lo haremos, lo dejaremos ♪ 1337 01:07:04,608 --> 01:07:06,484 ♪ Cuando estemos en el campo, aumentaremos el marcador ♪ 1338 01:07:06,568 --> 01:07:08,945 ♪ Sí, tengo un poquito, tienes que darme un poco más ♪ 1339 01:07:09,029 --> 01:07:10,947 ♪ Saben que puedo, pero dicen que no lo haré ♪ 1340 01:07:11,031 --> 01:07:13,283 ♪ Postúlate por un par de proyectos de ley y podrías montar un espectáculo ♪ 1341 01:07:13,366 --> 01:07:14,993 ♪ Y en mi cabeza estoy comprobando, tal vez lo harán 1342 01:07:15,076 --> 01:07:15,827 O tal vez no lo harán ♪ 1343 01:07:15,911 --> 01:07:17,538 ♪ Estoy revisando la factura, están buscando cotización 1344 01:07:17,621 --> 01:07:19,247 Me dedico a la promoción ♪ 1345 01:07:23,334 --> 01:07:25,879 JIMMY (AL TELÉFONO): Tienen integridad. 1346 01:07:25,962 --> 01:07:28,381 Y ese es el material del que están hechos los verdaderos líderes. 1347 01:07:33,261 --> 01:07:35,138 Oh Dios. 1348 01:07:37,390 --> 01:07:39,059 Uno... 1349 01:07:39,475 --> 01:07:40,852 Cobarde. 1350 01:07:43,104 --> 01:07:45,023 ¿Ahora estás atacando a la gente? 1351 01:07:46,525 --> 01:07:48,652 Te estaba ayudando. 1352 01:07:49,611 --> 01:07:51,029 Puedo luchar mis propias batallas. 1353 01:07:51,112 --> 01:07:53,239 Sé que puedes. 1354 01:07:53,323 --> 01:07:55,200 No estoy seguro de que lo harás. 1355 01:07:56,451 --> 01:07:57,744 ¿Qué se supone que significa eso? 1356 01:07:57,828 --> 01:07:59,996 El TikTok de Jimmy tenía razón, Noa. 1357 01:08:00,080 --> 01:08:01,665 Todos tenemos que tomar decisiones difíciles, 1358 01:08:01,748 --> 01:08:03,709 Pero sólo porque sean difíciles no significa que no podamos hacerlas. 1359 01:08:03,792 --> 01:08:06,545 Lo único que hiciste ahora fue arrojar a un estudiante de secundaria contra la pared. 1360 01:08:06,628 --> 01:08:08,797 Eso no cuenta como cambio sistémico. 1361 01:08:08,880 --> 01:08:11,257 Y además, cuando se trata de tener el coraje de 1362 01:08:11,341 --> 01:08:13,844 Toma decisiones difíciles, no tienes mucho margen 1363 01:08:13,927 --> 01:08:14,761 hablar 1364 01:08:14,845 --> 01:08:18,640 Mira, sé que lo que dije fue hiriente. 1365 01:08:18,724 --> 01:08:20,475 y lo siento, ¿de acuerdo? 1366 01:08:21,560 --> 01:08:25,897 Pero bueno, no sé quién va a ver esa foto. 1367 01:08:25,981 --> 01:08:27,398 ¿Voy a tener una conversación de dos horas con... 1368 01:08:27,482 --> 01:08:29,400 Mi papá, una conversación que ambos conocemos. 1369 01:08:29,484 --> 01:08:31,319 ¿No va a terminar bien? 1370 01:08:31,402 --> 01:08:35,907 Quizás no, pero ¿cuál es la alternativa, no? 1371 01:08:35,991 --> 01:08:37,534 ¿Qué se supone que debemos hacer? 1372 01:08:37,618 --> 01:08:42,539 ¿Simplemente nos negamos a ser honestos acerca de quiénes somos? 1373 01:08:42,623 --> 01:08:45,584 ¿Darse la vuelta y dejar que los trolls ganen? 1374 01:08:48,086 --> 01:08:48,687 (♪♪♪) 1375 01:09:03,560 --> 01:09:06,312 Como presidente debidamente designado del consejo electoral estudiantil, 1376 01:09:06,396 --> 01:09:09,650 Creo que estoy obligado a comprobar dos veces el recuento de votos. 1377 01:09:14,279 --> 01:09:15,280 (Risas) 1378 01:09:15,363 --> 01:09:16,031 Sí. 1379 01:09:16,114 --> 01:09:18,491 Oh, son amigos como tú los que realmente ayudan a mantenernos unidos. 1380 01:09:18,575 --> 01:09:20,160 Este lugar está bien financiado. 1381 01:09:20,243 --> 01:09:20,869 Oh, gracias. 1382 01:09:20,952 --> 01:09:23,038 Oye, ya sabes, el próximo cheque que escribas, 1383 01:09:23,121 --> 01:09:25,040 ¿Puede ser uno de esos realmente grandes? 1384 01:09:25,123 --> 01:09:26,542 ¿Sabes? 1385 01:09:26,625 --> 01:09:28,293 ¿Cómo te sostienes y le muestras a la gente? 1386 01:09:28,376 --> 01:09:30,336 (Riéndose) 1387 01:09:34,883 --> 01:09:36,259 ¿Podemos hablar? 1388 01:09:37,343 --> 01:09:39,304 Tienes tres minutos. 1389 01:09:39,387 --> 01:09:40,972 (Suspira) 1390 01:09:42,891 --> 01:09:46,978 Mi hermana cometió un error al responder por mí. 1391 01:09:47,062 --> 01:09:48,855 No me lo digas 1392 01:09:48,939 --> 01:09:50,566 No lo merecía. 1393 01:09:50,649 --> 01:09:52,568 Conmocionado más allá de toda medida. 1394 01:09:52,651 --> 01:09:57,155 Creyendo en mi potencial y luchando por ello incluso, 1395 01:09:57,238 --> 01:09:59,240 Incluso cuando yo mismo ya no creía en ello. 1396 01:10:03,494 --> 01:10:06,331 ¿Pero no es eso lo que significa ser educador? 1397 01:10:07,498 --> 01:10:09,334 Luchando para dar acceso a los estudiantes con menos posibilidades 1398 01:10:09,417 --> 01:10:11,753 Una oportunidad de tener éxito. 1399 01:10:11,837 --> 01:10:13,755 No sólo hay que fijarse en los ganadores obvios, 1400 01:10:13,839 --> 01:10:17,008 pero... pero luchando por el potencial que hay en cada uno. 1401 01:10:17,092 --> 01:10:19,636 No sé cuántos otros candidatos tienes. 1402 01:10:19,720 --> 01:10:21,513 esperando entre bastidores que han demostrado estar igualmente dispuestos 1403 01:10:21,597 --> 01:10:24,140 para luchar estas batallas como mi hermana, 1404 01:10:24,224 --> 01:10:26,768 Pero estaría dispuesto a apostar todo a que tú... 1405 01:10:26,852 --> 01:10:28,520 No tengo ni uno solo. 1406 01:10:29,479 --> 01:10:32,190 ¿Estarías dispuesto a apostarlo todo? 1407 01:10:35,736 --> 01:10:38,154 AMA (EN EL ALTAVOZ): Y ahora los resultados de las elecciones de ayer. 1408 01:10:38,238 --> 01:10:41,074 Pero antes de leerlos, quiero hacer una mención especial. 1409 01:10:41,157 --> 01:10:44,578 de alguien que recibió más votos por escrito 1410 01:10:44,661 --> 01:10:46,412 que cualquier otro estudiante anterior 1411 01:10:46,496 --> 01:10:48,289 en la historia de la escuela secundaria Richardson. 1412 01:10:48,373 --> 01:10:49,541 Noa Polly, 1413 01:10:49,625 --> 01:10:53,294 que recibió la friolera de 72 votos por escrito 1414 01:10:53,378 --> 01:10:55,506 para presidente de la clase de último año. 1415 01:10:55,589 --> 01:10:57,423 Felicidades, Noa. 1416 01:10:57,508 --> 01:10:58,925 Y ahora vamos con los ganadores. 1417 01:11:00,260 --> 01:11:01,136 Palanqueta. 1418 01:11:01,219 --> 01:11:03,054 Espera, no, no puedes mirar eso. 1419 01:11:03,930 --> 01:11:05,516 Detener el anuncio. 1420 01:11:09,102 --> 01:11:10,854 ¿Qué está tardando tanto? 1421 01:11:12,272 --> 01:11:14,024 AMA (EN EL ALTAVOZ): Perdón por la demora. 1422 01:11:15,817 --> 01:11:19,154 Pero sin más preámbulos, la escuela secundaria Richardson 1423 01:11:19,237 --> 01:11:22,365 El nuevo presidente de la clase de último año es... 1424 01:11:23,700 --> 01:11:25,702 ¡Metetakee Tolmochusse! 1425 01:11:27,037 --> 01:11:28,413 Espera, ¿qué? 1426 01:11:29,122 --> 01:11:30,248 Espera, ¿qué? 1427 01:11:31,124 --> 01:11:32,333 (Risas) 1428 01:11:32,417 --> 01:11:35,420 (Aplausos, silbidos) 1429 01:11:37,088 --> 01:11:39,550 ¿Por qué hiciste eso? 1430 01:11:44,345 --> 01:11:45,263 Un poco de ayuda. 1431 01:11:46,640 --> 01:11:47,390 ¡Oye! ¡Carne! 1432 01:11:47,473 --> 01:11:48,182 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1433 01:11:48,224 --> 01:11:48,975 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1434 01:11:49,059 --> 01:11:49,851 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1435 01:11:49,935 --> 01:11:50,602 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1436 01:11:50,644 --> 01:11:51,378 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1437 01:11:51,436 --> 01:11:52,103 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Carne! ¡Carne! 1438 01:11:52,145 --> 01:11:53,188 - ¡Carne! ¡Carne! - ¡Sí! 1439 01:11:56,650 --> 01:11:57,609 No te preocupes. 1440 01:11:57,693 --> 01:12:00,737 Siempre podrás volver a correr, ¿dentro de qué? ¿25 años? 1441 01:12:00,821 --> 01:12:01,421 (♪♪♪) 1442 01:12:12,123 --> 01:12:14,417 El mundo todavía está lleno de buena gente, Noa. 1443 01:12:15,627 --> 01:12:17,671 Y eres uno de los mejores que he conocido. 1444 01:12:17,754 --> 01:12:18,354 (♪♪♪) 1445 01:12:32,769 --> 01:12:33,369 (♪♪♪) 1446 01:12:42,362 --> 01:12:43,614 ¡Ey! 1447 01:12:45,949 --> 01:12:48,619 No es necesario ganar una elección para ser líder. 1448 01:12:57,293 --> 01:12:59,462 JIMMY: Tú debes ser el nuevo director. 1449 01:13:03,258 --> 01:13:06,052 No tenías que abandonar la escuela otra vez, Jimmy. 1450 01:13:06,136 --> 01:13:07,638 Sí, lo hice. 1451 01:13:07,721 --> 01:13:09,890 El superintendente lo dijo explícitamente. 1452 01:13:13,560 --> 01:13:15,646 Eres un auténtico pedazo de mierda ¿lo sabes? 1453 01:13:17,564 --> 01:13:21,234 Sí, bueno, como todas las piezas de mierda hereditaria, 1454 01:13:21,317 --> 01:13:24,195 No hay nada que nadie pueda hacer al respecto. 1455 01:13:25,989 --> 01:13:27,658 Está bien, me voy a volver a inscribir. 1456 01:13:27,741 --> 01:13:29,868 en la escuela secundaria JJ Pearce. 1457 01:13:31,537 --> 01:13:33,914 No te sorprendas tanto, la gente lo hace todo el tiempo. 1458 01:13:33,997 --> 01:13:35,666 Hace unos meses, escuché que un viejo jugador de fútbol... 1459 01:13:35,749 --> 01:13:37,208 reinscrito. 1460 01:13:38,168 --> 01:13:38,769 (♪♪♪) 1461 01:13:56,394 --> 01:13:57,270 Y segundo, 1462 01:13:57,353 --> 01:13:59,022 Me gustaría pedir un aplauso. 1463 01:13:59,105 --> 01:14:00,732 para Faiza Al-Ghamdi. 1464 01:14:00,816 --> 01:14:02,526 (Estudiantes aplaudiendo) 1465 01:14:02,609 --> 01:14:06,029 Simplemente no podría haber hecho este trabajo sin ti. 1466 01:14:06,112 --> 01:14:07,823 Y felicitaciones por ingresar a Yale. 1467 01:14:07,906 --> 01:14:09,199 Te lo merecías. 1468 01:14:09,282 --> 01:14:12,285 (Estudiantes aplaudiendo) 1469 01:14:13,453 --> 01:14:16,832 Y por último, esto va a sonar un poco arrogante, 1470 01:14:16,915 --> 01:14:18,750 pero me gustaria agradecerme. 1471 01:14:18,834 --> 01:14:22,629 Porque durante este último año he aprendido mucho, 1472 01:14:22,713 --> 01:14:25,423 Pero sobre todo, sólo las cosas de las que era capaz. 1473 01:14:28,134 --> 01:14:29,052 Buen trabajo, viejo amigo. 1474 01:14:29,135 --> 01:14:32,055 Después de todo, no eres solo un idiota estúpido. 1475 01:14:32,138 --> 01:14:34,641 (Riéndose) 1476 01:14:34,725 --> 01:14:39,813 Resulta que simplemente no se puede vencer a la Carne. 1477 01:14:39,896 --> 01:14:42,107 (Estudiantes aplaudiendo) 1478 01:14:42,190 --> 01:14:43,274 ¡Cortejar! 1479 01:14:53,159 --> 01:14:55,537 ¿Un puesto y ningún urinario? 1480 01:14:55,621 --> 01:14:57,664 Ah, "género neutral", creo que lo llaman los niños. 1481 01:14:57,748 --> 01:14:58,832 estos días. 1482 01:14:58,915 --> 01:15:00,250 Sí. Buen trabajo. 1483 01:15:27,694 --> 01:15:30,614 Entonces, ¿cómo va la escuela de verano? 1484 01:15:30,697 --> 01:15:32,073 Ya casi termino. (se ríe) 1485 01:15:32,157 --> 01:15:34,242 Oh, estoy tan orgulloso de ti, hijo. 1486 01:15:35,493 --> 01:15:36,912 Sí. 1487 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 Estoy orgulloso de ti también, papá. 1488 01:15:42,000 --> 01:15:44,002 KAI: Hola. Señor B, vamos. 1489 01:15:44,085 --> 01:15:45,796 - Hagámoslo. - Lo tengo. 1490 01:15:45,879 --> 01:15:49,591 Un uno, un dos... Un 1, 2, 3, ¡dale! 1491 01:15:55,722 --> 01:15:58,725 (Multitud aplaudiendo) 1492 01:16:02,062 --> 01:16:03,814 MUJER 4: ¡Vamos Noa! 1493 01:16:03,897 --> 01:16:05,816 (Aplausos) 1494 01:16:05,899 --> 01:16:06,650 MULTITUD: ¡No! 1495 01:16:06,733 --> 01:16:07,483 ¡Noé! 1496 01:16:07,568 --> 01:16:08,318 ¡Noé! 1497 01:16:08,401 --> 01:16:09,194 ¡Noé! 1498 01:16:09,277 --> 01:16:10,070 ¡Noé! 1499 01:16:10,153 --> 01:16:10,862 ¡Noé! 1500 01:16:10,946 --> 01:16:11,613 ¡Noé! 1501 01:16:11,697 --> 01:16:12,405 ¡Noé! 1502 01:16:12,488 --> 01:16:13,198 ¡Noé! 1503 01:16:13,281 --> 01:16:14,032 ¡Noé! 1504 01:16:14,115 --> 01:16:14,783 ¡Noé! 1505 01:16:14,866 --> 01:16:17,869 (Aplausos) 1506 01:16:20,371 --> 01:16:21,832 Buenas tardes a todos. 1507 01:16:21,915 --> 01:16:23,041 Muchas gracias por estar aquí. 1508 01:16:23,124 --> 01:16:25,502 (Multitud aplaudiendo) 1509 01:16:25,586 --> 01:16:28,463 Me gustaría comenzar con un enorme agradecimiento a Stan Bauer. 1510 01:16:28,547 --> 01:16:30,090 y a todos en Stan's Memorabilia por hospedarnos. 1511 01:16:30,173 --> 01:16:30,841 ¡Oye! 1512 01:16:30,924 --> 01:16:33,844 (Aplausos) 1513 01:16:33,927 --> 01:16:38,640 Y ahora, sin más preámbulos, estoy muy emocionada de revelar... 1514 01:16:38,724 --> 01:16:41,727 el lanzamiento de nuestra nueva campaña publicitaria de TikTok. 1515 01:16:41,810 --> 01:16:42,811 HOMBRE 4: ¡Sí! 1516 01:16:47,608 --> 01:16:49,275 Cuando la mayoría de la gente imagina a un político, 1517 01:16:49,359 --> 01:16:51,945 Se imaginan algo así. 1518 01:16:53,739 --> 01:16:54,656 (La multitud se ríe) 1519 01:16:54,740 --> 01:16:57,033 NOA: Pero si eres como yo, entonces tal vez esa imagen podría... 1520 01:16:57,117 --> 01:17:00,120 Te hacen sentir un poco excluido. 1521 01:17:00,203 --> 01:17:01,204 (Riéndose) 1522 01:17:01,287 --> 01:17:03,498 Porque en este momento cambiante en el tiempo, 1523 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Es importante que tengamos un líder que no sólo apoye 1524 01:17:06,209 --> 01:17:07,293 nuestra ciudad cambiante, 1525 01:17:07,377 --> 01:17:10,255 pero es un reflejo de ese cambio, 1526 01:17:10,338 --> 01:17:12,465 para demostrar que no importa cuán diferentes seamos 1527 01:17:12,549 --> 01:17:16,803 O por muy diferentes que nos sintamos, todos merecemos la misma oportunidad. 1528 01:17:16,887 --> 01:17:19,848 crecer, de oruga a mariposa. 1529 01:17:21,933 --> 01:17:24,645 Soy Noa Polly y te pido tu voto. 1530 01:17:24,728 --> 01:17:26,354 para el Concejo Municipal de Dallas. 1531 01:17:26,897 --> 01:17:29,900 (Aplausos) 1532 01:17:30,316 --> 01:17:32,277 Uh, vamos a rendirle homenaje a mi jefe de campaña. 1533 01:17:32,360 --> 01:17:33,194 Jimmy Bauer, por cierto. 1534 01:17:33,278 --> 01:17:35,238 Un viejo puede hacer un TikTok, ¿verdad? 1535 01:17:35,321 --> 01:17:37,824 (Multitud aplaudiendo) 1536 01:17:37,908 --> 01:17:40,368 Al embarcarnos en esta trascendental campaña, 1537 01:17:40,451 --> 01:17:45,165 Mantente valiente, mantente sin miedo y sigue luchando. 1538 01:17:45,248 --> 01:17:48,502 Porque lo que importa no es cómo empezamos nuestro viaje. 1539 01:17:49,545 --> 01:17:51,129 Así es como lo terminamos. 1540 01:17:54,049 --> 01:17:54,650 ¡Escucha, escucha! 1541 01:17:54,716 --> 01:17:57,636 (Multitud aplaudiendo y silbando) 1542 01:17:57,719 --> 01:17:58,319 (♪♪♪) 1543 01:18:08,146 --> 01:18:09,648 SHAWNA: Los recuerdos de Stan. 1544 01:18:10,899 --> 01:18:13,318 Hola Jimmy, es para ti. 1545 01:18:14,695 --> 01:18:15,654 Oye, tengo que irme. 1546 01:18:15,737 --> 01:18:18,364 Me dirigiré a un retiro de bienestar para el fin de semana. 1547 01:18:18,448 --> 01:18:20,784 Mi primer taller de intimidad interior comienza en una hora. 1548 01:18:20,867 --> 01:18:22,911 Si llego tarde, me perderé el baile extático. 1549 01:18:28,584 --> 01:18:29,793 Este es Jimmy. 1550 01:18:29,876 --> 01:18:32,462 Jimmy, Manish Singh. 1551 01:18:35,591 --> 01:18:36,550 ¿De la escuela secundaria? 1552 01:18:36,633 --> 01:18:38,885 Sí, no, yo... yo re... yo recuerdo. 1553 01:18:38,969 --> 01:18:41,387 MANISH (AL TELÉFONO): Hola, estábamos tratando de ponernos en contacto con Noa Polly. 1554 01:18:41,471 --> 01:18:43,348 Mi oficina ha estado llamando y enviando mensajes de texto al número. 1555 01:18:43,431 --> 01:18:44,516 que obtuvimos de la escuela, 1556 01:18:44,600 --> 01:18:46,727 pero no hemos podido conectarnos. 1557 01:18:46,810 --> 01:18:49,229 Oye, Noa, ¿has estado recibiendo alguna llamada perdida? 1558 01:18:49,312 --> 01:18:50,814 o textos de... 1559 01:18:50,897 --> 01:18:54,109 Aparecerá como bloqueado, asunto oficial del estado y todo. 1560 01:18:54,192 --> 01:18:55,485 ¿Un número bloqueado? 1561 01:18:58,029 --> 01:19:00,323 ¿En serio? ¡Mierda! 1562 01:19:00,406 --> 01:19:02,784 El gobernador Singh acaba de respaldar nuestra campaña. 1563 01:19:02,868 --> 01:19:05,871 (Aplausos) 1564 01:19:08,665 --> 01:19:11,835 Vaya, eh, Gobernador Singh, gracias. 1565 01:19:11,918 --> 01:19:14,462 MANISH (AL TELÉFONO): Tu candidato tiene un futuro real, Jimmy. 1566 01:19:14,546 --> 01:19:16,798 Ahora sólo les falta trabajar en su acento. 1567 01:19:18,592 --> 01:19:19,926 Mmm. 1568 01:19:28,226 --> 01:19:29,811 STANISLAW: Hola, hijo. 1569 01:19:29,895 --> 01:19:32,856 Sabes, estaba pensando, con toda esta nueva mercancía, 1570 01:19:32,939 --> 01:19:35,191 No creo que tengamos espacio para esto en el piso. 1571 01:19:36,527 --> 01:19:37,127 (♪♪♪) 1572 01:19:50,165 --> 01:19:50,766 ♪ ¡Oh! ♪ 1573 01:19:59,465 --> 01:20:02,844 ♪ ¡Oh! ♪ 1574 01:20:03,595 --> 01:20:07,724 ♪ Todavía estoy aprendiendo a desatar el amor ♪ 1575 01:20:08,975 --> 01:20:15,273 ♪ Y he destrozado a casi todos ♪ 1576 01:20:16,232 --> 01:20:18,652 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 1577 01:20:18,735 --> 01:20:22,989 Alamo, ven aquí muchacho. 1578 01:20:23,073 --> 01:20:23,865 ♪ Todavía están vivos ♪ 1579 01:20:23,949 --> 01:20:24,783 Álamo. 1580 01:20:24,866 --> 01:20:26,326 - Alamo, es tu señal. - ♪ Son nuevos para mí ♪ 1581 01:20:26,409 --> 01:20:27,327 - Oh, buen chico. - Buen chico. 1582 01:20:27,410 --> 01:20:28,244 ¡Álamo! 1583 01:20:28,328 --> 01:20:29,705 Buen chico. Ven aquí. 1584 01:20:29,788 --> 01:20:30,622 Ven aquí, bebé. 1585 01:20:30,706 --> 01:20:31,832 Vamos a tener que hacer esto de nuevo. 1586 01:20:31,915 --> 01:20:33,499 ♪ No te culpo ♪ 1587 01:20:33,584 --> 01:20:35,627 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 1588 01:20:35,711 --> 01:20:37,170 -♪ No me importa ♪ -Eso fue demasiado pronto, Álamo. 1589 01:20:37,253 --> 01:20:38,004 ¿Podemos hacerlo de nuevo? 1590 01:20:38,088 --> 01:20:40,549 ♪ Maneras en que me olvidaré de ti con el tiempo ♪ 1591 01:20:40,632 --> 01:20:41,800 Tenemos que hacer esto de nuevo. 1592 01:20:41,883 --> 01:20:43,969 Alamo, dije tan pronto como termine mi línea. 1593 01:20:44,052 --> 01:20:45,679 -♪Esta mañana me desperté♪ -Aquí, vamos, Álamo. 1594 01:20:45,762 --> 01:20:47,764 - Vamos, vamos. - ♪ Al son de los pájaros ♪ 1595 01:20:47,848 --> 01:20:50,767 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 1596 01:20:50,851 --> 01:20:52,477 - Alamo. - Demasiado tarde. 1597 01:20:52,561 --> 01:20:55,981 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 1598 01:20:56,064 --> 01:20:58,817 Estaba literalmente frente a mí. 1599 01:20:58,900 --> 01:20:59,693 Literalmente. 1600 01:20:59,776 --> 01:21:02,946 Soy Manish Singh y apruebo este mensaje. 1601 01:21:03,029 --> 01:21:05,281 ¡Ahora, Álamo! 1602 01:21:05,365 --> 01:21:06,783 - ¡Álamo! - ¡Álamo! 1603 01:21:06,867 --> 01:21:08,326 ♪ Lucha contra el viento ♪ 1604 01:21:08,409 --> 01:21:10,954 ¿Cuántas tomas vas a arruinar, Alamo? 1605 01:21:11,037 --> 01:21:12,748 ♪ Y todas las imágenes que he visto de ti ♪ 1606 01:21:12,831 --> 01:21:15,458 - Soy Mani... - Sonríe, sonríe. 1607 01:21:15,542 --> 01:21:16,752 (DISCURSO INDISTINTO) ♪ Oh ♪ 1608 01:21:16,835 --> 01:21:18,253 Bueno. 1609 01:21:18,336 --> 01:21:19,505 ♪ No sé en qué creer ♪ 1610 01:21:19,588 --> 01:21:21,131 ¿Adónde vas? 1611 01:21:24,760 --> 01:21:29,890 ♪ Prefiero mucho más estar solo con los pájaros. 1612 01:21:29,973 --> 01:21:32,392 Y sus canciones ♪ 1613 01:21:33,268 --> 01:21:35,103 ♪ Porque no se irán ♪ 1614 01:21:35,186 --> 01:21:40,108 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1615 01:21:40,191 --> 01:21:46,823 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1616 01:21:47,866 --> 01:21:53,496 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1617 01:21:53,580 --> 01:22:00,170 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1618 01:22:01,337 --> 01:22:01,938 (♪♪♪) 1619 01:22:16,352 --> 01:22:16,953 (♪♪♪) 1620 01:22:31,367 --> 01:22:31,968 (♪♪♪) 1621 01:22:46,382 --> 01:22:46,983 (♪♪♪) 1622 01:23:01,397 --> 01:23:01,998 (♪♪♪) 1623 01:23:16,412 --> 01:23:17,013 (♪♪♪) 1624 01:23:31,219 --> 01:23:31,820 (♪♪♪) 1625 01:23:46,234 --> 01:23:46,835 (♪♪♪) 1626 01:23:58,288 --> 01:23:58,889 (♪♪♪) 1627 01:24:13,303 --> 01:24:13,904 (♪♪♪)