1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,359 --> 00:00:48,640
"Vreau să fac dragoste", a spus el.
4
00:00:48,719 --> 00:00:52,840
"Dar mai întâi, trebuie să ştiu
cum te simţi."
5
00:01:06,840 --> 00:01:10,120
Aş putea suporta, dar nu mi-ar plăcea
să trăiesc aşa.
6
00:01:12,719 --> 00:01:18,799
{\an8}UN BĂRBAT FERICIT
7
00:02:02,359 --> 00:02:05,640
Da !
"Nosit", foarte bine !
8
00:02:09,360 --> 00:02:12,080
- "Okuliare."
- Da, excelent !
9
00:02:13,159 --> 00:02:16,360
- Ştii să citeşti bine în slovacă.
- Nu atât de bine.
10
00:02:16,439 --> 00:02:21,000
Ba da. Cel mai bine te descurci
în suedeză, dar ştii şi slovacă.
11
00:02:21,080 --> 00:02:24,360
Fructele şi legumele costă 1000 ?
12
00:02:25,439 --> 00:02:29,159
Poţi să cumperi multe
cărţi Pokemón cu atât !
13
00:02:37,039 --> 00:02:39,280
Mami ! Ce s-a întâmplat ?
14
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
Arată-mi.
15
00:02:40,439 --> 00:02:42,199
Ce s-a întâmplat ?
16
00:02:48,479 --> 00:02:50,360
Gata !
17
00:03:01,680 --> 00:03:02,599
Pa !
18
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
- Are centura ?
- Da.
19
00:03:22,240 --> 00:03:23,840
Ce e în camionul acela ?
20
00:03:23,919 --> 00:03:28,159
- Un fel de cisternă.
- Cred că spală canalele.
21
00:03:28,840 --> 00:03:32,439
Haide, dragă. Poţi să-ţi dai centura jos ?
Nu poţi ?
22
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
- Haide.
- Mami, o să fugim ?
23
00:03:35,199 --> 00:03:37,280
Da, o să fugim.
24
00:03:37,360 --> 00:03:39,639
- Pa, Kubo.
- Ia-ţi la revedere de la tati.
25
00:03:39,719 --> 00:03:42,080
Pa ! Şi ai plecat !
26
00:03:44,159 --> 00:03:45,879
Când lucrezi ?
27
00:03:45,960 --> 00:03:47,639
Să lucrez ? Sâmbătă.
28
00:03:54,000 --> 00:03:55,680
Pa, dragă.
29
00:05:12,079 --> 00:05:17,360
Am încetat să mă îngrijorez
că trebuie să fiu feminină,
30
00:05:17,439 --> 00:05:22,199
lucru pe care l-am făcut toată viaţa.
Sunt un "el" pentru colegi, clienţi,
31
00:05:22,279 --> 00:05:25,000
toţi prietenii mei, vecinii şi copii lor.
32
00:05:25,079 --> 00:05:27,480
Am paşaport
şi acum mă numesc Marvin.
33
00:05:35,160 --> 00:05:38,680
Sunt designer grafic şi director artistic.
34
00:05:38,759 --> 00:05:40,560
Scriitor noaptea.
35
00:05:41,319 --> 00:05:43,079
Bună !
36
00:05:43,879 --> 00:05:46,160
- Sunt bine. Cafea ?
- Eşti bine ?
37
00:05:46,240 --> 00:05:50,240
- Iar bei cafea ?
- Da, iau eu.
38
00:05:50,319 --> 00:05:52,519
- Bună.
- Nu am avut timp să iau cafea.
39
00:05:59,279 --> 00:06:00,800
E o inundaţie !
40
00:06:01,519 --> 00:06:03,639
Inundaţie cu cafea.
41
00:06:04,720 --> 00:06:08,360
- Ai reuşit într-un final ?
- Da, dar nu am folosit...
42
00:06:08,439 --> 00:06:10,639
Dacă putem găsi.
43
00:06:11,639 --> 00:06:13,800
"Unde ar trebui să mă duc ?"
44
00:06:14,319 --> 00:06:15,519
Deci...
45
00:06:25,079 --> 00:06:30,600
Sunt căsătorit cu Marvin din 2007.
46
00:06:33,360 --> 00:06:37,199
Au existat schimbări
în înfăţişarea lui Marvin.
47
00:06:37,279 --> 00:06:41,120
Haine diferite, coafuri diferite
şi aşa mai departe.
48
00:06:41,199 --> 00:06:47,800
E bine până acum. Pentru mine,
relaţia cu Marvin e tot ce contează.
49
00:06:48,439 --> 00:06:53,639
Ne potrivim şi ne place să fim împreună.
50
00:06:54,600 --> 00:06:58,279
O parte din relaţia noastră
51
00:06:58,360 --> 00:07:02,279
a fost mereu
să rezolvăm probleme împreună.
52
00:07:02,360 --> 00:07:07,600
În plus, nu avem ce să facem
în privinţa asta,
53
00:07:08,680 --> 00:07:11,480
aşa că încerc să fiu raţional.
54
00:07:19,079 --> 00:07:21,480
Trebuie să demonstrez că
sunt îndeajuns de masculin.
55
00:07:21,560 --> 00:07:26,160
Asta înseamnă că nu ar trebui
să-mi placă să gătesc, să spăl,
56
00:07:26,240 --> 00:07:31,040
altcineva ar trebui să facă asta. Trebuie
să-mi placă să tai iarba şi lemnele.
57
00:07:31,120 --> 00:07:33,959
Fiindcă trebuie să dovedesc
că sunt bărbat.
58
00:07:34,040 --> 00:07:39,839
Dar când eşti un bărbat căruia
nu îi place să taie lemnele
59
00:07:39,920 --> 00:07:42,720
şi preferă să gătească, toată lumea
se miră.
60
00:07:46,519 --> 00:07:50,160
Terapeutul meu ar râde fiindcă
recunosc, dar e adevărat.
61
00:07:51,879 --> 00:07:54,240
Trebuie să fiu folositor.
62
00:07:54,319 --> 00:07:56,279
Iar apoi,
63
00:07:57,079 --> 00:08:01,680
chiar dacă sunt folositor, trebuie să
am timp pentru lucrurile care îmi plac.
64
00:08:01,759 --> 00:08:05,399
Dacă găseşti un echilibru
între aceste două, e minunat.
65
00:08:07,759 --> 00:08:09,279
Îmi place să scriu.
66
00:08:09,839 --> 00:08:12,279
Încerc să mă fac să-mi placă
de personajele mele.
67
00:08:12,360 --> 00:08:15,720
Câteodată nu funcţionează. Aşa îmi
dau seama că nu scriu bine.
68
00:08:15,800 --> 00:08:18,160
Trebuie să schimb totul
ca să-mi placă de ele.
69
00:08:18,879 --> 00:08:20,519
Şi...
70
00:08:21,360 --> 00:08:27,639
Ştiu că o carte e bună când
îmi e dor de personaje.
71
00:08:29,920 --> 00:08:32,799
Pot să ignor totul în acele momente.
72
00:08:32,879 --> 00:08:37,200
Nu mă gândesc la nimic, ci doar
la ce scriu sau editez.
73
00:08:37,279 --> 00:08:40,759
E ca o meditaţie Zen.
74
00:08:40,840 --> 00:08:45,240
Îţi goleşti mintea şi te concentrezi
pe acea lume fictivă
75
00:08:45,320 --> 00:08:49,799
pe care o creezi pentru tine, o lumea
ideală. Asta e libertatea totală.
76
00:08:49,879 --> 00:08:51,759
Asta îmi place. E minunat.
77
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
Era încălzit.
78
00:09:16,320 --> 00:09:20,639
Înfăşat cu cele mai moi pături,
mâini blânde care îl linişteau
79
00:09:20,720 --> 00:09:25,799
îi atingeau pieptul, stomacul
şi coapsele, învăluindu-l.
80
00:09:25,879 --> 00:09:29,279
Atât de bine şi sigur.
81
00:09:29,360 --> 00:09:32,000
În întuneric, dar în siguranţă.
82
00:09:32,080 --> 00:09:34,759
Era nevăzut, nejudecat.
83
00:09:34,840 --> 00:09:40,559
Putea să plutească acolo, fără să
fie nevoit să mai facă altceva.
84
00:09:40,639 --> 00:09:43,639
Lasă căldura să stea.
85
00:09:54,720 --> 00:09:58,240
Am început să scriu când eram
femeie, dar nu a funcţionat.
86
00:09:58,320 --> 00:10:04,159
Recent, mi-am găsit scrierile
de când aveam 20 de ani.
87
00:10:06,159 --> 00:10:10,879
Era ciudat. Foarte ciudat.
88
00:10:10,960 --> 00:10:14,000
Personajul feminin nu era deloc feminin.
89
00:10:40,799 --> 00:10:43,320
Lucrez ca psihiatru în Suedia.
90
00:10:45,840 --> 00:10:51,440
Odată ce înveţi medicina,
o profesezi pe viaţă.
91
00:10:51,519 --> 00:10:57,799
Nu pot să spun că sunt un geniu
în domeniul meu.
92
00:10:57,879 --> 00:11:00,159
Sunt un doctor normal.
93
00:11:04,320 --> 00:11:10,080
Câteodată avem alarme.
Pacienţi agresivi.
94
00:11:10,159 --> 00:11:12,639
Avem un sistem de alarmă aici.
95
00:11:13,440 --> 00:11:16,679
Avem nişte butoane, ca nimeni
să nu păţească nimic.
96
00:11:16,759 --> 00:11:20,679
Eu sunt şeful, aşa că eu ar trebui
să organizez totul.
97
00:11:26,399 --> 00:11:29,639
Un pacient îmi trimite
o carte poştală în fiecare lună.
98
00:11:29,720 --> 00:11:34,080
Îmi scrie lucruri precum: Sunt bine,
beau trei beri pe zi
99
00:11:34,159 --> 00:11:36,919
şi iau câte trei pastile.
100
00:11:37,000 --> 00:11:38,960
Mă gândeam: "Tare".
101
00:11:39,679 --> 00:11:42,519
Iar după un an, a murit.
102
00:11:42,600 --> 00:11:44,279
A băut până a murit.
103
00:11:44,360 --> 00:11:45,279
Bietul de el.
104
00:12:01,840 --> 00:12:02,960
Urcăm.
105
00:12:04,759 --> 00:12:07,799
Aici sunt rocile mele
din Gotland, fosile.
106
00:12:10,600 --> 00:12:15,440
Tabloul este din filmul "Unora le place
jazul". O poză cu Jack Lemmon din platou.
107
00:12:15,519 --> 00:12:16,919
Era îmbrăcat aşa.
108
00:12:18,600 --> 00:12:22,240
Aici ar trebui să doarmă Kubík,
dar nu o face.
109
00:12:22,320 --> 00:12:24,639
Aşa că putem lucruri la întâmplare aici.
110
00:12:25,639 --> 00:12:29,919
Aici era camera lui Nikol, dar au decis
să doarmă împreună.
111
00:12:30,000 --> 00:12:34,679
E o problemă pentru noi.
Seara nu adorm.
112
00:12:38,080 --> 00:12:42,639
În fiecare dimineaţă şi seară
suntem toţi patru aici.
113
00:12:42,720 --> 00:12:45,759
Nu avem intimitate, apropo.
114
00:12:46,360 --> 00:12:51,360
Am primit prosopul de la Ivan
cu numele meu, Marvin, brodat.
115
00:12:51,440 --> 00:12:54,039
Când mi-am schimbat numele
mi l-a făcut cadou.
116
00:12:57,320 --> 00:13:00,919
Iar acesta este dormitorul meu şi al lui
Ivan. Tocmai ne-am luat un pat nou.
117
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
În sfârşit avem un spaţiu de depozitat.
118
00:13:03,879 --> 00:13:07,960
Vezi asta ? Casa lui.
Ce are Krokan aici ?
119
00:13:08,039 --> 00:13:11,200
- A mâncat-o.
- A mâncat îngheţata.
120
00:13:11,279 --> 00:13:14,080
Ce a mâncat ?
Îngheţata. A mâncat îngheţata.
121
00:13:14,960 --> 00:13:17,559
Şi apoi a zburat.
122
00:13:20,399 --> 00:13:25,399
Copiii vor pe cineva care să le
fie apropiat, să îi sprijine.
123
00:13:25,480 --> 00:13:29,679
Nu contează dacă sunt mamă sau tată.
124
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
- Datorită jocurilor şi păsărilor.
- Klára.
125
00:13:34,320 --> 00:13:36,639
- E minunat.
- Şi o buburuză.
126
00:13:56,879 --> 00:13:59,879
Mi-am pus diagnosticul.
127
00:13:59,960 --> 00:14:04,879
Am contactat clinica endocrinologică
pentru un tratament hormonal
128
00:14:04,960 --> 00:14:10,799
şi am cerut o operaţie de masectomie.
129
00:14:13,399 --> 00:14:15,799
Da, mi-a fost teamă să îi spun lui Ivan.
130
00:14:18,480 --> 00:14:20,559
În cel mai rău caz,
131
00:14:20,639 --> 00:14:24,840
nu o să poată fi cu mine
132
00:14:26,519 --> 00:14:30,240
de îndată
ce nu mă mai consideră femeie.
133
00:15:10,600 --> 00:15:11,720
Asta a fost în...
134
00:15:11,799 --> 00:15:15,720
Vara anului 2003 ?
Da, aşa cred 2002 sau 2003.
135
00:15:15,799 --> 00:15:18,000
2003 în Banská Štiavnica.
136
00:15:18,080 --> 00:15:22,799
Sus, până la biserica aceea
mică, până în capăt.
137
00:15:22,879 --> 00:15:26,039
- Ai purtat o pălărie şi pantaloni largi.
- Da.
138
00:15:26,120 --> 00:15:30,679
Aveai o pălărie pe cap.
139
00:15:30,759 --> 00:15:33,000
Da, ei bine...
140
00:15:33,080 --> 00:15:38,279
Nu ştiu exact,
pantaloni scurţi şi sandale.
141
00:15:38,360 --> 00:15:42,320
- Sandale şi pălărie...
- Da.
142
00:15:43,559 --> 00:15:44,480
Mami !
143
00:15:46,440 --> 00:15:47,360
Ei bine...
144
00:15:48,919 --> 00:15:51,039
- E Nikol ?
- Da, e Nikol.
145
00:15:52,960 --> 00:15:56,080
Asta e treaba adevărată.
146
00:15:59,279 --> 00:16:02,440
Ce s-a întâmplat apoi ?
Îţi aminteşti ?
147
00:16:04,279 --> 00:16:06,519
Ei bine...
148
00:16:08,080 --> 00:16:13,840
Când ne-am mutat împreună în Brno,
eram mai mult sau mai puţin sigur
149
00:16:14,919 --> 00:16:17,480
că o să rămânem împreună.
150
00:16:19,080 --> 00:16:24,639
Apoi am decis să ne mutăm peste hotare
împreună, ceea ce e un lucru important.
151
00:16:26,279 --> 00:16:31,200
Faptul că Ivan a putut să aleagă
aproape orice loc din Europa
152
00:16:31,279 --> 00:16:32,639
ca să lucreze
153
00:16:32,720 --> 00:16:34,960
a fost de ajutor.
154
00:16:36,600 --> 00:16:38,519
Discutam...
155
00:16:40,480 --> 00:16:43,840
- Doarme ?
- Ai înnebunit ?
156
00:16:47,159 --> 00:16:48,159
Deci ?
157
00:16:48,240 --> 00:16:51,320
Vorbeam despre cum ne-am mutat
în Suedia.
158
00:16:51,399 --> 00:16:53,759
Cum ne-am mutat. Da.
159
00:16:53,840 --> 00:16:56,080
A fost ideea mea
160
00:16:56,159 --> 00:16:58,559
Marvin îşi terminase studiile
161
00:16:58,639 --> 00:17:04,599
şi nu avea niciun plan să se angajeze
în Republica Cehă.
162
00:17:04,680 --> 00:17:07,680
Eram deja angajat ca specialist
la vremea aceea.
163
00:17:07,759 --> 00:17:11,000
Voiam să mă mut în altă ţară,
164
00:17:11,079 --> 00:17:14,599
unde totul e nou, unde viaţa
e mai uşoară.
165
00:17:14,680 --> 00:17:17,960
O ţară liberală, în care e uşor
să trăieşti.
166
00:17:18,039 --> 00:17:23,039
Ne maturizăm, ne schimbăm, evoluăm
cumva, dar cred că este
167
00:17:24,319 --> 00:17:27,559
o dezvoltare naturală, nu ?
168
00:17:31,279 --> 00:17:33,519
Suntem diferiţi de acum 15 ani,
169
00:17:33,599 --> 00:17:36,200
dar nu are legătură cu faptul
că eu sunt trans.
170
00:17:36,279 --> 00:17:38,359
Nu ştiu cum o să mă simt în viitor.
171
00:17:38,440 --> 00:17:42,359
Nu pot să-mi dau seama. Şi
cred că e la fel pentru Ivan.
172
00:17:42,440 --> 00:17:46,720
Dar îmi amintesc o glumă bună
pe care ai făcut-o.
173
00:17:47,960 --> 00:17:52,119
Îmi era teamă că într-o zi, o să te
trezeşti lângă o pacoste urât mirositoare,
174
00:17:52,200 --> 00:17:53,839
o să te sperii şi o să fugi.
175
00:17:53,920 --> 00:17:56,880
Mi-ai spus că îţi era teamă
că o să te trezeşti
176
00:17:56,960 --> 00:18:01,079
cu jumătate de faţă căzută, aşa.
Asta era teama ta.
177
00:18:01,160 --> 00:18:03,839
E adevărat.
178
00:18:03,920 --> 00:18:05,359
Da.
179
00:18:08,400 --> 00:18:12,319
Aştept şi aştept...
180
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
Încă aştept.
181
00:18:14,000 --> 00:18:17,240
Singurul lucru de care am nevoie
este certificarea de la doctor.
182
00:18:17,319 --> 00:18:22,839
Am decis acum mult timp,
dar încă trebuie să aştept.
183
00:18:22,920 --> 00:18:29,480
Cu cât aştept mai mult, cu atât mă
supără faptul că nu am oportunitatea.
184
00:18:33,640 --> 00:18:37,319
Este astfel: Cincizeci de oameni trebuie
să te vadă de cincizeci de ori.
185
00:18:37,400 --> 00:18:40,200
Apoi, comitetul convine şi decide
186
00:18:40,279 --> 00:18:44,279
că eşti sau nu.
Apoi, îţi dau voie sau te refuză.
187
00:18:52,039 --> 00:18:54,920
Vezi ? O carapace de crab.
188
00:18:56,319 --> 00:18:57,240
Da ?
189
00:18:58,839 --> 00:19:01,240
E piciorul lui, da.
190
00:19:07,480 --> 00:19:10,799
Ştiu că o să se termine în curând.
191
00:19:11,480 --> 00:19:14,400
Da. Kubo, te rog, nu te bălăci aici.
192
00:19:16,359 --> 00:19:20,680
Vă rog, oferiţi-mi asta, ca să pot
merge mai departe.
193
00:19:24,920 --> 00:19:26,279
Ce ? Ţi-e frig ?
194
00:19:27,319 --> 00:19:29,200
- Să văd.
- Nu mi-e frig.
195
00:19:29,279 --> 00:19:30,960
- Nu ?
- Nu.
196
00:20:15,440 --> 00:20:19,519
- De ce e asta aici ? O vrei ?
- Nu, pune-o în frigider.
197
00:20:28,400 --> 00:20:29,519
Te pui în pat ?
198
00:22:11,839 --> 00:22:14,000
Maiestatea Sa urează fiecărui vrăjitor,
199
00:22:14,079 --> 00:22:18,160
magician şi chiar vrăjitoare să vină
în autorul ţării lor.
200
00:22:18,240 --> 00:22:20,480
Participarea e obligatorie. Este...
201
00:22:23,640 --> 00:22:25,359
Ce te joci ?
202
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
Pleacă cineva ?
203
00:22:32,480 --> 00:22:34,920
Pleacă cineva ?
204
00:23:01,079 --> 00:23:04,440
Din nou ? Păianjenul, din nou?
205
00:23:13,720 --> 00:23:14,839
Şi din nou.
206
00:23:33,119 --> 00:23:37,559
Atunci a realizat că se îndrăgostea.
207
00:23:37,640 --> 00:23:42,400
Prin frică, nimic plăcut prin
acea emoţie, asta era sigur.
208
00:23:42,480 --> 00:23:46,680
Din acea emoţie,
el înţelegea doar frică.
209
00:23:46,759 --> 00:23:48,759
De a fi părăsit,
210
00:23:48,839 --> 00:23:52,960
de a nu fi iubit înapoi,
de a răni.
211
00:24:22,920 --> 00:24:24,359
Mama nu ştie.
212
00:24:24,440 --> 00:24:29,759
Ştie că o să mă operez, dar nu ştie când.
213
00:24:39,160 --> 00:24:41,359
I-ai decis să nu îi spui ?
214
00:24:41,440 --> 00:24:44,440
Mama mea reacţionează extrem
215
00:24:44,519 --> 00:24:46,559
când vine vorba despre asta
216
00:24:46,640 --> 00:24:48,759
fiindcă nu e de acord.
217
00:24:48,839 --> 00:24:52,640
Şi chiar dacă ştie de un an,
218
00:24:52,720 --> 00:24:54,759
spune că nu pot să fiu trans,
219
00:24:54,839 --> 00:24:58,079
fiindcă ea m-a crescut.
Nu crede că sunt trans.
220
00:24:58,160 --> 00:25:02,319
Toate lucrurile pe care le fac
pentru schimbare
221
00:25:02,400 --> 00:25:09,200
şi au sens şi crede că mă automutilez.
222
00:25:09,279 --> 00:25:13,759
Distrug viaţa soţului şi copiilor mei
şi căsnicia mea.
223
00:25:49,599 --> 00:25:54,880
Bună Marvin, sună-mă când poţi.
Vreau să ştiu cum a fost.
224
00:25:56,599 --> 00:25:58,599
Bună, Soni.
225
00:25:58,680 --> 00:26:02,680
Este 23 septembrie 2019.
226
00:26:02,759 --> 00:26:04,559
Ora 17.
227
00:26:04,640 --> 00:26:05,799
Şi au trecut...
228
00:26:07,119 --> 00:26:10,039
Şapte ore de la operaţie.
229
00:26:10,799 --> 00:26:11,799
Sunt bine.
230
00:26:14,039 --> 00:26:15,119
Doare, dar
231
00:26:16,039 --> 00:26:21,079
Numai un procent faţă de ce simţi
la naştere.
232
00:26:21,160 --> 00:26:24,440
Oricum, eu...
233
00:26:24,519 --> 00:26:28,240
Sentimentul e de nedescris.
234
00:26:28,319 --> 00:26:29,240
Este...
235
00:26:30,160 --> 00:26:32,839
Cred că este inexplicabil.
236
00:26:34,319 --> 00:26:36,160
Îmi era teamă că nu...
237
00:26:36,880 --> 00:26:40,799
Că nu o să mă simt uşurat sau
că o să fiu confuz, dar...
238
00:26:42,039 --> 00:26:44,079
Lasă-mă să-ţi arăt.
239
00:26:47,480 --> 00:26:50,359
O să încerc să poziţionez camera
240
00:26:51,119 --> 00:26:52,079
corect.
241
00:26:52,880 --> 00:26:53,799
Aşa.
242
00:26:57,880 --> 00:26:59,279
Poate se vede.
243
00:27:01,079 --> 00:27:02,000
Ştii...
244
00:27:03,799 --> 00:27:06,759
Mă simt uşurat !
245
00:27:06,839 --> 00:27:08,839
Extrem de uşurat.
246
00:27:09,799 --> 00:27:10,720
Şi...
247
00:27:12,839 --> 00:27:18,480
Gândul că nu o să mai trec prin asta,
248
00:27:18,559 --> 00:27:20,279
că e permanent...
249
00:27:22,440 --> 00:27:23,359
Este...
250
00:27:25,039 --> 00:27:26,640
Este de nedescris.
251
00:27:28,079 --> 00:27:30,359
Acum mă simt complet...
252
00:27:32,759 --> 00:27:34,200
Uimitor !
253
00:27:40,400 --> 00:27:44,720
Ai aşteptări pentru ce urmează ?
254
00:27:48,000 --> 00:27:53,039
Partea care i se schimbă a corpului,
255
00:27:53,119 --> 00:27:55,720
am decis în trecut
256
00:27:55,799 --> 00:27:58,880
că n-o să i-o mai ating
257
00:27:58,960 --> 00:28:01,240
şi că nu...
258
00:28:01,319 --> 00:28:04,519
O să o evit puţin.
259
00:28:04,599 --> 00:28:08,720
Nu ştiu ce aşteptări sunt de la mine.
Ce ar trebui să simt ?
260
00:28:39,680 --> 00:28:42,319
- Nu o muşca
- Sigur.
261
00:28:43,759 --> 00:28:45,480
Da, aşa e.
262
00:28:45,559 --> 00:28:48,759
Aşa. Apoi iei asta.
Uite.
263
00:28:49,759 --> 00:28:52,400
- O deschizi aşa.
- Vreau să deschid asta.
264
00:28:52,480 --> 00:28:56,400
Vezi ? Poţi să faci stele, ca asta.
265
00:28:59,160 --> 00:29:02,079
Nu, aici, e la fel.
266
00:29:04,039 --> 00:29:06,960
- Pot ?
- Aşa ?
267
00:29:10,799 --> 00:29:14,160
Tati !
268
00:29:24,319 --> 00:29:27,359
Niki, vrei şi tu să mergi cu bicicleta ?
269
00:29:40,519 --> 00:29:42,319
Foc, Kubo, Foc !
Tare.
270
00:29:42,400 --> 00:29:45,200
- Ce este?
- Un monstru urât. Ai grijă.
271
00:29:45,279 --> 00:29:47,319
O să murim !
272
00:29:47,400 --> 00:29:49,880
Ba nu, Kubo !
Avem multe vieţi.
273
00:29:49,960 --> 00:29:54,240
- O să ne distrugă aeronava.
- Ba nu.
274
00:29:54,319 --> 00:29:58,720
- Un robot uriaş !
- Exagerezi intenţionat.
275
00:29:58,799 --> 00:29:59,920
Cu siguranţă.
276
00:30:00,000 --> 00:30:02,079
- Vrei să conduci, Kubo ?
- Da.
277
00:30:04,160 --> 00:30:07,839
- Ne-au înconjurat !
- La naiba ! Du-te !
278
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
- Poţi s-o faci !
- Trage !
279
00:30:09,960 --> 00:30:14,359
- Trebuie să fie cineva acolo.
- Loveşte direct !
280
00:30:14,440 --> 00:30:16,240
Loveşte-o ! Haide.
281
00:30:29,160 --> 00:30:33,359
Vreau să iau testosteron.
Aştept schimbările fizice,
282
00:30:33,440 --> 00:30:39,039
ca să mă pot uita în oglindă şi să văd
acelaşi eu pe care mi-l imaginez.
283
00:30:39,119 --> 00:30:42,039
Cel pe care îl văd când privesc
în interiorul meu.
284
00:30:47,200 --> 00:30:49,359
Suntem atât de aproape !
285
00:30:49,440 --> 00:30:52,400
Nu, serios, Kubo.
Motorul nostru este distrus.
286
00:30:52,480 --> 00:30:54,039
Dar nu te îngrijora...
287
00:31:09,920 --> 00:31:13,160
- Aceştia sunt pantalonii tăi, nu ?
- Da.
288
00:31:14,240 --> 00:31:16,759
Pune-i la locul lor.
289
00:31:22,039 --> 00:31:25,559
- Da ?
- Vreau clătite.
290
00:31:25,640 --> 00:31:28,000
- Vrei clătite ?
- Da. Mai întâi.
291
00:31:28,079 --> 00:31:31,880
Mai întâi ? Nu, fiindcă
nu vei mai mânca orezul.
292
00:31:31,960 --> 00:31:33,160
Vreau...
293
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
Vreau clătite.
294
00:31:35,279 --> 00:31:38,839
Trebuie să mai mănânci
nişte orez cu carne, da ?
295
00:31:41,319 --> 00:31:43,720
Aşa.
296
00:31:43,799 --> 00:31:46,480
O bucată din asta şi puţin orez.
297
00:31:46,559 --> 00:31:50,599
Tati o să mănânce restul.
E o bucată mică de carne acolo.
298
00:31:58,480 --> 00:31:59,720
Gata, Kubi ?
299
00:32:01,640 --> 00:32:05,759
Când vine vorba de lucruri
legate de maternitate:
300
00:32:05,839 --> 00:32:08,839
Naştere, alăptare, sarcină...
301
00:32:08,920 --> 00:32:15,000
Am vrut copii, de-asta am făcut-o.
Dar sentimentul de atunci era...
302
00:32:15,079 --> 00:32:17,079
Sunt atât de fericit să am corpul înapoi.
303
00:32:17,160 --> 00:32:18,960
Aici.
304
00:32:19,039 --> 00:32:23,279
Nu cred că testosteroul
îmi va rezolva imediat problemele.
305
00:32:23,359 --> 00:32:26,000
Aici, aici...
306
00:32:28,640 --> 00:32:29,559
Aici !
307
00:32:35,559 --> 00:32:39,039
Hei, Soni, nu am multă baterie.
Vorbesc rapid.
308
00:32:40,640 --> 00:32:43,880
Am o şansă.
309
00:32:44,720 --> 00:32:45,799
Prima.
310
00:32:46,759 --> 00:32:48,640
Testosteronul.
311
00:32:49,640 --> 00:32:52,960
Sunt în drum spre muncă.
Mă doare fundul.
312
00:32:53,039 --> 00:32:58,319
Mi-am măsurat bicepsul
în caz că am o reacţie alergică.
313
00:32:58,400 --> 00:33:00,039
Până acum, nu a crescut.
314
00:33:00,119 --> 00:33:04,440
Se pare că trebuie să încep
să mă antrenez ca oamenii normali.
315
00:33:04,519 --> 00:33:09,359
Acum trebuie să mă concentrez pe mine,
316
00:33:09,440 --> 00:33:15,519
pe viaţa mea, ca să fiu liniştit
şi copiii să fie bine
317
00:33:17,559 --> 00:33:20,119
şi să merg mai departe ca de obicei.
318
00:33:37,359 --> 00:33:40,880
Întreaga societate
se învârte în jurul sexului.
319
00:33:40,960 --> 00:33:44,720
Toate poveştile, cărţile,
muzica, filmele,
320
00:33:44,799 --> 00:33:49,200
hainele, chiar şi mâncarea,
şcoala şi locul de muncă.
321
00:33:49,279 --> 00:33:52,759
Totul se rezumă la împerechere
şi procreere.
322
00:33:52,839 --> 00:33:55,200
Le numim lucruri nobile, precum
323
00:33:55,279 --> 00:33:58,680
găsirea fericirii,
familia e pe primul loc,
324
00:33:58,759 --> 00:34:02,000
salvaţi copii, romantism
şi toate prostiile astea.
325
00:34:50,880 --> 00:34:53,119
Nu ştiu dacă Ivan aşteaptă să vadă
326
00:34:53,199 --> 00:34:56,440
cum o să decurgă sau dacă chiar
nu îl deranjează.
327
00:34:56,519 --> 00:34:59,760
Până acum pare
că nu îl deranjează prea tare.
328
00:35:00,920 --> 00:35:03,880
Am pus prea multe lemne aici.
329
00:35:03,960 --> 00:35:06,840
- Ai cafea ?
- Da. Vrei ?
330
00:35:06,920 --> 00:35:08,920
- Da.
- Ai şi ceai ?
331
00:35:09,000 --> 00:35:11,400
- Nu am. Avem ceai ?
- Nu.
332
00:35:11,480 --> 00:35:13,559
- Doar apă.
- Discriminare !
333
00:35:16,440 --> 00:35:18,480
Poftim, şefule. Ia nişte salată.
334
00:35:27,320 --> 00:35:28,760
Dumnezeule ! Arde !
335
00:35:29,480 --> 00:35:31,320
Mami, e ud !
336
00:35:32,480 --> 00:35:34,800
- E uriaş ?
- E uriaş !
337
00:35:34,880 --> 00:35:37,559
Acum trebuie să aşteptăm până arde.
338
00:35:38,760 --> 00:35:41,840
Kubo, mereu te superi.
Vezi ? Aşa.
339
00:35:41,920 --> 00:35:44,039
- S-a terminat ?
- Nu chiar.
340
00:35:44,119 --> 00:35:47,400
Nu ! Ard eu asta, e rândul meu.
341
00:35:47,480 --> 00:35:48,920
Acum arde.
342
00:35:49,559 --> 00:35:52,599
Nu mi-au dat bere, aşa că beau apă.
343
00:35:59,960 --> 00:36:03,239
Care mai e scopul dacă nu avem bere ?
344
00:36:03,320 --> 00:36:08,880
Când încerc să îl forţez să se exprime,
345
00:36:08,960 --> 00:36:12,559
ajunge de obicei să spună că nu ştie.
346
00:36:14,000 --> 00:36:17,679
Că până acum, nu îl deranjează şi că
nu ştie dacă îl va deranja vreodată.
347
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
Mami, sunt aici.
348
00:36:19,079 --> 00:36:21,239
Bună, Kubo. O să sari ?
349
00:36:21,920 --> 00:36:23,039
E minunat.
350
00:36:43,280 --> 00:36:47,960
La muncă, vorbesc despre Marvin
la genul masculin.
351
00:36:48,840 --> 00:36:50,360
Dar nu am explicat
352
00:36:51,280 --> 00:36:54,199
tuturor în detaliu.
353
00:36:54,800 --> 00:36:57,360
Asta va veni cu timpul.
354
00:37:04,800 --> 00:37:06,519
Bună.
355
00:37:06,599 --> 00:37:11,360
Mă auzi ?
Minunat. Sunt în drum spre casă.
356
00:37:12,480 --> 00:37:14,239
Trebuie să cumpăr ceva ?
357
00:37:15,000 --> 00:37:16,760
Da, avem mâncare.
358
00:37:16,840 --> 00:37:19,760
Avem mâncare. Asta e important.
359
00:37:21,360 --> 00:37:23,039
{\an8}M-am născut cu numele Mary Patterson,
360
00:37:23,119 --> 00:37:25,840
{\an8}dar apoi m-am căsătorit
şi am luat numele soţului,
361
00:37:25,920 --> 00:37:27,519
{\an8}aşa că acum mă cheamă Neil Patterson.
362
00:37:27,599 --> 00:37:31,719
{\an8}"Dacă Dumnezeu mă iubeşte,
îmi arată într-un mod amuzant."
363
00:37:31,800 --> 00:37:34,880
- Ce ?
- Ţine doar o minge.
364
00:37:34,960 --> 00:37:38,280
Şi ? E doar una ?
365
00:37:38,360 --> 00:37:40,599
Aleargă prin jur cu o minge.
366
00:37:40,679 --> 00:37:45,039
Spune: "ea vrea să ne despărţim"
şi are doar o minge. Şi două albe.
367
00:37:45,119 --> 00:37:46,119
... fund curbat.
368
00:37:46,199 --> 00:37:48,920
Da, are un fund mişto, nu ?
369
00:37:50,000 --> 00:37:54,880
Da. Chestia e, Rufus, bătrâne cercetaş,
370
00:37:54,960 --> 00:37:56,679
te căsătoreşti şi...
371
00:37:56,760 --> 00:38:01,159
Nu pot să controlez ce simte şi ce nu.
372
00:38:02,800 --> 00:38:04,760
O să funcţioneze cumva.
373
00:38:06,159 --> 00:38:11,079
Mulţi dintre prietenii mei sunt despărţiţi
sau urmează.
374
00:38:28,280 --> 00:38:32,599
"Confuz" nu e un cuvânt destul
de corect ca să pot descrie.
375
00:38:32,679 --> 00:38:35,760
M-am simţit înlăturat.
376
00:38:35,840 --> 00:38:41,000
Eram un observator neajutorat şi
tot ce trebuia să am sub control
377
00:38:41,079 --> 00:38:44,239
a fugit într-un haos necunoscut
378
00:38:44,320 --> 00:38:47,440
trăgându-mi trupul lovit în spate.
379
00:40:00,480 --> 00:40:05,559
Ştiu că dacă nu aş face aceste
schimbări, m-aş simţi groaznic.
380
00:40:05,639 --> 00:40:11,280
N-ar fi de ajutor pentru nimeni, nu aş
salva pe nimeni cu acest "act altruist".
381
00:40:22,079 --> 00:40:27,239
Hei, Soni. Suntem în data de
1 august 2020.
382
00:40:27,320 --> 00:40:29,920
Ivan contruieşte un gard acasă,
383
00:40:30,000 --> 00:40:32,880
copiii confecţionează
384
00:40:32,960 --> 00:40:35,800
iar eu mă duc la bar cu Juraj.
385
00:40:35,880 --> 00:40:41,159
E o întâlnire importantă. A trebuit
să mă bărbieresc pentru prima dată.
386
00:40:41,840 --> 00:40:44,519
Nu pentru că aveam
o mustaţă prea mare,
387
00:40:44,599 --> 00:40:47,800
dar cele trei fire de păr de pe bărbie
388
00:40:47,880 --> 00:40:51,920
şi puful gri de sub buză
începuseră să arate ridicol.
389
00:40:52,000 --> 00:40:56,519
Sunt proaspăt ras şi mă duc
să beau cu un prieten.
390
00:41:11,920 --> 00:41:13,119
Când închini un pahar,
391
00:41:13,199 --> 00:41:16,840
trebuie să priveşti pe toată lumea în ochi
sau o să ai mâncărimi timp de şapte ani.
392
00:41:16,920 --> 00:41:18,639
Prea târziu pentru asta.
393
00:41:20,000 --> 00:41:22,039
- Noroc !
- E vodka ?
394
00:41:23,559 --> 00:41:24,719
Nu.
395
00:41:24,800 --> 00:41:26,760
- Hei.
- Noroc.
396
00:41:26,840 --> 00:41:28,559
Pentru sănătatea noastră.
397
00:41:28,639 --> 00:41:32,599
Când începi să iei testosteron, toată
lumea te averizează că o să miroşi,
398
00:41:32,679 --> 00:41:37,400
o să transpiri şi o să ai o acnee
groaznică. Eşti ameninţat.
399
00:41:37,480 --> 00:41:43,000
Şi da, am câteva coşuri, dar nimic rău.
400
00:41:43,079 --> 00:41:46,280
Mi-era teamă că va fi mai rău.
401
00:41:46,360 --> 00:41:48,320
A început să sforăie.
402
00:41:48,400 --> 00:41:51,920
Puţin. M-am oprit eu şi a început el.
403
00:41:52,920 --> 00:41:57,719
Dacă Marvin ar avea efecte secundare
majore, cel puţin pentru mine,
404
00:41:57,800 --> 00:42:03,320
sau dacă transformarea
405
00:42:03,400 --> 00:42:06,280
e mult prea mare
406
00:42:06,360 --> 00:42:10,960
sau dacă aş simţi discomfort fizic
sau emoţional,
407
00:42:11,039 --> 00:42:13,920
în acel caz ar trebui să avem o discuţie
408
00:42:14,000 --> 00:42:18,360
şi să vedem dacă procesul
poate fi încetinint
409
00:42:19,039 --> 00:42:21,880
Într-o lumea ideală,
aş fi fost născut băiat.
410
00:42:23,039 --> 00:42:26,639
Cu toate atribuţiile fiziologice.
411
00:42:27,400 --> 00:42:28,320
Dar...
412
00:42:29,639 --> 00:42:32,760
Nu ştiu. Sunt realist.
413
00:42:33,599 --> 00:42:34,519
Adică...
414
00:42:36,440 --> 00:42:41,000
Bineînţeles, aş fi fericit să am o barbă.
Ar fi tare.
415
00:42:41,079 --> 00:42:42,320
Mi-ar plăcea.
416
00:42:42,400 --> 00:42:47,119
Îţi poţi imagina că într-un an ai putea
să stai lângă un Marvin cu barbă ?
417
00:42:50,679 --> 00:42:54,199
Nu pot să-mi imaginez
reacţia emoţională.
418
00:42:54,280 --> 00:42:56,840
Nu pot să o definesc.
419
00:42:58,000 --> 00:43:01,960
Cum m-aş împăca cu asta
sau dacă aş face-o.
420
00:43:02,039 --> 00:43:03,639
Contează ?
421
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
În momentul în care o să cred
422
00:43:07,519 --> 00:43:12,280
că Ivan mă vede ca pe un compromis
sau ca fiind neatractiv,
423
00:43:12,360 --> 00:43:16,480
fiindcă trebuie să aibă grijă de copii,
mă voi despărţi de el
424
00:43:17,840 --> 00:43:18,960
Asta e sigur.
425
00:43:19,039 --> 00:43:22,599
Dacă simt că cineva e cu mine
chiar dacă nu mă vrea,
426
00:43:22,679 --> 00:43:24,599
atunci nu vreau să fiu cu el.
427
00:43:26,400 --> 00:43:28,639
Nu cred că cineva ar vrea.
428
00:43:28,719 --> 00:43:35,079
Există oameni care se schimbă din
cauza vârstei, greutăţii, afecţiunilor.
429
00:43:38,639 --> 00:43:42,760
Nu am discutat recent.
Poate ar trebui. Nu ştiu.
430
00:44:20,199 --> 00:44:23,239
Creatura mică, extenuată, paralizată
431
00:44:23,320 --> 00:44:26,199
care ţipa şi lovea înăuntrul meu,
432
00:44:26,280 --> 00:44:30,000
lovea atât de tare, încât
mi-a zdrobit interiorul.
433
00:44:30,599 --> 00:44:34,719
Era tipul plin de speranţă,
idealist şi iubitor de romantism ?
434
00:44:34,800 --> 00:44:38,840
Eram sigur că o să pot
să-l sufoc până la moarte.
435
00:44:38,920 --> 00:44:44,199
Acum voia afară şi voia ca eu să sper.
436
00:45:04,559 --> 00:45:05,920
Ei bine.
437
00:45:15,639 --> 00:45:18,400
Când vorbesc cu oamenii
438
00:45:18,480 --> 00:45:23,039
despre cum merge tranziţia,
439
00:45:23,119 --> 00:45:26,719
toată lumea se aşteaptă să spun
440
00:45:26,800 --> 00:45:30,280
că cea mai mare problemă e relaţia.
441
00:45:31,159 --> 00:45:35,679
Într-o măsură, aceste aşteptări
au un efect de domino asupra mea.
442
00:45:35,760 --> 00:45:37,840
Şi eu mă aştept.
443
00:45:38,840 --> 00:45:40,119
Dar...
444
00:45:42,159 --> 00:45:46,559
Nu cred că avem probleme mai mari
în relaţia noatră
445
00:45:46,639 --> 00:45:49,519
faţă de prietenii sau colegii noştri,
446
00:45:49,599 --> 00:45:52,800
care sunt împreună de 15-17 ani.
447
00:45:53,519 --> 00:45:57,239
Relaţia noastră nu e doar despre asta.
448
00:45:58,239 --> 00:46:01,719
Avem copii, o casă, o slujbă.
449
00:46:02,719 --> 00:46:03,880
Lucrurile evoluează.
450
00:46:03,960 --> 00:46:10,480
Ne confruntăm cu lucruri pe care
nu ni le imaginam acum un an.
451
00:46:10,559 --> 00:46:14,119
Lucruri care erau atunci probleme,
452
00:46:14,199 --> 00:46:18,079
nu mai sunt acum.
453
00:46:19,320 --> 00:46:22,199
M-ai ajutat mult cu părinţii.
454
00:46:22,280 --> 00:46:26,079
De la sprijinul tău când eram la pământ,
455
00:46:26,159 --> 00:46:29,719
până la a prealua controlul în
timpul apelurilor lor groaznice.
456
00:46:34,320 --> 00:46:36,719
Hai să mergem într-o vacanţă
fără copii.
457
00:46:36,800 --> 00:46:38,599
Da, am putea face asta.
458
00:46:38,679 --> 00:46:40,280
Am vorbit despre asta.
459
00:46:40,360 --> 00:46:42,360
Când Kubo o să aibă 15 ani,
460
00:46:42,440 --> 00:46:44,800
putem merge într-o vacanţă fără copii.
461
00:46:44,880 --> 00:46:47,639
Dacă avem cumva încredere în ei.
462
00:46:47,719 --> 00:46:51,480
Călătoriile ar putea fi problematice.
463
00:46:51,559 --> 00:46:55,880
Ai un sex diferit faţă de cel menţionat
în paşaport.
464
00:46:55,960 --> 00:46:58,480
Unele ţări pot fi problematice.
465
00:46:58,559 --> 00:47:00,800
Unele sunt deja o problemă.
466
00:47:00,880 --> 00:47:02,400
Deci nu mergem în Iran.
467
00:47:02,480 --> 00:47:04,039
Ne-am fi dus vreodată ?
468
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
- Acum nu.
- Acum nu.
469
00:47:10,000 --> 00:47:13,360
Unele ţări vor fi mereu problematice.
470
00:47:19,880 --> 00:47:24,039
Kubo, o să încălzesc cina
de ieri, bine ? Uite.
471
00:47:24,119 --> 00:47:25,760
- E o fată ?
- Da ?
472
00:47:25,840 --> 00:47:28,159
- Nu.
- Nu e o fată.
473
00:47:30,079 --> 00:47:33,280
Bine, o să o încălzesc, da ?
474
00:47:33,360 --> 00:47:35,119
- Nu.
- Da.
475
00:47:36,480 --> 00:47:39,559
E mai bine.
Acum pot elimina câteva personaje.
476
00:47:39,639 --> 00:47:41,800
Cred că e pe jumătate.
477
00:47:43,239 --> 00:47:47,119
Bună, tată, ce faci ?
478
00:47:47,960 --> 00:47:52,559
Mă duc la muncă.
Numai lucrez de acasă.
479
00:47:52,639 --> 00:47:53,559
Bine.
480
00:47:55,599 --> 00:47:59,559
Nu mai e carantină, cum a fost
în primăvară.
481
00:47:59,639 --> 00:48:02,800
Nu ai mai văzut copiii de un an.
482
00:48:02,880 --> 00:48:05,880
- Da, ştiu.
- Da.
483
00:48:05,960 --> 00:48:08,840
Ştiu, e greu.
484
00:48:17,280 --> 00:48:19,159
Cum e Zdenka, tată ?
485
00:48:19,239 --> 00:48:22,039
Sau dă-o la telefon.
486
00:48:22,119 --> 00:48:24,840
- Marvin ?
- Bună Zdenka, mă auzi ?
487
00:48:24,920 --> 00:48:27,559
- Da ! Ce mai faci ?
- Minunat.
488
00:48:30,000 --> 00:48:33,039
Primesc atât de multă iubire!
489
00:48:33,119 --> 00:48:37,199
Când vin acasă sau când deschid uşa
490
00:48:37,280 --> 00:48:40,559
sunt îmbrăţisat de un copil, apoi
de celălalt, apoi şi câinele !
491
00:48:41,400 --> 00:48:44,440
Sunt atât de iubit, e minunat.
492
00:48:44,519 --> 00:48:46,599
Are părul lung ?
493
00:48:46,679 --> 00:48:47,679
Da !
494
00:48:47,760 --> 00:48:48,800
Bine.
495
00:48:48,880 --> 00:48:52,159
Da, lucrez, dar vreau să încetinesc.
496
00:48:52,239 --> 00:48:54,480
Trebuie să-mi reorganizez viaţa.
497
00:48:54,559 --> 00:48:56,360
Să o regândesc.
498
00:48:56,440 --> 00:48:58,840
Să-mi evaluez priorităţile.
499
00:48:59,559 --> 00:49:01,719
O să am grijă de copii.
500
00:49:01,800 --> 00:49:04,280
Şi o să scriu, bineînţeles.
501
00:49:04,360 --> 00:49:08,199
Dar ajung să am din ce în ce
mai puţin timp pentru copii.
502
00:49:08,280 --> 00:49:12,360
Mereu amân. Nu mai pot să fac asta.
503
00:49:12,440 --> 00:49:14,639
Au mai multă nevoie de mine, ştii ?
504
00:49:14,719 --> 00:49:16,599
Iei testosteron, nu ?
505
00:49:16,679 --> 00:49:19,280
Da. Din februarie.
506
00:49:19,360 --> 00:49:22,360
O dată la 12 săptămâni
fac o injecţie în fund.
507
00:49:22,440 --> 00:49:24,920
- Oscar.
- Oscar ? Bine.
508
00:49:25,000 --> 00:49:29,199
Dar sunt bine. Nu-ţi face griji, Zdenka.
Sunt bine.
509
00:49:29,280 --> 00:49:30,519
- Da ?
- Da.
510
00:49:30,599 --> 00:49:33,480
Mama ta şi-a schimbat părerea ?
511
00:49:33,559 --> 00:49:35,360
Ştii, mama...
512
00:49:37,000 --> 00:49:40,320
E atât de tristă că nu îşi vede nepoţii,
513
00:49:40,400 --> 00:49:43,719
încât şi-a schimbat poziţia
faţă de mine.
514
00:49:43,800 --> 00:49:49,280
Nu mai pune atât de multă
presiune pe mine.
515
00:49:57,599 --> 00:50:01,599
Părinţii mei voiau să arătăm
într-un anume fel când eram copii.
516
00:50:01,679 --> 00:50:05,360
Să fim bine îmbrăcaţi.
Asta ţi se potriveşte. Poartă asta.
517
00:50:05,440 --> 00:50:09,079
Lasă-ţi părul desprins. Prinde-l.
Îmbracă-te în fustă.
518
00:50:09,159 --> 00:50:12,000
Am primit asta din partea mamei mele
de când aveam 10 ani.
519
00:50:12,079 --> 00:50:17,679
"Antrenează-te, nu mânca prea mult
ca să nu te îngraşi". Ştiu de la 10 ani.
520
00:50:33,119 --> 00:50:34,159
Uite.
521
00:50:34,239 --> 00:50:36,679
Aceasta are buline şi e galbenă,
522
00:50:36,760 --> 00:50:40,320
iar aceasta are linii şi o
tulpină subţire, bine ?
523
00:50:40,400 --> 00:50:42,880
Asta nu se mănâncă. Asta da.
524
00:50:43,719 --> 00:50:45,599
Sunt puţin diferite.
525
00:50:47,960 --> 00:50:50,320
Ai grijă. Să nu îţi tai degetele.
526
00:50:55,039 --> 00:50:59,679
Niki spunea cum mi se va schimba
înfăţişarea şi că are emoţii,
527
00:50:59,760 --> 00:51:03,639
dacă o să am barbă, dacă
o să arate ciudat.
528
00:51:04,880 --> 00:51:07,679
Pentru ei devine o problemă
529
00:51:07,760 --> 00:51:12,880
când cineva de la şcoală,
prieteniilor sau un străin îi face să
530
00:51:12,960 --> 00:51:17,079
să simtă ciudat. Atunci
devine o problemă pentru ei.
531
00:51:29,840 --> 00:51:31,840
Deja ţi-e foame ?
532
00:51:33,199 --> 00:51:36,280
- Mănâncă, nu te opresc.
- Ce ?
533
00:51:36,360 --> 00:51:38,599
Tocmai ai terminat de mâncat.
534
00:51:38,679 --> 00:51:41,519
- Ce am terminat de mâncat ?
- Un mic dejun complet.
535
00:51:42,159 --> 00:51:44,320
Acum două ore.
536
00:51:45,800 --> 00:51:48,159
Verifică pe aplicaţie.
537
00:51:48,239 --> 00:51:50,679
- Aproape trei ore !
- Mănâncă. Nu contează.
538
00:52:04,079 --> 00:52:07,559
Nu am mai fost în Cehia
de doi ani şi jumătate.
539
00:52:11,960 --> 00:52:15,599
Mă întreb cum o să fie.
540
00:52:15,679 --> 00:52:17,880
Cum vor reacţiona oamenii.
541
00:52:35,760 --> 00:52:39,639
Unde sunt ?
Ştiu că venim ?
542
00:52:42,440 --> 00:52:43,360
Mai ciocănim ?
543
00:52:44,519 --> 00:52:45,920
Cioc, cioc.
544
00:52:46,000 --> 00:52:48,679
- Bună, Kubi.
- Bună !
545
00:52:49,639 --> 00:52:53,840
Ai un dinozaur ?
Am şi eu unul pentru tine.
546
00:52:53,920 --> 00:52:55,360
Bună.
547
00:52:55,440 --> 00:52:58,800
Bună, Marvin, în sfârşit !
548
00:52:58,880 --> 00:53:01,280
- În sfârşit.
- Bună.
549
00:53:01,360 --> 00:53:02,280
Bună.
550
00:53:03,880 --> 00:53:05,239
Ai grijă la câine !
551
00:53:06,280 --> 00:53:07,679
Bună, Niki !
552
00:53:09,159 --> 00:53:11,119
- Bună, tati.
- Bună.
553
00:53:11,199 --> 00:53:13,599
Ea e Väja.
554
00:53:13,679 --> 00:53:16,639
- Bună, Väja.
- În sfârşit. După doi ani !
555
00:53:16,719 --> 00:53:18,960
- Doi ? Trei ?
- Deja am închis...
556
00:53:19,039 --> 00:53:22,800
Doi jumătate. Să vedem.
Putem să ne uităm la poze.
557
00:53:22,880 --> 00:53:25,960
Ne uităm la poze şi vedem.
558
00:53:28,480 --> 00:53:30,679
O să fie grozav.
559
00:53:30,760 --> 00:53:33,800
Cred că am stat o veşnicie în trafic.
560
00:53:33,880 --> 00:53:35,920
Aţi mers pe autostradă ?
561
00:53:36,000 --> 00:53:40,519
Nu. Când ne-am întors, ştiam.
Trebuia să mai cumpărăm un dragon.
562
00:53:40,599 --> 00:53:43,559
Am cumpărat unul şi a fost o greşeală.
563
00:53:43,639 --> 00:53:47,719
Aşa că am decis să mai luăm unul.
564
00:53:47,800 --> 00:53:50,719
- Foloseşti aplicaţia Waze ?
- Nu, folosesc Google Maps.
565
00:53:50,800 --> 00:53:53,039
Fiindcă Waze e cel mai bun.
566
00:53:53,119 --> 00:53:56,159
- Ok.
- Să bem pentru Ivan ?
567
00:53:56,239 --> 00:53:58,360
Da, pentru Ivan.
568
00:53:58,440 --> 00:53:59,639
Ivan !
569
00:53:59,719 --> 00:54:01,119
Noroc.
570
00:54:01,199 --> 00:54:03,239
- Noroc.
- Noroc.
571
00:54:03,320 --> 00:54:04,920
- Mersi.
- Noroc.
572
00:54:05,000 --> 00:54:08,159
Vreau să ştiu dacă e în viaţă
sau e bine.
573
00:54:08,239 --> 00:54:10,400
Lasă-mă să te primesc printre noi.
574
00:54:10,480 --> 00:54:11,400
Mersi !
575
00:54:13,480 --> 00:54:15,880
Acum mă poţi atinge.
576
00:54:17,679 --> 00:54:19,400
Ce e asta ?
577
00:54:20,000 --> 00:54:21,400
- Pe tricou ?
- Da.
578
00:54:21,480 --> 00:54:23,480
O glumă despre Covid.
579
00:54:24,519 --> 00:54:26,559
Dă-mi puţin spaţiu.
580
00:54:29,239 --> 00:54:32,119
Este tricoul meu personal de
"stai departe".
581
00:54:33,599 --> 00:54:35,039
Tare, nu ?
582
00:54:35,599 --> 00:54:37,960
Nu-ţi cere scuze. E înăuntru.
583
00:54:38,039 --> 00:54:41,039
- Dar e prea fierbinte...
- Va fi mai bun rece.
584
00:54:41,119 --> 00:54:42,559
Aşteaptă.
585
00:54:42,639 --> 00:54:43,800
Bine...
586
00:54:43,880 --> 00:54:46,320
- Umple paharul.
- E plin.
587
00:54:46,400 --> 00:54:49,159
Nu, e apa lui Kubo.
588
00:54:49,239 --> 00:54:51,559
- Asta e a ta.
- Apa rece e cea mai bună.
589
00:54:51,639 --> 00:54:52,840
Jakob.
590
00:54:52,920 --> 00:54:55,639
- O să fie gata în două ore.
- Aici.
591
00:54:55,719 --> 00:54:57,360
- Totul bine ?
- Nu ştiu.
592
00:55:02,400 --> 00:55:06,480
Nu l-am văzut pe Marvin în persoană
până acum.
593
00:55:06,559 --> 00:55:09,639
L-am văzut în poze, cu părul scurt.
594
00:55:09,719 --> 00:55:11,119
Da, dar...
595
00:55:13,639 --> 00:55:15,000
Nu ştiu.
596
00:55:25,280 --> 00:55:29,599
Sunt tată şi sunt mândru de asta.
597
00:55:29,679 --> 00:55:31,159
Deşi...
598
00:55:31,239 --> 00:55:34,199
Din păcate, nu am fost un tată complet.
599
00:55:34,280 --> 00:55:39,119
Am fost prin preajmă în primii şapte ani
înainte să ne despărţim.
600
00:55:39,920 --> 00:55:42,360
M-am mutat.
601
00:55:45,000 --> 00:55:46,719
M-am simţit îndatorat
602
00:55:46,800 --> 00:55:49,400
fiindcă nu am petrecut
603
00:55:49,480 --> 00:55:53,920
destul timp cu el sau cu ea.
604
00:55:59,440 --> 00:56:03,280
Era foarte frumoasă când era mică.
O fetiţă frumoasă, dar...
605
00:56:04,280 --> 00:56:09,199
Cred că am acceptat situaţia
cu un nivel de neîncredere,
606
00:56:09,280 --> 00:56:11,199
dar nu într-un mod negativ.
607
00:56:11,920 --> 00:56:13,199
Ce-i asta ?
608
00:56:13,280 --> 00:56:15,440
Este posibil ?
609
00:56:15,519 --> 00:56:18,880
Sau nu ? Aşa că am acceptat-o.
610
00:56:18,960 --> 00:56:23,199
Aceasta e situaţia şi nu o pot
schimba cu nimic.
611
00:56:23,280 --> 00:56:26,880
E fiica mea. Acum fiul meu.
612
00:56:28,519 --> 00:56:31,280
Relaţia noastră este aceeaşi.
613
00:56:31,360 --> 00:56:33,719
Mereu a fost aşa.
614
00:56:33,800 --> 00:56:38,559
Mă bucur să văd cum ea se
descurcă acum. Sau el.
615
00:56:38,639 --> 00:56:42,039
Că e mai mulţumit, mai fericit.
616
00:56:44,119 --> 00:56:47,280
Se simte de parcă ne-am văzut ieri.
617
00:56:48,360 --> 00:56:51,320
- Au trecut doi ani şi jumătate.
- Cu siguranţă nu.
618
00:56:51,400 --> 00:56:54,840
Nu cred. Suntem în 2021.
619
00:56:54,920 --> 00:56:56,480
În toamna anului 2019.
620
00:56:56,559 --> 00:56:58,840
În toamna anului 2019 şi acum
este toamna anului 2021.
621
00:56:58,920 --> 00:57:01,000
Deci au trecut doi ani.
622
00:57:01,840 --> 00:57:07,360
Fosta mea soţie, mama lui Marvin,
nu a primit bine vestea.
623
00:57:07,440 --> 00:57:09,920
Am vorbit despre asta o singură dată.
624
00:57:10,000 --> 00:57:15,079
M-a rugat să intervin împotriva
acestui lucru, dar am refuzat.
625
00:57:16,039 --> 00:57:20,559
Nu am cunoscut-o când era mică.
626
00:57:20,639 --> 00:57:22,920
Aşa că am stat la distanţă.
627
00:57:23,000 --> 00:57:28,480
Nu pot vorbi decât despre
perioada liceului.
628
00:57:29,400 --> 00:57:34,280
Mereu am crezut că
629
00:57:34,360 --> 00:57:39,960
nu este complet fericită.
630
00:57:40,599 --> 00:57:45,480
Mi-e greu să le spun prietenilor
despre această schimbare.
631
00:57:45,559 --> 00:57:48,960
Cred că
632
00:57:49,039 --> 00:57:52,559
explicând asta unor oameni
de care nu suntem apropiaţi,
633
00:57:52,639 --> 00:57:56,840
că este bărbat, un băiat...
634
00:57:58,639 --> 00:58:01,199
Nu ştiu. Nu pot să o fac.
635
00:58:02,679 --> 00:58:06,199
Cred că nu o să înţeleagă.
636
00:58:06,280 --> 00:58:08,920
Oricum, nu este necesar.
637
00:58:16,639 --> 00:58:20,280
Obişnuiam să ne dăm cu sania
pe acest deal când eram mici.
638
00:58:20,360 --> 00:58:23,039
Aici era un şantier.
639
00:58:23,119 --> 00:58:26,199
Nu existau alei, doar plăci de beton.
640
00:58:26,280 --> 00:58:30,920
Când eram mic visam la şantiere.
641
00:58:51,320 --> 00:58:55,320
Voiam să spun: "Nu este
ţara mea".
642
00:58:55,400 --> 00:58:59,320
Dar nu era adevărat. Nu în întregime.
643
00:58:59,400 --> 00:59:02,440
Întotdeauna o să existe
legături şi amintiri.
644
00:59:02,519 --> 00:59:06,119
Precum friptura de vită pe care
voiam să i-o prepar pentru cină.
645
00:59:06,199 --> 00:59:09,199
Întotdeauna o să existe
ruşinea şi regretul.
646
00:59:09,280 --> 00:59:12,039
Ca atunci când vrei să scoţi un copac
647
00:59:12,119 --> 00:59:15,039
şi nu reuşeşti niciodată
să tai toate rădăcinile.
648
00:59:24,960 --> 00:59:29,119
Mă gândeam că putem să mergem spre vârful
dealului la început. Dar nu contează.
649
00:59:29,199 --> 00:59:32,239
Te las pe tine să conduci.
Putem merge pe aici.
650
00:59:32,320 --> 00:59:35,360
Hai să ocolim.
Ca să nu obosim prea rău.
651
00:59:35,440 --> 00:59:41,239
Îmi aduc aminte când eram tineri,
obişnuiam să sărim peste acel gard.
652
00:59:41,320 --> 00:59:44,519
Obişnuiam să facem un foc şi
să urmărim artificiile acolo.
653
00:59:44,599 --> 00:59:46,159
Făceam noi asta ?
654
00:59:47,599 --> 00:59:52,079
- Locuiai cu Ivan.
- Eram colegi de cameră, da.
655
00:59:52,159 --> 00:59:55,880
Iar Ivan era
656
00:59:55,960 --> 00:59:59,599
o persoană foarte pozitivă.
657
00:59:59,679 --> 01:00:04,159
Era un tip super tare care n-a
judecat niciodată pe nimeni.
658
01:00:04,239 --> 01:00:08,480
A fost ceva nou pentru mine. La mine în
familie, toată lumea judeca constant.
659
01:00:11,119 --> 01:00:13,840
Într-un fel, era un tip de treabă.
660
01:00:13,920 --> 01:00:17,719
Îmi plăcea foarte mult.
661
01:00:17,800 --> 01:00:23,199
Dar am simţit că lipseşte ceva.
662
01:00:23,280 --> 01:00:28,599
A luat totul în serios,
te dorea şi era sigur de asta.
663
01:00:28,679 --> 01:00:32,920
Ivan era la un nivel complet diferit.
Era mult mai stabil decât mine.
664
01:00:33,000 --> 01:00:36,960
Tocmai începeam facultatea. Nici măcar
nu eram licenţiată.
665
01:00:37,039 --> 01:00:42,400
Ivan terminase facultatea, avea o slujbă.
666
01:00:42,480 --> 01:00:46,400
Locuia singur, se întreţinea
singur, ceea ce m-a atras.
667
01:00:46,480 --> 01:00:50,199
Te dorea. Era sigur de asta.
668
01:00:50,280 --> 01:00:54,800
Nu că ai fi fost singura
pentru el, era mai degrabă:
669
01:00:54,880 --> 01:01:00,280
"E o femeie bună, grozavă
şi pe ea o vreau."
670
01:01:01,119 --> 01:01:04,159
Te-am sunat imediat după psihoterapie.
671
01:01:04,239 --> 01:01:06,719
- Îmi amintesc că ţi-am spus.
- Serios ?
672
01:01:06,800 --> 01:01:11,159
Am plecat de la terapie, unde
am vorbit despre dubiile mele.
673
01:01:11,239 --> 01:01:14,960
Încă nu voiam să spun
cuvântul "trans" cu voce tare.
674
01:01:15,039 --> 01:01:16,559
Şi te-am sunat pe tine.
675
01:01:16,639 --> 01:01:21,599
Am mers prin oraş,
câţiva kilometri pe jos
676
01:01:21,679 --> 01:01:24,320
şi ţi-am spus:
"Bára, cred că sunt trans !"
677
01:01:25,079 --> 01:01:29,679
Ceea ce m-a făcut cu adevărat fericit, a
fost că în timpul apelului de 20 de minute
678
01:01:29,760 --> 01:01:32,960
ai trecut de la "Ah"
la "O să fie bine !"
679
01:01:37,880 --> 01:01:42,679
Îmi amintesc că în adâncul
meu, ştiam că o să fie bine.
680
01:01:44,159 --> 01:01:46,960
Îţi cauţi adevăratul sine.
681
01:01:47,039 --> 01:01:50,760
Nu este un joc sau o perioadă.
682
01:01:51,639 --> 01:01:56,840
E minunat că spui asta.
Fiindcă aud asta mereu.
683
01:01:56,920 --> 01:02:00,440
Nu că este o perioadă,
684
01:02:01,840 --> 01:02:03,199
ci mai degrabă:
685
01:02:04,440 --> 01:02:07,400
"Care este scopul ? Ce vrei să faci ?"
686
01:02:09,360 --> 01:02:14,760
Când cineva este trans, fără a face ceva,
687
01:02:15,880 --> 01:02:17,880
devin problema tuturor.
688
01:02:17,960 --> 01:02:21,480
Când mă duc undeva, creez
instantaneu disconfort.
689
01:02:22,400 --> 01:02:24,719
- Instant.
- Deodată eşti diferit.
690
01:02:24,800 --> 01:02:27,519
- Pentru că oamenii...
- Nimeni nu vrea să fie ciudat.
691
01:02:27,599 --> 01:02:32,079
E un instinct. Oamenii trebuie definiţi.
Sigură, periculoasă. Femeie, bărbat.
692
01:02:32,159 --> 01:02:36,280
Majoritatea oamenilor simt nevoia
să pună o etichetă pe cineva nou.
693
01:02:42,400 --> 01:02:46,599
Mulţi oameni simt asta,
inclusiv mama mea.
694
01:02:46,679 --> 01:02:50,760
Crede că felul în care arăţi
e conectat cu felul în care simţi
695
01:02:50,840 --> 01:02:54,119
şi că oamenii care arată rău,
nu se pot simţi bine.
696
01:02:55,599 --> 01:02:57,960
Şi numai oamenii frumoşi pot fi fericiţi.
697
01:02:58,039 --> 01:03:01,639
Sunt acceptaţi şi iubiţi de toată lumea.
Sunt fericiţi.
698
01:03:01,719 --> 01:03:05,119
Înţeleg intenţiile bune,
dar tot îmi pare rău
699
01:03:05,199 --> 01:03:09,719
că o persoană care este cea mai apropiată
din punct de vedere biologic de tine,
700
01:03:09,800 --> 01:03:11,039
mama ta,
701
01:03:11,119 --> 01:03:15,480
crede că modul în care arăţi
e mai important
702
01:03:15,559 --> 01:03:18,400
decât dacă eşti în armonie
cu cine eşti tu cu adevărat.
703
01:03:21,159 --> 01:03:23,920
Da, poftim prăjiturile. Pa, Bára.
704
01:03:24,000 --> 01:03:25,400
- Ne vedem în curând.
- Pa.
705
01:03:26,559 --> 01:03:27,960
- Mulţumesc mult.
- Şi eu.
706
01:03:28,039 --> 01:03:31,119
- Ne vedem poimâine.
- Joi.
707
01:03:32,119 --> 01:03:34,519
- Pa.
- Pa, ţine câinele.
708
01:03:50,079 --> 01:03:53,239
Nu-mi pasă ce cred oamenii.
709
01:03:53,320 --> 01:03:55,280
Indiferent dacă sunt gay sau nu.
710
01:03:56,000 --> 01:04:00,320
E o problemă mai mare pentru ceilalţi
decât pentru mine.
711
01:04:01,239 --> 01:04:03,639
Cum sunt perceput.
712
01:04:04,679 --> 01:04:10,719
Contează la fel de mult pentru mine
ca şi cum ar crede că sunt italian.
713
01:04:10,800 --> 01:04:15,400
Nu sunt, dar nu-mi pasă.
714
01:05:06,320 --> 01:05:08,960
Väja, dă-i drumul, dă-i drumul.
715
01:05:09,039 --> 01:05:11,719
Stai. Stai.
716
01:05:16,400 --> 01:05:17,320
Bună.
717
01:05:18,800 --> 01:05:19,719
Väja.
718
01:05:20,800 --> 01:05:22,159
Väja.
719
01:05:22,239 --> 01:05:23,480
Väja, dă-i drumul.
720
01:05:23,559 --> 01:05:25,239
Väja ! Nu !
721
01:05:25,320 --> 01:05:26,239
Jakob !
722
01:05:31,199 --> 01:05:35,639
Astăzi avem un oaspete special. Am
întâlnit o mulţime de oameni mişto.
723
01:05:35,719 --> 01:05:39,119
Rezultând din asta şi alte
câteva evenimente din viaţa mea,
724
01:05:39,199 --> 01:05:43,599
am ajuns să lucrez pentru un autor
cu care n-am mai lucrat, Roe Horvat.
725
01:05:43,679 --> 01:05:47,039
Roe m-a angajat şi primul
lucru pe care mi l-a spus a fost:
726
01:05:47,119 --> 01:05:50,480
"Nu sunt sigur că o să
vrei să scrii cartea asta.
727
01:05:50,559 --> 01:05:54,719
Este vorba despre mult sex şi ultimului
meu povestitor nu i-a plăcut asta.
728
01:05:54,800 --> 01:05:58,679
Este, dar nu este la fel de mult ca
direcţia în care mergem cu această carte."
729
01:05:58,760 --> 01:06:02,960
A fost un mic proiect despre care eu,
când Roe a spus asta, am zis:
730
01:06:03,039 --> 01:06:06,920
"Haide, unde suntem în liceu ? Ce ai ?"
731
01:06:07,000 --> 01:06:08,840
Dar a continuat de acolo...
732
01:06:08,920 --> 01:06:12,800
Nu o să mai spun eu nimic,
continuăm live.
733
01:06:12,880 --> 01:06:16,480
Bună, Roe, ce faci ? Bun venit la
Brigada Berii lui John Solos !
734
01:06:16,559 --> 01:06:19,320
Sunt aici. Sper că mă aud.
735
01:06:19,400 --> 01:06:21,119
Da. Te auzim.
736
01:06:21,199 --> 01:06:26,320
Cineva a comentat spunând că e
surprins că ai avut o slujbă.
737
01:06:26,400 --> 01:06:30,719
Ştiu ce lucrezi şi ştiu că
câştigi bani decenţi din asta.
738
01:06:30,800 --> 01:06:35,679
Te-ai gândit să scrii cu normă întreagă ?
Este pe agenda ta sau nu ?
739
01:06:36,599 --> 01:06:38,079
Mi-am dat demisia.
740
01:06:38,159 --> 01:06:42,119
Felicitări ! Când te-ai apucat
de acest stil de lecturi,
741
01:06:42,199 --> 01:06:46,159
câte cărţi ai scris până să
ajungi la "Minte Murdară" ?
742
01:06:46,239 --> 01:06:49,480
"Minte Murdară" a fost cea
de-a treia carte a mea.
743
01:06:49,559 --> 01:06:51,920
Dar după asta,
744
01:06:52,000 --> 01:06:56,239
Am continuat să public "Nori de Vanilie" ,
care este o romanţă gay clasică.
745
01:06:57,000 --> 01:07:01,760
"Cealaltă Carte" a fost prima
carte publicată ca şi material erotic.
746
01:07:01,840 --> 01:07:07,440
Şi m-am tot gândit la asta şi cred ca
a fost a cincea sau a şasea carte.
747
01:07:07,519 --> 01:07:10,920
- Da.
- Nu sunt sigur. Aşa cred.
748
01:07:11,000 --> 01:07:13,079
Da, dar...
749
01:07:14,679 --> 01:07:18,239
Da, de fapt a fost foarte eliberator.
750
01:07:18,320 --> 01:07:20,320
O mulţime de autori spun:
751
01:07:20,400 --> 01:07:24,440
"Îmi place să scriu despre sex,
sexul progresează linia poveştii,
752
01:07:24,519 --> 01:07:26,199
sexul este intriga."
753
01:07:26,280 --> 01:07:32,159
Când am mai văzut asta, de cele mai
multe ori, a fost doar un porno.
754
01:07:32,239 --> 01:07:36,599
Şi nu-i nimic greşit cu asta.
E în regulă. Asta e.
755
01:07:36,679 --> 01:07:42,360
Unora le place asta şi mă plătesc foarte
bine ca să citesc şi totul e în regulă.
756
01:07:42,440 --> 01:07:47,000
Ai făcut ceva diferit în "Doar Adam".
Am vorbit despre asta în privat,
757
01:07:47,079 --> 01:07:49,880
dar nu am mai văzut niciodată un
autor să facă ce ai făcut tu.
758
01:07:49,960 --> 01:07:56,920
Ai dezvoltat povestea cu ajutorul
sexului într-o manieră magică.
759
01:07:57,000 --> 01:08:01,280
Descrierile tale despre sex...
Pun pariu că ai mai făcut sex.
760
01:08:06,000 --> 01:08:07,639
Incredibil, tipule ! Bine lucrat !
761
01:08:07,719 --> 01:08:10,559
Nu am mai citit nimic asemănător
de atunci.
762
01:08:10,639 --> 01:08:14,639
Nu am citit niciodată despre scene de
sex precum acelea. A depăşit totul.
763
01:08:19,000 --> 01:08:22,439
Marvin, ce te inspiră atunci când scrii ?
764
01:08:23,880 --> 01:08:27,119
Nu o să vorbesc despre viaţa mea
sexuală în faţa unei camere.
765
01:08:27,199 --> 01:08:28,720
În niciun caz.
766
01:09:30,840 --> 01:09:33,880
"Vreau să facem dragoste," a spus.
767
01:09:33,960 --> 01:09:38,760
"Dar mai întâi, trebuie să ştiu
cum te simţi."
768
01:09:38,840 --> 01:09:42,479
Mi-am închis ochii, copleşit.
769
01:09:42,560 --> 01:09:46,720
Când i-am deschis, m-am eliberat.
Eram în siguranţă.
770
01:09:46,800 --> 01:09:50,720
Aici, în mica noastră ascunzătoare,
aş putea fi vulnerabil.
771
01:09:50,800 --> 01:09:54,439
Speriat. Încrezător."
772
01:09:54,520 --> 01:09:57,039
Inspiră, expiră.
773
01:09:58,119 --> 01:10:01,720
"Recunoscător şi în viaţă..."
774
01:10:01,800 --> 01:10:04,439
Zâmbetul lui era orbitor.
775
01:10:08,760 --> 01:10:12,960
După, putem mânca acolo. Au
hotdogi cu piure de cartofi.
776
01:10:13,039 --> 01:10:16,479
Ar trebui să aibă afişate orele
în care e deschisă bucătăria.
777
01:10:24,600 --> 01:10:28,039
EI
778
01:10:52,600 --> 01:10:53,840
Bravo !
779
01:11:00,000 --> 01:11:01,600
Unde te duci ?
780
01:11:03,800 --> 01:11:05,920
O să aleg altă cale.
781
01:11:18,439 --> 01:11:20,159
Asta e tot ?
782
01:11:20,239 --> 01:11:21,920
A fost bine.
783
01:11:26,199 --> 01:11:29,840
Grozav. Bravo !
784
01:11:35,640 --> 01:11:38,399
Eşti mai înalt, nu-i corect.
785
01:11:39,000 --> 01:11:41,239
Ţine-te de aia. Da, aşa.
786
01:11:44,960 --> 01:11:46,479
Da. Super !
787
01:12:01,479 --> 01:12:02,880
Grozav !
788
01:12:06,680 --> 01:12:12,079
Dacă copii mei ar fi trans, sper că
789
01:12:12,159 --> 01:12:16,520
le-ar fi mai uşor
decât mi-a fost mie.
790
01:12:17,680 --> 01:12:19,479
Dar...
791
01:12:21,039 --> 01:12:23,960
Nu pot spune că aş spera
să se întâmple aşa.
792
01:12:24,039 --> 01:12:25,760
Dar ce poţi face ?
793
01:12:25,840 --> 01:12:28,560
Nu aş deschide o şampanie,
794
01:12:28,640 --> 01:12:31,600
nu-i nimic în neregulă cu copilul.
795
01:12:31,680 --> 01:12:34,000
Dacă sunt trans, sunt trans.
796
01:12:34,079 --> 01:12:37,760
Nu copilul este cel care
ar trebui să se adapteze.
797
01:12:40,359 --> 01:12:42,520
Da, eşti atât de rău.
798
01:12:52,279 --> 01:12:53,520
Nu am nimic.
799
01:12:54,720 --> 01:12:56,159
Îl vrei pe ăsta ?
800
01:12:58,359 --> 01:12:59,479
Dă-i drumul.
801
01:13:00,399 --> 01:13:01,720
Vino aici.
802
01:13:02,319 --> 01:13:03,319
Stai cuminte !
803
01:13:05,520 --> 01:13:09,159
Multă vreme, mama nu ştia
că facem acest film.
804
01:13:09,239 --> 01:13:12,560
Dar ultima oară, am vorbit
despre asta întâmplător.
805
01:13:12,640 --> 01:13:16,960
Mama nu a vrut să ia parte,
respect asta şi nu am forţat-o.
806
01:13:17,039 --> 01:13:21,840
Acum putem să vorbim despre asta
fără să ne simţim ciudat.
807
01:13:29,560 --> 01:13:35,800
Felul în care Marvin arată acum,
este la limita toleranţei mele.
808
01:13:39,119 --> 01:13:41,640
Cu siguranţă nu aş fi ales
această opţiune.
809
01:13:41,720 --> 01:13:45,560
Dar cum pot eu să decid
cum să arate altcineva ?
810
01:13:45,640 --> 01:13:51,159
E absurd, dar nu mă deranjează
cum arată Marvin acum.
811
01:13:54,159 --> 01:13:57,520
Cu cât înaintez cu tranziţia, cu
atât mă gândesc mai puţin la...
812
01:13:57,600 --> 01:14:01,199
De fapt, nu cred că nu sunt trans.
813
01:14:05,319 --> 01:14:09,720
Mă uit la mine în oglindă
şi mă simt bine, arăt bine
814
01:14:09,800 --> 01:14:14,199
sunt tot eu, nu altcineva.
815
01:14:15,439 --> 01:14:16,520
Şezi.
816
01:14:18,239 --> 01:14:19,479
Haide.
817
01:14:19,560 --> 01:14:21,239
Şezi.
818
01:14:22,840 --> 01:14:25,720
Când am venit aici, eram diferiţi
819
01:14:25,800 --> 01:14:29,439
iar schimbarea este un rezultat
al experienţelor noastre.
820
01:14:30,439 --> 01:14:33,720
Motivul pentru care suntem
împreună este acelaşi.
821
01:14:35,560 --> 01:14:37,079
Pentru că ne iubim.
822
01:14:38,800 --> 01:14:43,319
Până acum, Marvin nu mi-a dat un motiv
să nu-l mai iubesc.
823
01:14:48,039 --> 01:14:49,319
Dar nu aici.
824
01:14:49,399 --> 01:14:52,239
Uite ! Tata a găsit nişte copaci acolo.
825
01:14:52,319 --> 01:14:57,439
Ivan ? Ultima oară a fost
aici, între aceştia doi.
826
01:14:57,520 --> 01:14:59,880
- Către dreapta.
- Kubo îşi aminteşte.
827
01:15:16,000 --> 01:15:20,039
Bine, mâinile sus.
Nici eu nu ştiu cum se face.
828
01:15:20,119 --> 01:15:22,760
- Grozav.
- Ar trebui să iau frânghia din drum ?
829
01:15:22,840 --> 01:15:25,920
Nu, e în regulă, atâta timp cât
nu mă leg singur cu ea.
830
01:15:26,720 --> 01:15:29,960
Ştii ceva ?
Trebuie să stau diferit. Aşa.
831
01:15:30,039 --> 01:15:31,760
Iar tu poţi merge pe lângă mine.
832
01:15:33,079 --> 01:15:34,960
Problema e că
833
01:15:35,039 --> 01:15:38,560
se mişcă sub picioarele tale.
834
01:15:38,640 --> 01:15:40,720
- Tehnic.
- Ştiu.
835
01:15:50,680 --> 01:15:55,199
La început, mi-a fost frică.
836
01:15:55,279 --> 01:15:59,399
Ce să-i spun, cum să-i spun, când
să-i spun şi aşa mai departe.
837
01:15:59,479 --> 01:16:03,439
Şi apoi, Ivan a fost cel
838
01:16:03,520 --> 01:16:06,560
care m-a susţinut cel mai mult.
839
01:16:07,399 --> 01:16:09,680
Fără el, ar fi mai dificil.
840
01:16:13,960 --> 01:16:16,720
O să te ţin de buzunar.
841
01:16:16,800 --> 01:16:17,800
Nu, n-o face !
842
01:16:17,880 --> 01:16:20,920
Stai, vino mai aproape,
ca să pot să te prind.
843
01:16:22,239 --> 01:16:23,640
O să cazi !
844
01:16:23,720 --> 01:16:28,319
Da, probabil.
Sau pot să fac aşa. Perfect.
845
01:16:36,479 --> 01:16:41,439
Îndoaie genunchii, stai aplecat în faţă.
846
01:16:41,520 --> 01:16:45,319
Privirea înainte şi ţine
palmele orientate în faţă.
847
01:16:45,399 --> 01:16:46,840
Aşa.
848
01:16:49,800 --> 01:16:53,279
Şi haide. Mişcă-ţi degetele.
849
01:17:19,079 --> 01:17:21,439
Să jucăm ceva.
850
01:17:21,520 --> 01:17:25,000
- O să-ţi dau acest caiet.
- Bine.
851
01:17:25,079 --> 01:17:29,800
Şi tu o să scrii cinci fraze despre cum
o să se termine povestea ta cu Ivan.
852
01:17:30,479 --> 01:17:34,720
- Trebuie să fie cu Ivan ?
- Da, familia ta.
853
01:17:44,079 --> 01:17:46,199
În regulă, ei bine, este dureros.
854
01:17:49,840 --> 01:17:51,720
Opţiunea numărul unu:
855
01:17:56,560 --> 01:18:02,720
Casă pe malul mării, un câine, picioarele
în sus, cu probleme de sănătate,
856
01:18:02,800 --> 01:18:06,640
dar încă putem să mâncăm bine
şi să ne plimbăm pe plajă.
857
01:18:07,600 --> 01:18:08,640
Deci...
858
01:18:09,319 --> 01:18:12,560
o pensie plăcută, lentă şi lungă.
859
01:18:22,079 --> 01:18:25,279
Numărul doi:
Apocalipsa. Încet sau rapid.
860
01:18:25,359 --> 01:18:28,960
Ivan şi cu mine vom fi coechipieri.
861
01:18:31,880 --> 01:18:35,479
- Ai seminţe de mac între dinţi.
- Ştiu. Dă-mi aia.
862
01:18:39,319 --> 01:18:41,399
Acum a fost şi mai bine decât atunci
863
01:18:41,479 --> 01:18:44,800
când te-ai uitat la
meciul acela de fotbal.
864
01:18:44,880 --> 01:18:45,920
Să nu îndrăzneşti !
865
01:18:47,600 --> 01:18:48,960
Să nu îndrăzneşti !
866
01:18:59,159 --> 01:19:00,680
Opţiunea numărul trei:
867
01:19:00,760 --> 01:19:03,079
Fiecare dintre noi cu un partener nou,
868
01:19:03,159 --> 01:19:06,520
invitându-ne reciproc
la zilele de naştere.
869
01:19:44,079 --> 01:19:50,960
UN AN MAI TÂRZIU, MARVIN
ŞI IVAN SUNT ÎNCĂ ÎMPREUNĂ
870
01:21:24,800 --> 01:21:28,720
Subtitrarea: Fast Titles Media