1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,359 --> 00:00:48,880
"Chci se milovat," řekl,
4
00:00:48,960 --> 00:00:53,320
"ale nejdřív chci vědět,
jak se cítíš."
5
00:05:41,040 --> 00:05:45,279
- Ahoj!
- Jak se máš? -Dobře.
6
00:05:45,360 --> 00:05:49,199
- Kafe? -Uděláš ho?
- Jasně, udělám.
7
00:05:59,480 --> 00:06:02,959
To je záplava! Kávová záplava.
8
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
Tak jsi to nakonec zvládla dodělat?
9
00:06:07,319 --> 00:06:09,319
Ano, ale nenašla jsem to.
10
00:06:12,639 --> 00:06:15,240
Tak takhle to vypadá.
11
00:09:14,159 --> 00:09:16,279
Bylo mu tak teplo,
12
00:09:16,360 --> 00:09:19,759
byl zachumlaný
v nejjemnějších přikrývkách.
13
00:09:19,840 --> 00:09:23,039
Jemné ruce ho hladily
a dotýkaly se jeho prsou,
14
00:09:23,120 --> 00:09:26,080
břicha a stehen, obejmuly ho.
15
00:09:26,159 --> 00:09:28,840
Cítil se tak dobře, tak bezpečně.
16
00:09:29,399 --> 00:09:31,759
Ve tmě, ale bezpečně.
17
00:09:32,080 --> 00:09:34,679
Nebyl viděn, nebyl souzen,
18
00:09:35,000 --> 00:09:36,600
mohl tu zůstat,
19
00:09:36,679 --> 00:09:40,960
aniž by se po něm chtělo,
aby dělal cokoli jiného.
20
00:09:41,039 --> 00:09:44,200
Jen ať to teplo zůstane.
21
00:23:33,279 --> 00:23:36,720
A tehdy si uvědomil,
že se zamiloval.
22
00:23:36,799 --> 00:23:39,960
Dostal totiž strach,
že toho druhého raní.
23
00:23:40,039 --> 00:23:43,480
Na tom citu nebylo nic příjemného,
to určitě ne.
24
00:23:43,559 --> 00:23:47,079
Jediné, co z toho citu chápal,
byla hrůza.
25
00:23:47,160 --> 00:23:51,000
Z toho, že bude opuštěn,
z neopětované lásky,
26
00:23:51,079 --> 00:23:53,880
že toho druhého raní.
27
00:33:37,400 --> 00:33:41,519
Celá společnost
se točí kolem sexu.
28
00:33:41,599 --> 00:33:45,759
Všechny příběhy, knihy,
hudba, filmy, šaty,
29
00:33:45,839 --> 00:33:49,440
dokonce jídlo, školy a pracoviště.
30
00:33:49,519 --> 00:33:53,079
Podstatou všeho
je páření a rozmnožování.
31
00:33:53,160 --> 00:33:57,400
To jenom my tomu dáváme
vznešená jména jako hledání štěstí,
32
00:33:57,480 --> 00:33:59,839
rodina na prvním místě,
33
00:33:59,920 --> 00:34:03,400
pomozte dětem, láska a tak.
34
00:38:28,480 --> 00:38:31,480
Rozporuplný nebylo
nejvýstižnější slovo,
35
00:38:31,559 --> 00:38:33,559
kterým by se to dalo popsat.
36
00:38:33,639 --> 00:38:38,119
Cítil jsem se naprosto přemožený.
Byl jsem bezmocným pozorovatelem,
37
00:38:38,199 --> 00:38:42,400
a přitom vše,
co jsem měl mít pod kontrolou,
38
00:38:42,480 --> 00:38:45,639
prostě uhánělo vpřed
k neznámému chaosu
39
00:38:45,719 --> 00:38:48,639
a vláčelo za sebou
mé potlučené tělo.
40
00:41:11,760 --> 00:41:14,760
Když pronášíte přípitek,
musíte se všem podívat do očí,
41
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
nebo budete mít sedm let špatný sex.
42
00:41:16,920 --> 00:41:19,119
No, to už se stalo.
43
00:41:20,360 --> 00:41:24,239
- Na zdraví.
- To je vodka? -Ne.
44
00:44:20,440 --> 00:44:23,760
To maličké, zmrzačené,
vyčerpané stvoření,
45
00:44:23,840 --> 00:44:26,559
které teď kopalo
a křičelo v mém nitru,
46
00:44:26,639 --> 00:44:30,199
sebou tak mlátilo,
že mi pohmoždilo vnitřnosti.
47
00:44:30,760 --> 00:44:34,920
Byl to snad ten nadějný idealista
milující romantické komedie?
48
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
Byla jsem si jistá,
že jsem ho dokázala úplně udusit.
49
00:44:39,079 --> 00:44:43,880
Teď se dral ven
a chtěl, abych doufala.
50
00:47:20,920 --> 00:47:23,920
Tak, jedeme. Teď začnu já, ano?
51
00:47:24,320 --> 00:47:27,360
- Je to holka? -Ne.
- Není to holka.
52
00:47:36,400 --> 00:47:39,599
Je to lepší,
protože takhle získám víc kluků.
53
00:47:39,679 --> 00:47:42,480
Myslím, že to je padesát na padesát.
54
00:48:44,599 --> 00:48:47,320
- Má dlouhý vlasy?
- Jo.
55
00:58:51,239 --> 00:58:55,599
"Moje země to už není."
chtěl jsem říct.
56
00:58:55,679 --> 00:58:59,440
Ale nebyla to pravda.
Ne tak docela.
57
00:58:59,519 --> 00:59:02,440
Vždycky tu budou vazby
a vzpomínky.
58
00:59:02,519 --> 00:59:06,320
Jako "svíčková", kterou jsem mu
chtěl uvařit k večeři.
59
00:59:06,400 --> 00:59:09,559
Vždycky tam bude stud a výčitky.
60
00:59:09,960 --> 00:59:12,719
Jako když se snažíte vykopat strom
61
00:59:12,800 --> 00:59:16,159
a nikdy se vám nepodaří
zbavit se všech kořenů.
62
01:05:06,280 --> 01:05:11,280
Väjo, pusť, pusť to. Čekej, čekej.
63
01:05:16,400 --> 01:05:19,760
- Väjo! -Ahoj.
- Väjo!
64
01:05:22,119 --> 01:05:23,679
Väjo, pusť to.
65
01:05:23,760 --> 01:05:25,360
Ne, ne.
66
01:05:31,079 --> 01:05:33,920
Takže dneska máme
hodně vzácného hosta.
67
01:05:34,000 --> 01:05:36,519
Potkal jsem už hodně prima lidí.
68
01:05:36,599 --> 01:05:39,239
Díky tomu
a pár dalším věcem v mém životě
69
01:05:39,320 --> 01:05:41,480
jsem se dostal k práci pro autora,
70
01:05:41,559 --> 01:05:44,559
pro kterého jsem nikdy předtím
nepracoval, jménem Roe Horvat.
71
01:05:44,639 --> 01:05:47,320
Roe mě najal a první věc,
kterou mi řekl, bylo:
72
01:05:47,400 --> 01:05:50,559
"Nejsem si jistý, jestli budeš
chtít dělat tuhle knihu,
73
01:05:50,639 --> 01:05:52,440
protože je v ní hodně sexu,
74
01:05:52,519 --> 01:05:55,280
a můj poslední vypravěč s tím vším
nebyl úplně v pohodě.
75
01:05:55,360 --> 01:05:58,719
Trochu jo, ale ne tolik jako to,
kam s touto knihou míříme."
76
01:05:58,800 --> 01:06:02,679
Byl to malý projekt,
když mi to Roe říkal,
77
01:06:02,760 --> 01:06:06,320
a já jsem si říkal:
"Co to je? Jak na střední!"
78
01:06:06,400 --> 01:06:09,239
Ale pak to šlo dál.
79
01:06:09,320 --> 01:06:12,920
Ale tím končím, přepnu na něj,
uděláme tenhle vstup.
80
01:06:13,000 --> 01:06:16,679
Ahoj, Roe, jak se k čertu, máš?
Vítej v John Solo's Beer Brigade!
81
01:06:16,760 --> 01:06:21,760
- Jsem tu. Snad mě slyšíte.
- Jo, jo, slyšíme. Pojďme na to.
82
01:06:21,840 --> 01:06:24,480
Někteří to komentovali,
že byli překvapeni,
83
01:06:24,559 --> 01:06:26,880
že máš běžnou denní práci.
84
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
A já vlastně vím, co děláš,
85
01:06:29,039 --> 01:06:31,280
a vím, že tím vyděláváš
slušné peníze.
86
01:06:31,360 --> 01:06:33,960
Ale uvažoval jsi o tom,
že bys psal na plný úvazek?
87
01:06:34,039 --> 01:06:36,639
Je to něco,
co máš v plánu, nebo ne?
88
01:06:36,719 --> 01:06:39,719
- Dal jsem výpověď.
- Gratuluji!
89
01:06:39,800 --> 01:06:43,159
Takže když ses dostal
k tomuhle stylu psaní,
90
01:06:43,239 --> 01:06:46,719
kolik knih jsi napsal,
než jsi došel k Dirty Mind?
91
01:06:46,800 --> 01:06:49,840
- Dirty Mind byla vlastně
moje třetí kniha.
92
01:06:49,920 --> 01:06:53,880
Ale poté jsem ještě vydal
Vanilla Clouds,
93
01:06:53,960 --> 01:06:56,119
což je klasická gay romance.
94
01:06:57,119 --> 01:07:01,480
Takže The Other Book byla
první kniha vydaná jako erotická.
95
01:07:02,079 --> 01:07:04,519
A přemýšlel jsem o tom...
96
01:07:04,599 --> 01:07:07,320
Zápletka se sexem,
to byla pátá nebo šestá kniha.
97
01:07:07,400 --> 01:07:10,360
- Aha, jo.
- Nejsem si úplně jistý. Ale asi jo.
98
01:07:10,440 --> 01:07:12,679
Ano, ale...
99
01:07:14,679 --> 01:07:17,960
Bylo to vlastně velmi osvobozující.
100
01:07:18,360 --> 01:07:22,360
Slyšel jsem hodně autorů říkat:
"Chci napsat hodně o sexu.
101
01:07:22,440 --> 01:07:26,360
Aby sex posouval dějovou linii,
byl zápletkou."
102
01:07:26,840 --> 01:07:29,199
Pro mě to v minulosti
103
01:07:29,280 --> 01:07:32,840
ve velké většině případů
znamenalo zatracené porno.
104
01:07:32,920 --> 01:07:36,920
A není na tom nic špatného.
Nic tam není a je to v pohodě.
105
01:07:37,000 --> 01:07:40,519
Někteří lidé mi platí
slušný prachy, abych to přečetl.
106
01:07:40,599 --> 01:07:42,599
A je to dobrý, je to skvělý.
107
01:07:42,679 --> 01:07:44,960
Ale ty jsi v Adam Only
udělal něco jiného.
108
01:07:45,039 --> 01:07:47,599
My jsme spolu o tom mluvili
a psali si maily.
109
01:07:47,679 --> 01:07:50,079
Nikdy jsem neviděl,
aby autor udělal to co ty.
110
01:07:50,159 --> 01:07:53,639
Ty jsi sexem
posunul dějovou zápletku,
111
01:07:53,960 --> 01:07:56,960
ale takovým kouzelným způsobem.
112
01:07:57,599 --> 01:08:01,639
Tvé popisy sexu...
Vsadím se, že už jsi měl sex.
113
01:08:05,760 --> 01:08:07,960
Bylo to neuvěřitelné, kámo!
Dobrá práce!
114
01:08:08,039 --> 01:08:11,039
Nikdy předtím ani potom
jsem nic podobného nečetl.
115
01:08:11,119 --> 01:08:13,400
Takové sexuální pasáže
jsem v životě nečetl.
116
01:08:13,480 --> 01:08:14,719
Bylo to úplně něco jiného.
117
01:09:30,880 --> 01:09:34,000
"Chci se milovat." řekl.
118
01:09:34,079 --> 01:09:38,479
"Ale nejdřív chci vědět,
jak se cítíš ty."
119
01:09:39,039 --> 01:09:42,560
Znavený jsem zavřel jsem oči.
120
01:09:42,640 --> 01:09:47,000
Když jsem je opět otevřel,
spustil jsem. Byl jsem v bezpečí.
121
01:09:47,079 --> 01:09:50,600
Tady, v naší malé skrýši,
můžu být zranitelný.
122
01:09:51,079 --> 01:09:53,880
Vystrašený, v naději,
123
01:09:54,319 --> 01:09:57,279
nádech, výdech...
124
01:09:58,119 --> 01:10:01,359
Vděčný a živý...
125
01:10:02,039 --> 01:10:05,039
Jeho úsměv byl oslňující.
126
01:19:56,399 --> 01:20:00,319
České titulky Stanislav Vyšín
Iyuno 2023