1 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 TEMPEST 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,896 [helicopter whirring] 3 00:00:26,735 --> 00:00:30,072 [Okseon] You're entering my world now. 4 00:00:36,787 --> 00:00:39,414 Forget everything that's been protecting you. 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,632 Your natural rights, the Constitution and laws of this country, 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,384 your diplomatic immunity… 7 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 and your tremendous inheritance. 8 00:00:55,222 --> 00:00:57,224 [♪ dramatic music playing] 9 00:01:02,896 --> 00:01:06,817 From this point on, one person controls everything. 10 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 [elevator clatters] 11 00:02:28,815 --> 00:02:30,192 Are you afraid? 12 00:02:31,151 --> 00:02:32,444 -Yes. -[Okseon scoffs] 13 00:02:34,071 --> 00:02:36,239 Does she look afraid to you? 14 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 [groans, pants] 15 00:02:43,747 --> 00:02:45,832 Show her what real fear is. 16 00:02:47,292 --> 00:02:50,587 Show her what true hopelessness and despair feel like. 17 00:02:51,213 --> 00:02:54,925 Make her so miserable she wishes she had never been born. 18 00:02:59,888 --> 00:03:02,474 [Munju groaning] 19 00:03:10,065 --> 00:03:12,067 [♪ dramatic music continues] 20 00:03:18,990 --> 00:03:20,534 [Junsang] Mom, where are we going? 21 00:03:23,120 --> 00:03:24,663 What are you planning? 22 00:03:25,539 --> 00:03:28,291 [Okseon] Junsang, what do you know about women? 23 00:03:32,712 --> 00:03:38,093 Women want to have the biggest, and the most powerful thing in the world. 24 00:03:38,885 --> 00:03:41,888 And I am about to get my hands on it. 25 00:03:42,722 --> 00:03:45,976 Anyone who gets in my way tonight won't make it out alive. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,310 That's how your brother died. 27 00:03:50,897 --> 00:03:52,899 Munju will meet the same fate soon. 28 00:04:01,366 --> 00:04:03,869 You're going to inherit everything I have. 29 00:04:03,952 --> 00:04:07,080 And that means that I'm doing this for you. 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,668 You murdered Junik for me? 31 00:04:13,462 --> 00:04:15,797 So what do you think you should do? 32 00:04:26,183 --> 00:04:28,769 -[door opens] -[door closes] 33 00:04:32,022 --> 00:04:34,316 [♪ mysterious music playing] 34 00:04:39,029 --> 00:04:43,575 CERTIFICATE OF THE ORDER OF MERIT YU UNHAK 35 00:04:44,159 --> 00:04:47,120 CERTIFICATE OF COMMENDATION YU UNHAK 36 00:04:51,750 --> 00:04:53,418 BE FAITHFUL UNTO DEATH, 37 00:04:53,502 --> 00:04:55,295 AND I WILL GIVE THEE A CROWN OF LIFE 38 00:04:55,378 --> 00:04:59,633 YU JONGGIL 39 00:05:04,805 --> 00:05:07,057 [gasping] 40 00:05:10,727 --> 00:05:12,437 She wants to see you, Munju. 41 00:05:12,521 --> 00:05:15,273 [breathing heavily] 42 00:05:18,401 --> 00:05:19,569 [Munju] Junsang. 43 00:05:19,653 --> 00:05:22,239 I remember the day you became a prosecutor 44 00:05:22,989 --> 00:05:25,325 and the day you won Prosecutor of the Year. 45 00:05:26,034 --> 00:05:27,160 Junik was so proud 46 00:05:27,244 --> 00:05:32,499 to have such a talented and tough prosecutor as his little brother. 47 00:05:33,458 --> 00:05:34,543 Junsang, listen. 48 00:05:35,043 --> 00:05:37,212 Junik was murdered by your mother. 49 00:05:38,463 --> 00:05:42,259 And tonight, because of her, countless lives are gonna be in danger. 50 00:05:43,969 --> 00:05:45,762 You're the only one who can stop her. 51 00:05:45,846 --> 00:05:47,514 [elevator creaks] 52 00:05:48,306 --> 00:05:49,641 Nobody else can. 53 00:05:56,523 --> 00:05:58,108 [pants] 54 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Shut up. 55 00:06:02,946 --> 00:06:04,656 You don't know what you're talking about. 56 00:06:11,830 --> 00:06:14,457 [ship creaking] 57 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 [♪ ominous music playing] 58 00:06:25,552 --> 00:06:27,470 I have a question, Mother. 59 00:06:29,180 --> 00:06:31,308 How long have you been Stella Young? 60 00:06:38,273 --> 00:06:39,357 [chuckles] 61 00:06:42,861 --> 00:06:44,487 Since 1983. 62 00:06:44,571 --> 00:06:48,742 My family was exiled to the US because of my husband's bribery scandal. 63 00:06:48,825 --> 00:06:51,953 [person] A few days ago, I was at some charity art auction, 64 00:06:52,037 --> 00:06:55,206 sticking my hand in the air to win this beautiful piece, 65 00:06:55,290 --> 00:06:59,044 but lost out. So I turned around to see who'd won 66 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 and was blinded by a knockout. 67 00:07:01,463 --> 00:07:03,506 Then three days later… 68 00:07:03,590 --> 00:07:07,344 Would you believe it? That painting showed up at our front door. 69 00:07:07,427 --> 00:07:11,681 And to think we'd meet again this way, and me without my sunglasses… 70 00:07:11,765 --> 00:07:13,933 [Okseon] That's when I discovered my hidden talents, 71 00:07:14,017 --> 00:07:17,354 talents for socializing, secrecy, and conspiracy. 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,732 As the wife of a corrupt politician, 73 00:07:20,815 --> 00:07:24,569 I was exactly the kind of contractor the CIA needed. 74 00:07:25,195 --> 00:07:29,824 Someone to report on Korean politicians and collect dirt on them. 75 00:07:29,908 --> 00:07:33,286 We need to drive him out slowly without him even realizing it. 76 00:07:35,080 --> 00:07:37,874 While supporting pro-American politicians, 77 00:07:38,458 --> 00:07:41,753 our company thrived with US backing. 78 00:07:45,965 --> 00:07:49,052 Then we started helping American defense contractors 79 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 sell weapons to the South Korean government, 80 00:07:51,930 --> 00:07:53,848 and that's when I finally found my true path. 81 00:07:53,932 --> 00:07:56,768 -Minister… -A typical arms dealer measures profits 82 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 by how many machine guns, mortars, 83 00:07:59,270 --> 00:08:01,773 and surface-to-air missiles they can sell. 84 00:08:02,732 --> 00:08:06,236 But I thought about how many hearts the bullets I sold would pierce, 85 00:08:06,319 --> 00:08:09,572 how many tanks the rocket launchers would destroy, 86 00:08:09,656 --> 00:08:12,867 and how many fighter jets the missiles would take down. 87 00:08:12,951 --> 00:08:16,913 From then on, submarines became my dream. 88 00:08:18,456 --> 00:08:23,086 Strategic nuclear submarines that could launch ballistic missiles 89 00:08:23,169 --> 00:08:25,422 without anyone ever knowing. 90 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 [♪ dramatic music playing] 91 00:08:56,327 --> 00:08:57,537 [engine revving] 92 00:08:58,830 --> 00:09:00,915 [car alarm blaring] 93 00:09:01,916 --> 00:09:03,918 -[gunshots] -[bodyguard groans] 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,547 [panting] 95 00:09:07,630 --> 00:09:09,632 [♪ tense music playing] 96 00:09:10,383 --> 00:09:12,927 [agent] Suspect appears to be North Korean agent, Paik Sanho. 97 00:09:13,011 --> 00:09:16,222 -Is North Korea doing this? -We've shut down all major access roads. 98 00:09:16,306 --> 00:09:17,849 All standby units are moving to the scene. 99 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 Shut down all surrounding roads. 100 00:09:19,476 --> 00:09:21,644 [officer] All roads around the Blue House have been shut down. 101 00:09:24,230 --> 00:09:26,816 -[breathing heavily] -[phone buzzing] 102 00:09:38,161 --> 00:09:40,288 [agency director] Paik Sanho. What do you want? 103 00:09:45,460 --> 00:09:47,796 [Sanho] The NIS director is stepping out now. 104 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 [groans] 105 00:09:56,763 --> 00:09:59,390 He's got one kilogram of C-4 strapped to him. 106 00:09:59,474 --> 00:10:03,019 It will go off if either of us dies. 107 00:10:05,855 --> 00:10:08,316 We need to secure a minimum safe distance of 20 meters. 108 00:10:08,399 --> 00:10:11,402 Security Unit One, move back beyond a 20-meter radius. 109 00:10:12,112 --> 00:10:13,696 [officers chatter on radio] 110 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 First, let me show you what one kilogram of C-4 can do. 111 00:10:17,659 --> 00:10:19,077 [Unhak breathing heavily] 112 00:10:19,160 --> 00:10:20,453 Stand by. 113 00:10:20,537 --> 00:10:22,539 "Be faithful unto death… 114 00:10:24,707 --> 00:10:26,251 and I will give you life." 115 00:10:27,085 --> 00:10:29,087 [♪ dramatic music playing] 116 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 [officer gasps] 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,889 [operator 1] Oh, my God. Did you see that? Hey, what's going on? 118 00:10:39,973 --> 00:10:41,391 [operator 2] Do you have any injuries? 119 00:10:41,474 --> 00:10:43,518 [agent] Director Yu's house just exploded! 120 00:10:44,936 --> 00:10:45,937 [sighs] 121 00:10:48,648 --> 00:10:49,941 You blew up my house? 122 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Was that a verse from the Bible? 123 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 Your father was the head of the Defense Counterintelligence Command. 124 00:10:54,779 --> 00:10:57,699 He became a legend by purging 3,000 leftists. 125 00:10:58,783 --> 00:11:01,077 Was he also the one who would say that… 126 00:11:02,787 --> 00:11:04,289 "If you can't find communists, 127 00:11:04,372 --> 00:11:05,665 -make them"? -Son of a bitch! 128 00:11:08,251 --> 00:11:09,419 [pants] 129 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 [agency director] What do you want? 130 00:11:15,967 --> 00:11:17,886 I want to see the president immediately. 131 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 The president has arrived. 132 00:11:27,770 --> 00:11:29,063 "THE BLUE HOUSE" 133 00:11:29,647 --> 00:11:31,191 Just one minute. 134 00:11:31,274 --> 00:11:34,360 If I can have just one minute to speak face-to-face with the president, 135 00:11:34,444 --> 00:11:36,279 you can arrest me afterwards. 136 00:11:36,362 --> 00:11:39,073 And I'll release the NIS director unharmed. 137 00:11:42,160 --> 00:11:44,412 Shoot him! I don't care what happens to me! 138 00:11:44,495 --> 00:11:47,123 Don't let one more word come out of his mouth! 139 00:11:47,207 --> 00:11:48,499 Not another word! 140 00:11:48,583 --> 00:11:52,962 Don't let her hear another word from this goddamn North Korean spy! 141 00:11:53,046 --> 00:11:55,965 Madam President, you can't give in to the terrorist's demands. 142 00:11:56,049 --> 00:11:57,967 Time is on our side, Madam President. 143 00:11:58,051 --> 00:12:01,846 Even in the worst-case scenario, we're only looking at Director Yu's sacrifice. 144 00:12:05,266 --> 00:12:07,602 Hold your fire until I give the order. 145 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 [scoffs] 146 00:12:11,773 --> 00:12:13,024 Madam President. 147 00:12:13,107 --> 00:12:16,444 I'm staking both the director's life and my own on that one minute. 148 00:12:16,527 --> 00:12:20,406 Countless lives are depending on it. 149 00:12:21,866 --> 00:12:23,326 There's no time. 150 00:12:30,583 --> 00:12:35,421 If any of you have even an ounce of courage, shoot him right now! 151 00:12:35,505 --> 00:12:37,298 I'll commend you for it! 152 00:12:39,092 --> 00:12:40,843 What are you waiting for? 153 00:12:40,927 --> 00:12:43,805 Shoot him, you worthless bastards! 154 00:12:43,888 --> 00:12:45,598 -[panting] -[car engine revs] 155 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 [gasps] 156 00:12:50,353 --> 00:12:52,021 [officers chattering on radio] 157 00:12:55,108 --> 00:12:56,609 No, Madam President! 158 00:12:57,318 --> 00:12:58,987 Don't speak to him! 159 00:13:03,866 --> 00:13:05,034 Let him go. 160 00:13:08,162 --> 00:13:10,164 [♪ tense music playing] 161 00:13:24,220 --> 00:13:27,348 Don't do it! Listen to me. Don't do it! 162 00:13:27,432 --> 00:13:29,642 You'll be colluding with a spy! 163 00:13:29,726 --> 00:13:31,144 [pants, grunts] 164 00:13:38,151 --> 00:13:39,193 Start talking. 165 00:13:41,237 --> 00:13:42,572 You have one minute. 166 00:13:43,865 --> 00:13:44,866 Go. 167 00:13:50,955 --> 00:13:53,124 August 13th, 2007. 168 00:13:56,627 --> 00:13:58,629 I'm sure it's a day you'll never forget. 169 00:14:03,468 --> 00:14:05,720 Do you like Proust, Madam President? 170 00:14:18,107 --> 00:14:19,984 Proust? The French novelist? 171 00:14:24,655 --> 00:14:25,656 I don't. 172 00:14:27,658 --> 00:14:30,411 I really can't stand long-winded writing. 173 00:14:30,495 --> 00:14:35,458 We could spend our precious time debating my taste in literature, 174 00:14:35,541 --> 00:14:38,086 but I am very impatient, 175 00:14:39,003 --> 00:14:40,379 like a true Korean. 176 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 Anything else you want to say? 177 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 If not, then we're done here. 178 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 His minute's up. Arrest him. 179 00:15:04,529 --> 00:15:06,030 You son of a bitch! 180 00:15:06,572 --> 00:15:08,658 You're plotting something, aren't you? 181 00:15:08,741 --> 00:15:13,955 But you won't live to speak with the president ever again. You understand? 182 00:15:14,747 --> 00:15:16,249 I will make sure of it. 183 00:15:19,335 --> 00:15:20,503 And your grandmother? 184 00:15:22,797 --> 00:15:24,882 She died two days ago, 185 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 waiting for you. 186 00:15:27,885 --> 00:15:29,220 See? 187 00:15:29,303 --> 00:15:33,015 I told you to lose that woman and leave with your grandmother. 188 00:15:33,099 --> 00:15:35,643 You brought this on yourself, you bastard! 189 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 [gasping] 190 00:15:49,574 --> 00:15:55,121 I built my reputation by quietly handling problems for troubled countries. 191 00:15:55,204 --> 00:15:58,082 Becoming the world's top arms dealer wasn't simple, 192 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 even so, I could always keep shipments moving, 193 00:16:01,335 --> 00:16:04,922 and I had good relationships with dictators. 194 00:16:05,506 --> 00:16:08,593 Then one day, it hit me. 195 00:16:08,676 --> 00:16:10,344 [journalist speaking on television] 196 00:16:10,428 --> 00:16:13,306 [Okseon] I had the power given by the United States 197 00:16:13,389 --> 00:16:16,017 and the privilege of accessing North Korea. 198 00:16:16,684 --> 00:16:17,894 Aseom Shipping stated… 199 00:16:17,977 --> 00:16:19,854 [Okseon] The most secretive land on earth 200 00:16:19,937 --> 00:16:23,232 where high-quality weapons could be produced at any time. 201 00:16:23,316 --> 00:16:25,318 [♪ ominous music playing] 202 00:16:28,613 --> 00:16:31,449 I built factories there, developed technology, 203 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 and sold weapons to sanctioned countries, 204 00:16:33,743 --> 00:16:35,995 all under complete secrecy. 205 00:16:36,078 --> 00:16:41,709 Because my power came from the fact that no one knew who I really was. 206 00:16:42,919 --> 00:16:45,838 However, I know this business won't last forever. 207 00:16:47,048 --> 00:16:51,719 That's why I had to create the weapon of my dreams while I still could. 208 00:16:51,802 --> 00:16:57,141 Nuclear weapons are actually a blessing for small countries. 209 00:16:57,225 --> 00:16:59,685 Mutually assured destruction. 210 00:16:59,769 --> 00:17:05,608 If I have a weapon that can annihilate my opponent even if I die, 211 00:17:05,691 --> 00:17:07,235 in the final judgment, 212 00:17:07,735 --> 00:17:13,950 that puts me on equal footing as our biggest and strongest enemy. 213 00:17:14,033 --> 00:17:17,912 The great powers always think they're the only ones 214 00:17:17,995 --> 00:17:22,416 with the money and technology for nuclear weapons. 215 00:17:23,918 --> 00:17:24,919 But… 216 00:17:27,338 --> 00:17:31,634 what if you had a nuclear submarine, Your Majesty? 217 00:17:31,717 --> 00:17:35,388 Idisha would be unbeatable in any war. 218 00:17:35,471 --> 00:17:37,640 Before the submarine is yours, 219 00:17:38,641 --> 00:17:43,062 let the world know that you fear no one, 220 00:17:43,145 --> 00:17:49,318 that you can press the nuclear button at any time. 221 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 [door closes] 222 00:18:10,256 --> 00:18:13,050 On August 13th, 2007, in Basel… 223 00:18:15,094 --> 00:18:16,387 we were desperate. 224 00:18:16,887 --> 00:18:19,473 The four-party talks for peace on the Korean Peninsula 225 00:18:19,557 --> 00:18:23,352 were going to break down the next day without any concrete results. 226 00:18:24,145 --> 00:18:26,022 [♪ calm orchestral music plays] 227 00:18:26,105 --> 00:18:27,982 Oh, sorry. I'm late. 228 00:18:28,065 --> 00:18:30,067 Oh, not at all. We've only just started. 229 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 It's great to see you, Munju. 230 00:18:31,569 --> 00:18:34,614 We were discussing my meeting with Kim Jongkwan, 231 00:18:34,697 --> 00:18:37,074 the North Korean representative, last night. 232 00:18:37,158 --> 00:18:39,076 Oh, I'm all ears. 233 00:18:39,160 --> 00:18:41,495 Well, we met in the hotel lobby at 10 o'clock. 234 00:18:41,579 --> 00:18:43,247 [speaking French] N'allez pas trop vite. 235 00:18:44,206 --> 00:18:45,625 [in English] Slow down. 236 00:18:46,417 --> 00:18:47,418 I beg your pardon? 237 00:18:48,377 --> 00:18:50,880 It's what Proust would've said, Mr. Hughes. 238 00:18:52,256 --> 00:18:57,637 Please slow down a bit. Otherwise, we'll miss the most important things. 239 00:18:57,720 --> 00:19:02,642 How he came to be there, whether it was by chance or arrangement, 240 00:19:03,267 --> 00:19:06,270 whether he came alone or with someone. 241 00:19:07,146 --> 00:19:10,316 [in French] Hmm. Ah, yes. Proust, the madeleine. 242 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 [in English] But I'm pretty sure he said, uh… 243 00:19:12,318 --> 00:19:15,488 [speaking French] Mais précise mon cher monsieur n'allez pas trop vite. [chuckles] 244 00:19:15,571 --> 00:19:17,698 [in English] Wow, that really, really takes me back 245 00:19:17,782 --> 00:19:19,241 to my French lit graduate thesis. 246 00:19:19,325 --> 00:19:20,910 [chuckles] Wow. 247 00:19:21,535 --> 00:19:22,745 But, Munju, 248 00:19:23,704 --> 00:19:27,124 Patrick is the representative of the United States. 249 00:19:27,208 --> 00:19:29,085 They are Hemingway fanatics. 250 00:19:29,168 --> 00:19:30,211 Mmm. 251 00:19:30,294 --> 00:19:34,674 They believe that the most important thing is the one true sentence. 252 00:19:35,174 --> 00:19:36,300 Didn't you know? 253 00:19:36,384 --> 00:19:40,388 That is quite true. However, today, in honor of Munju, 254 00:19:40,471 --> 00:19:42,890 I shall attempt a Proustian explanation. 255 00:19:42,973 --> 00:19:46,936 If you'll excuse me, I need to go to the restroom. 256 00:19:47,019 --> 00:19:49,480 As a Korean, I'm not so patient. [chuckles] 257 00:19:49,563 --> 00:19:51,023 -[Munju chuckles] -Of course. 258 00:19:56,278 --> 00:19:58,864 [Munju] China has just persuaded North Korea. 259 00:19:58,948 --> 00:20:01,867 They're asking us to get the US to shift its position. 260 00:20:01,951 --> 00:20:04,662 The US won't want to be pressured three-against-one. 261 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 So tell him that if they back off a little, 262 00:20:06,664 --> 00:20:10,501 we can turn it around and pressure North Korea three-against-one. 263 00:20:10,584 --> 00:20:11,961 [Kyungsin] The plan succeeded. 264 00:20:12,044 --> 00:20:16,590 And the next day, the four countries agreed to issue a joint statement. 265 00:20:17,341 --> 00:20:18,509 It was incredible… 266 00:20:20,261 --> 00:20:23,723 like watching four rivers, each flowing in different directions, 267 00:20:24,557 --> 00:20:27,059 finally come together as one. 268 00:20:27,643 --> 00:20:31,814 So, did you bring me a message that might change the course of the rivers? 269 00:20:33,065 --> 00:20:35,484 But nothing anyone did changed our lives. 270 00:20:36,193 --> 00:20:40,156 While politicians and diplomats negotiated, issued statements, 271 00:20:40,865 --> 00:20:43,993 held summits, and repeated cycles of success and failure, 272 00:20:45,161 --> 00:20:46,787 we starved, worked like dogs. 273 00:20:47,580 --> 00:20:48,664 And we died 274 00:20:50,082 --> 00:20:51,667 like it all meant nothing. 275 00:20:52,501 --> 00:20:55,171 Nuclear missiles were built after all. 276 00:20:58,591 --> 00:21:02,636 I'm not South Korean, or North Korean, or American. 277 00:21:04,722 --> 00:21:07,433 I came here to deliver a message to make sure 278 00:21:08,559 --> 00:21:11,103 no nuclear bombs fall on any land. 279 00:21:11,896 --> 00:21:13,147 Madam President, 280 00:21:14,815 --> 00:21:16,442 you have to make that happen. 281 00:21:18,444 --> 00:21:20,446 [♪ tense music playing] 282 00:21:21,822 --> 00:21:22,907 [phone ringing] 283 00:21:22,990 --> 00:21:24,325 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 284 00:21:25,951 --> 00:21:28,204 Please hand over Paik Sanho now. 285 00:21:28,746 --> 00:21:31,165 You're really crossing the line, Madam President. 286 00:21:31,707 --> 00:21:34,084 [Kyungsin] You're the one who's crossing the line. 287 00:21:35,961 --> 00:21:37,254 [knocks on door] 288 00:21:37,338 --> 00:21:38,339 What do you want? 289 00:21:38,839 --> 00:21:41,217 I'm Kang Gyeongtae from the Corruption Investigation Office. 290 00:21:41,300 --> 00:21:45,304 Director Yu Unhak, you're under arrest for fabricating six espionage cases. 291 00:21:45,805 --> 00:21:46,931 Hold on, asshole. 292 00:21:47,014 --> 00:21:48,808 [♪ dramatic music playing] 293 00:21:48,891 --> 00:21:49,892 [sighs] 294 00:21:50,893 --> 00:21:52,645 When did you decide to come after me? 295 00:21:52,728 --> 00:21:56,524 When you told me about your plan to frame Seo Munju as a spy. 296 00:21:57,483 --> 00:22:02,363 I couldn't let that kind of manipulation happen under my administration. 297 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 What do you think a spy is, Madam President? 298 00:22:07,284 --> 00:22:10,037 A spy is someone that I… 299 00:22:10,621 --> 00:22:14,583 that we have determined does not belong to this country. 300 00:22:15,084 --> 00:22:18,462 And now, the daughter of a spy returns and tries to become president? 301 00:22:19,296 --> 00:22:21,882 If the NIS can't even stop that from happening, 302 00:22:22,800 --> 00:22:25,553 then what reason is there for us to exist? 303 00:22:29,473 --> 00:22:31,392 [Kyungsin] Thank you for your statement, Director. 304 00:22:32,017 --> 00:22:33,769 You can explain the rest in court. 305 00:22:39,775 --> 00:22:41,944 You're under arrest. You have the right to an attorney. 306 00:22:42,027 --> 00:22:44,530 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you… 307 00:22:46,615 --> 00:22:48,868 Once the submarine is delivered tonight… 308 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 [ship creaking] 309 00:22:52,454 --> 00:22:54,915 …the King of Idisha will threaten the United States. 310 00:22:54,999 --> 00:22:58,043 He will claim that Idisha's newest submarine 311 00:22:58,127 --> 00:23:00,337 is sitting in the middle of the Pacific, 312 00:23:00,421 --> 00:23:02,798 with sixteen missiles aimed at the US. 313 00:23:02,882 --> 00:23:04,425 [♪ mysterious music playing] 314 00:23:04,508 --> 00:23:07,094 I've been waiting for this day for a long time. 315 00:23:11,181 --> 00:23:12,391 -What is that? -I've always believed 316 00:23:12,474 --> 00:23:17,104 the King of Idisha was a coward, too scared to actually fire the missiles. 317 00:23:18,022 --> 00:23:21,567 Now, it's been 80 years since nuclear bombs were invented, 318 00:23:22,067 --> 00:23:24,194 but they've only ever been launched once. 319 00:23:30,492 --> 00:23:32,453 You're not planning to launch it yourself, are you? 320 00:23:33,662 --> 00:23:37,458 If I put the missile launch code in here and fire the missiles right now, 321 00:23:39,251 --> 00:23:42,421 how do you think today will go down in history? 322 00:23:46,634 --> 00:23:51,639 "The King of Idisha went mad and launched nuclear missiles at the United States"? 323 00:23:51,722 --> 00:23:54,558 [laughing] 324 00:23:54,642 --> 00:23:55,768 Do you get it now? 325 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 I can commit the most destructive act in human history 326 00:23:58,854 --> 00:24:00,814 without ever leaving my name behind. 327 00:24:03,317 --> 00:24:04,401 I told you. 328 00:24:04,944 --> 00:24:10,532 Even when I sell a single bullet, I think about the heart that it will pierce. 329 00:24:16,622 --> 00:24:19,166 [Kyungsin] We have received intelligence 330 00:24:19,249 --> 00:24:22,836 that a submarine is currently headed to the middle of the Pacific. 331 00:24:23,462 --> 00:24:26,757 By tomorrow, the King of Idisha could announce 332 00:24:26,840 --> 00:24:30,219 that he'll point a nuclear missile at the United States. 333 00:24:31,971 --> 00:24:33,806 With all due respect, Madam President, 334 00:24:34,848 --> 00:24:36,517 you don't mind my asking, 335 00:24:37,184 --> 00:24:38,978 what are you basing this on exactly? 336 00:24:41,230 --> 00:24:43,273 [♪ dramatic music playing] 337 00:24:43,357 --> 00:24:45,818 Do you believe the King of Idisha's statement to be true? 338 00:24:45,901 --> 00:24:50,698 You're looking at the transaction records for 38 accounts across five banks. 339 00:24:50,781 --> 00:24:53,659 Camila, I can prove to you that the one billion dollars transferred 340 00:24:53,742 --> 00:24:58,664 over the last 72 hours is being used to purchase weapons of mass destruction. 341 00:24:58,747 --> 00:25:01,667 You need to freeze that money before it reaches the North Koreans. 342 00:25:01,750 --> 00:25:03,836 [Camila] Anderson, you need to calm down. 343 00:25:03,919 --> 00:25:07,297 If this is true, of course, we're going to freeze the accounts and impose sanctions. 344 00:25:08,048 --> 00:25:09,883 But this is a tremendous amount of data, 345 00:25:09,967 --> 00:25:12,428 and it's going to take time to check everything. 346 00:25:12,511 --> 00:25:14,596 [car engines revving in distance] 347 00:25:18,684 --> 00:25:19,935 Understood. 348 00:25:20,019 --> 00:25:23,689 The money is coming from Idisha and going to Aseom Shipping. 349 00:25:26,275 --> 00:25:29,528 [Camila] Wait. Are you trying to tell me this has to do with that submarine? 350 00:25:33,073 --> 00:25:35,784 Okay. I'm sorry, Camila. I know I'm putting you on the spot, 351 00:25:35,868 --> 00:25:39,246 but you have to trust me and freeze those accounts right now. 352 00:25:40,873 --> 00:25:43,917 Anderson, you know I'm taking a big risk just by talking to you on the phone. 353 00:25:44,001 --> 00:25:46,378 All I can promise you is that I'm going to do my best. 354 00:25:47,004 --> 00:25:49,048 -Don't move! -Freeze! On your knees! 355 00:25:49,131 --> 00:25:50,674 Keep your hands up in the air! 356 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 [handcuffs click] 357 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 [President] Anderson Miller. 358 00:26:03,687 --> 00:26:04,772 Mr. President? 359 00:26:05,606 --> 00:26:08,025 First, you claim that this submarine doesn't exist, 360 00:26:08,734 --> 00:26:11,904 and now, you're insisting that it's heading out to the Pacific Ocean. 361 00:26:12,404 --> 00:26:16,408 And tomorrow, it's going to have these fair United States in its crosshairs. 362 00:26:17,701 --> 00:26:18,952 Do I have that right? 363 00:26:20,037 --> 00:26:21,038 Yes, sir. 364 00:26:21,872 --> 00:26:24,458 Initially, I didn't believe there was a submarine. 365 00:26:25,626 --> 00:26:28,545 There just wasn't enough evidence. 366 00:26:32,633 --> 00:26:34,176 But something didn't add up. 367 00:26:34,259 --> 00:26:37,888 It was capability. They didn't have the money or the materials. 368 00:26:37,971 --> 00:26:40,599 So to make up for that, their strategy was to show off the weapons 369 00:26:40,682 --> 00:26:42,392 that they did have in order to make us think 370 00:26:42,476 --> 00:26:44,603 that they could use them at any time. 371 00:26:44,686 --> 00:26:48,690 I mean, you expect me to believe that North Korea built a nuclear submarine 372 00:26:48,774 --> 00:26:50,484 but wanted to keep it a secret? 373 00:26:50,567 --> 00:26:53,529 No. That doesn't track, sir. 374 00:26:54,404 --> 00:26:57,116 But what if they got the money and the materials 375 00:26:58,408 --> 00:26:59,827 from somewhere else? 376 00:27:00,327 --> 00:27:04,915 Mr. President, I can show you five years of financial transactions 377 00:27:04,998 --> 00:27:07,793 showing that Idisha is purchasing 378 00:27:08,293 --> 00:27:11,088 the submarine from North Korea. 379 00:27:12,214 --> 00:27:13,882 [♪ tense music playing] 380 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 [President] Well then. 381 00:27:16,802 --> 00:27:20,013 What exactly is it you expect us to do? 382 00:27:21,765 --> 00:27:25,269 Freeze the funds from Idisha to North Korea. 383 00:27:25,352 --> 00:27:27,896 Stop the transfer from happening. 384 00:27:29,565 --> 00:27:30,566 Sir. 385 00:27:32,067 --> 00:27:33,193 You have the power 386 00:27:34,278 --> 00:27:37,155 to take us back to a world before this thing existed. 387 00:27:51,503 --> 00:27:52,796 [Sanho] Madam President. 388 00:27:58,093 --> 00:27:59,678 [phones ringing] 389 00:28:00,429 --> 00:28:02,306 -Aseom Shipping. -Hello? Who's calling? 390 00:28:03,974 --> 00:28:05,642 -What do you mean? -Which bank did you say? 391 00:28:07,477 --> 00:28:10,397 Looks like our payment accounts have all been frozen. 392 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 If we're gonna send the payment up north by midnight, 393 00:28:12,441 --> 00:28:14,526 -we need to report to the chairwoman. -[beep, radio static] 394 00:28:14,610 --> 00:28:15,777 Yeah. I got it. 395 00:28:15,861 --> 00:28:17,070 [dings] 396 00:28:20,198 --> 00:28:22,200 [ship creaking] 397 00:28:31,793 --> 00:28:33,170 [♪ tense music continues] 398 00:28:33,253 --> 00:28:37,215 Junik was miserable his whole life because of you. 399 00:28:38,800 --> 00:28:39,801 What? 400 00:28:39,885 --> 00:28:43,805 You were so opposed to our marriage he considered cutting ties with you. 401 00:28:43,889 --> 00:28:46,767 He wanted to understand why you were acting that way. 402 00:28:47,684 --> 00:28:50,812 And that was how he found out he wasn't your biological son. 403 00:28:52,773 --> 00:28:55,567 Junik? He knew about that? 404 00:28:56,485 --> 00:28:58,654 And he knew about your childhood also. 405 00:28:59,571 --> 00:29:00,989 [Hwarim] She was a poor kid. 406 00:29:01,698 --> 00:29:05,577 She grew up all alone near a US military base, like a stray dog. 407 00:29:06,078 --> 00:29:09,498 When she was nine, her mother ran off with an American soldier. 408 00:29:09,581 --> 00:29:14,878 So she fed herself by babysitting for busy mothers and doing their chores. 409 00:29:23,428 --> 00:29:25,013 -[child] What is that? -[Hwarim] When I married 410 00:29:25,097 --> 00:29:27,099 into the salt merchant's family as his second wife, 411 00:29:28,433 --> 00:29:30,936 I decided that I would marry her off 412 00:29:31,603 --> 00:29:32,938 to the eldest son, 413 00:29:34,272 --> 00:29:37,317 lying that she spoke good English and went to university. 414 00:29:37,401 --> 00:29:39,987 I wanted to have my own person in the house. 415 00:29:40,070 --> 00:29:43,824 I had no idea back then how crazy she really was. [scoffs] 416 00:29:46,076 --> 00:29:48,286 [baby crying] 417 00:29:51,581 --> 00:29:55,043 [Munju] When you were nine years old, no one knew. 418 00:29:56,545 --> 00:29:59,840 Ever since then, you've been throwing stones at them. 419 00:30:07,264 --> 00:30:09,141 The stones became bigger and bigger, 420 00:30:09,224 --> 00:30:11,893 and now, they've become missiles. 421 00:30:13,103 --> 00:30:14,187 [chuckles] 422 00:30:15,480 --> 00:30:19,026 I was born to the weakest woman in a powerless, small country 423 00:30:19,693 --> 00:30:22,863 that let other countries decide its wars and fate. 424 00:30:22,946 --> 00:30:25,866 And even that woman abandoned me. Isn't it incredible? 425 00:30:26,867 --> 00:30:30,328 That someone like me can now pay them back for everything? 426 00:30:31,747 --> 00:30:34,916 All those letters you sent to America looking for your mother… 427 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 [young Okseon] Mom, please write back to me. 428 00:30:38,003 --> 00:30:39,921 If you'd let me know where you are, 429 00:30:40,005 --> 00:30:42,716 I'll send you a big Christmas present one day. 430 00:30:43,300 --> 00:30:45,302 I'm sending you a photo I took recently. 431 00:30:45,385 --> 00:30:49,389 It was a beautiful day, and I spent the whole day thinking about you. 432 00:30:49,473 --> 00:30:50,557 Come on, hurry. 433 00:30:51,266 --> 00:30:52,392 "MAIL" 434 00:30:53,977 --> 00:30:54,978 "RETURNED" 435 00:30:55,062 --> 00:30:57,022 [Munju] They were returned as "recipient unknown." 436 00:30:59,191 --> 00:31:02,235 But missiles tend to find the recipient, don't they? 437 00:31:02,319 --> 00:31:04,404 [♪ dramatic music playing] 438 00:31:08,658 --> 00:31:09,993 You seem to think 439 00:31:11,286 --> 00:31:17,000 I'm some kind of child trying to fire a nuclear missile at my own mother. 440 00:31:18,919 --> 00:31:19,920 You're wrong. 441 00:31:20,420 --> 00:31:24,841 I wanted to become the most powerful person in the world. 442 00:31:24,925 --> 00:31:27,135 And how would I make that happen? 443 00:31:28,470 --> 00:31:31,890 By quietly pressing a button. 444 00:31:36,728 --> 00:31:39,606 Some people brag about having the world's strongest military, 445 00:31:39,689 --> 00:31:42,651 about their territories, their resources, and their weapons. 446 00:31:44,820 --> 00:31:48,532 But I'm going to press the button. 447 00:31:49,991 --> 00:31:51,284 No one will know. 448 00:31:51,368 --> 00:31:54,788 And I'll be greater than the President of the United States. 449 00:31:56,456 --> 00:31:57,791 And why not? 450 00:31:59,376 --> 00:32:02,587 America has no problem starting wars 451 00:32:02,671 --> 00:32:05,298 that could kill millions of lives in other nations 452 00:32:05,382 --> 00:32:08,385 just to protect itself from a potential threat. 453 00:32:09,094 --> 00:32:12,264 You wasted your breath running around trying to stop this war. 454 00:32:13,098 --> 00:32:17,769 But it'll be me in the end who truly brings peace. 455 00:32:21,648 --> 00:32:23,316 Because when I press the button, 456 00:32:23,400 --> 00:32:27,988 everyone in the world will forget about some war on the Korean Peninsula. 457 00:32:28,071 --> 00:32:29,865 They'll be thinking about one thing. 458 00:32:29,948 --> 00:32:31,992 Peace, and nothing but peace. 459 00:32:32,075 --> 00:32:33,785 And for the next thousand years, 460 00:32:33,869 --> 00:32:36,163 humanity will remember tonight. 461 00:32:37,122 --> 00:32:39,457 You think that you're a god or something, don't you? 462 00:32:40,584 --> 00:32:44,296 Yeah, I can see the thrill you're getting from all this. 463 00:32:45,630 --> 00:32:48,508 What could be more thrilling than this? 464 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Tell me, Mother. 465 00:32:55,432 --> 00:32:58,310 Has it ever occurred to you that someone could try to stop you? 466 00:33:02,522 --> 00:33:03,523 [door opens] 467 00:33:04,399 --> 00:33:06,985 They're freezing your shell company accounts. 468 00:33:08,403 --> 00:33:09,404 Doesn't matter. 469 00:33:10,071 --> 00:33:11,072 [Junsang] And, Mom, 470 00:33:12,199 --> 00:33:14,701 I just received an arrest warrant from the court. 471 00:33:15,202 --> 00:33:17,412 [♪ ominous music playing] 472 00:33:21,041 --> 00:33:22,209 "ARREST WARRANT LIM OKSEON" 473 00:33:22,292 --> 00:33:24,920 You're under arrest on suspicion of Jang Junik's murder. 474 00:33:26,755 --> 00:33:28,548 -[groans] -[Junsang] Shut up. 475 00:33:28,632 --> 00:33:30,133 You don't know what you're talking about. 476 00:33:31,092 --> 00:33:32,636 Just hold on until midnight. 477 00:33:36,598 --> 00:33:39,726 You have the right to remain silent. And you have the right to an attorney. 478 00:33:39,809 --> 00:33:40,977 Are you insane? 479 00:33:41,061 --> 00:33:44,814 The true source of the money you sent under Yeo Miji's name to Kim Yongjun. 480 00:33:45,690 --> 00:33:47,442 The list of illegally imported firearms 481 00:33:47,525 --> 00:33:51,071 with the serial number of the gun Kim Yongjun used. 482 00:33:51,154 --> 00:33:53,490 I listened to every recording from your room and Junik's 483 00:33:53,573 --> 00:33:56,826 before and after the incident, while I was in Germany. 484 00:33:57,911 --> 00:33:58,912 [Okseon] Set up an account 485 00:33:58,995 --> 00:34:02,249 under Munju's aide's name and then send the money through it, 486 00:34:02,332 --> 00:34:03,917 so we can use it as evidence later. 487 00:34:05,126 --> 00:34:06,127 [printer whirs] 488 00:34:08,838 --> 00:34:10,131 "YEO MIJI" 489 00:34:18,848 --> 00:34:22,143 [Junsang] The serial number of the gun Kim Yongjun used 490 00:34:22,227 --> 00:34:25,855 was found on your list of illegally imported firearms. 491 00:34:25,939 --> 00:34:28,984 That's how I was able to secure all the evidence. 492 00:34:29,067 --> 00:34:32,904 You really think that's enough to send me to prison? 493 00:34:32,988 --> 00:34:35,073 [ship creaking] 494 00:34:40,245 --> 00:34:41,579 That day… 495 00:34:45,250 --> 00:34:47,210 you were crying when it happened. 496 00:34:49,254 --> 00:34:51,631 [Okseon crying] 497 00:34:53,133 --> 00:34:54,509 [Junsang] In Junik's room. 498 00:35:02,934 --> 00:35:04,352 [Yongjun] Assemblyman Jang. 499 00:35:04,436 --> 00:35:05,687 [gunshot] 500 00:35:08,273 --> 00:35:09,941 [Junsang] Right up until the phone rang. 501 00:35:10,025 --> 00:35:12,152 [phone ringing] 502 00:35:18,325 --> 00:35:19,868 [sighs] 503 00:35:26,249 --> 00:35:28,251 You didn't murder him because of me. 504 00:35:31,296 --> 00:35:33,506 Did you really think I was that much of a scumbag? 505 00:35:35,216 --> 00:35:36,301 Just once… 506 00:35:38,303 --> 00:35:41,765 Just once, I wanted to have a real conversation with you, Mom. 507 00:35:45,644 --> 00:35:48,104 I guess we can speak at the Prosecutors' Office. 508 00:35:57,530 --> 00:36:01,618 There's a prosecutor here who wants to arrest me. 509 00:36:01,701 --> 00:36:05,288 He must think he's on dry land. Come here and take care of it. 510 00:36:07,248 --> 00:36:08,249 [console beeps] 511 00:36:10,543 --> 00:36:13,171 -[alarm blaring] -[handcuffs click] 512 00:36:15,674 --> 00:36:18,677 The Coast Guard is on our tail. You should go. Try and escape. 513 00:36:18,760 --> 00:36:20,053 [hammer cocks] 514 00:36:20,720 --> 00:36:22,430 [♪ tense music playing] 515 00:36:26,184 --> 00:36:29,020 [guards] Shots fired! Hey, get over here. Quick! 516 00:36:29,104 --> 00:36:30,271 Get over here! Move! 517 00:36:33,566 --> 00:36:34,776 We are not running. 518 00:36:36,945 --> 00:36:37,946 We fight. 519 00:36:38,446 --> 00:36:39,989 [♪ dramatic music playing] 520 00:36:40,073 --> 00:36:42,117 [sirens wailing in distance] 521 00:36:50,041 --> 00:36:52,127 [officer] This is the Coast Guard. You are surrounded. 522 00:36:52,210 --> 00:36:54,671 Stop your vessel immediately and stand by. 523 00:36:54,754 --> 00:36:57,465 I repeat, stop your vessel immediately and stand by. 524 00:36:59,092 --> 00:37:02,262 [announcer] Attention, all hands. 525 00:37:02,345 --> 00:37:04,222 Come on, it's time to get up. 526 00:37:04,305 --> 00:37:06,641 [announcer] All hands, man your battle stations. 527 00:37:06,725 --> 00:37:09,102 -We are being pursued. -[mercenaries clamoring] 528 00:37:09,185 --> 00:37:10,895 All hands, man your battle… 529 00:37:11,730 --> 00:37:15,316 [pants] This ship has two hotlines connected to North Korea. 530 00:37:15,817 --> 00:37:17,610 One's in the control room we were just in, 531 00:37:17,694 --> 00:37:19,529 and the other's up top, in my mother's bedroom. 532 00:37:20,447 --> 00:37:23,491 Let's call Kim Hansang from there and tell him the accounts were frozen, 533 00:37:23,575 --> 00:37:25,952 and try to convince him to turn the submarine around. 534 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 "RESTRICTED AREA" 535 00:37:28,580 --> 00:37:29,998 [mercenary] Let's go! Come on! 536 00:37:41,050 --> 00:37:42,552 Requesting backup! 537 00:37:42,635 --> 00:37:45,013 Crew members on the cargo ship are resisting with heavy weapons! 538 00:37:45,096 --> 00:37:46,639 [clamoring] 539 00:37:46,723 --> 00:37:48,266 -[machine guns blasting] -Requesting backup! 540 00:37:48,349 --> 00:37:50,310 [♪ dramatic music continues] 541 00:37:53,271 --> 00:37:54,439 Go get them. 542 00:37:55,607 --> 00:37:56,941 Kill them if you have to. 543 00:37:57,025 --> 00:37:58,026 Yes, ma'am. 544 00:38:18,505 --> 00:38:20,673 -[groans] -[Munju whimpers] 545 00:38:27,388 --> 00:38:29,015 [groans] 546 00:38:29,098 --> 00:38:30,809 [Munju] Junsang. 547 00:38:30,892 --> 00:38:32,143 I think I'll be okay. 548 00:38:36,564 --> 00:38:38,149 [Munju] Of course. You'll be fine. 549 00:38:40,193 --> 00:38:41,194 [Junsang] Munju. 550 00:38:41,861 --> 00:38:44,364 [breathing heavily] 551 00:38:44,447 --> 00:38:46,908 Go press one on the phone. It'll connect you to him. 552 00:38:47,742 --> 00:38:48,868 Go. 553 00:38:48,952 --> 00:38:50,453 Turn this thing around. 554 00:38:52,497 --> 00:38:53,748 When I was a kid… 555 00:38:56,125 --> 00:38:57,669 Junik was all I had. 556 00:38:59,629 --> 00:39:02,465 I always wanted to be at least half as good as he was. 557 00:39:03,883 --> 00:39:05,969 When he died, that was the first thing I thought. 558 00:39:07,178 --> 00:39:08,721 "Just be…" [exhales sharply] 559 00:39:10,348 --> 00:39:12,976 "…half as good as he is." [sucks teeth] 560 00:39:14,102 --> 00:39:16,521 Junsang, you're going to be okay. 561 00:39:17,105 --> 00:39:18,898 I'll be back. Just hang in there. 562 00:39:19,983 --> 00:39:21,317 I'll be back, okay. 563 00:39:24,988 --> 00:39:26,698 [grunting, breathing shakily] 564 00:39:28,783 --> 00:39:30,827 [sirens wailing] 565 00:39:38,126 --> 00:39:40,879 [♪ tense music playing] 566 00:39:55,059 --> 00:39:57,520 [Kyungsin] We've found the ship Seo Munju is on. 567 00:39:57,604 --> 00:39:59,355 Find her and bring her back, no matter what. 568 00:39:59,439 --> 00:40:02,775 However, you're still going to be held accountable 569 00:40:02,859 --> 00:40:06,487 for the abduction of the NIS director, for bombing his home and the shootings. 570 00:40:07,238 --> 00:40:08,323 Make sure you come back. 571 00:40:14,120 --> 00:40:15,496 [machine gun blasts] 572 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 Get her! 573 00:40:49,781 --> 00:40:50,907 No, this way. 574 00:40:52,742 --> 00:40:54,327 [locker doors open] 575 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 -Yeah. Here. -[gunshots] 576 00:40:55,620 --> 00:40:57,372 -[bodies thud] -[♪ ominous music playing] 577 00:40:57,455 --> 00:41:00,625 -[locker doors open] -[footsteps approaching] 578 00:41:04,212 --> 00:41:05,421 [gasps] 579 00:41:11,260 --> 00:41:14,138 [footsteps approaching] 580 00:41:17,392 --> 00:41:19,477 [♪ bittersweet music playing] 581 00:41:28,361 --> 00:41:30,279 [♪ music swells] 582 00:41:30,363 --> 00:41:32,532 [breathing shakily] 583 00:41:37,370 --> 00:41:39,497 I thought I'd die before I saw you again. 584 00:41:43,876 --> 00:41:45,545 I told you I'd be here. 585 00:42:06,190 --> 00:42:09,068 [♪ tense music playing] 586 00:42:11,487 --> 00:42:12,947 Closing in at over 700 knots. 587 00:42:13,031 --> 00:42:14,991 -Likely a fighter jet. -I'll report the situation. 588 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Connect me to the Control Room. 589 00:42:16,701 --> 00:42:19,954 [navigator] Something's approaching from the northeast. Likely a fighter jet. 590 00:42:20,038 --> 00:42:21,873 [radar beeping] 591 00:42:21,956 --> 00:42:23,207 What do we do? 592 00:42:27,462 --> 00:42:28,463 [Munju gasps] 593 00:43:10,713 --> 00:43:13,299 -[gunshots continue in distance] -Air Force fighter jets are inbound. 594 00:43:13,382 --> 00:43:15,093 You need to leave now. 595 00:43:22,767 --> 00:43:24,685 [helicopter whirring] 596 00:43:24,769 --> 00:43:26,771 [ringing] 597 00:43:30,441 --> 00:43:31,943 Is the payment ready? 598 00:43:33,528 --> 00:43:35,029 The payment won't be made. 599 00:43:35,530 --> 00:43:39,242 The US has frozen all Aseom Shipping accounts connected to Idisha. 600 00:43:42,036 --> 00:43:43,037 Who is this? 601 00:43:43,121 --> 00:43:45,039 This is Seo Munju. 602 00:43:45,123 --> 00:43:46,749 I'm a former UN ambassador. 603 00:43:49,627 --> 00:43:51,838 [♪ tense music continues] 604 00:43:55,216 --> 00:43:57,635 Huh, Chairwoman Lim's daughter-in-law. 605 00:43:58,136 --> 00:44:00,179 You have to turn the submarine around. 606 00:44:01,180 --> 00:44:03,432 Lim Okseon is planning to launch a nuclear missile 607 00:44:03,516 --> 00:44:04,934 at the US on her own. 608 00:44:05,017 --> 00:44:06,978 If she succeeds, Idisha and North Korea 609 00:44:07,061 --> 00:44:09,147 will face indiscriminate retaliation. 610 00:44:09,230 --> 00:44:11,274 The damage would be unimaginable. 611 00:44:12,567 --> 00:44:14,735 The nuclear briefcase is in Idisha. 612 00:44:15,236 --> 00:44:17,738 It'll only be activated once the payment is made. 613 00:44:17,822 --> 00:44:19,866 Lim also has a briefcase. 614 00:44:19,949 --> 00:44:21,701 This was her plan from the start. 615 00:44:21,784 --> 00:44:23,452 Once the submarine is delivered, 616 00:44:23,536 --> 00:44:25,663 she was going to push the nuclear button herself. 617 00:44:35,756 --> 00:44:38,050 -[helicopter whirring] -[gunshots in distance] 618 00:44:47,810 --> 00:44:50,313 [♪ dramatic music playing] 619 00:44:50,396 --> 00:44:51,898 [inhales deeply] 620 00:44:52,899 --> 00:44:54,483 [sighs] 621 00:44:54,567 --> 00:44:56,652 We communicate with the submarine every two hours. 622 00:44:56,736 --> 00:44:58,404 And we can't reach them for another hour. 623 00:44:58,487 --> 00:45:01,490 Is Lim already at sea, heading into the Pacific Ocean? 624 00:45:01,574 --> 00:45:02,575 That's right. 625 00:45:02,658 --> 00:45:04,702 We've deployed a surface ship near the submarine. 626 00:45:04,785 --> 00:45:06,871 Once the submarine comes within range, 627 00:45:08,706 --> 00:45:11,250 the command will be transmitted in real-time. 628 00:45:11,334 --> 00:45:13,211 You're transmitting commands through the briefcase? 629 00:45:13,294 --> 00:45:15,755 -That's correct. -So if I destroy the briefcase, 630 00:45:15,838 --> 00:45:17,673 the launch command won't go through? 631 00:45:17,757 --> 00:45:19,759 Yes, but you have to be careful. 632 00:45:20,468 --> 00:45:22,220 If Lim has the briefcase, 633 00:45:23,429 --> 00:45:25,473 she may have set it up with a dead man's switch… 634 00:45:25,556 --> 00:45:26,766 [static crackles] 635 00:45:26,849 --> 00:45:28,768 Wait, what's that mean? 636 00:45:30,436 --> 00:45:32,480 [static crackles, line disconnects] 637 00:45:36,275 --> 00:45:38,611 [♪ dramatic music intensifying] 638 00:46:12,853 --> 00:46:14,188 [high-pitched ringing] 639 00:46:35,209 --> 00:46:37,837 [officer] Closing in on the target's stern, maintaining speed, 640 00:46:37,920 --> 00:46:39,630 radar is clear, preparing to engage. 641 00:46:40,631 --> 00:46:42,008 [jet approaching] 642 00:46:56,022 --> 00:46:57,857 [♪ tense music playing] 643 00:47:00,818 --> 00:47:01,902 [Munju] Drop your gun. 644 00:47:10,328 --> 00:47:11,495 Step back now. 645 00:47:22,048 --> 00:47:24,717 [♪ ominous music playing] 646 00:47:29,764 --> 00:47:31,599 [alarm blaring] 647 00:47:36,854 --> 00:47:38,689 [groaning] 648 00:47:47,239 --> 00:47:49,241 -[Munju grunting] -[straining] 649 00:47:51,786 --> 00:47:53,537 [♪ ominous music continues] 650 00:48:20,147 --> 00:48:21,315 [gunshot] 651 00:48:25,152 --> 00:48:26,946 -[breathing heavily] -Are you okay? 652 00:48:28,280 --> 00:48:29,532 She's up there. 653 00:48:45,881 --> 00:48:49,260 [nuclear device beeping] 654 00:48:58,352 --> 00:48:59,603 It's all over, Mother. 655 00:49:00,354 --> 00:49:01,355 [Okseon grunts] 656 00:49:08,487 --> 00:49:09,613 The launch system 657 00:49:10,739 --> 00:49:14,410 in the control room will automatically activate if I die. 658 00:49:15,536 --> 00:49:18,164 And the missile will be fired at the United States. 659 00:49:19,373 --> 00:49:20,708 "A dead man's switch." 660 00:49:23,335 --> 00:49:26,213 Once the command is given, the missile will launch in ten minutes. 661 00:49:26,297 --> 00:49:32,887 To cancel it, you need to enter this launch code in the control room. 662 00:49:34,513 --> 00:49:35,681 -[gasps] -[splash] 663 00:49:40,478 --> 00:49:41,812 And now it's gone. 664 00:49:44,648 --> 00:49:46,358 [♪ tense music playing] 665 00:49:51,864 --> 00:49:53,782 [helicopter whirring] 666 00:50:02,374 --> 00:50:06,253 Soon it'll all be over. 667 00:50:08,464 --> 00:50:10,841 [♪ unsettling music playing] 668 00:50:22,311 --> 00:50:23,854 I've spent my life… 669 00:50:25,856 --> 00:50:27,858 dreaming of this moment. 670 00:50:35,866 --> 00:50:37,326 Ten minutes, Munju. 671 00:50:39,036 --> 00:50:40,329 As soon as I'm dead. 672 00:50:58,931 --> 00:51:00,724 [♪ mysterious music playing] 673 00:51:03,310 --> 00:51:04,520 [exhales sharply] 674 00:51:29,670 --> 00:51:32,214 There must be a device where we can enter the launch code. 675 00:51:52,234 --> 00:51:53,444 It's here. 676 00:51:58,949 --> 00:51:59,950 You should stay out here. 677 00:52:10,127 --> 00:52:11,712 [intercom dialing] 678 00:52:41,492 --> 00:52:44,286 Lim Okseon is dead. Give me the launch code. 679 00:52:44,370 --> 00:52:46,497 [Hansang] The launch code is in the nuclear briefcase. 680 00:52:48,040 --> 00:52:49,416 The King of Idisha. 681 00:52:49,500 --> 00:52:50,959 He has a briefcase, right? 682 00:52:51,043 --> 00:52:53,504 Is the code the same? We have to speak to him. 683 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 Yes, it's the same code. 684 00:52:54,672 --> 00:52:56,465 It has to match the one for the submarine. 685 00:52:56,548 --> 00:52:57,800 [static crackling] 686 00:52:57,883 --> 00:52:58,884 Hello? 687 00:53:00,052 --> 00:53:01,845 [static crackles, line disconnects] 688 00:53:01,929 --> 00:53:03,722 [♪ dramatic music playing] 689 00:53:05,557 --> 00:53:06,558 [sighs] 690 00:53:07,351 --> 00:53:09,395 [intercom ringing] 691 00:53:12,439 --> 00:53:15,067 [Nabu] I received a call from Kim Hansang. 692 00:53:15,150 --> 00:53:16,694 Are you prepared? 693 00:53:17,194 --> 00:53:18,445 Your Majesty. 694 00:53:25,035 --> 00:53:27,162 Eight, seven… 695 00:53:29,248 --> 00:53:34,378 three, four, nine, 696 00:53:34,461 --> 00:53:38,006 three, zero, two, 697 00:53:38,757 --> 00:53:44,096 six, one, five, four. 698 00:53:45,013 --> 00:53:46,473 That's everything. 699 00:53:54,940 --> 00:53:57,151 [beeping] 700 00:54:07,411 --> 00:54:09,079 [breathing shakily] 701 00:54:10,456 --> 00:54:11,665 It's done. 702 00:54:12,708 --> 00:54:13,709 Thank you. 703 00:54:14,668 --> 00:54:16,086 Hope we talk again soon. 704 00:54:16,170 --> 00:54:18,255 -[computer whirring] -Likewise. 705 00:54:32,102 --> 00:54:34,646 [♪ tense music playing] 706 00:54:38,192 --> 00:54:39,276 [sighs] 707 00:54:46,366 --> 00:54:48,494 [alarm blaring] 708 00:55:04,092 --> 00:55:05,385 What's going on? 709 00:55:06,512 --> 00:55:08,305 It's a pressure-release bomb. 710 00:55:08,388 --> 00:55:10,974 There's also a timer set, just like last time. 711 00:55:11,058 --> 00:55:14,019 If I leave this booth, then the bomb's going to explode. 712 00:55:14,102 --> 00:55:18,065 -We can stop it if we get the code right… -There's over 20 kilos of C-4. 713 00:55:18,857 --> 00:55:20,442 So the whole ship is at risk. 714 00:55:24,655 --> 00:55:26,406 We have to evacuate those people. 715 00:55:42,881 --> 00:55:45,342 [pants] It's not working! 716 00:55:50,639 --> 00:55:53,559 Go. Make them evacuate. 717 00:55:53,642 --> 00:55:54,977 What about you? 718 00:55:57,437 --> 00:55:58,939 I'll try to defuse the bomb. 719 00:55:59,565 --> 00:56:00,816 I'm not leaving. 720 00:56:02,484 --> 00:56:04,528 If I have eight minutes to live, 721 00:56:05,696 --> 00:56:07,948 I want to spend all eight of them with you. 722 00:56:08,031 --> 00:56:10,659 [♪ melancholy music playing] 723 00:56:21,628 --> 00:56:24,631 [breathing deeply] 724 00:56:33,682 --> 00:56:38,937 The more urgent the mission is, the more calmly I proceed. 725 00:56:39,021 --> 00:56:42,941 We're having a normal conversation, all right? Nothing out of the ordinary. 726 00:56:43,525 --> 00:56:47,487 [♪ melancholy music continues] 727 00:56:56,246 --> 00:56:57,873 Do it just like before. 728 00:56:58,707 --> 00:56:59,791 Slowly, 729 00:57:00,584 --> 00:57:02,085 like it's nothing special. 730 00:57:02,919 --> 00:57:05,380 I can't. I want to be here. 731 00:57:06,048 --> 00:57:07,799 There are too many people down there. 732 00:57:08,800 --> 00:57:11,428 Peace. And everybody's safety. 733 00:57:12,179 --> 00:57:14,848 Think about the things you want to protect, Munju. 734 00:57:18,602 --> 00:57:20,062 I don't need peace anymore. 735 00:57:21,772 --> 00:57:23,273 If I leave now, I'll be 736 00:57:24,232 --> 00:57:25,901 living in hell the rest of my life. 737 00:57:25,984 --> 00:57:29,196 Munju, I need you to leave right now. 738 00:57:29,780 --> 00:57:31,198 Give me a chance to defuse the bomb. 739 00:57:31,281 --> 00:57:33,742 Last time, the bomb went off anyway. 740 00:57:34,242 --> 00:57:38,205 But you weren't hurt. And I still made it back to you safely. 741 00:57:41,416 --> 00:57:44,169 Go to him. The head of the special forces. 742 00:57:45,545 --> 00:57:47,506 Come back with a bomb technician. 743 00:57:51,885 --> 00:57:55,305 Three minutes down, and three minutes back. 744 00:57:55,889 --> 00:57:58,350 Even if I get one minute with you, I'll come back. 745 00:58:04,022 --> 00:58:06,358 -[panting] -[alarm blaring] 746 00:58:10,570 --> 00:58:11,655 Stay down! 747 00:58:11,738 --> 00:58:12,906 -Down! -Don't move! 748 00:58:12,989 --> 00:58:15,117 -[guard 2] Over here. -[guard 1] I said don't move! 749 00:58:15,200 --> 00:58:16,576 -[detainee] No. -[guard 2] Shut up! 750 00:58:21,331 --> 00:58:22,332 [guard 2] Here! 751 00:58:22,416 --> 00:58:23,834 [panting] 752 00:58:24,501 --> 00:58:26,086 Is there a bomb technician here? 753 00:58:26,169 --> 00:58:28,463 There's explosives near the engine room. 754 00:58:28,547 --> 00:58:31,133 -It's going to go off in four minutes! -All units, evacuate. 755 00:58:31,216 --> 00:58:33,719 -[guard 2] Evacuate! -Evacuate immediately. 756 00:58:33,802 --> 00:58:34,845 -Come on! Go, go! -Move! 757 00:58:35,595 --> 00:58:39,224 Is there a bomb technician here? There's someone still inside! 758 00:58:39,307 --> 00:58:41,059 -[guard 3] Move! -Hey, hurry up! We gotta… 759 00:58:42,894 --> 00:58:48,066 [shouts] Let me go! Let me go! Now! 760 00:58:48,567 --> 00:58:51,570 No, I have to go! Let me go! 761 00:58:51,653 --> 00:58:52,904 We'll get you on a lifeboat. 762 00:58:53,905 --> 00:58:55,866 No, I have to go back. 763 00:58:56,867 --> 00:58:58,452 Let go of me! 764 00:58:59,161 --> 00:59:01,705 -Let go of me right now! I have to go! -[guard 2] Come on. 765 00:59:01,788 --> 00:59:04,374 Let go of me! Let go! 766 00:59:04,458 --> 00:59:06,376 I have to go back! 767 00:59:10,088 --> 00:59:11,173 [Sanho] Munju… 768 00:59:13,216 --> 00:59:14,426 don't come back. 769 00:59:19,973 --> 00:59:21,892 [♪ sad music swells] 770 00:59:21,975 --> 00:59:24,227 I want you to keep going. Don't stop. 771 00:59:27,898 --> 00:59:28,940 Just keep going. 772 00:59:32,819 --> 00:59:34,279 Keep moving forward. 773 00:59:35,197 --> 00:59:36,323 I can see you from here. 774 00:59:42,537 --> 00:59:44,498 Let me keep watching over you. 775 00:59:46,124 --> 00:59:48,001 The path you'll be walking… 776 00:59:50,003 --> 00:59:51,296 the people you'll meet. 777 00:59:57,761 --> 01:00:01,056 [no audible dialogue] 778 01:00:17,739 --> 01:00:21,785 [no audible dialogue] 779 01:00:26,957 --> 01:00:28,041 [no audible dialogue] 780 01:00:57,821 --> 01:00:59,948 [♪ music fades] 781 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 [sirens wailing] 782 01:01:11,668 --> 01:01:14,129 [♪ sad music continues] 783 01:01:35,734 --> 01:01:36,776 [Sanho] Grandma. 784 01:01:39,029 --> 01:01:40,530 I think I had a dream. 785 01:01:42,699 --> 01:01:45,535 A dream where I met a woman I could die for. 786 01:01:47,078 --> 01:01:48,914 I wish I could stay asleep 787 01:01:50,081 --> 01:01:51,166 forever. 788 01:02:02,093 --> 01:02:03,261 [sighs] 789 01:02:07,515 --> 01:02:10,977 [journalist] Peace talks between the US and Idisha have begun. 790 01:02:11,061 --> 01:02:15,106 Anshar Nabu, the King of Idisha, and UN ambassador Adele Zimmerman 791 01:02:15,190 --> 01:02:18,652 met at Kirus Alaila Palace today to sign a cease-fire agreement 792 01:02:18,735 --> 01:02:21,363 as well as to discuss the withdrawal of US troops… 793 01:02:23,323 --> 01:02:26,159 [committee member] Is it true that your father was a spy? 794 01:02:26,868 --> 01:02:29,704 My father, Seo Hyeongsik, was falsely accused by the KCIA… 795 01:02:29,788 --> 01:02:33,124 No, no. Just answer the question. Is it true or not? 796 01:02:34,250 --> 01:02:35,251 He was a spy. 797 01:02:35,335 --> 01:02:38,588 You were recently accused of espionage yourself, correct? 798 01:02:38,672 --> 01:02:39,839 I was cleared of that 799 01:02:39,923 --> 01:02:43,301 after Yu Unhak was arrested for fabricating espionage charges. 800 01:02:43,385 --> 01:02:46,763 You also were involved in an affair with North Korean defector Paik Sanho, 801 01:02:46,846 --> 01:02:48,974 an audio recording too disgraceful to mention 802 01:02:49,057 --> 01:02:51,768 played for the entire nation. Was that fabricated, too? 803 01:02:51,851 --> 01:02:54,229 Because of that, our party's name was dragged through the mud. 804 01:02:54,312 --> 01:02:56,106 Everyone in the country saw it and heard it. 805 01:02:56,189 --> 01:02:58,316 So how can you even show your face here? 806 01:02:58,400 --> 01:02:59,943 Explain yourself and apologize! 807 01:03:03,071 --> 01:03:09,035 We have all unanimously voted to expel candidate Seo Munju 808 01:03:09,119 --> 01:03:11,371 for disgracing the party's honor 809 01:03:11,454 --> 01:03:13,707 and violating the duty to uphold dignity. 810 01:03:14,916 --> 01:03:16,960 -Oh, wait! Miss Seo Munju! -[clamoring] 811 01:03:26,052 --> 01:03:27,887 [clamoring stops] 812 01:03:28,722 --> 01:03:31,641 The rumors of my relationship with Paik Sanho are real. 813 01:03:32,642 --> 01:03:34,769 I don't believe that loving another person 814 01:03:34,853 --> 01:03:37,397 is something that can ever diminish anyone's dignity. 815 01:03:37,480 --> 01:03:40,191 But if the party has judged 816 01:03:40,275 --> 01:03:42,694 that my relationship has blemished its reputation, 817 01:03:43,778 --> 01:03:45,030 I will respect that. 818 01:03:45,530 --> 01:03:48,324 However, I firmly believe that Paik Sanho 819 01:03:48,408 --> 01:03:54,622 was more dignified than anyone who sat on the ethics committee today. 820 01:03:55,206 --> 01:03:56,249 No question. 821 01:03:58,126 --> 01:04:00,211 [clamoring] 822 01:04:03,882 --> 01:04:07,052 [Kyungsin] You've been through so much. And I'm sorry. 823 01:04:08,845 --> 01:04:11,723 We've searched through the wreckage and the surrounding area. 824 01:04:13,141 --> 01:04:15,602 But we haven't found Paik Sanho's remains. 825 01:04:16,394 --> 01:04:18,938 Even so, we'll find him no matter what. 826 01:04:19,564 --> 01:04:20,565 I promise. 827 01:04:20,648 --> 01:04:22,692 [♪ melancholy music playing] 828 01:04:22,776 --> 01:04:24,319 And I'd like to apologize. 829 01:04:27,614 --> 01:04:29,282 It must've been so painful 830 01:04:30,241 --> 01:04:34,662 having to make a choice between handing over North Korean territory 831 01:04:34,746 --> 01:04:37,540 or risking a war to achieve reunification. 832 01:04:38,541 --> 01:04:41,169 [inhales, exhales deeply] 833 01:04:41,252 --> 01:04:44,798 I prayed for days, hoping I wouldn't have to make that choice. 834 01:04:45,924 --> 01:04:50,011 But it's the president's job to make those kinds of hard decisions. 835 01:04:53,640 --> 01:04:54,974 I'm so sorry. 836 01:04:55,058 --> 01:04:56,392 I appreciate it. 837 01:04:56,893 --> 01:04:59,020 Because of you, I made it back from hell, 838 01:05:00,396 --> 01:05:01,981 but you lost too much. 839 01:05:02,690 --> 01:05:04,484 All my decisions were my own. 840 01:05:08,363 --> 01:05:11,032 The US has requested you be sent as a special envoy. 841 01:05:11,116 --> 01:05:14,786 They need your help mediating with Idisha and North Korea 842 01:05:14,869 --> 01:05:16,371 on the submarine's dismantlement. 843 01:05:16,454 --> 01:05:19,874 And they also have some questions about the Eagleton-Coldrain scandal. 844 01:05:20,542 --> 01:05:23,920 If I speak out, won't it stir up public opinion against you? 845 01:05:24,504 --> 01:05:28,341 I'll take care of that. There's a lot I want you to do. 846 01:05:33,388 --> 01:05:36,307 WASHINGTON, D.C. 847 01:05:36,391 --> 01:05:38,309 [Anderson] We're almost there. Um… 848 01:05:38,393 --> 01:05:40,019 Remember, keep it simple for the president. 849 01:05:40,103 --> 01:05:41,563 North Korea built it, 850 01:05:41,646 --> 01:05:45,608 Idisha bought it, Aseom Shipping connected the two. Um… 851 01:05:45,692 --> 01:05:49,404 Whenever you mention Eagleton, mention Coldrain and Stella Young. 852 01:05:50,280 --> 01:05:51,656 Um… 853 01:05:51,739 --> 01:05:54,284 Be ready to discuss dismantling the submarine, 854 01:05:54,367 --> 01:05:55,660 but let him ask you. 855 01:05:55,743 --> 01:05:57,203 Make him feel good, you know. 856 01:05:58,204 --> 01:05:59,914 -Uh, hey. -Hmm? 857 01:06:00,665 --> 01:06:01,708 You got this. 858 01:06:02,333 --> 01:06:03,668 You're not nervous, are you? 859 01:06:03,751 --> 01:06:05,295 About this? 860 01:06:06,421 --> 01:06:07,422 No. 861 01:06:10,717 --> 01:06:12,468 Hey, I, um… 862 01:06:14,220 --> 01:06:16,931 I never visited Korea because I didn't feel like I had anybody, 863 01:06:17,015 --> 01:06:20,560 but I guess I have you now. 864 01:06:21,311 --> 01:06:22,437 Yeah. 865 01:06:23,021 --> 01:06:24,314 You do have me. 866 01:06:25,440 --> 01:06:27,567 [♪ dramatic music playing] 867 01:06:28,693 --> 01:06:29,694 Um… 868 01:06:30,653 --> 01:06:32,322 I wanted to be the first to tell you 869 01:06:32,405 --> 01:06:36,242 that the president is considering giving the medal of honor to Paik Sanho. 870 01:06:37,076 --> 01:06:38,077 That's right. 871 01:06:39,037 --> 01:06:40,413 He was an American. 872 01:06:41,664 --> 01:06:42,957 You know, 873 01:06:44,542 --> 01:06:46,169 part of me believes 874 01:06:47,253 --> 01:06:48,922 he's still alive somewhere. 875 01:06:50,340 --> 01:06:51,758 I wish I could've met him. 876 01:06:53,801 --> 01:06:55,511 The president will see you now. 877 01:07:08,650 --> 01:07:09,651 Hey. 878 01:07:11,653 --> 01:07:13,029 You're our only hope now. 879 01:07:15,907 --> 01:07:17,033 I guess 880 01:07:18,159 --> 01:07:19,661 we're in trouble then. 881 01:07:28,711 --> 01:07:31,547 [journalist] "One of the greatest talks I've had in years." 882 01:07:31,631 --> 01:07:33,758 "A strong woman who brought peace to the world." 883 01:07:33,841 --> 01:07:36,261 Did you see the poll results from this morning? 884 01:07:36,344 --> 01:07:38,846 Candidate… I mean, Ambassador, 885 01:07:38,930 --> 01:07:41,307 even though you were disqualified as a candidate, 886 01:07:41,391 --> 01:07:43,559 you're still polling first for the New Republican Party 887 01:07:43,643 --> 01:07:46,312 at all eight polling agencies. First place! [laughs] 888 01:07:46,396 --> 01:07:48,273 Calm down, Miji. 889 01:07:48,356 --> 01:07:50,108 And remember. I'm not a candidate. 890 01:07:50,191 --> 01:07:52,527 It's not just within the New Republican Party. 891 01:07:52,610 --> 01:07:55,238 Your approval rating among all presidential candidates 892 01:07:55,321 --> 01:07:57,532 has gone up significantly. 893 01:07:57,615 --> 01:08:00,285 Presidential candidate registration is open… [grunts] 894 01:08:00,368 --> 01:08:01,703 …until next week. 895 01:08:02,745 --> 01:08:05,081 You can always still run as an independent. 896 01:08:05,707 --> 01:08:08,293 Miji, Changhee, I can't do it. 897 01:08:08,376 --> 01:08:10,003 When I was running before, 898 01:08:10,545 --> 01:08:14,215 it was only because I wanted to find out why my husband died, 899 01:08:15,008 --> 01:08:17,593 not because I thought I deserved to be president. 900 01:08:18,845 --> 01:08:20,138 Still though, Miss Seo. 901 01:08:21,139 --> 01:08:23,808 [sighs] If you ask me, 902 01:08:23,891 --> 01:08:28,104 I don't believe that anyone even comes close to being as qualified. 903 01:08:28,187 --> 01:08:30,523 So just say the word, all right? 904 01:08:30,606 --> 01:08:33,067 And I'll cancel my flight to the US. 905 01:08:33,151 --> 01:08:35,945 You know, I've kept my schedule open if you need anything. 906 01:08:36,571 --> 01:08:39,782 Hey, listen. Know when to stay in your own lane. 907 01:08:40,450 --> 01:08:42,118 She's my ambassador. 908 01:08:42,201 --> 01:08:43,619 She's my ambassador. 909 01:08:43,703 --> 01:08:45,872 [all chuckle] 910 01:08:48,291 --> 01:08:50,376 [phone buzzing] 911 01:08:56,299 --> 01:08:57,383 Hello? 912 01:08:57,467 --> 01:08:59,260 [Kyungsin] I'm leaving for Beijing. 913 01:09:02,055 --> 01:09:03,056 Madam President. 914 01:09:03,681 --> 01:09:05,641 I did a lot of thinking last night. 915 01:09:05,725 --> 01:09:07,352 [♪ hopeful music playing] 916 01:09:07,435 --> 01:09:09,645 About how crucial the next few days, 917 01:09:09,729 --> 01:09:11,022 the next few months, 918 01:09:11,105 --> 01:09:14,359 and the next few years will be for the future of the Korean Peninsula. 919 01:09:14,442 --> 01:09:18,196 And about how important the subsequent leader's role will be 920 01:09:18,279 --> 01:09:19,739 once my term ends. 921 01:09:22,533 --> 01:09:24,077 I believe it should be you. 922 01:09:25,953 --> 01:09:29,665 You know the strength it takes to face the difficulties of our time. 923 01:09:31,542 --> 01:09:35,546 I'm thinking of leaving the party and finding a way to support you 924 01:09:35,630 --> 01:09:37,131 when I get back from Beijing. 925 01:09:38,633 --> 01:09:40,051 I don't think I can do it. 926 01:09:41,886 --> 01:09:42,970 Why? 927 01:09:48,601 --> 01:09:49,852 Because I'm still… 928 01:09:55,858 --> 01:09:56,984 too heartbroken. 929 01:10:02,490 --> 01:10:04,158 That's the type of president I want. 930 01:10:05,034 --> 01:10:06,703 Someone who's suffered deeply, 931 01:10:07,704 --> 01:10:11,040 but still has the strength to push through it, 932 01:10:11,124 --> 01:10:13,042 and becomes stronger from it. 933 01:10:13,126 --> 01:10:15,795 Even though you were a candidate from the opposing party, 934 01:10:15,878 --> 01:10:19,215 if I endorse you, it would send a message of unity. 935 01:10:20,842 --> 01:10:23,678 A leader trying to reunify the Korean Peninsula 936 01:10:23,761 --> 01:10:26,055 should be capable of at least that much. 937 01:10:27,098 --> 01:10:28,433 Think about it carefully. 938 01:10:29,183 --> 01:10:31,894 -Not from your personal perspective… -[sighs] 939 01:10:31,978 --> 01:10:34,147 …but from a historical perspective. 940 01:10:38,526 --> 01:10:41,112 [♪ melancholy music playing] 941 01:10:50,955 --> 01:10:54,625 [Munju] I had a dream. I was this woman. 942 01:10:57,587 --> 01:10:59,380 I didn't believe in God, 943 01:11:00,506 --> 01:11:02,842 but there was a church in my heart. 944 01:11:03,593 --> 01:11:06,554 A place built with pillars made from my father's bones, 945 01:11:07,346 --> 01:11:09,807 walls plastered with my mother's flesh, 946 01:11:10,725 --> 01:11:13,686 floors washed clean with my husband's blood, 947 01:11:15,146 --> 01:11:19,275 and where I sent the soul of my precious little child up to heaven. 948 01:11:20,902 --> 01:11:22,612 Before I came here, 949 01:11:22,695 --> 01:11:26,741 I buried my love in the black hills and prayed. 950 01:11:28,493 --> 01:11:32,663 Take my place, and bestow it upon this land. 951 01:11:33,706 --> 01:11:36,292 And when there is enough peace for everyone, 952 01:11:36,375 --> 01:11:38,586 enough that no one needs it anymore, 953 01:11:38,669 --> 01:11:42,590 then please, return to me my poor, lost love. 954 01:11:43,174 --> 01:11:47,887 Even though I don't believe in God, the forgiveness of sins, 955 01:11:48,679 --> 01:11:52,892 the resurrection of the body, or life everlasting, 956 01:11:53,392 --> 01:11:57,021 I know he will live inside me forever. 957 01:12:00,858 --> 01:12:03,319 [♪ melancholy music continues] 958 01:13:09,969 --> 01:13:11,721 On, my Polaris. 959 01:13:32,408 --> 01:13:34,243 [crowd cheering] 960 01:13:34,327 --> 01:13:38,414 [crowd chanting] Seo Munju! Seo Munju! Seo Munju! 961 01:13:44,003 --> 01:13:45,546 "YOUR BATTLE IS OUR BATTLE, SEO MUNJU" 962 01:13:45,630 --> 01:13:46,839 "YOU GIVE GREAT STRENGTH TO US" 963 01:13:46,923 --> 01:13:50,092 [crowd chanting] Seo Munju! Seo Munju! 964 01:13:54,305 --> 01:13:57,016 [crowd cheering] 965 01:13:57,099 --> 01:13:59,352 [♪ determined music playing] 966 01:14:04,357 --> 01:14:05,691 Hello, citizens. 967 01:14:07,109 --> 01:14:08,110 Welcome. 968 01:14:08,986 --> 01:14:10,655 My name is Seo Munju. 969 01:14:14,116 --> 01:14:18,204 I stand here today to officially announce my candidacy 970 01:14:18,287 --> 01:14:22,249 for the 22nd presidential election of the Republic of Korea. 971 01:14:22,875 --> 01:14:25,544 [crowd cheering] 972 01:14:27,046 --> 01:14:30,925 [crowd chanting] Seo Munju! Seo Munju! 973 01:14:43,062 --> 01:14:49,986 TEMPEST