1 00:00:14,514 --> 00:00:16,433 Beritahu Cik Choi, terima kasih… 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,351 Sila tinggalkan pesanan. 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,271 Tuan, keluarga tuan dah dibawa ke rumah selamat. 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,189 Rumah Biru dah tak selamat. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,566 Tuan perlu beredar. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,193 …kerana beri masa untuk saya 7 00:00:28,528 --> 00:00:29,446 mengubah dunia. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,369 Hubungi Lee Jang-seok. 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 Beritahu dia 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,498 Jeong Su-jin akan ditahan. 11 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 Bersedia untuk soal siasat. 12 00:00:49,090 --> 00:00:49,924 Sudah masa… 13 00:00:53,094 --> 00:00:53,928 saya pergi. 14 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 Demi semua yang akan ditinggalkan. 15 00:01:06,024 --> 00:01:07,358 WASIAT 16 00:01:39,974 --> 00:01:41,559 Awak bunuh presiden. 17 00:01:43,520 --> 00:01:44,395 Jeong Su-jin. 18 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 Presiden yang awak bunuh ialah… 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,318 Park Dong-ho! 20 00:01:51,444 --> 00:01:52,612 Tidak. 21 00:01:52,695 --> 00:01:53,530 Tidak! 22 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Tidak! 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,728 THE WHIRLWIND 24 00:03:09,397 --> 00:03:12,442 EPISOD 12 25 00:03:38,259 --> 00:03:39,552 Apa impian awak? 26 00:03:45,016 --> 00:03:46,226 Jadi puting beliung. 27 00:03:51,814 --> 00:03:52,982 Dong-ho. 28 00:03:54,400 --> 00:03:55,401 Apa impian awak? 29 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 Dunia yang mana… 30 00:03:59,572 --> 00:04:01,115 orang bersalah rasa malu. 31 00:04:03,201 --> 00:04:06,996 Dalam hidup, mustahil kita minum air bersih sahaja. 32 00:04:08,539 --> 00:04:09,457 Dong-ho. 33 00:04:10,041 --> 00:04:10,917 Mari minum 34 00:04:11,918 --> 00:04:13,169 wain yang memabukkan. 35 00:04:14,337 --> 00:04:15,421 Segelas sahaja. 36 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Kita minum… 37 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 air pilihan kita. 38 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 Mari minum. 39 00:05:04,178 --> 00:05:06,055 Ayuh kita angkat 40 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Gelas yang bersinar 41 00:05:08,224 --> 00:05:10,018 Wahai kawan, minumlah! 42 00:05:10,101 --> 00:05:11,602 Demi masa depan 43 00:05:11,686 --> 00:05:15,356 Ayuh minum dan pertaruhkan nyawa kita! 44 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 PEMBEDAHAN SEDANG BERLANGSUNG 45 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 BILIK IBADAH 46 00:06:38,022 --> 00:06:41,317 Ampunkan dosa kami sepertimana kami memaafkan kesalahan 47 00:06:42,360 --> 00:06:44,028 orang yang menganiaya kami. 48 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 Jauhkan kami daripada godaan… 49 00:06:47,448 --> 00:06:48,408 Selamatkan kami 50 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 daripada kejahatan. 51 00:06:57,750 --> 00:06:59,043 Awak biarkan sahaja 52 00:07:00,753 --> 00:07:02,004 Tuan Park mendaki 53 00:07:03,423 --> 00:07:05,007 bukit itu sendirian? 54 00:07:12,807 --> 00:07:14,767 Ketika dia minum racun di depan Kang, 55 00:07:17,562 --> 00:07:19,397 dia dah lepaskan masa depan. 56 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Dia sekadar menyudahkan tugas tertangguh. 57 00:07:33,327 --> 00:07:34,954 Tentu dia amat takut 58 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 ketika memanjat bukit itu. 59 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 Dia tak sedar. 60 00:08:06,903 --> 00:08:08,237 Pernafasan lemah. 61 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 Periksa vital. 62 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 - Mulakan CPR. - Baiklah. 63 00:08:53,199 --> 00:08:54,659 - 100 joule! - 100 joule! 64 00:08:55,201 --> 00:08:56,410 - Sedia. - Ke tepi. 65 00:08:56,494 --> 00:08:57,662 Cas! 66 00:08:59,497 --> 00:09:02,542 Apa nak buat dengan dunia malang ini? Soalan kita sama. 67 00:09:03,584 --> 00:09:05,002 Cuma jawapannya berbeza. 68 00:09:16,389 --> 00:09:19,475 Saya akan terus percaya jawapan saya adalah benar. 69 00:09:46,377 --> 00:09:48,296 Apabila dunia ciptaan saya tiba, 70 00:09:57,638 --> 00:09:59,432 saya takkan wujud di dalamnya. 71 00:10:14,822 --> 00:10:18,242 31 Julai, 18:45. 72 00:10:19,869 --> 00:10:22,705 Presiden Park Dong-ho meninggal dunia. 73 00:10:44,477 --> 00:10:46,812 Kematian mengejut Presiden Park Dong-ho 74 00:10:46,896 --> 00:10:48,564 mengejutkan seluruh negara. 75 00:10:49,065 --> 00:10:51,525 Perdana Menteri Jeong yang ditahan di tempat kejadian 76 00:10:51,609 --> 00:10:54,362 sedang disoal siasat oleh Pendakwaan. 77 00:10:55,988 --> 00:10:57,740 Dapatkan CCTV Rumah Biru. 78 00:10:58,324 --> 00:11:01,452 Ada berpuluh kamera di parkir di depan bangunan utama. 79 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 Tentu ada yang menghala ke bukit. 80 00:11:06,666 --> 00:11:07,792 Cari segera! 81 00:11:49,208 --> 00:11:50,376 Pergi makan dulu. 82 00:11:51,293 --> 00:11:52,128 Baiklah. 83 00:12:27,496 --> 00:12:30,124 DNA awak ditemui pada sapu tangan. 84 00:12:31,709 --> 00:12:35,421 Butang yang ditemui dan baju awak menunjukkan bukti bergelut. 85 00:12:37,131 --> 00:12:40,634 Awak arahkan pengawal beredar. Itu motif membunuh. 86 00:12:43,429 --> 00:12:44,847 Saya akan buktikan 87 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 yang saya tak bunuh dia. 88 00:12:48,893 --> 00:12:49,810 Jeong Su-jin. 89 00:12:56,984 --> 00:12:58,819 Awak di tempat sepatutnya. 90 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 Bilik soal siasat Pendakwaan. 91 00:13:03,824 --> 00:13:05,451 Tapi saya akan bantu awak. 92 00:13:06,118 --> 00:13:09,538 Satu-satunya bukti yang awak tak bunuh saya. 93 00:13:17,755 --> 00:13:20,174 Surat wasiat saya. 94 00:13:22,092 --> 00:13:23,302 Jika ia didedahkan, 95 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 awak akan bebas daripada tuduhan. 96 00:13:28,307 --> 00:13:31,811 Kerana ia bukti yang saya sendiri memilih untuk bunuh diri. 97 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Awak perlukan… 98 00:13:36,023 --> 00:13:36,857 surat ini? 99 00:13:40,528 --> 00:13:42,446 Soalan masih sama, Jeong Su-jin. 100 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 Tenggelam sendirian 101 00:13:45,324 --> 00:13:48,160 atau lenyap bersama semua kekotoran dunia. 102 00:13:49,161 --> 00:13:50,621 Awak perlu buat pilihan. 103 00:14:01,465 --> 00:14:03,843 Awak ingin memperalatkan saya. 104 00:14:05,052 --> 00:14:05,970 Awak dah lupa? 105 00:14:06,720 --> 00:14:09,098 Waktu muda dulu, kita pernah berikrar 106 00:14:09,598 --> 00:14:11,642 untuk menjadi peralatan. 107 00:14:13,352 --> 00:14:17,857 Peralatan untuk pendemokrasian, keamanan, dan reformasi. 108 00:14:21,485 --> 00:14:23,112 Jika awak tak beri keterangan, 109 00:14:23,195 --> 00:14:25,698 dia minta wasiat diletak di dalam keranda. 110 00:14:27,950 --> 00:14:29,743 Jika awak tak berterus-terang, 111 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 tuan juga akan pastikan 112 00:14:32,913 --> 00:14:34,999 rahsia ini disemadikan bersama dia. 113 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 Perdana Menteri Jeong. 114 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 Mendiang akan… 115 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 disemadikan pagi esok. 116 00:14:57,479 --> 00:15:04,445 Kilauan syurga tak tertanding sang suria 117 00:15:06,655 --> 00:15:13,370 Hanya iman menjadi bekalan 118 00:15:15,623 --> 00:15:22,630 Sesungguhnya di sana Dia menanti 119 00:15:24,173 --> 00:15:30,638 Mengurniakan tempat tinggal Buat yang beriman 120 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Suatu hari nanti 121 00:15:35,601 --> 00:15:37,478 Suatu hari nanti 122 00:15:37,561 --> 00:15:39,229 Suatu hari nanti 123 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 Suatu hari nanti 124 00:15:41,732 --> 00:15:43,901 Tiada CCTV yang menghala ke bukit. 125 00:15:46,946 --> 00:15:49,281 Tapi ada rakaman satu-satunya saksi. 126 00:15:50,199 --> 00:15:51,200 Saya akan hantar. 127 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 Awak perlu buat pilihan. 128 00:16:46,797 --> 00:16:51,218 Usah ditangisi 129 00:16:51,301 --> 00:16:53,929 Perpisahan 130 00:16:55,681 --> 00:17:00,144 Suatu hari nanti 131 00:17:00,227 --> 00:17:03,522 Suatu hari nanti 132 00:17:04,773 --> 00:17:10,738 Kita akan bertemu di pantai yang indah 133 00:17:13,449 --> 00:17:18,287 Suatu hari nanti 134 00:17:18,370 --> 00:17:21,957 Suatu hari nanti 135 00:17:23,167 --> 00:17:28,922 Kita akan bertemu di pantai yang indah 136 00:17:29,006 --> 00:17:30,049 LEE JANG-SEOK 137 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 Sen. Gu Yeong-gwan. 138 00:17:34,845 --> 00:17:36,305 Sen. Cho Dong-hui. 139 00:17:38,098 --> 00:17:39,683 Sen. Song Min-gyu… 140 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 SENARAI AHLI KONGRES PARTI RAKYAT YANG TERLIBAT DALAM PEMBIAYAAN POLITIK HARAM 141 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 Sen. Choi Seung-seok. 142 00:17:45,230 --> 00:17:46,273 Sen. Choi Jin-yeong. 143 00:17:48,067 --> 00:17:50,110 Sen. Jang Yun-jun. 144 00:17:52,613 --> 00:17:53,906 Sen. Cha Gyeong-min. 145 00:17:56,241 --> 00:17:57,993 Sen. Jung Hun-gi. 146 00:17:58,077 --> 00:17:59,119 KETUA STAF CHOI YEON-SOOK 147 00:18:05,250 --> 00:18:06,085 Tuan. 148 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Kini, 149 00:18:10,422 --> 00:18:12,132 puting beliung akan menggila. 150 00:18:27,314 --> 00:18:30,692 Pendakwaan telah menerima senarai 50 ahli Parti Rakyat 151 00:18:30,776 --> 00:18:32,694 yang menerima pembiayaan haram. 152 00:18:32,778 --> 00:18:33,946 Saya akan halang 153 00:18:34,530 --> 00:18:37,116 negara ini daripada kehancuran. 154 00:18:37,991 --> 00:18:39,409 Di bawah dana lecah… 155 00:18:39,493 --> 00:18:41,703 Hukum penunggang ketidakadilan 156 00:18:41,787 --> 00:18:45,082 dan hakimi penyeleweng undang-undang. 157 00:18:48,377 --> 00:18:51,171 Saya akan tanggung hutang yang ditinggalkan… 158 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 oleh Jang Il-jun. 159 00:18:53,674 --> 00:18:56,218 Rakyat menuntut semua ahli Kongres meletak jawatan 160 00:18:56,301 --> 00:18:58,178 dan pilihan raya lebih awal. 161 00:18:58,262 --> 00:18:59,888 Pembatalan jawatankuasa tetap 162 00:18:59,972 --> 00:19:02,724 dan sidang pleno telah melumpuhkan Kongres. 163 00:19:12,734 --> 00:19:13,861 Selamat hari jadi. 164 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Saya benci awak, 165 00:19:16,280 --> 00:19:18,365 tapi saya dah terbiasa meraikannya. 166 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 Semua salah awak. 167 00:19:22,161 --> 00:19:23,245 Jika telefon-- 168 00:19:23,328 --> 00:19:24,663 Masih menyalahkan orang lain. 169 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 Dulu saya suka ketekalan awak itu. 170 00:19:31,795 --> 00:19:32,963 Manusia jarang berubah. 171 00:19:34,381 --> 00:19:36,008 Awak rasa Pn. Jeong akan berubah? 172 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Dia yang halang siasatan 173 00:19:39,553 --> 00:19:42,598 terhadap Jang Hyeon-su, anak Jang Il-jun. 174 00:19:42,681 --> 00:19:44,683 Kang Sang-un yang uruskan 175 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 hal Jang Hyeon-su. 176 00:19:47,895 --> 00:19:49,396 Tentu dia turut hadir 177 00:19:50,647 --> 00:19:53,066 ketika Kang putuskan untuk melabur, bukan? 178 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Saya tak tahu 179 00:19:55,527 --> 00:19:57,404 tentang dana yang dia terima. 180 00:19:58,655 --> 00:20:00,532 Dia akan pulang tak lama lagi. 181 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 Tapi dengan tuduhan membunuh-- 182 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 PENEMUAN WASIAT PRESIDEN PARK 183 00:20:08,790 --> 00:20:10,626 Dia terima hadiah besar. 184 00:20:12,169 --> 00:20:16,048 Apabila diburu pemangsa, dia tahu cara untuk selamatkan diri. 185 00:20:18,383 --> 00:20:21,803 Dengan melontar mangsa yang lebih lemah. 186 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Berhati-hati. 187 00:20:24,848 --> 00:20:27,392 Saya risau ini hari lahir terakhir awak. 188 00:20:28,393 --> 00:20:29,228 Saya ikhlas. 189 00:20:31,355 --> 00:20:33,357 BILIK SOAL SIASAT 190 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Awak terlepas tuduhan membunuh, 191 00:20:41,990 --> 00:20:43,575 tapi kami akan terus menyiasat 192 00:20:44,159 --> 00:20:47,329 kesalahan pembiayaan haram dan merasuah hakim. 193 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 Kami akan turut mohon waran tangkap. 194 00:20:52,584 --> 00:20:54,169 Kita jumpa lagi. 195 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Awak dah lupa? 196 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 Artikel 71 Perlembagaan. 197 00:21:00,884 --> 00:21:03,679 "Apabila presiden tak dapat melaksanakan tugas, 198 00:21:04,263 --> 00:21:07,099 perdana menteri akan jadi pemangku." 199 00:21:09,268 --> 00:21:10,644 Sebaik saya beredar, 200 00:21:12,104 --> 00:21:13,939 saya ialah pemangku presiden. 201 00:21:14,022 --> 00:21:15,399 Jeong Su-jin! 202 00:21:15,482 --> 00:21:18,527 Saya pemangku presiden. Jaga adab awak. 203 00:21:38,255 --> 00:21:39,464 Dong-ho, 204 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 Rumah Biru terancam. 205 00:21:41,341 --> 00:21:43,218 PENUNJUK PERASAAN KE RUMAH BIRU 206 00:21:43,302 --> 00:21:44,136 Saya ke sana. 207 00:21:44,219 --> 00:21:45,846 - Naik kereta-- - Jang-seok. 208 00:21:49,016 --> 00:21:50,183 Di sinilah… 209 00:21:51,768 --> 00:21:52,811 tempat saya. 210 00:21:56,523 --> 00:21:57,774 Saya rindu awak. 211 00:22:00,068 --> 00:22:01,111 Saya ke sana. 212 00:22:01,611 --> 00:22:03,113 Bangunan utama bahaya. 213 00:22:03,613 --> 00:22:04,614 Saya ke belakang. 214 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 Jang-seok. 215 00:22:07,909 --> 00:22:08,744 Awak masih percaya 216 00:22:10,245 --> 00:22:12,372 kebenaran menewaskan pembohongan? 217 00:22:14,583 --> 00:22:15,876 Pembohongan tewas kepada 218 00:22:16,960 --> 00:22:18,545 pembohongan lebih besar. 219 00:22:21,173 --> 00:22:22,007 Jang-seok. 220 00:22:23,675 --> 00:22:24,509 Sekali sahaja… 221 00:22:26,303 --> 00:22:27,220 Bukan pendakwa, 222 00:22:30,432 --> 00:22:31,850 tapi jadilah kawan saya. 223 00:22:34,227 --> 00:22:35,228 Baiklah, Dong-ho. 224 00:22:39,524 --> 00:22:40,525 Hubungi wartawan. 225 00:22:41,193 --> 00:22:44,988 Ada hal kecemasan yang perlu dikongsikan dengan wartawan. 226 00:22:49,034 --> 00:22:49,868 KOMPLEKS KERAJAAN 227 00:22:49,951 --> 00:22:52,412 Kandungan diari En. Han, CEO Namsan C&C, 228 00:22:52,496 --> 00:22:54,456 telah didedahkan. 229 00:22:54,539 --> 00:22:57,584 Ia mengandungi catatan mengejutkan tentang Presiden Jang 230 00:22:57,667 --> 00:23:01,296 yang dibunuh di Hospital Besar Angkatan Tentera. 231 00:23:01,838 --> 00:23:03,799 Menurut catatan diari tersebut, 232 00:23:03,882 --> 00:23:06,843 kematian mendiang disebabkan oleh pengasfiksiaan 233 00:23:06,927 --> 00:23:08,303 dan Lee Man-gil, 234 00:23:08,387 --> 00:23:11,098 setiausaha perdana menteri sebagai pelakunya. 235 00:23:12,474 --> 00:23:14,184 Setiausaha Lee dikatakan 236 00:23:14,267 --> 00:23:16,019 membunuh mendiang dalam usaha 237 00:23:16,103 --> 00:23:19,314 untuk mengalihkan perhatian daripada siasatan isu dana 238 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 dan menyelamatkan kerjaya dia. 239 00:23:23,235 --> 00:23:24,653 Panggil Kabinet bersidang. 240 00:23:25,153 --> 00:23:26,405 Pendakwaan akan bertindak. 241 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 - Sebelum mereka-- - Perdana Menteri Jeong, 242 00:23:29,199 --> 00:23:30,409 ketika disoal siasat 243 00:23:30,492 --> 00:23:32,744 turut mengesahkan tentang jenayah 244 00:23:32,828 --> 00:23:34,704 yang dilakukan oleh En. Lee. 245 00:23:35,330 --> 00:23:38,375 Pendakwaan telah mengarahkan agar En. Lee diberkas 246 00:23:38,458 --> 00:23:41,044 dengan serta-merta atas tuduhan membunuh-- 247 00:23:56,685 --> 00:23:57,519 Lee Man-gil. 248 00:23:59,813 --> 00:24:01,106 Itu semua palsu. 249 00:24:02,482 --> 00:24:03,316 Saya tahu. 250 00:24:04,067 --> 00:24:05,777 Tapi puan yang palsukan 251 00:24:05,861 --> 00:24:07,696 kandungan diari En. Han. 252 00:24:19,583 --> 00:24:22,544 "Jika Jang Il-jun yang hidup tak dapat bantu kita, 253 00:24:23,920 --> 00:24:26,840 eloklah dia mati," itu juga kata-kata puan. 254 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 Puan suruh saya keluar… 255 00:24:33,847 --> 00:24:36,475 jika saya tak berani untuk saksikannya. 256 00:24:42,022 --> 00:24:43,732 Puan yang bunuh Jang Il-jun! 257 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 Lee Man-gil. 258 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 Kita perlu siasat. 259 00:24:51,698 --> 00:24:52,949 Sebab dan tujuan 260 00:24:54,034 --> 00:24:55,285 mereka buat begini. 261 00:24:55,785 --> 00:24:56,661 Serah diri. 262 00:24:58,705 --> 00:24:59,831 Beritahu bukan saya 263 00:25:02,334 --> 00:25:05,253 tapi puan yang bunuh Jang Il-jun. 264 00:25:17,307 --> 00:25:18,141 Kita… 265 00:25:21,269 --> 00:25:22,521 Kita dah pergi jauh. 266 00:25:28,068 --> 00:25:30,237 Apa yang kita lakukan untuk ke sini? 267 00:25:36,993 --> 00:25:38,328 Tolong serah diri. 268 00:25:40,163 --> 00:25:42,082 Puan pun tahu bukan saya. 269 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 - Puan yang-- - Betul! 270 00:25:53,885 --> 00:25:54,928 Saya bunuh dia. 271 00:25:57,264 --> 00:25:59,516 JEONG SU-JIN MENGAKU MEMBUNUH MENDIANG PRESIDEN JANG 272 00:26:04,604 --> 00:26:05,564 Saya bunuh dia… 273 00:26:11,236 --> 00:26:12,904 dengan tangan saya… 274 00:26:16,074 --> 00:26:17,867 dan sapu tangan pemberian dia. 275 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 Ketika saya bunuh dia, saya dah berjanji. 276 00:26:32,299 --> 00:26:36,177 Saya akan hidupkan semangat Jang Il-jun dengan membunuh dia. 277 00:26:39,306 --> 00:26:42,017 Ketika saya bacakan eulogi, saya nekad 278 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 untuk jadikan… 279 00:26:44,811 --> 00:26:46,396 impian dan kehidupan kita 280 00:26:48,064 --> 00:26:50,734 sebahagian daripada sejarah yang dibanggakan. 281 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Lee Man-gil, sedarlah. Saya pemangku presiden! 282 00:26:58,742 --> 00:27:01,036 Saya akan aturkan pengebumian Park Dong-ho. 283 00:27:02,662 --> 00:27:04,080 Kita perlu gunakannya 284 00:27:04,873 --> 00:27:08,084 untuk kebangkitan kerjaya politik saya! 285 00:27:16,343 --> 00:27:17,427 Semua detektif, 286 00:27:18,428 --> 00:27:19,429 sila masuk. 287 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 Dengan tangan yang membunuh Jang Il-jun… 288 00:27:27,854 --> 00:27:29,189 Lee Man-gil. 289 00:27:29,856 --> 00:27:31,983 Kita jadikannya nyata, okey? 290 00:27:34,736 --> 00:27:36,738 Sejarah baru! 291 00:27:54,297 --> 00:27:56,299 SO-YEON 292 00:27:59,260 --> 00:28:00,095 Mak. 293 00:28:00,637 --> 00:28:02,097 Dalam TV… 294 00:28:16,903 --> 00:28:18,697 JEONG SU-JIN MENGAKU MEMBUNUH MENDIANG PRESIDEN JANG 295 00:29:12,375 --> 00:29:16,379 Perdana Menteri Jeong, awak ditahan atas tuduhan membunuh presiden. 296 00:29:48,244 --> 00:29:51,122 UPACARA PENGEBUMIAN PRESIDEN PARK DONG-HO 297 00:29:58,713 --> 00:30:05,261 Telah terlalu lama Kau hilang dari ingatanku 298 00:30:05,345 --> 00:30:11,309 Telah terlalu jauh 299 00:30:11,392 --> 00:30:16,856 Langkahku menyimpang daripadamu 300 00:30:16,940 --> 00:30:23,947 Hanya sebutir ingatan 301 00:30:24,030 --> 00:30:30,203 Akan kehausan jiwa yang membakar 302 00:30:31,871 --> 00:30:38,253 Aku ukirkan namamu dalam rahsia 303 00:30:39,462 --> 00:30:43,132 Dengan kehausan membakar 304 00:30:43,216 --> 00:30:47,178 Dengan kehausan membakar 305 00:30:48,930 --> 00:30:54,519 Hidup demokrasi! 306 00:31:49,365 --> 00:31:52,452 HIDUP DEMOKRASI 307 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 Hidup 308 00:32:05,381 --> 00:32:09,969 Hidup 309 00:32:10,803 --> 00:32:15,934 Hidup 310 00:32:16,476 --> 00:32:20,813 Demokrasi! 311 00:32:39,749 --> 00:32:40,959 Bak pepatah, 312 00:32:41,042 --> 00:32:43,044 kegelapan tak dapat mengatasi cahaya. 313 00:32:43,127 --> 00:32:45,088 Namun, negara ini tak bercahaya. 314 00:32:45,171 --> 00:32:47,048 Kegelapan menentang 315 00:32:47,757 --> 00:32:50,927 kegelapan lebih pekat yang berpura-pura sebagai cahaya. 316 00:32:52,595 --> 00:32:53,554 Saya akan 317 00:32:54,180 --> 00:32:55,556 singkir kegelapan di kiri, 318 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 hapuskan yang di kanan, 319 00:32:59,143 --> 00:33:00,853 dan bawa cahaya baru. 320 00:33:08,194 --> 00:33:09,278 Saya tak pernah 321 00:33:10,655 --> 00:33:12,448 berpolitik untuk rakyat. 322 00:33:13,658 --> 00:33:14,617 Tapi demi saya. 323 00:33:17,453 --> 00:33:19,914 Sebab saya jijik dengan kekotoran dunia. 324 00:33:21,624 --> 00:33:25,003 Demi saya yang tak sanggup dipimpin oleh ketidakadilan. 325 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Saya, Park Dong-ho, 326 00:33:48,234 --> 00:33:50,069 akan lenyap dari pentas sejarah 327 00:33:51,779 --> 00:33:53,614 bersama semua sampah ini. 328 00:34:17,013 --> 00:34:21,100 PUTING BELIUNG PARK DONG-HO 329 00:34:28,191 --> 00:34:29,442 Sudah masa… 330 00:34:30,526 --> 00:34:31,611 saya pergi. 331 00:34:36,866 --> 00:34:38,618 Demi semua yang akan ditinggalkan.