1 00:00:14,597 --> 00:00:16,433 Kiitä Choi Yeon-sookia… 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,351 Tavoittelemaanne numeroon ei… 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,271 Herra presidentti, perheenne on turvatalossa. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,566 Sininen talo ei ole turvallinen. Lähtekää nyt. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,610 …kun antoi aikaa kääntää maailman - 6 00:00:28,528 --> 00:00:29,362 ylösalaisin. 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,411 Kerro Lee Jang-seokille, 8 00:00:37,495 --> 00:00:42,959 että Jeong Su-jin pidätetään pian Hänen pitää valmistautua kuulusteluun. 9 00:00:49,049 --> 00:00:49,966 Minun on aika - 10 00:00:53,053 --> 00:00:53,970 lähteä nyt - 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,144 niiden asioiden vuoksi, joiden pitää jäädä. 12 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 TESTAMENTTI 13 00:01:39,974 --> 00:01:41,935 Tapoitte presidentin! 14 00:01:43,520 --> 00:01:44,562 Jeong Su-jin. 15 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 Presidentti, jonka tapoitte, 16 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 on Park Dong-ho! 17 00:01:51,444 --> 00:01:52,612 Hyvänen aika! 18 00:01:52,695 --> 00:01:53,530 Voi ei! 19 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Ei! 20 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 THE WHIRLWIND 21 00:03:09,230 --> 00:03:12,567 JAKSO 12 22 00:03:38,301 --> 00:03:39,552 Mikä unelmasi on? 23 00:03:45,058 --> 00:03:46,226 Olla pyörremyrsky. 24 00:03:51,814 --> 00:03:52,982 Dong-ho. 25 00:03:54,442 --> 00:03:55,526 Mikä unelmasi on? 26 00:03:57,153 --> 00:03:58,404 Toivon maailmaa, 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 jossa syntiset häpeävät. 28 00:04:03,201 --> 00:04:07,205 Kukaan ei voi elää koko elämäänsä vain puhdasta vettä juoden. 29 00:04:08,414 --> 00:04:09,457 Dong-ho. 30 00:04:10,041 --> 00:04:13,586 Juodaan lasillinen pilaantunutta viiniä. 31 00:04:14,295 --> 00:04:15,588 Vain yksi lasillinen. 32 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Juodaan - 33 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 omista laseistamme. 34 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 Kippis! 35 00:05:04,178 --> 00:05:07,598 Kiiltävä lasi käsiisi ota 36 00:05:08,182 --> 00:05:11,602 Juodaan tulevaisuudellemme, ystävät! 37 00:05:11,686 --> 00:05:15,356 Juodaan ja kaikkemme annetaan! 38 00:05:33,916 --> 00:05:35,877 LEIKKAUS KÄYNNISSÄ 39 00:06:32,725 --> 00:06:34,060 RUKOUSHUONE 40 00:06:38,022 --> 00:06:41,317 "Anna meille velkamme anteeksi, niin kuin mekin annamme anteeksi niille, 41 00:06:42,276 --> 00:06:46,948 jotka ovat meille velassa. Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen…" 42 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 "Vaan - 43 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 päästä meidät pahasta." 44 00:06:57,708 --> 00:06:59,043 Katsoitteko vain, 45 00:07:00,711 --> 00:07:02,088 kun presidenttimme - 46 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 kiipesi kukkulalle yksin? 47 00:07:12,765 --> 00:07:15,351 Ennen kuin hän joi sen myrkyn Kangin edessä, 48 00:07:17,478 --> 00:07:19,397 hän kertoi luopuneensa tulevaisuudestaan - 49 00:07:23,401 --> 00:07:25,403 ja suorittavansa viivästynyttä tehtävää. 50 00:07:33,286 --> 00:07:35,121 Kuinka peloissaan hän olikaan, 51 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 kun kiipesi kukkulalle yksin. 52 00:08:05,485 --> 00:08:06,819 Hän on tajuton. 53 00:08:06,903 --> 00:08:08,237 Hengitys on heikkoa. 54 00:08:09,447 --> 00:08:12,909 Tarkistetaan elintoiminnot. Ette voi tulla. 55 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Aloitetaan elvytys. -Kyllä. 56 00:08:53,699 --> 00:08:55,201 Sata joulea! -Valmis. 57 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 Ladattu. -Siirtykää. Irti! 58 00:08:59,497 --> 00:09:02,959 "Mitä teemme tälle mätänevälle maailmalle?" Kysymme samaa. 59 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 Mutta meillä on eri vastaukset. 60 00:09:16,264 --> 00:09:19,976 Menen loppuun asti ja luotan siihen, että vastaus on oikea. 61 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Mutta jos luomani maailma toteutuu, 62 00:09:57,638 --> 00:09:59,348 en ole osa sitä. 63 00:10:14,822 --> 00:10:18,242 Kello 18.45 heinäkuun 31. päivä - 64 00:10:19,869 --> 00:10:22,705 presidentti Park Dong-ho kuoli. 65 00:10:44,477 --> 00:10:48,356 Maa on shokissa presidentin äkillisen poismenon johdosta. 66 00:10:49,065 --> 00:10:51,525 Heti pidätettyä pääministeri Jeongia - 67 00:10:51,609 --> 00:10:54,862 tutkitaan parhaillaan Soulin keskussyyttäjänvirastossa. 68 00:10:55,905 --> 00:11:01,452 Hanki Sinisen talon kameramateriaali. Parkkipaikalla on kymmeniä turvakameroita. 69 00:11:02,870 --> 00:11:05,206 Ainakin yksi osoittaa ylös kukkuloille. 70 00:11:06,666 --> 00:11:08,209 Sinun pitää löytää se. 71 00:11:49,208 --> 00:11:51,752 Syökää ennen kuin aloitamme. -Selvä. 72 00:12:27,496 --> 00:12:30,124 Nenäliinasta löytyi DNA:tanne. 73 00:12:31,709 --> 00:12:35,421 Kukkulalla olleet vaatteet ja nappi ovat todisteita taistelusta. 74 00:12:36,630 --> 00:12:41,051 Määräsitte vartijat pois, mikä todistaa murha-aikeenne. 75 00:12:43,429 --> 00:12:44,847 Aion todistaa, 76 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 että se ei ollut murha. 77 00:12:48,893 --> 00:12:50,019 Jeong Su-jin. 78 00:12:56,484 --> 00:13:01,447 Ensimmäistä kertaa olette siellä, minne kuulutte. Kuulusteluhuoneessa. 79 00:13:03,324 --> 00:13:05,451 Tarjoan teille ulospääsyn. 80 00:13:06,035 --> 00:13:09,747 Sen ainoan todisteen, joka todistaa, ettette murhannut minua. 81 00:13:17,713 --> 00:13:20,174 Se on oma testamenttini. 82 00:13:22,092 --> 00:13:23,886 Jos testamentti julkistetaan, 83 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 ette ole enää murhasta epäilty, 84 00:13:28,265 --> 00:13:32,228 koska se todistaa, että hyppäsin itse alas siltä kalliolta. 85 00:13:34,104 --> 00:13:35,314 Haluatteko sen? 86 00:13:36,190 --> 00:13:37,274 Testamenttini? 87 00:13:40,528 --> 00:13:42,822 Kysymys ei ole vaihtunut. 88 00:13:43,823 --> 00:13:47,743 Joko uppoatte yksin tai hukutte tämän maailman saastan mukana. 89 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 Nyt on aika valita. 90 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 Yritätte käyttää minua välineenä. 91 00:14:05,052 --> 00:14:07,805 Oletteko unohtanut? Nuoruudessamme - 92 00:14:07,888 --> 00:14:11,642 me kaikki lupasimme tulla välineiksi - 93 00:14:13,352 --> 00:14:17,857 toteuttaaksemme demokratian, rauhan ja reformin. 94 00:14:21,318 --> 00:14:24,280 Hän käski minun laittaa testamentin arkkuunsa, 95 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 ellette todista ensin. 96 00:14:27,449 --> 00:14:31,912 Hän sanoi, että totuus hänen murhastaan haudataan hänen mukanaan, 97 00:14:32,913 --> 00:14:35,124 ellette paljasta totuutta itsestänne. 98 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 Pääministeri Jeong. 99 00:14:45,634 --> 00:14:47,553 Presidentti laitetaan arkkuun - 100 00:14:48,053 --> 00:14:49,930 huomenaamulla. 101 00:14:57,313 --> 00:15:04,320 On maa, joka päivää kauniimpi on 102 00:15:06,655 --> 00:15:13,370 Uskon avulla sen kaukaa näemme 103 00:15:15,623 --> 00:15:22,630 Sillä Isä tien päässä odottaa 104 00:15:24,131 --> 00:15:30,638 Sinne asunnon meille valmistellakseen 105 00:15:32,681 --> 00:15:37,478 Lempeästi hiljalleen 106 00:15:37,561 --> 00:15:41,607 Lempeästi hiljalleen… 107 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 Yksikään kamera ei kuvaa kukkulaa. 108 00:15:46,946 --> 00:15:49,281 Mutta ainoa todistaja näkyy videolla. 109 00:15:50,157 --> 00:15:51,200 Lähetän sen nyt. 110 00:16:31,115 --> 00:16:32,908 Nyt on aika valita. 111 00:16:46,797 --> 00:16:49,049 Ei huokaustakaan 112 00:16:49,133 --> 00:16:54,847 Siunaukseksi levon 113 00:16:55,639 --> 00:17:00,144 Lempeästi hiljalleen 114 00:17:00,227 --> 00:17:04,690 Lempeästi hiljalleen 115 00:17:04,773 --> 00:17:11,780 Tuolla kauniilla rannalla tapaamme 116 00:17:13,449 --> 00:17:18,287 Lempeästi hiljalleen… 117 00:17:19,872 --> 00:17:21,957 TESTAMENTTI 118 00:17:23,167 --> 00:17:27,629 Tuolla kauniilla rannalla tapaamme… 119 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 YLISYYTTÄJÄ LEE JANG-SEOK 120 00:17:32,051 --> 00:17:33,594 Edustaja Gu Yeong-gwan, 121 00:17:34,762 --> 00:17:36,305 edustaja Jo Dong-hui, 122 00:17:38,098 --> 00:17:39,683 edustaja Song Min-gyu… 123 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 LIBERAALIEN POLIITTINEN RAHOITUS 124 00:17:42,102 --> 00:17:43,812 …edustaja Choi Seung-seok, 125 00:17:45,230 --> 00:17:46,857 edustaja Choi Jin-yeong, 126 00:17:48,067 --> 00:17:50,110 edustaja Jang Yun-jun, 127 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 edustaja Cha Gyeong-min, 128 00:17:56,241 --> 00:17:58,243 edustaja Jung Hun-gi… 129 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 Herra presidentti. 130 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Nyt - 131 00:18:10,422 --> 00:18:12,257 pyörremyrsky tulee. 132 00:18:27,314 --> 00:18:30,692 Syyttäjä sai listan liberaalien 50 kansanedustajasta, 133 00:18:30,776 --> 00:18:32,736 jotka saivat laitonta rahoitusta. 134 00:18:32,820 --> 00:18:33,946 Pysäytän tragedian, 135 00:18:34,530 --> 00:18:37,116 joka voi kohdata maatamme. 136 00:18:37,199 --> 00:18:39,409 Varapj Kangin lahjusrahasto rahoitti… 137 00:18:39,493 --> 00:18:41,703 Murskaan ne, jotka ovat epäoikeudenmukaisia. 138 00:18:41,787 --> 00:18:45,082 Tuomitsen ne, jotka ovat lain yläpuolella. 139 00:18:48,377 --> 00:18:53,549 Kun yritän maksaa maalle velan, jonka Jang Il-jun jätti jälkeensä. 140 00:18:53,632 --> 00:18:58,178 Raivostunut kansa vaatii kaikkien edustajien eroa ja ennenaikaisia vaaleja. 141 00:18:58,262 --> 00:19:00,514 Kansalliskokous on pysähdyksissä, 142 00:19:00,597 --> 00:19:03,517 sillä toimikunnat ja täysistunnot on peruttu. 143 00:19:12,734 --> 00:19:13,944 Hyvää syntymäpäivää. 144 00:19:14,653 --> 00:19:18,490 Vihaan sinua, mutta vanhat tavat istuvat tiukassa. 145 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 Se on sinun syytäsi. 146 00:19:22,161 --> 00:19:25,247 Jos et olisi ottanut puhelintani… -Syytät yhä muita. 147 00:19:26,081 --> 00:19:29,001 Pidin ennen johdonmukaisuudestasi. 148 00:19:31,795 --> 00:19:33,547 Ihmiset muuttuvat harvoin. 149 00:19:34,381 --> 00:19:36,175 Muuttuukohan Jeong Su-jin? 150 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Jeong Su-jin - 151 00:19:39,553 --> 00:19:42,598 lopetti Jang Hyeon-sun tutkinnan. 152 00:19:42,681 --> 00:19:44,683 Varapj Kang Sang-un hoiti - 153 00:19:45,267 --> 00:19:47,269 Jang Hyeon-sun ongelmat. 154 00:19:47,895 --> 00:19:50,189 Kun Kang Sang-un teki sijoituksia, 155 00:19:50,689 --> 00:19:53,066 Jeong Su-jin oli paikalla, eikö? 156 00:19:53,650 --> 00:19:57,404 En tiennyt, että mieheni hyväksyi sellaisia summia. 157 00:19:58,614 --> 00:20:00,699 Jeong Su-jin vapautetaan pian. 158 00:20:03,577 --> 00:20:05,913 Ei ole helppoa selvitä murhasyytteistä… 159 00:20:05,996 --> 00:20:08,207 PRESIDENTIN TESTAMENTTI LÖYDETTY 160 00:20:08,290 --> 00:20:10,834 Jeong Su-jin sai valtavan lahjan. 161 00:20:12,127 --> 00:20:16,048 Hän osaa selviytyä, kun saalistaja jahtaa häntä. 162 00:20:18,383 --> 00:20:21,803 Pitää vain tarjota heikompi saalis. 163 00:20:23,096 --> 00:20:27,392 Varo. Pelkään, että tämä on viimeinen syntymäpäiväsi. 164 00:20:28,352 --> 00:20:29,269 Tarkoitan sitä. 165 00:20:39,947 --> 00:20:43,575 Vaikka vältitte murhasyytteet, jatkamme tutkintaa - 166 00:20:44,159 --> 00:20:47,329 poliittisten varojen lakiin ja tuomarien lahjontaan liittyen. 167 00:20:49,831 --> 00:20:52,084 Aiomme myös pyytää pidätysmääräyksen. 168 00:20:52,584 --> 00:20:54,169 Näemme taas hyvin pian. 169 00:20:56,630 --> 00:20:57,714 Unohditteko? 170 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 Perustuslain 71 artiklassa määrätään: 171 00:21:00,884 --> 00:21:03,679 "Jos presidentti ei pysty hoitamaan tehtäviään, 172 00:21:04,263 --> 00:21:07,099 pääministeri toimii hänen puolestaan." 173 00:21:09,226 --> 00:21:13,939 Kun kävelen täältä, minusta tulee virkaa toimittava presidentti. 174 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Jeong Su-jin! 175 00:21:14,940 --> 00:21:18,527 Olen virkaa toimittava presidentti. Osoittakaa kunnioitusta. 176 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 Dong-ho, Sininen talo ei ole turvallinen. 177 00:21:41,341 --> 00:21:43,218 MIELENOSOITTAJAT SINISESSÄ TALOSSA 178 00:21:43,302 --> 00:21:44,845 Haen sinut autollani. 179 00:21:44,928 --> 00:21:45,762 Jang-seok. 180 00:21:49,016 --> 00:21:50,183 Täällä - 181 00:21:51,768 --> 00:21:53,228 minun pitäisi olla. 182 00:21:56,523 --> 00:21:57,357 Kaipaan häntä. 183 00:22:00,068 --> 00:22:04,698 Tulen heti. Päärakennus on liian vaarallinen. Tavataan lisärakennuksella. 184 00:22:05,615 --> 00:22:06,700 Jang-seok. 185 00:22:07,868 --> 00:22:08,785 Uskotko yhä, 186 00:22:10,287 --> 00:22:12,372 että totuus voittaa valheet? 187 00:22:14,583 --> 00:22:15,876 Valheet voittaa - 188 00:22:16,960 --> 00:22:18,128 isompi valhe. 189 00:22:21,214 --> 00:22:22,049 Jang-seok. 190 00:22:23,675 --> 00:22:24,926 Vain tämän kerran - 191 00:22:26,261 --> 00:22:27,262 ole ystäväni, 192 00:22:30,432 --> 00:22:31,683 älä syyttäjä. 193 00:22:34,227 --> 00:22:35,437 Olen minä, Dong-ho. 194 00:22:39,524 --> 00:22:42,736 Soittakaa toimittajille. Minulla on kiireellinen asia - 195 00:22:43,528 --> 00:22:45,155 lehdistölle kerrottavaksi. 196 00:22:48,492 --> 00:22:49,826 HALLITUSRAKENNUS 197 00:22:49,910 --> 00:22:54,456 Saimme Han Min-hon kalenterin salaisen sisällön. 198 00:22:54,539 --> 00:22:57,584 Raportti paljastaa, että presidentti Jang - 199 00:22:57,667 --> 00:23:03,799 murhattiin Asevoimien pääsairaalassa. Toimitusjohtaja Hanin kalenterin mukaan - 200 00:23:03,882 --> 00:23:06,760 presidentti Jangin kuolinsyy oli tukehtuminen, 201 00:23:06,843 --> 00:23:11,098 ja pääministerin sihteeri Lee on vastuussa hänen kuolemastaan. 202 00:23:12,474 --> 00:23:16,019 Sihteeri Lee Man-gilin sanotaan syyllistyneen rikokseen - 203 00:23:16,103 --> 00:23:19,314 kääntääkseen huomion pois pääomarahastotutkinnasta - 204 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 ja pelastaakseen poliittisen uransa. 205 00:23:23,235 --> 00:23:26,405 Kutsu hallitus koolle. Syyttäjä tekee pian siirron. 206 00:23:26,488 --> 00:23:27,739 Meidän on hallittava… 207 00:23:27,823 --> 00:23:32,744 Pääministeri on kuulemma myöntänyt syyttäjälle tutkinnan aikana, 208 00:23:32,828 --> 00:23:35,205 että Lee murhasi presidentti Jangin. 209 00:23:35,288 --> 00:23:39,376 Syyttäjä on lähettänyt tutkijoita pidättämään Lee Man-gilin, 210 00:23:39,459 --> 00:23:41,378 joka murhasi presidentti Jangin… 211 00:23:56,685 --> 00:23:57,519 Lee Man-gil. 212 00:23:59,813 --> 00:24:01,189 Se kaikki on tekaistua. 213 00:24:02,482 --> 00:24:03,316 Tiedän. 214 00:24:04,067 --> 00:24:07,696 Tekaisit myös aviomiehesi kalenterin, pääministeri. 215 00:24:19,624 --> 00:24:22,544 Sinä sanoit, ettei Jang Il-junin pidä herätä, 216 00:24:23,879 --> 00:24:26,840 jos hän ei voi herätä ja pelastaa meitä. 217 00:24:29,634 --> 00:24:31,553 Että minun pitää odottaa ulkona, 218 00:24:33,805 --> 00:24:36,850 jos en ole tarpeeksi rohkea katsellakseni sitä. 219 00:24:41,521 --> 00:24:45,233 Sinä tapoit Jang Il-junin! -Lee Man-gil. 220 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 Me selvitämme, 221 00:24:51,656 --> 00:24:55,744 miksi he tekevät näin ja mitä he toivovat saavuttavansa! 222 00:24:55,827 --> 00:24:56,953 Antaudu poliisille. 223 00:24:58,788 --> 00:24:59,831 Kerro, etten tehnyt sitä. 224 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 Kerro heille, 225 00:25:03,960 --> 00:25:05,337 että tapoit Jangin. 226 00:25:17,224 --> 00:25:18,099 Etkö… 227 00:25:21,228 --> 00:25:23,230 Etkö muista, miten pääsimme tänne? 228 00:25:28,026 --> 00:25:30,237 Mitä teimme, jotta pääsimme tänne? 229 00:25:36,952 --> 00:25:38,787 Antaudu. Anelen sinua. 230 00:25:40,121 --> 00:25:42,082 Tiedät, etten se ollut minä. 231 00:25:44,918 --> 00:25:46,628 Sinä olet se, joka… -Hyvä on! 232 00:25:53,885 --> 00:25:54,886 Tapoin hänet. 233 00:25:57,264 --> 00:25:59,516 JEONG TUNNUSTAA PRESIDENTIN MURHAN 234 00:26:04,604 --> 00:26:05,564 Tapoin hänet - 235 00:26:11,194 --> 00:26:12,862 näillä käsillä - 236 00:26:16,074 --> 00:26:18,285 ja liinalla, jonka hän antoi minulle. 237 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 Lupasin hänelle, kun surmasin hänet, 238 00:26:32,299 --> 00:26:36,636 että pitäisin hänen henkensä elossa tappamalla hänet. 239 00:26:39,306 --> 00:26:43,184 Kun pidin muistopuhetta hänen hautajaisissaan, lupasin itselleni - 240 00:26:44,769 --> 00:26:50,734 tehdä unelmastamme ja ajastamme täällä osan maamme ylpeää historiaa. 241 00:26:52,902 --> 00:26:56,531 Kokoa itsesi, Lee Man-gil. Olen virkaa toimittava presidentti! 242 00:26:58,241 --> 00:27:01,202 Minä ohjaan Park Dong-hon hautajaiset. 243 00:27:02,537 --> 00:27:04,289 Teen hänen hautajaisistaan - 244 00:27:04,789 --> 00:27:08,126 itselleni tilaisuuden tehdä poliittinen paluu. 245 00:27:16,343 --> 00:27:19,012 Valmiina olevat tutkijat, menkää sisään. 246 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 Näillä käsillä, jotka tappoivat Jangin… 247 00:27:27,854 --> 00:27:29,189 Lee Man-gil. 248 00:27:29,856 --> 00:27:31,941 Varmistetaan, että se toteutuu. 249 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 Ja kirjoitetaan historia uusiksi! 250 00:27:54,297 --> 00:27:57,258 SO-YEON 251 00:27:59,260 --> 00:28:02,514 Äiti, mitä televisiossa… 252 00:28:21,491 --> 00:28:24,536 JEONG TUNNUSTAA PRESIDENTIN MURHAN 253 00:29:12,375 --> 00:29:16,379 Pääministeri Jeong, teidät on pidätetty presidentin murhasta. 254 00:29:48,244 --> 00:29:52,540 PRESIDENTTI PARK DONG-HON HAUTAJAISET 255 00:29:58,713 --> 00:30:05,261 Mieleni sinut liian kauaksi unohtanut on 256 00:30:06,054 --> 00:30:11,226 Ja jalkani liian kauas 257 00:30:11,309 --> 00:30:16,314 Ovat sinusta eksyneet 258 00:30:16,940 --> 00:30:23,947 Mutta sydämeni palavan janon 259 00:30:24,030 --> 00:30:30,745 Haalistuneella muistolla 260 00:30:31,913 --> 00:30:38,253 Salaa nimesi kirjoitan 261 00:30:39,379 --> 00:30:43,132 Palavalla janolla 262 00:30:43,216 --> 00:30:48,847 Palavalla janolla 263 00:30:48,930 --> 00:30:55,937 Eläköön demokratia! 264 00:31:49,365 --> 00:31:52,452 ELÄKÖÖN DEMOKRATIA 265 00:32:03,254 --> 00:32:06,883 Eläköön 266 00:32:06,966 --> 00:32:10,720 Eläköön 267 00:32:10,803 --> 00:32:16,351 Demokratia 268 00:32:16,434 --> 00:32:23,441 Eläköön demokratia! 269 00:32:39,707 --> 00:32:40,541 Sanotaan, 270 00:32:41,042 --> 00:32:43,002 ettei pimeys voita valoa. 271 00:32:43,086 --> 00:32:45,088 Tässä maassa ei ole valoa. 272 00:32:45,171 --> 00:32:47,674 Pimeys taistelee synkempiä voimia vastaan - 273 00:32:47,757 --> 00:32:50,927 ja esittää olevansa valo. 274 00:32:52,595 --> 00:32:55,556 Aion poistaa pimeyden vasemmalla, 275 00:32:56,724 --> 00:32:58,476 murskata pimeyden oikealla - 276 00:32:59,143 --> 00:33:00,853 ja luoda uuden valon. 277 00:33:08,152 --> 00:33:09,278 En ole kertaakaan - 278 00:33:10,613 --> 00:33:12,782 tehnyt politiikkaa kansan hyväksi. 279 00:33:13,616 --> 00:33:15,076 Tein sen itseäni varten. 280 00:33:17,370 --> 00:33:20,415 Tein sen, koska en kestänyt maailman rumuutta. 281 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 Tein sen, koska en kestänyt, että syntiset hallitsevat minua. 282 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Minä, Park Dong-ho, 283 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 otan tämän maailman saastan - 284 00:33:51,612 --> 00:33:53,614 ja astun pois historian valokeilasta. 285 00:34:15,136 --> 00:34:22,143 PYÖRREMYRSKY PARK DONG-HO 286 00:34:28,316 --> 00:34:29,233 Minun on aika - 287 00:34:30,777 --> 00:34:31,819 lähteä nyt - 288 00:34:36,699 --> 00:34:38,826 niiden asioiden vuoksi, joiden pitää jäädä. 289 00:37:11,020 --> 00:37:15,524 Tekstitys: Eveliina Paranko