1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:05,459 --> 00:04:06,959
You run! Go!
4
00:05:32,834 --> 00:05:34,292
Repeat after me.
5
00:05:34,917 --> 00:05:37,584
'The man walked to market
with his sow.'
6
00:05:38,251 --> 00:05:41,209
'The man walked to market
with his sow.'
7
00:05:41,751 --> 00:05:45,042
'The girl cut turf in the rain.'
8
00:05:45,626 --> 00:05:48,792
'The girl cut turf in the rain.'
9
00:05:53,084 --> 00:05:55,501
How do you cut turf?
10
00:05:55,584 --> 00:05:58,667
With misery and despair, I'd say.
11
00:06:05,792 --> 00:06:07,834
Not used to seeing you up here.
12
00:06:07,917 --> 00:06:09,376
I'm covering.
13
00:06:09,959 --> 00:06:11,126
Everything okay?
14
00:06:11,876 --> 00:06:13,959
I think you need new Irish textbooks.
15
00:06:16,834 --> 00:06:20,334
They are the new textbooks.
16
00:06:21,584 --> 00:06:24,167
I'm not sure shovelling shite
17
00:06:24,251 --> 00:06:27,667
is going to inspire these kids
to learn Irish.
18
00:06:28,751 --> 00:06:30,126
Turn it up.
19
00:06:58,084 --> 00:07:01,251
Friends, what a momentous day.
20
00:07:01,334 --> 00:07:04,667
So we'll be ramping up
our campaign,
21
00:07:04,751 --> 00:07:08,209
and counting on your support
in the coming months.
22
00:07:08,292 --> 00:07:12,209
We're only asking for the same
language rights as the Scots
23
00:07:12,292 --> 00:07:14,459
and the Welsh.
24
00:07:14,542 --> 00:07:19,459
A country without a language
is only half a nation.
25
00:07:45,667 --> 00:07:46,959
That was the police.
26
00:07:47,042 --> 00:07:49,417
The peelers?
What do they want?
27
00:07:49,501 --> 00:07:50,709
An Irish translator.
28
00:07:51,501 --> 00:07:53,126
I can't go, I was drinking.
29
00:07:53,209 --> 00:07:55,251
It's translating,
not driving a HGV.
30
00:07:55,334 --> 00:07:57,001
But I'd still have to drive there.
31
00:07:57,084 --> 00:07:58,667
Then why did you say...?
32
00:07:59,792 --> 00:08:00,792
No!
33
00:08:01,751 --> 00:08:02,876
No.
34
00:08:03,584 --> 00:08:05,876
There's an Irish speaker in need.
35
00:08:05,959 --> 00:08:08,042
Bullshit! If they speak Irish
they speak English.
36
00:08:08,126 --> 00:08:09,667
It's not the fucking Potato Famine.
37
00:08:09,751 --> 00:08:11,334
Don't joke about the Famine.
38
00:08:11,417 --> 00:08:12,501
Too soon?
39
00:08:13,584 --> 00:08:15,417
With everything that happened today,
40
00:08:15,501 --> 00:08:18,126
someone is probably taking
a principled stand
41
00:08:18,209 --> 00:08:19,917
for their language rights.
42
00:08:20,001 --> 00:08:21,417
We need to...
43
00:08:21,501 --> 00:08:23,626
We must support them.
44
00:08:47,209 --> 00:08:48,792
If you could read,
45
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
you wouldn't be a fucking peeler
now, would you?
46
00:09:20,959 --> 00:09:21,792
Again.
47
00:09:21,876 --> 00:09:23,542
- Hear.
- Listen.
48
00:09:23,626 --> 00:09:25,126
- Do.
- Get.
49
00:09:25,209 --> 00:09:26,459
- See.
- Eat.
50
00:09:26,542 --> 00:09:27,417
Give.
51
00:09:28,751 --> 00:09:29,584
Again.
52
00:09:31,584 --> 00:09:33,501
I'm making Irish-speakers of them!
53
00:09:33,584 --> 00:09:35,667
Irish-speakers...
Prison Irish, more like!
54
00:09:54,626 --> 00:09:56,459
Aye. Curriculum of the coloniser.
55
00:10:03,959 --> 00:10:06,417
Only one thing here getting disowned.
56
00:10:06,501 --> 00:10:07,876
Quit your slabbering!
57
00:10:08,334 --> 00:10:10,042
I'll show you some slabbering...
58
00:10:13,626 --> 00:10:15,042
Get away to fuck!
59
00:10:33,751 --> 00:10:35,501
Every word of Irish spoken...
60
00:10:35,584 --> 00:10:38,959
...is a bullet fired for
Irish freedom.
61
00:12:13,376 --> 00:12:14,334
Tell her.
62
00:12:14,417 --> 00:12:17,834
I'm not talking to anyone
who works for the fucking peelers.
63
00:12:18,501 --> 00:12:20,209
I don't work for them.
64
00:12:20,917 --> 00:12:23,001
Look which side of the table
you're on.
65
00:12:23,084 --> 00:12:24,834
It's where the chair is.
66
00:12:24,917 --> 00:12:25,751
Aye.
67
00:12:25,834 --> 00:12:28,459
And why do you think that's
where the chair was?
68
00:13:04,167 --> 00:13:06,751
So why you doing this,
with the Irish?
69
00:13:13,542 --> 00:13:14,917
I hate the peelers.
70
00:13:15,001 --> 00:13:16,959
So nothing to do with today's news?
71
00:13:18,667 --> 00:13:20,334
What news?
72
00:13:20,417 --> 00:13:23,251
Listen, I want out of here
just as much as you.
73
00:13:23,876 --> 00:13:25,501
I doubt that.
74
00:13:30,376 --> 00:13:31,334
Well?
75
00:13:31,417 --> 00:13:32,376
Well.
76
00:13:37,042 --> 00:13:38,292
How are you feeling?
77
00:13:38,751 --> 00:13:40,084
Aye.
78
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
- Did you take...?
- I need a new prescription.
79
00:13:44,084 --> 00:13:47,042
Why haven't you? It's two minutes...
80
00:13:47,126 --> 00:13:49,042
You get it for me tomorrow,
okay, hen?
81
00:13:49,126 --> 00:13:50,584
You need to get out...
82
00:13:50,667 --> 00:13:51,834
Just this time.
83
00:13:51,917 --> 00:13:54,126
You have to get out.
Outside.
84
00:13:54,209 --> 00:13:56,626
Quit lecturing me
under my own roof!
85
00:13:56,709 --> 00:13:59,084
You're never out from
under your own roof!
86
00:13:59,167 --> 00:14:00,251
That's the problem.
87
00:14:03,917 --> 00:14:05,209
Will I make you something?
88
00:14:05,292 --> 00:14:07,876
Aye, roast lamb with
all the trimmings.
89
00:14:07,959 --> 00:14:09,209
Fuck up!
90
00:14:36,501 --> 00:14:38,751
Tell her it flows a lot better in Irish.
91
00:14:38,834 --> 00:14:40,292
- Poetry?
- Scribbles.
92
00:14:40,376 --> 00:14:42,167
And I really need you
to stop turning...
93
00:15:07,626 --> 00:15:09,667
She's asking you
to prove a negative.
94
00:15:09,751 --> 00:15:10,501
What?
95
00:15:10,584 --> 00:15:14,209
By asking you to prove you
can't speak English,
96
00:15:14,292 --> 00:15:16,667
she's placing the burden
of proof onto you, not her.
97
00:15:17,584 --> 00:15:19,209
That's what I just said, right?
98
00:15:20,667 --> 00:15:21,751
Aye.
99
00:15:51,501 --> 00:15:53,584
Here, have you got anything for...
100
00:15:54,709 --> 00:15:55,959
...resisting arrest?
101
00:16:27,209 --> 00:16:28,292
So...
102
00:16:29,334 --> 00:16:31,042
are you going tomorrow?
103
00:16:33,459 --> 00:16:34,417
Where?
104
00:16:38,501 --> 00:16:39,376
Aye.
105
00:16:40,501 --> 00:16:42,334
Will I say hello for you?
106
00:16:43,167 --> 00:16:44,209
No, fuck.
107
00:16:49,417 --> 00:16:50,376
Aye.
108
00:16:51,376 --> 00:16:52,292
'Night.
109
00:16:52,376 --> 00:16:53,376
'Night, love.
110
00:16:56,251 --> 00:16:57,459
Go to bed.
111
00:16:58,251 --> 00:17:00,251
I'm saving myself for the big sleep.
112
00:20:06,042 --> 00:20:07,001
It's not...
113
00:20:12,584 --> 00:20:13,792
What operation?
114
00:20:20,292 --> 00:20:21,459
Speak Irish to me.
115
00:20:24,792 --> 00:20:27,709
It's a rollie. Speak Irish to me.
116
00:20:30,042 --> 00:20:32,042
You taught me Irish.
117
00:20:32,917 --> 00:20:33,751
Fucking speak it!
118
00:21:04,084 --> 00:21:05,667
Mam is getting worse.
119
00:21:09,417 --> 00:21:10,959
She was asking about you.
120
00:21:14,459 --> 00:21:15,959
No. She wasn't.
121
00:21:25,501 --> 00:21:26,501
What?
122
00:21:30,626 --> 00:21:31,542
For who?
123
00:21:49,251 --> 00:21:50,417
Aye.
124
00:21:50,501 --> 00:21:52,251
I'd love to organise a memorial
125
00:21:52,334 --> 00:21:54,501
for the week I thought my da
was dead.
126
00:21:55,917 --> 00:21:58,209
That's a long fucking list.
127
00:22:03,126 --> 00:22:04,334
Happy Birthday.
128
00:24:45,167 --> 00:24:47,042
Our day will come!
129
00:28:23,417 --> 00:28:24,834
What are you doing here?
130
00:28:24,917 --> 00:28:26,667
What am I doing in my own car?
131
00:28:34,001 --> 00:28:35,459
What was all that about?
132
00:28:36,167 --> 00:28:37,209
Fuck all!
133
00:28:37,292 --> 00:28:39,001
Cross-community running club.
134
00:28:48,084 --> 00:28:49,876
Here, your lyrics...
135
00:28:49,959 --> 00:28:51,042
They're great.
136
00:28:52,126 --> 00:28:54,459
I've never read anything
like them in Irish.
137
00:28:56,959 --> 00:28:59,626
What I'm saying is would you
be into making music?
138
00:29:00,542 --> 00:29:03,584
People barely listen to Irish hip-hop,
139
00:29:03,667 --> 00:29:06,167
let alone Irish hip-hop in Irish.
140
00:29:06,251 --> 00:29:08,501
How d'you know when
there's no hip-hop in Irish?
141
00:29:08,584 --> 00:29:11,209
No cunt who listens to hip-hop
speaks Irish.
142
00:29:11,292 --> 00:29:12,667
Give them a reason to.
143
00:29:13,501 --> 00:29:14,542
Why?
144
00:29:14,626 --> 00:29:15,792
Why?
145
00:29:18,084 --> 00:29:21,376
Because Irish,
it's like the last dodo.
146
00:29:21,459 --> 00:29:25,292
Stuck behind glass in some zoo.
147
00:29:25,376 --> 00:29:27,834
'Look, but don't touch.'
148
00:29:27,917 --> 00:29:30,792
Someone needs to smash that glass
149
00:29:30,876 --> 00:29:32,959
and set the dodo free so it can live.
150
00:29:37,209 --> 00:29:38,876
What the fuck is a dodo?
151
00:29:40,876 --> 00:29:43,501
Look, he says he's got a studio.
152
00:29:44,209 --> 00:29:45,626
And some beats.
153
00:29:45,709 --> 00:29:46,667
Sort of...
154
00:29:46,751 --> 00:29:48,084
And he's a music teacher.
155
00:29:49,917 --> 00:29:50,792
Oh, excuse me.
156
00:29:50,876 --> 00:29:52,959
Wouldn't want to delay
your meeting with Dr. Dre!
157
00:29:55,376 --> 00:29:57,251
I'm offering you a free spin
of the wheel.
158
00:29:58,459 --> 00:30:00,876
And if half of what's
in those lyrics is true,
159
00:30:00,959 --> 00:30:03,751
you need this more than I do.
160
00:30:12,751 --> 00:30:15,792
Are we making music
or fitting exhausts?
161
00:30:19,959 --> 00:30:20,959
Well...
162
00:30:22,334 --> 00:30:23,834
It's not Abbey Road...
163
00:30:23,917 --> 00:30:25,042
Abbey what?
164
00:30:46,751 --> 00:30:48,209
Aye, I like that.
165
00:30:48,959 --> 00:30:50,167
Give us a go.
166
00:30:51,501 --> 00:30:53,126
- Fucking give us a go!
- Stop!
167
00:30:53,209 --> 00:30:55,417
? Pissed off,
Sitting around ?
168
00:30:55,501 --> 00:30:58,251
? No money in our pockets
for going out ?
169
00:30:58,334 --> 00:31:01,084
? We're sick and tired
of being skint ?
170
00:31:01,167 --> 00:31:03,084
? But that's all gonna change... ?
171
00:31:04,501 --> 00:31:05,751
What are you doing?
172
00:31:05,834 --> 00:31:08,834
Relax. I'm just tweaking the EQ.
173
00:31:12,876 --> 00:31:15,751
Now I just need something
to take the edge off.
174
00:31:15,834 --> 00:31:17,626
We've got something for that.
175
00:33:49,667 --> 00:33:50,709
Well...
176
00:33:50,792 --> 00:33:51,709
What's up?
177
00:33:51,792 --> 00:33:54,334
Lads. What are you doing here?
178
00:33:54,417 --> 00:33:55,209
Wha...?
179
00:33:59,292 --> 00:34:01,376
Listen, it's not a good time.
180
00:34:01,459 --> 00:34:04,376
You said meet here to fucking
go work on the tracks.
181
00:34:04,459 --> 00:34:05,584
Did I?
182
00:34:05,667 --> 00:34:07,167
I think that's what you said.
183
00:34:12,126 --> 00:34:13,834
Like I said, it's not a good time.
184
00:34:13,917 --> 00:34:15,501
- Tomorrow?
- I don't know.
185
00:34:15,584 --> 00:34:17,001
Fucking weekend, then?
186
00:34:17,084 --> 00:34:18,292
I can't, I...
187
00:34:21,626 --> 00:34:22,709
I've paving slabs to lay.
188
00:34:22,792 --> 00:34:24,001
Paving slabs!
189
00:34:24,084 --> 00:34:27,834
What happened to smashing up
the Irish language dodo?
190
00:34:27,917 --> 00:34:31,376
No, smashing the glass
to set the dodo free...
191
00:34:32,626 --> 00:34:33,542
Whatever.
192
00:34:33,626 --> 00:34:35,584
I'll be in touch!
193
00:34:39,417 --> 00:34:40,834
What the fuck...?
194
00:34:41,417 --> 00:34:43,251
- Who was that?
- Who?
195
00:34:44,834 --> 00:34:47,501
The two smicks you were
fist bumping.
196
00:34:47,584 --> 00:34:48,834
Oh, them?
197
00:34:49,542 --> 00:34:50,626
Just ex-pupils.
198
00:34:51,709 --> 00:34:53,876
- You coming to the meeting?
- Meeting?
199
00:34:53,959 --> 00:34:56,292
Are you fucking kidding me?
The meeting.
200
00:34:56,376 --> 00:34:58,751
The Language Act Protest
Committee.
201
00:34:58,834 --> 00:35:00,376
I know.
202
00:35:01,209 --> 00:35:03,417
I'd love to. I'd LOVE to...
203
00:35:04,417 --> 00:35:05,417
...but...
204
00:35:06,959 --> 00:35:09,459
What? You've a puddle of piss
to mop up?
205
00:35:17,209 --> 00:35:18,542
Aye, there's that.
206
00:35:23,042 --> 00:35:25,667
They want me to lead the campaign.
207
00:35:25,751 --> 00:35:28,292
Of course they do. You're brilliant.
208
00:35:33,126 --> 00:35:34,876
I just don't know if it's me.
209
00:35:37,126 --> 00:35:38,209
Listen.
210
00:35:38,292 --> 00:35:41,667
No one is anyone until they are.
211
00:35:49,917 --> 00:35:52,042
Are you still fucking high?
212
00:35:54,667 --> 00:35:56,959
Aye, a little bit.
213
00:38:23,584 --> 00:38:25,542
What's Belfast famous for?
214
00:38:27,709 --> 00:38:28,834
Bombings...
215
00:38:28,917 --> 00:38:30,876
George Best... baps...
216
00:38:30,959 --> 00:38:32,417
Kneecappings.
217
00:38:32,501 --> 00:38:33,751
By that logic,
218
00:38:34,626 --> 00:38:39,042
we might as well call ourselves
The Titanics.
219
00:38:39,126 --> 00:38:40,876
Well, Kneecap's our name...
220
00:38:42,417 --> 00:38:44,334
because I've already booked us
a gig under it.
221
00:38:45,876 --> 00:38:47,084
A gig?!
222
00:38:49,126 --> 00:38:50,834
We haven't even got
a finished track!
223
00:38:50,917 --> 00:38:52,751
That's not my fault!
224
00:38:52,834 --> 00:38:54,334
Blame him.
225
00:39:01,834 --> 00:39:04,042
Why are two fellas digging up
our garden?
226
00:39:11,084 --> 00:39:12,584
What are you doing?
227
00:39:13,251 --> 00:39:14,709
'Morning!
228
00:39:14,792 --> 00:39:16,667
Where are these fucking
paving slabs, then?
229
00:39:16,751 --> 00:39:19,167
We'll do the garden,
you finish the track.
230
00:39:19,251 --> 00:39:20,417
Deal?
231
00:39:23,792 --> 00:39:26,459
- No, no, I'll do it.
- Sit down.
232
00:39:26,542 --> 00:39:28,584
I'll do it.
Let me do it.
233
00:39:30,667 --> 00:39:32,542
It's not fucking Dancehall!
234
00:39:32,626 --> 00:39:34,626
- What?
- Come in on the chorus.
235
00:39:35,459 --> 00:39:38,334
No, fuck that. I'm the lead.
236
00:39:38,417 --> 00:39:40,626
? R-I-G-H-T-S ?
237
00:39:40,709 --> 00:39:42,667
? I don't give a fuck
about any Garda ?
238
00:39:42,751 --> 00:39:44,334
Straight in, right?
239
00:39:44,417 --> 00:39:46,751
So it's one, two, three...
240
00:39:49,626 --> 00:39:50,917
Ready?
241
00:46:54,667 --> 00:46:55,709
Lads...
242
00:46:55,792 --> 00:46:57,917
- Where the fuck have you been?
- At work.
243
00:46:58,917 --> 00:47:00,334
Our music is...
244
00:47:00,417 --> 00:47:01,501
We know!
245
00:47:01,584 --> 00:47:02,917
Oh, fuck's sake!
246
00:47:04,709 --> 00:47:06,251
Have you seen the crowd?
247
00:47:06,334 --> 00:47:08,417
I can't go out on that stage.
248
00:47:08,501 --> 00:47:10,084
Someone will see me.
249
00:47:10,167 --> 00:47:12,167
I'm pretty sure that's
the fucking point!
250
00:47:13,084 --> 00:47:14,251
Fuck's sake!
251
00:47:14,334 --> 00:47:15,292
Fuck!
252
00:47:16,001 --> 00:47:17,959
Here, take that.
253
00:47:25,959 --> 00:47:27,959
I look like a fucking Próvaí!
254
00:47:29,209 --> 00:47:31,751
Aye, DJ fucking Próvaí!
255
00:47:32,376 --> 00:47:33,876
DJ Próvaí!
256
00:47:33,959 --> 00:47:35,042
- I can't...
- C'mon!
257
00:47:35,501 --> 00:47:36,876
DJ Próvaí!
258
00:47:36,959 --> 00:47:38,417
DJ fucking Próvaí!
259
00:47:45,167 --> 00:47:47,084
You said that was coke, right?
260
00:47:47,167 --> 00:47:48,292
That's not coke.
261
00:47:48,376 --> 00:47:49,959
Ketamine... that's fucking Ket!
262
00:47:50,876 --> 00:47:52,959
- Did you know?
- Wrong pocket!
263
00:47:53,042 --> 00:47:54,876
Great fucking drug dealer you are!
264
00:47:55,709 --> 00:47:56,959
We'll be fucking sweet.
265
00:53:35,417 --> 00:53:36,667
Hear.
266
00:53:37,584 --> 00:53:38,792
Listen.
267
00:53:39,417 --> 00:53:41,251
- Get.
- Eat.
268
00:53:57,126 --> 00:53:58,126
What?
269
00:53:59,834 --> 00:54:00,834
Nothing.
270
00:54:01,501 --> 00:54:02,667
What?
271
00:54:02,751 --> 00:54:05,834
Nothing! Just that thing
you do with your mouth.
272
00:54:05,917 --> 00:54:07,042
What thing?
273
00:54:07,126 --> 00:54:09,542
- It's a twitch.
- A twitch?
274
00:54:11,209 --> 00:54:12,792
I don't do that!
275
00:54:16,084 --> 00:54:17,542
Not any more.
276
00:54:20,042 --> 00:54:21,584
But you used to.
277
00:54:23,876 --> 00:54:25,792
Back when you used to be...
278
00:54:26,667 --> 00:54:27,709
...happy.
279
00:54:33,667 --> 00:54:34,667
The cops.
280
00:54:59,417 --> 00:55:00,792
It's okay.
281
01:00:50,792 --> 01:00:52,459
You kept my chair.
282
01:01:01,417 --> 01:01:04,001
Thanks for going to my memorial.
283
01:01:09,584 --> 01:01:12,376
I'm only saying, it doesn't look
very convincing
284
01:01:12,459 --> 01:01:14,834
if my own wife doesn't even show.
285
01:01:19,834 --> 01:01:22,042
Still denying your native tongue?
286
01:01:22,126 --> 01:01:24,709
I deny the ears that are hearing it.
287
01:01:35,167 --> 01:01:36,126
Why?
288
01:02:24,792 --> 01:02:28,001
So long as you don't have
to leave this house to do it.
289
01:06:13,792 --> 01:06:15,959
Isn't that the Kneecappers?
290
01:06:17,292 --> 01:06:18,626
Don't think so.
291
01:06:19,459 --> 01:06:20,792
It's them.
292
01:06:20,876 --> 01:06:22,667
It is them...
293
01:06:22,751 --> 01:06:23,751
It's definitely them.
294
01:06:24,584 --> 01:06:25,584
C'mon.
295
01:06:30,042 --> 01:06:31,042
Lads.
296
01:06:31,626 --> 01:06:32,959
How are you?
297
01:06:33,042 --> 01:06:35,084
Can we talk to you?
298
01:06:36,126 --> 01:06:37,876
About your music?
299
01:06:40,834 --> 01:06:42,876
This is a big joke to you, isn't it?
300
01:06:44,626 --> 01:06:46,251
Well, I'm not laughing.
301
01:06:47,751 --> 01:06:49,334
Lads, you have to stop.
302
01:06:49,792 --> 01:06:51,751
It's not helping.
303
01:06:52,626 --> 01:06:53,876
Helping what?
304
01:06:53,959 --> 01:06:55,126
You know well.
305
01:06:55,209 --> 01:06:57,167
The legislation -
the Irish Language Act.
306
01:06:57,834 --> 01:06:59,626
It's a politically sensitive time.
307
01:06:59,709 --> 01:07:02,167
We have to consider
308
01:07:02,251 --> 01:07:05,542
who are the best ambassadors
for the language.
309
01:07:05,626 --> 01:07:09,251
The only reason why the Irish
language still fucking exists
310
01:07:09,334 --> 01:07:12,167
is because people refused
to not speak it.
311
01:07:12,251 --> 01:07:14,584
No one's telling you
not to speak it.
312
01:07:15,751 --> 01:07:18,751
Once upon a time, a man told us
313
01:07:18,834 --> 01:07:22,251
that the Irish language was
like the last dodo,
314
01:07:22,334 --> 01:07:24,876
stuck behind glass
in some museum.
315
01:07:25,709 --> 01:07:27,626
And to help it to survive,
316
01:07:27,709 --> 01:07:31,709
we had to break the glass
and set the dodo free.
317
01:07:33,126 --> 01:07:35,751
That sounds like a terrible analogy.
318
01:08:40,459 --> 01:08:41,417
Hello.
319
01:09:31,792 --> 01:09:32,959
Radio?
320
01:09:34,042 --> 01:09:35,751
Imagine how rich we'll be...
321
01:09:37,376 --> 01:09:39,251
How much do they pay?
322
01:09:40,001 --> 01:09:41,917
Must be at least 10k a play.
323
01:09:42,917 --> 01:09:46,667
The woeful pay-per-play rates
of streaming platforms
324
01:09:46,751 --> 01:09:49,751
mean that artists need millions
of plays to make any profit,
325
01:09:49,834 --> 01:09:51,251
so without radio money,
326
01:09:51,334 --> 01:09:54,376
musicians' only revenue stream
would be perpetual tours,
327
01:09:54,459 --> 01:09:57,376
forcing multiple artists out of
the industry every year
328
01:09:57,459 --> 01:10:00,459
due to the associated mental
and physical strain.
329
01:10:03,209 --> 01:10:04,709
We'd better get to the studio.
330
01:10:20,584 --> 01:10:23,417
Our music is backed up on
the cloud though, right?
331
01:10:32,334 --> 01:10:33,792
We have to do something.
332
01:10:33,876 --> 01:10:35,459
Do we fuck.
333
01:10:35,542 --> 01:10:37,417
- Not you!
- Not me?
334
01:10:37,501 --> 01:10:39,126
It was my fucking garage.
335
01:10:39,792 --> 01:10:40,917
I'm with Naoise.
336
01:10:41,001 --> 01:10:44,334
Aye, go start a war
with a paramilitary group.
337
01:10:44,876 --> 01:10:47,376
The British Empire
couldn't win that one
338
01:10:47,459 --> 01:10:50,751
but I'm sure you'll do
fucking fine! Fuck's sake!
339
01:10:51,626 --> 01:10:53,876
If you two have a death wish,
go ahead,
340
01:10:53,959 --> 01:10:55,959
but don't drag me down with you!
341
01:10:56,042 --> 01:10:57,459
Drag you down?
342
01:10:58,042 --> 01:11:00,751
We've been dragging
you along.
343
01:11:00,834 --> 01:11:02,917
This is just a little hobby for you.
344
01:11:03,001 --> 01:11:04,251
It's all we've got!
345
01:11:04,334 --> 01:11:06,459
And they've destroyed everything!
346
01:11:06,542 --> 01:11:07,417
Have they?
347
01:11:07,501 --> 01:11:10,042
Because the only one
who can do that is you,
348
01:11:10,126 --> 01:11:11,667
if you do something
fucking stupid.
349
01:11:13,459 --> 01:11:15,667
Now we need a mastered track
for tomorrow
350
01:11:15,751 --> 01:11:17,709
starting from scratch
with no fucking equipment.
351
01:11:19,917 --> 01:11:21,667
That's not going to
fucking happen.
352
01:11:55,917 --> 01:11:57,626
Look at this, boys!
353
01:11:57,709 --> 01:12:00,251
The Roland 808.
354
01:12:00,334 --> 01:12:01,959
What '80s shite is that?
355
01:12:02,042 --> 01:12:04,126
1980 to 1983 to be precise.
356
01:12:05,626 --> 01:12:07,751
Complete commercial flop,
357
01:12:07,834 --> 01:12:10,751
but it got into the hands of enough
people who mattered
358
01:12:10,834 --> 01:12:13,751
to change the face
of hip-hop music forever.
359
01:12:14,667 --> 01:12:17,126
This is what we're meant
to record the tracks on.
360
01:12:17,209 --> 01:12:18,626
It's fucking fate.
361
01:12:25,042 --> 01:12:26,751
Snare here and snare there.
362
01:12:27,376 --> 01:12:28,501
Yeah.
363
01:12:28,584 --> 01:12:29,584
To kick.
364
01:12:30,126 --> 01:12:31,751
Two kicks I think.
365
01:12:37,334 --> 01:12:39,209
We'll bring one in here too.
366
01:12:41,209 --> 01:12:43,959
That works. That works.
367
01:12:44,042 --> 01:12:46,126
Right then, go ahead.
He'll do the chorus.
368
01:14:32,792 --> 01:14:34,126
I'm done, boys.
369
01:14:38,251 --> 01:14:39,709
I'm out.
370
01:14:41,459 --> 01:14:43,126
I can't do this anymore.
371
01:14:45,001 --> 01:14:46,376
It feels like I'm fucking skiing
372
01:14:46,459 --> 01:14:48,834
and both skis are getting
further apart.
373
01:14:48,917 --> 01:14:50,542
I feel like I'm gonna tear
my bollocks open!
374
01:14:50,626 --> 01:14:52,709
I never wanted to ski!
375
01:14:52,792 --> 01:14:55,376
I just wanted to be a musician,
you know?
376
01:14:59,167 --> 01:15:00,667
What do we do with this?
377
01:15:02,792 --> 01:15:04,376
You'll work it out.
378
01:19:07,959 --> 01:19:10,917
Breaking onto school property
379
01:19:11,001 --> 01:19:13,001
outside school hours.
380
01:19:14,084 --> 01:19:16,042
Contested or admitted?
381
01:19:19,917 --> 01:19:21,001
Admitted.
382
01:19:23,792 --> 01:19:27,376
Snorting a white substance on stage.
383
01:19:32,084 --> 01:19:33,209
Admitted.
384
01:19:35,084 --> 01:19:38,959
Indecently exposing your buttocks
385
01:19:39,042 --> 01:19:41,792
to reveal the words
'Brits' and 'Out'.
386
01:19:49,501 --> 01:19:50,459
Admitted.
387
01:19:50,542 --> 01:19:51,292
ADMITTED!!
388
01:19:51,376 --> 01:19:53,792
ADMITTED!!!
389
01:19:59,459 --> 01:20:00,459
Admitted.
390
01:20:02,626 --> 01:20:05,584
Membership of the music group,
391
01:20:05,667 --> 01:20:06,834
Kneecap.
392
01:20:37,626 --> 01:20:38,542
I...
393
01:20:38,626 --> 01:20:39,584
I know.
394
01:20:41,959 --> 01:20:42,917
You know?
395
01:20:45,876 --> 01:20:50,001
My suspicions were aroused when
the lads started digging up our garden
396
01:20:50,084 --> 01:20:54,626
but it was your lovely arse all over
the news that sealed it.
397
01:20:56,042 --> 01:20:57,834
I do have a lovely arse.
398
01:20:59,709 --> 01:21:01,542
Why didn't you say something?
399
01:21:02,959 --> 01:21:04,834
That twitch with your mouth...
400
01:21:06,834 --> 01:21:08,959
You do it when you're happy.
401
01:21:09,042 --> 01:21:10,917
I wanted to keep seeing it.
402
01:21:15,167 --> 01:21:16,376
I quit.
403
01:21:17,626 --> 01:21:18,751
Work?
404
01:21:18,834 --> 01:21:20,001
No, fuck!
405
01:21:20,084 --> 01:21:22,084
I was sacked from that.
406
01:21:24,376 --> 01:21:26,126
Don't say I'm breaking up with you
407
01:21:26,209 --> 01:21:28,417
for being in a band
you're not even fucking in.
408
01:21:30,501 --> 01:21:32,292
You're breaking up with me?
409
01:21:33,417 --> 01:21:35,292
You found what you were
looking for.
410
01:21:35,876 --> 01:21:37,084
That's great.
411
01:21:37,542 --> 01:21:40,292
But I also need to do my thing.
412
01:21:41,459 --> 01:21:42,459
You know?
413
01:21:44,917 --> 01:21:46,584
They're different directions.
414
01:21:48,292 --> 01:21:49,959
They don't work together.
415
01:21:51,709 --> 01:21:54,751
What part of unemployed musician
doesn't work for you?
416
01:21:56,876 --> 01:22:00,334
No one is anyone until they are...
417
01:22:01,584 --> 01:22:03,459
You are.
418
01:22:45,459 --> 01:22:47,834
- Irish Language Act...
- Now!
419
01:22:52,126 --> 01:22:55,001
- Irish Language Act...
- Now!
420
01:22:58,542 --> 01:23:00,167
That was that radio plugger.
421
01:24:20,209 --> 01:24:21,709
Stick the kettle on.
422
01:24:22,542 --> 01:24:24,667
I need your help.
423
01:24:37,167 --> 01:24:40,542
But when they heard
they were from West Belfast,
424
01:24:40,626 --> 01:24:42,542
they wouldn't play it on the air.
425
01:24:59,542 --> 01:25:01,459
I'm making an official complaint.
426
01:26:00,542 --> 01:26:02,042
And good luck.
427
01:26:02,667 --> 01:26:04,459
You speak Irish?
428
01:26:04,542 --> 01:26:06,876
No, but I'm learning.
429
01:29:02,626 --> 01:29:04,251
Listen, youse cunts.
430
01:29:05,042 --> 01:29:08,084
The Irish language and hip-hop
go hand in hand.
431
01:29:08,167 --> 01:29:09,876
I don't give a fuck what anyone says.
432
01:29:14,292 --> 01:29:16,584
It gave a voice to the black people
of America.
433
01:29:16,667 --> 01:29:18,917
And now, it's giving a voice...
434
01:29:19,001 --> 01:29:20,959
to fucking Irish speakers!
435
01:29:24,251 --> 01:29:25,626
But Móglaí,
436
01:29:25,709 --> 01:29:29,001
they say we're politicising
the language.
437
01:29:29,084 --> 01:29:31,667
It was them who politicised it
438
01:29:31,751 --> 01:29:34,209
when they fucking banned it.
439
01:29:34,292 --> 01:29:37,459
But it's obvious they failed
440
01:29:37,542 --> 01:29:41,167
when you see all the Fenian cunts
here tonight!
441
01:29:43,042 --> 01:29:45,042
We're getting whacked out of it.
442
01:29:45,126 --> 01:29:47,417
Speaking in our own tongue!
443
01:29:47,876 --> 01:29:49,917
Giving shit to the peelers,
444
01:29:50,001 --> 01:29:52,126
the politicians, the dissies,
445
01:29:52,209 --> 01:29:54,626
or any other cunt!
446
01:30:46,834 --> 01:30:48,501
You go, lads.
447
01:30:50,292 --> 01:30:51,292
I've got this.
448
01:33:49,667 --> 01:33:51,501
That's not gonna happen.
449
01:34:00,209 --> 01:34:01,334
Speak Irish.
450
01:34:32,376 --> 01:34:33,792
Our day...
451
01:34:34,876 --> 01:34:36,292
...will come...
452
01:36:37,251 --> 01:36:41,251
I said you'd end up
down an alley, didn't I?
453
01:36:44,834 --> 01:36:46,834
What did I also tell you?
454
01:36:48,292 --> 01:36:50,626
Every word of Irish spoken...
455
01:36:54,084 --> 01:36:58,792
...is a bullet fired for Irish freedom.
456
01:37:02,042 --> 01:37:03,917
What you're doing,
457
01:37:04,001 --> 01:37:06,334
you're that bullet, son.
458
01:37:22,001 --> 01:37:23,584
You better go.
459
01:39:35,626 --> 01:39:38,084
Stories are built from language.
460
01:39:38,167 --> 01:39:40,334
Nations are built from stories.
461
01:39:40,417 --> 01:39:42,417
This is our story.