1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:05,459 --> 00:04:06,959 You run! Go! 4 00:05:32,834 --> 00:05:34,292 Repeat after me. 5 00:05:34,917 --> 00:05:37,584 'The man walked to market with his sow.' 6 00:05:38,251 --> 00:05:41,209 'The man walked to market with his sow.' 7 00:05:41,751 --> 00:05:45,042 'The girl cut turf in the rain.' 8 00:05:45,626 --> 00:05:48,792 'The girl cut turf in the rain.' 9 00:05:53,084 --> 00:05:55,501 How do you cut turf? 10 00:05:55,584 --> 00:05:58,667 With misery and despair, I'd say. 11 00:06:05,792 --> 00:06:07,834 Not used to seeing you up here. 12 00:06:07,917 --> 00:06:09,376 I'm covering. 13 00:06:09,959 --> 00:06:11,126 Everything okay? 14 00:06:11,876 --> 00:06:13,959 I think you need new Irish textbooks. 15 00:06:16,834 --> 00:06:20,334 They are the new textbooks. 16 00:06:21,584 --> 00:06:24,167 I'm not sure shovelling shite 17 00:06:24,251 --> 00:06:27,667 is going to inspire these kids to learn Irish. 18 00:06:28,751 --> 00:06:30,126 Turn it up. 19 00:06:58,084 --> 00:07:01,251 Friends, what a momentous day. 20 00:07:01,334 --> 00:07:04,667 So we'll be ramping up our campaign, 21 00:07:04,751 --> 00:07:08,209 and counting on your support in the coming months. 22 00:07:08,292 --> 00:07:12,209 We're only asking for the same language rights as the Scots 23 00:07:12,292 --> 00:07:14,459 and the Welsh. 24 00:07:14,542 --> 00:07:19,459 A country without a language is only half a nation. 25 00:07:45,667 --> 00:07:46,959 That was the police. 26 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 The peelers? What do they want? 27 00:07:49,501 --> 00:07:50,709 An Irish translator. 28 00:07:51,501 --> 00:07:53,126 I can't go, I was drinking. 29 00:07:53,209 --> 00:07:55,251 It's translating, not driving a HGV. 30 00:07:55,334 --> 00:07:57,001 But I'd still have to drive there. 31 00:07:57,084 --> 00:07:58,667 Then why did you say...? 32 00:07:59,792 --> 00:08:00,792 No! 33 00:08:01,751 --> 00:08:02,876 No. 34 00:08:03,584 --> 00:08:05,876 There's an Irish speaker in need. 35 00:08:05,959 --> 00:08:08,042 Bullshit! If they speak Irish they speak English. 36 00:08:08,126 --> 00:08:09,667 It's not the fucking Potato Famine. 37 00:08:09,751 --> 00:08:11,334 Don't joke about the Famine. 38 00:08:11,417 --> 00:08:12,501 Too soon? 39 00:08:13,584 --> 00:08:15,417 With everything that happened today, 40 00:08:15,501 --> 00:08:18,126 someone is probably taking a principled stand 41 00:08:18,209 --> 00:08:19,917 for their language rights. 42 00:08:20,001 --> 00:08:21,417 We need to... 43 00:08:21,501 --> 00:08:23,626 We must support them. 44 00:08:47,209 --> 00:08:48,792 If you could read, 45 00:08:48,876 --> 00:08:51,584 you wouldn't be a fucking peeler now, would you? 46 00:09:20,959 --> 00:09:21,792 Again. 47 00:09:21,876 --> 00:09:23,542 - Hear. - Listen. 48 00:09:23,626 --> 00:09:25,126 - Do. - Get. 49 00:09:25,209 --> 00:09:26,459 - See. - Eat. 50 00:09:26,542 --> 00:09:27,417 Give. 51 00:09:28,751 --> 00:09:29,584 Again. 52 00:09:31,584 --> 00:09:33,501 I'm making Irish-speakers of them! 53 00:09:33,584 --> 00:09:35,667 Irish-speakers... Prison Irish, more like! 54 00:09:54,626 --> 00:09:56,459 Aye. Curriculum of the coloniser. 55 00:10:03,959 --> 00:10:06,417 Only one thing here getting disowned. 56 00:10:06,501 --> 00:10:07,876 Quit your slabbering! 57 00:10:08,334 --> 00:10:10,042 I'll show you some slabbering... 58 00:10:13,626 --> 00:10:15,042 Get away to fuck! 59 00:10:33,751 --> 00:10:35,501 Every word of Irish spoken... 60 00:10:35,584 --> 00:10:38,959 ...is a bullet fired for Irish freedom. 61 00:12:13,376 --> 00:12:14,334 Tell her. 62 00:12:14,417 --> 00:12:17,834 I'm not talking to anyone who works for the fucking peelers. 63 00:12:18,501 --> 00:12:20,209 I don't work for them. 64 00:12:20,917 --> 00:12:23,001 Look which side of the table you're on. 65 00:12:23,084 --> 00:12:24,834 It's where the chair is. 66 00:12:24,917 --> 00:12:25,751 Aye. 67 00:12:25,834 --> 00:12:28,459 And why do you think that's where the chair was? 68 00:13:04,167 --> 00:13:06,751 So why you doing this, with the Irish? 69 00:13:13,542 --> 00:13:14,917 I hate the peelers. 70 00:13:15,001 --> 00:13:16,959 So nothing to do with today's news? 71 00:13:18,667 --> 00:13:20,334 What news? 72 00:13:20,417 --> 00:13:23,251 Listen, I want out of here just as much as you. 73 00:13:23,876 --> 00:13:25,501 I doubt that. 74 00:13:30,376 --> 00:13:31,334 Well? 75 00:13:31,417 --> 00:13:32,376 Well. 76 00:13:37,042 --> 00:13:38,292 How are you feeling? 77 00:13:38,751 --> 00:13:40,084 Aye. 78 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 - Did you take...? - I need a new prescription. 79 00:13:44,084 --> 00:13:47,042 Why haven't you? It's two minutes... 80 00:13:47,126 --> 00:13:49,042 You get it for me tomorrow, okay, hen? 81 00:13:49,126 --> 00:13:50,584 You need to get out... 82 00:13:50,667 --> 00:13:51,834 Just this time. 83 00:13:51,917 --> 00:13:54,126 You have to get out. Outside. 84 00:13:54,209 --> 00:13:56,626 Quit lecturing me under my own roof! 85 00:13:56,709 --> 00:13:59,084 You're never out from under your own roof! 86 00:13:59,167 --> 00:14:00,251 That's the problem. 87 00:14:03,917 --> 00:14:05,209 Will I make you something? 88 00:14:05,292 --> 00:14:07,876 Aye, roast lamb with all the trimmings. 89 00:14:07,959 --> 00:14:09,209 Fuck up! 90 00:14:36,501 --> 00:14:38,751 Tell her it flows a lot better in Irish. 91 00:14:38,834 --> 00:14:40,292 - Poetry? - Scribbles. 92 00:14:40,376 --> 00:14:42,167 And I really need you to stop turning... 93 00:15:07,626 --> 00:15:09,667 She's asking you to prove a negative. 94 00:15:09,751 --> 00:15:10,501 What? 95 00:15:10,584 --> 00:15:14,209 By asking you to prove you can't speak English, 96 00:15:14,292 --> 00:15:16,667 she's placing the burden of proof onto you, not her. 97 00:15:17,584 --> 00:15:19,209 That's what I just said, right? 98 00:15:20,667 --> 00:15:21,751 Aye. 99 00:15:51,501 --> 00:15:53,584 Here, have you got anything for... 100 00:15:54,709 --> 00:15:55,959 ...resisting arrest? 101 00:16:27,209 --> 00:16:28,292 So... 102 00:16:29,334 --> 00:16:31,042 are you going tomorrow? 103 00:16:33,459 --> 00:16:34,417 Where? 104 00:16:38,501 --> 00:16:39,376 Aye. 105 00:16:40,501 --> 00:16:42,334 Will I say hello for you? 106 00:16:43,167 --> 00:16:44,209 No, fuck. 107 00:16:49,417 --> 00:16:50,376 Aye. 108 00:16:51,376 --> 00:16:52,292 'Night. 109 00:16:52,376 --> 00:16:53,376 'Night, love. 110 00:16:56,251 --> 00:16:57,459 Go to bed. 111 00:16:58,251 --> 00:17:00,251 I'm saving myself for the big sleep. 112 00:20:06,042 --> 00:20:07,001 It's not... 113 00:20:12,584 --> 00:20:13,792 What operation? 114 00:20:20,292 --> 00:20:21,459 Speak Irish to me. 115 00:20:24,792 --> 00:20:27,709 It's a rollie. Speak Irish to me. 116 00:20:30,042 --> 00:20:32,042 You taught me Irish. 117 00:20:32,917 --> 00:20:33,751 Fucking speak it! 118 00:21:04,084 --> 00:21:05,667 Mam is getting worse. 119 00:21:09,417 --> 00:21:10,959 She was asking about you. 120 00:21:14,459 --> 00:21:15,959 No. She wasn't. 121 00:21:25,501 --> 00:21:26,501 What? 122 00:21:30,626 --> 00:21:31,542 For who? 123 00:21:49,251 --> 00:21:50,417 Aye. 124 00:21:50,501 --> 00:21:52,251 I'd love to organise a memorial 125 00:21:52,334 --> 00:21:54,501 for the week I thought my da was dead. 126 00:21:55,917 --> 00:21:58,209 That's a long fucking list. 127 00:22:03,126 --> 00:22:04,334 Happy Birthday. 128 00:24:45,167 --> 00:24:47,042 Our day will come! 129 00:28:23,417 --> 00:28:24,834 What are you doing here? 130 00:28:24,917 --> 00:28:26,667 What am I doing in my own car? 131 00:28:34,001 --> 00:28:35,459 What was all that about? 132 00:28:36,167 --> 00:28:37,209 Fuck all! 133 00:28:37,292 --> 00:28:39,001 Cross-community running club. 134 00:28:48,084 --> 00:28:49,876 Here, your lyrics... 135 00:28:49,959 --> 00:28:51,042 They're great. 136 00:28:52,126 --> 00:28:54,459 I've never read anything like them in Irish. 137 00:28:56,959 --> 00:28:59,626 What I'm saying is would you be into making music? 138 00:29:00,542 --> 00:29:03,584 People barely listen to Irish hip-hop, 139 00:29:03,667 --> 00:29:06,167 let alone Irish hip-hop in Irish. 140 00:29:06,251 --> 00:29:08,501 How d'you know when there's no hip-hop in Irish? 141 00:29:08,584 --> 00:29:11,209 No cunt who listens to hip-hop speaks Irish. 142 00:29:11,292 --> 00:29:12,667 Give them a reason to. 143 00:29:13,501 --> 00:29:14,542 Why? 144 00:29:14,626 --> 00:29:15,792 Why? 145 00:29:18,084 --> 00:29:21,376 Because Irish, it's like the last dodo. 146 00:29:21,459 --> 00:29:25,292 Stuck behind glass in some zoo. 147 00:29:25,376 --> 00:29:27,834 'Look, but don't touch.' 148 00:29:27,917 --> 00:29:30,792 Someone needs to smash that glass 149 00:29:30,876 --> 00:29:32,959 and set the dodo free so it can live. 150 00:29:37,209 --> 00:29:38,876 What the fuck is a dodo? 151 00:29:40,876 --> 00:29:43,501 Look, he says he's got a studio. 152 00:29:44,209 --> 00:29:45,626 And some beats. 153 00:29:45,709 --> 00:29:46,667 Sort of... 154 00:29:46,751 --> 00:29:48,084 And he's a music teacher. 155 00:29:49,917 --> 00:29:50,792 Oh, excuse me. 156 00:29:50,876 --> 00:29:52,959 Wouldn't want to delay your meeting with Dr. Dre! 157 00:29:55,376 --> 00:29:57,251 I'm offering you a free spin of the wheel. 158 00:29:58,459 --> 00:30:00,876 And if half of what's in those lyrics is true, 159 00:30:00,959 --> 00:30:03,751 you need this more than I do. 160 00:30:12,751 --> 00:30:15,792 Are we making music or fitting exhausts? 161 00:30:19,959 --> 00:30:20,959 Well... 162 00:30:22,334 --> 00:30:23,834 It's not Abbey Road... 163 00:30:23,917 --> 00:30:25,042 Abbey what? 164 00:30:46,751 --> 00:30:48,209 Aye, I like that. 165 00:30:48,959 --> 00:30:50,167 Give us a go. 166 00:30:51,501 --> 00:30:53,126 - Fucking give us a go! - Stop! 167 00:30:53,209 --> 00:30:55,417 ? Pissed off, Sitting around ? 168 00:30:55,501 --> 00:30:58,251 ? No money in our pockets for going out ? 169 00:30:58,334 --> 00:31:01,084 ? We're sick and tired of being skint ? 170 00:31:01,167 --> 00:31:03,084 ? But that's all gonna change... ? 171 00:31:04,501 --> 00:31:05,751 What are you doing? 172 00:31:05,834 --> 00:31:08,834 Relax. I'm just tweaking the EQ. 173 00:31:12,876 --> 00:31:15,751 Now I just need something to take the edge off. 174 00:31:15,834 --> 00:31:17,626 We've got something for that. 175 00:33:49,667 --> 00:33:50,709 Well... 176 00:33:50,792 --> 00:33:51,709 What's up? 177 00:33:51,792 --> 00:33:54,334 Lads. What are you doing here? 178 00:33:54,417 --> 00:33:55,209 Wha...? 179 00:33:59,292 --> 00:34:01,376 Listen, it's not a good time. 180 00:34:01,459 --> 00:34:04,376 You said meet here to fucking go work on the tracks. 181 00:34:04,459 --> 00:34:05,584 Did I? 182 00:34:05,667 --> 00:34:07,167 I think that's what you said. 183 00:34:12,126 --> 00:34:13,834 Like I said, it's not a good time. 184 00:34:13,917 --> 00:34:15,501 - Tomorrow? - I don't know. 185 00:34:15,584 --> 00:34:17,001 Fucking weekend, then? 186 00:34:17,084 --> 00:34:18,292 I can't, I... 187 00:34:21,626 --> 00:34:22,709 I've paving slabs to lay. 188 00:34:22,792 --> 00:34:24,001 Paving slabs! 189 00:34:24,084 --> 00:34:27,834 What happened to smashing up the Irish language dodo? 190 00:34:27,917 --> 00:34:31,376 No, smashing the glass to set the dodo free... 191 00:34:32,626 --> 00:34:33,542 Whatever. 192 00:34:33,626 --> 00:34:35,584 I'll be in touch! 193 00:34:39,417 --> 00:34:40,834 What the fuck...? 194 00:34:41,417 --> 00:34:43,251 - Who was that? - Who? 195 00:34:44,834 --> 00:34:47,501 The two smicks you were fist bumping. 196 00:34:47,584 --> 00:34:48,834 Oh, them? 197 00:34:49,542 --> 00:34:50,626 Just ex-pupils. 198 00:34:51,709 --> 00:34:53,876 - You coming to the meeting? - Meeting? 199 00:34:53,959 --> 00:34:56,292 Are you fucking kidding me? The meeting. 200 00:34:56,376 --> 00:34:58,751 The Language Act Protest Committee. 201 00:34:58,834 --> 00:35:00,376 I know. 202 00:35:01,209 --> 00:35:03,417 I'd love to. I'd LOVE to... 203 00:35:04,417 --> 00:35:05,417 ...but... 204 00:35:06,959 --> 00:35:09,459 What? You've a puddle of piss to mop up? 205 00:35:17,209 --> 00:35:18,542 Aye, there's that. 206 00:35:23,042 --> 00:35:25,667 They want me to lead the campaign. 207 00:35:25,751 --> 00:35:28,292 Of course they do. You're brilliant. 208 00:35:33,126 --> 00:35:34,876 I just don't know if it's me. 209 00:35:37,126 --> 00:35:38,209 Listen. 210 00:35:38,292 --> 00:35:41,667 No one is anyone until they are. 211 00:35:49,917 --> 00:35:52,042 Are you still fucking high? 212 00:35:54,667 --> 00:35:56,959 Aye, a little bit. 213 00:38:23,584 --> 00:38:25,542 What's Belfast famous for? 214 00:38:27,709 --> 00:38:28,834 Bombings... 215 00:38:28,917 --> 00:38:30,876 George Best... baps... 216 00:38:30,959 --> 00:38:32,417 Kneecappings. 217 00:38:32,501 --> 00:38:33,751 By that logic, 218 00:38:34,626 --> 00:38:39,042 we might as well call ourselves The Titanics. 219 00:38:39,126 --> 00:38:40,876 Well, Kneecap's our name... 220 00:38:42,417 --> 00:38:44,334 because I've already booked us a gig under it. 221 00:38:45,876 --> 00:38:47,084 A gig?! 222 00:38:49,126 --> 00:38:50,834 We haven't even got a finished track! 223 00:38:50,917 --> 00:38:52,751 That's not my fault! 224 00:38:52,834 --> 00:38:54,334 Blame him. 225 00:39:01,834 --> 00:39:04,042 Why are two fellas digging up our garden? 226 00:39:11,084 --> 00:39:12,584 What are you doing? 227 00:39:13,251 --> 00:39:14,709 'Morning! 228 00:39:14,792 --> 00:39:16,667 Where are these fucking paving slabs, then? 229 00:39:16,751 --> 00:39:19,167 We'll do the garden, you finish the track. 230 00:39:19,251 --> 00:39:20,417 Deal? 231 00:39:23,792 --> 00:39:26,459 - No, no, I'll do it. - Sit down. 232 00:39:26,542 --> 00:39:28,584 I'll do it. Let me do it. 233 00:39:30,667 --> 00:39:32,542 It's not fucking Dancehall! 234 00:39:32,626 --> 00:39:34,626 - What? - Come in on the chorus. 235 00:39:35,459 --> 00:39:38,334 No, fuck that. I'm the lead. 236 00:39:38,417 --> 00:39:40,626 ? R-I-G-H-T-S ? 237 00:39:40,709 --> 00:39:42,667 ? I don't give a fuck about any Garda ? 238 00:39:42,751 --> 00:39:44,334 Straight in, right? 239 00:39:44,417 --> 00:39:46,751 So it's one, two, three... 240 00:39:49,626 --> 00:39:50,917 Ready? 241 00:46:54,667 --> 00:46:55,709 Lads... 242 00:46:55,792 --> 00:46:57,917 - Where the fuck have you been? - At work. 243 00:46:58,917 --> 00:47:00,334 Our music is... 244 00:47:00,417 --> 00:47:01,501 We know! 245 00:47:01,584 --> 00:47:02,917 Oh, fuck's sake! 246 00:47:04,709 --> 00:47:06,251 Have you seen the crowd? 247 00:47:06,334 --> 00:47:08,417 I can't go out on that stage. 248 00:47:08,501 --> 00:47:10,084 Someone will see me. 249 00:47:10,167 --> 00:47:12,167 I'm pretty sure that's the fucking point! 250 00:47:13,084 --> 00:47:14,251 Fuck's sake! 251 00:47:14,334 --> 00:47:15,292 Fuck! 252 00:47:16,001 --> 00:47:17,959 Here, take that. 253 00:47:25,959 --> 00:47:27,959 I look like a fucking Próvaí! 254 00:47:29,209 --> 00:47:31,751 Aye, DJ fucking Próvaí! 255 00:47:32,376 --> 00:47:33,876 DJ Próvaí! 256 00:47:33,959 --> 00:47:35,042 - I can't... - C'mon! 257 00:47:35,501 --> 00:47:36,876 DJ Próvaí! 258 00:47:36,959 --> 00:47:38,417 DJ fucking Próvaí! 259 00:47:45,167 --> 00:47:47,084 You said that was coke, right? 260 00:47:47,167 --> 00:47:48,292 That's not coke. 261 00:47:48,376 --> 00:47:49,959 Ketamine... that's fucking Ket! 262 00:47:50,876 --> 00:47:52,959 - Did you know? - Wrong pocket! 263 00:47:53,042 --> 00:47:54,876 Great fucking drug dealer you are! 264 00:47:55,709 --> 00:47:56,959 We'll be fucking sweet. 265 00:53:35,417 --> 00:53:36,667 Hear. 266 00:53:37,584 --> 00:53:38,792 Listen. 267 00:53:39,417 --> 00:53:41,251 - Get. - Eat. 268 00:53:57,126 --> 00:53:58,126 What? 269 00:53:59,834 --> 00:54:00,834 Nothing. 270 00:54:01,501 --> 00:54:02,667 What? 271 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 Nothing! Just that thing you do with your mouth. 272 00:54:05,917 --> 00:54:07,042 What thing? 273 00:54:07,126 --> 00:54:09,542 - It's a twitch. - A twitch? 274 00:54:11,209 --> 00:54:12,792 I don't do that! 275 00:54:16,084 --> 00:54:17,542 Not any more. 276 00:54:20,042 --> 00:54:21,584 But you used to. 277 00:54:23,876 --> 00:54:25,792 Back when you used to be... 278 00:54:26,667 --> 00:54:27,709 ...happy. 279 00:54:33,667 --> 00:54:34,667 The cops. 280 00:54:59,417 --> 00:55:00,792 It's okay. 281 01:00:50,792 --> 01:00:52,459 You kept my chair. 282 01:01:01,417 --> 01:01:04,001 Thanks for going to my memorial. 283 01:01:09,584 --> 01:01:12,376 I'm only saying, it doesn't look very convincing 284 01:01:12,459 --> 01:01:14,834 if my own wife doesn't even show. 285 01:01:19,834 --> 01:01:22,042 Still denying your native tongue? 286 01:01:22,126 --> 01:01:24,709 I deny the ears that are hearing it. 287 01:01:35,167 --> 01:01:36,126 Why? 288 01:02:24,792 --> 01:02:28,001 So long as you don't have to leave this house to do it. 289 01:06:13,792 --> 01:06:15,959 Isn't that the Kneecappers? 290 01:06:17,292 --> 01:06:18,626 Don't think so. 291 01:06:19,459 --> 01:06:20,792 It's them. 292 01:06:20,876 --> 01:06:22,667 It is them... 293 01:06:22,751 --> 01:06:23,751 It's definitely them. 294 01:06:24,584 --> 01:06:25,584 C'mon. 295 01:06:30,042 --> 01:06:31,042 Lads. 296 01:06:31,626 --> 01:06:32,959 How are you? 297 01:06:33,042 --> 01:06:35,084 Can we talk to you? 298 01:06:36,126 --> 01:06:37,876 About your music? 299 01:06:40,834 --> 01:06:42,876 This is a big joke to you, isn't it? 300 01:06:44,626 --> 01:06:46,251 Well, I'm not laughing. 301 01:06:47,751 --> 01:06:49,334 Lads, you have to stop. 302 01:06:49,792 --> 01:06:51,751 It's not helping. 303 01:06:52,626 --> 01:06:53,876 Helping what? 304 01:06:53,959 --> 01:06:55,126 You know well. 305 01:06:55,209 --> 01:06:57,167 The legislation - the Irish Language Act. 306 01:06:57,834 --> 01:06:59,626 It's a politically sensitive time. 307 01:06:59,709 --> 01:07:02,167 We have to consider 308 01:07:02,251 --> 01:07:05,542 who are the best ambassadors for the language. 309 01:07:05,626 --> 01:07:09,251 The only reason why the Irish language still fucking exists 310 01:07:09,334 --> 01:07:12,167 is because people refused to not speak it. 311 01:07:12,251 --> 01:07:14,584 No one's telling you not to speak it. 312 01:07:15,751 --> 01:07:18,751 Once upon a time, a man told us 313 01:07:18,834 --> 01:07:22,251 that the Irish language was like the last dodo, 314 01:07:22,334 --> 01:07:24,876 stuck behind glass in some museum. 315 01:07:25,709 --> 01:07:27,626 And to help it to survive, 316 01:07:27,709 --> 01:07:31,709 we had to break the glass and set the dodo free. 317 01:07:33,126 --> 01:07:35,751 That sounds like a terrible analogy. 318 01:08:40,459 --> 01:08:41,417 Hello. 319 01:09:31,792 --> 01:09:32,959 Radio? 320 01:09:34,042 --> 01:09:35,751 Imagine how rich we'll be... 321 01:09:37,376 --> 01:09:39,251 How much do they pay? 322 01:09:40,001 --> 01:09:41,917 Must be at least 10k a play. 323 01:09:42,917 --> 01:09:46,667 The woeful pay-per-play rates of streaming platforms 324 01:09:46,751 --> 01:09:49,751 mean that artists need millions of plays to make any profit, 325 01:09:49,834 --> 01:09:51,251 so without radio money, 326 01:09:51,334 --> 01:09:54,376 musicians' only revenue stream would be perpetual tours, 327 01:09:54,459 --> 01:09:57,376 forcing multiple artists out of the industry every year 328 01:09:57,459 --> 01:10:00,459 due to the associated mental and physical strain. 329 01:10:03,209 --> 01:10:04,709 We'd better get to the studio. 330 01:10:20,584 --> 01:10:23,417 Our music is backed up on the cloud though, right? 331 01:10:32,334 --> 01:10:33,792 We have to do something. 332 01:10:33,876 --> 01:10:35,459 Do we fuck. 333 01:10:35,542 --> 01:10:37,417 - Not you! - Not me? 334 01:10:37,501 --> 01:10:39,126 It was my fucking garage. 335 01:10:39,792 --> 01:10:40,917 I'm with Naoise. 336 01:10:41,001 --> 01:10:44,334 Aye, go start a war with a paramilitary group. 337 01:10:44,876 --> 01:10:47,376 The British Empire couldn't win that one 338 01:10:47,459 --> 01:10:50,751 but I'm sure you'll do fucking fine! Fuck's sake! 339 01:10:51,626 --> 01:10:53,876 If you two have a death wish, go ahead, 340 01:10:53,959 --> 01:10:55,959 but don't drag me down with you! 341 01:10:56,042 --> 01:10:57,459 Drag you down? 342 01:10:58,042 --> 01:11:00,751 We've been dragging you along. 343 01:11:00,834 --> 01:11:02,917 This is just a little hobby for you. 344 01:11:03,001 --> 01:11:04,251 It's all we've got! 345 01:11:04,334 --> 01:11:06,459 And they've destroyed everything! 346 01:11:06,542 --> 01:11:07,417 Have they? 347 01:11:07,501 --> 01:11:10,042 Because the only one who can do that is you, 348 01:11:10,126 --> 01:11:11,667 if you do something fucking stupid. 349 01:11:13,459 --> 01:11:15,667 Now we need a mastered track for tomorrow 350 01:11:15,751 --> 01:11:17,709 starting from scratch with no fucking equipment. 351 01:11:19,917 --> 01:11:21,667 That's not going to fucking happen. 352 01:11:55,917 --> 01:11:57,626 Look at this, boys! 353 01:11:57,709 --> 01:12:00,251 The Roland 808. 354 01:12:00,334 --> 01:12:01,959 What '80s shite is that? 355 01:12:02,042 --> 01:12:04,126 1980 to 1983 to be precise. 356 01:12:05,626 --> 01:12:07,751 Complete commercial flop, 357 01:12:07,834 --> 01:12:10,751 but it got into the hands of enough people who mattered 358 01:12:10,834 --> 01:12:13,751 to change the face of hip-hop music forever. 359 01:12:14,667 --> 01:12:17,126 This is what we're meant to record the tracks on. 360 01:12:17,209 --> 01:12:18,626 It's fucking fate. 361 01:12:25,042 --> 01:12:26,751 Snare here and snare there. 362 01:12:27,376 --> 01:12:28,501 Yeah. 363 01:12:28,584 --> 01:12:29,584 To kick. 364 01:12:30,126 --> 01:12:31,751 Two kicks I think. 365 01:12:37,334 --> 01:12:39,209 We'll bring one in here too. 366 01:12:41,209 --> 01:12:43,959 That works. That works. 367 01:12:44,042 --> 01:12:46,126 Right then, go ahead. He'll do the chorus. 368 01:14:32,792 --> 01:14:34,126 I'm done, boys. 369 01:14:38,251 --> 01:14:39,709 I'm out. 370 01:14:41,459 --> 01:14:43,126 I can't do this anymore. 371 01:14:45,001 --> 01:14:46,376 It feels like I'm fucking skiing 372 01:14:46,459 --> 01:14:48,834 and both skis are getting further apart. 373 01:14:48,917 --> 01:14:50,542 I feel like I'm gonna tear my bollocks open! 374 01:14:50,626 --> 01:14:52,709 I never wanted to ski! 375 01:14:52,792 --> 01:14:55,376 I just wanted to be a musician, you know? 376 01:14:59,167 --> 01:15:00,667 What do we do with this? 377 01:15:02,792 --> 01:15:04,376 You'll work it out. 378 01:19:07,959 --> 01:19:10,917 Breaking onto school property 379 01:19:11,001 --> 01:19:13,001 outside school hours. 380 01:19:14,084 --> 01:19:16,042 Contested or admitted? 381 01:19:19,917 --> 01:19:21,001 Admitted. 382 01:19:23,792 --> 01:19:27,376 Snorting a white substance on stage. 383 01:19:32,084 --> 01:19:33,209 Admitted. 384 01:19:35,084 --> 01:19:38,959 Indecently exposing your buttocks 385 01:19:39,042 --> 01:19:41,792 to reveal the words 'Brits' and 'Out'. 386 01:19:49,501 --> 01:19:50,459 Admitted. 387 01:19:50,542 --> 01:19:51,292 ADMITTED!! 388 01:19:51,376 --> 01:19:53,792 ADMITTED!!! 389 01:19:59,459 --> 01:20:00,459 Admitted. 390 01:20:02,626 --> 01:20:05,584 Membership of the music group, 391 01:20:05,667 --> 01:20:06,834 Kneecap. 392 01:20:37,626 --> 01:20:38,542 I... 393 01:20:38,626 --> 01:20:39,584 I know. 394 01:20:41,959 --> 01:20:42,917 You know? 395 01:20:45,876 --> 01:20:50,001 My suspicions were aroused when the lads started digging up our garden 396 01:20:50,084 --> 01:20:54,626 but it was your lovely arse all over the news that sealed it. 397 01:20:56,042 --> 01:20:57,834 I do have a lovely arse. 398 01:20:59,709 --> 01:21:01,542 Why didn't you say something? 399 01:21:02,959 --> 01:21:04,834 That twitch with your mouth... 400 01:21:06,834 --> 01:21:08,959 You do it when you're happy. 401 01:21:09,042 --> 01:21:10,917 I wanted to keep seeing it. 402 01:21:15,167 --> 01:21:16,376 I quit. 403 01:21:17,626 --> 01:21:18,751 Work? 404 01:21:18,834 --> 01:21:20,001 No, fuck! 405 01:21:20,084 --> 01:21:22,084 I was sacked from that. 406 01:21:24,376 --> 01:21:26,126 Don't say I'm breaking up with you 407 01:21:26,209 --> 01:21:28,417 for being in a band you're not even fucking in. 408 01:21:30,501 --> 01:21:32,292 You're breaking up with me? 409 01:21:33,417 --> 01:21:35,292 You found what you were looking for. 410 01:21:35,876 --> 01:21:37,084 That's great. 411 01:21:37,542 --> 01:21:40,292 But I also need to do my thing. 412 01:21:41,459 --> 01:21:42,459 You know? 413 01:21:44,917 --> 01:21:46,584 They're different directions. 414 01:21:48,292 --> 01:21:49,959 They don't work together. 415 01:21:51,709 --> 01:21:54,751 What part of unemployed musician doesn't work for you? 416 01:21:56,876 --> 01:22:00,334 No one is anyone until they are... 417 01:22:01,584 --> 01:22:03,459 You are. 418 01:22:45,459 --> 01:22:47,834 - Irish Language Act... - Now! 419 01:22:52,126 --> 01:22:55,001 - Irish Language Act... - Now! 420 01:22:58,542 --> 01:23:00,167 That was that radio plugger. 421 01:24:20,209 --> 01:24:21,709 Stick the kettle on. 422 01:24:22,542 --> 01:24:24,667 I need your help. 423 01:24:37,167 --> 01:24:40,542 But when they heard they were from West Belfast, 424 01:24:40,626 --> 01:24:42,542 they wouldn't play it on the air. 425 01:24:59,542 --> 01:25:01,459 I'm making an official complaint. 426 01:26:00,542 --> 01:26:02,042 And good luck. 427 01:26:02,667 --> 01:26:04,459 You speak Irish? 428 01:26:04,542 --> 01:26:06,876 No, but I'm learning. 429 01:29:02,626 --> 01:29:04,251 Listen, youse cunts. 430 01:29:05,042 --> 01:29:08,084 The Irish language and hip-hop go hand in hand. 431 01:29:08,167 --> 01:29:09,876 I don't give a fuck what anyone says. 432 01:29:14,292 --> 01:29:16,584 It gave a voice to the black people of America. 433 01:29:16,667 --> 01:29:18,917 And now, it's giving a voice... 434 01:29:19,001 --> 01:29:20,959 to fucking Irish speakers! 435 01:29:24,251 --> 01:29:25,626 But Móglaí, 436 01:29:25,709 --> 01:29:29,001 they say we're politicising the language. 437 01:29:29,084 --> 01:29:31,667 It was them who politicised it 438 01:29:31,751 --> 01:29:34,209 when they fucking banned it. 439 01:29:34,292 --> 01:29:37,459 But it's obvious they failed 440 01:29:37,542 --> 01:29:41,167 when you see all the Fenian cunts here tonight! 441 01:29:43,042 --> 01:29:45,042 We're getting whacked out of it. 442 01:29:45,126 --> 01:29:47,417 Speaking in our own tongue! 443 01:29:47,876 --> 01:29:49,917 Giving shit to the peelers, 444 01:29:50,001 --> 01:29:52,126 the politicians, the dissies, 445 01:29:52,209 --> 01:29:54,626 or any other cunt! 446 01:30:46,834 --> 01:30:48,501 You go, lads. 447 01:30:50,292 --> 01:30:51,292 I've got this. 448 01:33:49,667 --> 01:33:51,501 That's not gonna happen. 449 01:34:00,209 --> 01:34:01,334 Speak Irish. 450 01:34:32,376 --> 01:34:33,792 Our day... 451 01:34:34,876 --> 01:34:36,292 ...will come... 452 01:36:37,251 --> 01:36:41,251 I said you'd end up down an alley, didn't I? 453 01:36:44,834 --> 01:36:46,834 What did I also tell you? 454 01:36:48,292 --> 01:36:50,626 Every word of Irish spoken... 455 01:36:54,084 --> 01:36:58,792 ...is a bullet fired for Irish freedom. 456 01:37:02,042 --> 01:37:03,917 What you're doing, 457 01:37:04,001 --> 01:37:06,334 you're that bullet, son. 458 01:37:22,001 --> 01:37:23,584 You better go. 459 01:39:35,626 --> 01:39:38,084 Stories are built from language. 460 01:39:38,167 --> 01:39:40,334 Nations are built from stories. 461 01:39:40,417 --> 01:39:42,417 This is our story.