1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,286 --> 00:03:23,871 You run! Go! 4 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Repeat after me. 5 00:04:51,834 --> 00:04:54,962 The man walked to market with his sow. 6 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 The man walked to market with his sow. 7 00:04:58,549 --> 00:05:02,344 The girl cut turf in the rain. 8 00:05:02,427 --> 00:05:05,597 The girl cut turf in the rain. 9 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 How do you cut turf? 10 00:05:12,396 --> 00:05:15,482 With misery and despair, I'd say. 11 00:05:21,989 --> 00:05:24,157 Not used to seeing you up here. 12 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 I'm covering. 13 00:05:26,869 --> 00:05:28,120 Everything okay? 14 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 I think you need new Irish textbooks. 15 00:05:33,625 --> 00:05:37,254 They are the new textbooks. 16 00:05:38,589 --> 00:05:42,134 I'm not sure shoveling shite 17 00:05:42,217 --> 00:05:44,511 is going to inspire these kids to learn Irish. 18 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 Turn it up. 19 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 Friends, what a momentous day... 20 00:06:18,212 --> 00:06:21,548 So we'll be ramping up our campaign, 21 00:06:21,632 --> 00:06:25,093 and counting on your support in the coming months. 22 00:06:25,177 --> 00:06:29,097 We're only asking for the same language rights as the Scots 23 00:06:29,181 --> 00:06:31,391 and the Welsh. 24 00:06:31,475 --> 00:06:36,355 A country without a language is only half a nation. 25 00:07:02,589 --> 00:07:03,882 That was the police. 26 00:07:05,342 --> 00:07:06,552 What do they want? 27 00:07:06,635 --> 00:07:07,636 An Irish translator. 28 00:07:08,720 --> 00:07:10,055 I can't go. I was drinking. 29 00:07:10,138 --> 00:07:12,266 It's translating, not driving an HGV. 30 00:07:12,349 --> 00:07:13,976 I still have to drive to get there. 31 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Then why did you say... 32 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 There's an Irish speaker in need. 33 00:07:22,901 --> 00:07:25,279 Bullshit. If they speak Irish, they speak English. 34 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 It's not the Potato Famine. 35 00:07:26,738 --> 00:07:28,407 Don't joke about the Famine. 36 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 Too soon? 37 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 With everything that happened today, 38 00:07:32,619 --> 00:07:35,330 someone is probably taking a principled stand 39 00:07:35,414 --> 00:07:36,999 for their language rights. 40 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 We need to... 41 00:07:38,834 --> 00:07:40,460 We must support them. 42 00:08:04,234 --> 00:08:05,819 If you could read, 43 00:08:05,903 --> 00:08:08,572 you wouldn't be a fucking peeler now, would you? 44 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 Again. 45 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 -Hear. -Listen. 46 00:08:40,812 --> 00:08:42,272 -Do. -Get. 47 00:08:42,356 --> 00:08:43,482 -See. -Eat. 48 00:08:43,565 --> 00:08:44,566 Give. 49 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 Again. 50 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 I'm making Irish speakers of them. 51 00:08:50,906 --> 00:08:52,699 Irish speakers? Jailgeoirs, more like. 52 00:09:11,677 --> 00:09:13,512 Aye. Curriculum of the colonizer. 53 00:09:21,019 --> 00:09:23,480 Only one thing here getting disowned. 54 00:09:23,564 --> 00:09:25,315 Quit your slabbering. 55 00:09:25,399 --> 00:09:27,484 I'll show you some slabbering. 56 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 Get away to fuck. 57 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 Every word of Irish spoken... 58 00:09:52,759 --> 00:09:56,054 ...is a bullet fired for Irish freedom. 59 00:11:30,524 --> 00:11:31,525 Tell her. 60 00:11:32,025 --> 00:11:33,235 I'm not talking to anyone 61 00:11:33,318 --> 00:11:35,612 who works for the fucking peelers. 62 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 I don't work for 'em. 63 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Look which side of the table you're on. 64 00:11:41,076 --> 00:11:43,078 -It's where the chair is. -Aye. 65 00:11:43,161 --> 00:11:45,664 And why do you think that's where the chair was? 66 00:12:21,658 --> 00:12:23,994 So why you doing this, with the Irish? 67 00:12:31,335 --> 00:12:32,503 I hate the peelers. 68 00:12:32,586 --> 00:12:34,213 Nothing to do with today's news? 69 00:12:36,381 --> 00:12:37,591 What? What news? 70 00:12:37,674 --> 00:12:40,511 Listen, I want out of here just as much as you. 71 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 I doubt that, all right. 72 00:12:54,733 --> 00:12:55,943 How are you feeling? 73 00:12:56,443 --> 00:12:57,444 Aye. 74 00:12:58,612 --> 00:13:01,198 -Did you take... -I need a new prescription. 75 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 Why haven't you? 76 00:13:03,033 --> 00:13:04,326 It's two minutes... 77 00:13:04,409 --> 00:13:06,328 You get it for me tomorrow, okay, hen? 78 00:13:06,411 --> 00:13:07,412 You need to get out. 79 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 Just this time. 80 00:13:09,206 --> 00:13:11,416 You have to get out. Outside. 81 00:13:11,500 --> 00:13:13,919 Quit lecturing me under my own roof. 82 00:13:14,002 --> 00:13:16,463 You're never out from under your own roof. 83 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 That's the problem. 84 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Will I make you something? 85 00:13:22,594 --> 00:13:25,180 Aye, roast lamb with all the trimmings. 86 00:13:54,209 --> 00:13:56,086 Tell her it flows a lot better in Irish. 87 00:13:56,170 --> 00:13:57,671 -Poetry? -Scribbles. 88 00:13:57,754 --> 00:13:59,506 And I need you to stop turning... 89 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 Time for you to decide what side of the table you're on. 90 00:14:25,282 --> 00:14:27,034 She's asking you to prove a negative. 91 00:14:27,117 --> 00:14:28,118 What? 92 00:14:28,202 --> 00:14:30,662 By asking you to prove you can't speak English, 93 00:14:30,746 --> 00:14:33,957 she's placing the burden of proof onto you, not her. 94 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 That's what I just said, right? 95 00:15:09,326 --> 00:15:11,036 Here, have you got anything for... 96 00:15:47,155 --> 00:15:48,490 ...are you going tomorrow? 97 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Where? 98 00:15:58,166 --> 00:15:59,793 Will I say hello for you? 99 00:16:09,303 --> 00:16:10,929 -Night. -Night, love. 100 00:16:13,891 --> 00:16:14,892 Go to bed. 101 00:16:15,976 --> 00:16:18,061 I'm saving myself for the big sleep. 102 00:19:23,664 --> 00:19:24,665 It's not... 103 00:19:30,295 --> 00:19:31,463 What operation? 104 00:19:38,053 --> 00:19:39,137 Speak Irish to me. 105 00:19:42,474 --> 00:19:43,475 It's a rollie. 106 00:19:44,309 --> 00:19:45,394 Speak Irish to me. 107 00:19:47,813 --> 00:19:49,064 You taught me Irish. 108 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Fuckin' speak it. 109 00:20:21,930 --> 00:20:23,056 Ma's getting worse. 110 00:20:27,352 --> 00:20:28,854 She was asking about you. 111 00:20:32,482 --> 00:20:33,692 No. She wasn't. 112 00:20:43,577 --> 00:20:44,745 What? 113 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 For who? 114 00:21:07,226 --> 00:21:10,062 Yep, I'd love to organize a memorial 115 00:21:10,145 --> 00:21:12,272 for the week I thought my dad was dead. 116 00:21:13,690 --> 00:21:15,984 That's a long fucking list. 117 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Happy birthday. 118 00:24:03,110 --> 00:24:05,279 Our day will come! 119 00:24:12,369 --> 00:24:14,621 Our day will come! 120 00:24:18,166 --> 00:24:20,210 Our day will come! 121 00:24:21,962 --> 00:24:23,547 Our day will come! 122 00:27:41,578 --> 00:27:42,996 What are you doing here? 123 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 What am I doing in my own car? 124 00:27:52,422 --> 00:27:54,299 What was all that about? 125 00:27:55,467 --> 00:27:57,177 Cross-community running club. 126 00:28:06,436 --> 00:28:08,146 Here, your lyrics... 127 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 They're great. 128 00:28:10,315 --> 00:28:12,526 I've never read anything like them in Irish. 129 00:28:15,070 --> 00:28:17,823 What I'm saying is would you be into making music? 130 00:28:18,740 --> 00:28:21,994 People barely listen to Irish hip-hop, 131 00:28:22,077 --> 00:28:24,413 let alone Irish hip-hop in Irish. 132 00:28:24,496 --> 00:28:26,957 How do you know, when there's no hip-hop in Irish? 133 00:28:27,040 --> 00:28:29,418 No cunt who listens to hip-hop speaks Irish. 134 00:28:29,501 --> 00:28:30,878 Give them a reason to. 135 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Why? 136 00:28:32,838 --> 00:28:34,006 Why? 137 00:28:36,091 --> 00:28:39,761 Right. Because Irish, it's like the last dodo. 138 00:28:39,845 --> 00:28:43,515 Stuck behind glass in some zoo. 139 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 "Look but don't touch." 140 00:28:46,143 --> 00:28:49,062 Like, someone needs to smash that glass 141 00:28:49,146 --> 00:28:51,356 and set the dodo free so it can live. 142 00:28:55,444 --> 00:28:56,987 What the fuck is a dodo? 143 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 Look, he says he's got a studio. 144 00:29:02,326 --> 00:29:03,869 -Well... -And some beats. 145 00:29:03,952 --> 00:29:06,205 -Sort of. -And he's a music teacher. 146 00:29:08,332 --> 00:29:11,168 Wouldn't want to delay your meeting with Dr. Dre. 147 00:29:13,629 --> 00:29:15,506 I'm offering a free spin of the wheel. 148 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 And if half of what's in those lyrics is true, 149 00:29:19,176 --> 00:29:22,262 you need this more than I do. 150 00:29:31,230 --> 00:29:34,066 Are we making music or fitting exhausts? 151 00:29:38,820 --> 00:29:39,821 Well... 152 00:29:40,781 --> 00:29:42,115 It's not Abbey Road. 153 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Abbey what? 154 00:30:05,222 --> 00:30:07,432 -Aye, I like that. -Yeah. 155 00:30:07,516 --> 00:30:09,226 Here, give us a go. 156 00:30:09,309 --> 00:30:11,436 -Fuckin' give us a go. -Stop! 157 00:30:11,520 --> 00:30:14,231 Pissed off Sittin' around 158 00:30:14,314 --> 00:30:16,567 No money in our pockets for going out 159 00:30:16,650 --> 00:30:19,236 We're sick and tired of being skint 160 00:30:19,319 --> 00:30:21,405 But that's all gonna change... 161 00:30:22,573 --> 00:30:23,574 What are you doing? 162 00:30:24,825 --> 00:30:27,160 I'm just tweaking the EQ. 163 00:30:31,373 --> 00:30:34,084 Now I just need something to take the edge off. 164 00:30:34,168 --> 00:30:35,627 We've got something for that. 165 00:33:08,614 --> 00:33:10,199 -Well... -What's up? 166 00:33:10,282 --> 00:33:13,702 -Lads. What are you doing here? -What? 167 00:33:15,787 --> 00:33:16,788 Listen. 168 00:33:17,915 --> 00:33:19,333 It's not a good time. 169 00:33:19,416 --> 00:33:22,878 You said meet here to fucking go work on the tracks. 170 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Did I? 171 00:33:24,171 --> 00:33:25,672 I think that's what you said. 172 00:33:30,594 --> 00:33:32,346 Like I said, it's not a good time. 173 00:33:32,429 --> 00:33:34,014 -Tomorrow? -I don't know. 174 00:33:34,097 --> 00:33:36,850 -Fucking weekend, then? -I can't. 175 00:33:39,520 --> 00:33:41,230 I've paving slabs to lay. 176 00:33:42,689 --> 00:33:46,360 What happened to smashing up the Irish language dodo? 177 00:33:46,443 --> 00:33:50,030 No, smashing the glass to set the dodo free... 178 00:33:51,156 --> 00:33:53,116 Whatever. I'll be in touch. 179 00:33:53,200 --> 00:33:54,409 I'll be in touch. 180 00:33:59,581 --> 00:34:01,792 -Who was that? -Who was who? 181 00:34:03,502 --> 00:34:06,046 The two smicks you were fist bumping. 182 00:34:06,129 --> 00:34:07,548 Them? 183 00:34:07,631 --> 00:34:09,174 Just ex-pupils. 184 00:34:10,217 --> 00:34:12,427 -You coming to the meeting? -Meeting? 185 00:34:12,511 --> 00:34:14,847 Are you fucking kidding me? The meeting. 186 00:34:14,929 --> 00:34:17,306 The Language Act Protest Committee. 187 00:34:17,391 --> 00:34:18,516 I know. 188 00:34:20,268 --> 00:34:22,062 I'd love to. I'd love to... 189 00:34:23,397 --> 00:34:24,398 ...but... 190 00:34:25,524 --> 00:34:28,025 What? You've a puddle of piss to mop up? 191 00:34:36,034 --> 00:34:37,119 Aye, there's that. 192 00:34:41,873 --> 00:34:43,708 They want me to lead it. 193 00:34:44,208 --> 00:34:47,129 Of course they do. You're brilliant. 194 00:34:50,632 --> 00:34:53,467 I just don't know if it's me. 195 00:34:56,138 --> 00:35:00,350 Listen. No one is anyone until they are. 196 00:35:08,609 --> 00:35:10,652 Are you still fucking high? 197 00:35:13,363 --> 00:35:15,782 Aye, a little bit. 198 00:37:42,346 --> 00:37:44,348 What's Belfast famous for? 199 00:37:46,767 --> 00:37:49,645 Bombings, George Best, baps. 200 00:37:51,355 --> 00:37:54,775 By that logic, we might as well 201 00:37:55,817 --> 00:37:57,819 call ourselves the Titanics. 202 00:37:57,903 --> 00:37:59,279 Well, Kneecap's our name, 203 00:38:01,281 --> 00:38:03,116 because I've already booked a gig. 204 00:38:07,788 --> 00:38:09,581 We haven't even got a finished track. 205 00:38:09,706 --> 00:38:11,625 I know, but that's not my fault. 206 00:38:12,125 --> 00:38:13,126 Blame him. 207 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Why are two fellas digging up our garden? 208 00:38:30,269 --> 00:38:31,270 What are you doing? 209 00:38:32,145 --> 00:38:33,272 Morning. 210 00:38:33,605 --> 00:38:35,232 Where are the fucking paving slabs? 211 00:38:35,315 --> 00:38:38,819 Yeah, we'll do the garden, you finish the track. Deal? 212 00:38:42,614 --> 00:38:45,284 -No, no. I'll do it. -Sit down. 213 00:38:45,367 --> 00:38:47,411 I'll do it. Let me do it. 214 00:38:49,663 --> 00:38:51,373 It's not fucking Dancehall. 215 00:38:51,456 --> 00:38:54,293 -What? -Come in on the chorus. 216 00:38:54,376 --> 00:38:57,462 No, fuck that. I'm the lead. 217 00:38:57,546 --> 00:38:59,590 R-I-G-H-T-S 218 00:38:59,673 --> 00:39:01,508 I don't give a fuck about any Garda 219 00:39:01,592 --> 00:39:02,968 Straight in, right? 220 00:39:03,051 --> 00:39:05,596 So just, like, it's one, two, three... 221 00:39:08,765 --> 00:39:09,766 Ready? 222 00:40:42,526 --> 00:40:44,736 Rights 223 00:46:15,067 --> 00:46:16,276 Where have you been? 224 00:46:16,360 --> 00:46:17,444 At work. 225 00:46:18,779 --> 00:46:20,781 -Our music is... -We know. 226 00:46:24,117 --> 00:46:25,536 Have you seen the crowd? 227 00:46:25,619 --> 00:46:29,373 I can't go out on that stage. Someone will see me. 228 00:46:29,456 --> 00:46:31,458 I'm pretty sure that's the fucking point. 229 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 Take that. 230 00:46:45,264 --> 00:46:47,266 I look like a fucking Provey. 231 00:46:51,770 --> 00:46:53,230 DJ Próvai. 232 00:46:53,313 --> 00:46:54,731 -I can't... -Come on. 233 00:47:04,908 --> 00:47:07,452 -You said that was coke, right? -That's not coke. 234 00:47:07,536 --> 00:47:09,413 Ketamine... That's fucking ket. 235 00:47:09,496 --> 00:47:10,956 Fuck. Did you know? 236 00:47:11,039 --> 00:47:12,291 Wrong pocket. 237 00:47:12,374 --> 00:47:14,334 Great fucking drug dealer you are. 238 00:47:14,418 --> 00:47:16,295 -Fuck. -We'll be fucking sweet. 239 00:52:55,342 --> 00:52:56,343 Hear. 240 00:52:57,386 --> 00:52:58,470 Listen. 241 00:52:58,971 --> 00:52:59,972 Get. 242 00:53:00,514 --> 00:53:01,515 Eat. 243 00:53:17,072 --> 00:53:18,073 What? 244 00:53:19,867 --> 00:53:21,076 Nothing. 245 00:53:21,159 --> 00:53:22,369 What? 246 00:53:22,452 --> 00:53:25,539 Nothing. Just that thing you do with your mouth. 247 00:53:25,622 --> 00:53:26,748 What thing? 248 00:53:26,832 --> 00:53:27,833 It's a twitch. 249 00:53:28,834 --> 00:53:29,835 A twitch? 250 00:53:31,211 --> 00:53:32,212 I don't do that. 251 00:53:36,091 --> 00:53:37,676 Not anymore. 252 00:53:40,053 --> 00:53:41,054 But you used to. 253 00:53:43,932 --> 00:53:45,267 Back when you used to be 254 00:53:46,310 --> 00:53:47,311 happy. 255 00:54:19,301 --> 00:54:20,302 It's okay. 256 01:00:10,944 --> 01:00:12,154 You kept my chair. 257 01:00:21,622 --> 01:00:24,124 Thanks for going to my memorial. 258 01:00:29,922 --> 01:00:32,841 I'm only saying it doesn't look very convincing 259 01:00:32,925 --> 01:00:35,511 if my own wife doesn't show. 260 01:00:40,182 --> 01:00:42,184 Still denying your native tongue? 261 01:00:42,267 --> 01:00:44,561 I deny the ears that are hearing it. 262 01:00:55,322 --> 01:00:56,323 Why? 263 01:01:44,997 --> 01:01:48,208 So long as you don't have to leave this house to do it. 264 01:05:35,853 --> 01:05:36,854 Over there. 265 01:05:37,729 --> 01:05:39,147 Don't think so. 266 01:05:40,232 --> 01:05:41,233 It's them. 267 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 It's them. 268 01:05:43,610 --> 01:05:44,862 It's definitely them. 269 01:05:45,487 --> 01:05:46,655 Come on. Come on. 270 01:05:50,576 --> 01:05:51,577 Lads. 271 01:05:52,202 --> 01:05:53,412 How are you? 272 01:05:53,495 --> 01:05:55,497 Can we talk to you? 273 01:05:56,832 --> 01:05:58,417 About your music? 274 01:06:01,795 --> 01:06:03,881 This is a big joke to you, isn't it? 275 01:06:05,340 --> 01:06:06,466 Well, I'm not laughing. 276 01:06:08,594 --> 01:06:10,179 Lads, you have to stop. 277 01:06:10,262 --> 01:06:12,598 All right, it's not helping. 278 01:06:13,348 --> 01:06:14,349 Helping what? 279 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 You know well. 280 01:06:15,684 --> 01:06:18,270 The legislation, the Irish Language Act. 281 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 It's a politically sensitive time. 282 01:06:20,355 --> 01:06:23,150 We have to consider 283 01:06:23,233 --> 01:06:26,028 who are the best ambassadors for the language. 284 01:06:26,111 --> 01:06:29,781 The only reason why the Irish language still fucking exists 285 01:06:29,865 --> 01:06:32,659 is because people refused to not speak it. 286 01:06:33,118 --> 01:06:35,037 No one's telling you not to speak it. 287 01:06:36,288 --> 01:06:38,957 Once upon a time, a man told us 288 01:06:39,041 --> 01:06:42,753 that the Irish language was like the last dodo, 289 01:06:43,337 --> 01:06:45,547 stuck behind glass in some museum. 290 01:06:46,340 --> 01:06:48,133 And to help it to survive, 291 01:06:48,217 --> 01:06:52,221 we had to break the glass and set the dodo free. 292 01:06:54,097 --> 01:06:56,266 That sounds like a terrible analogy. 293 01:08:01,039 --> 01:08:02,249 Hello. 294 01:08:52,466 --> 01:08:53,466 Radio? 295 01:08:54,760 --> 01:08:56,178 Imagine the money. 296 01:08:58,263 --> 01:08:59,515 How much do they pay? 297 01:09:00,724 --> 01:09:02,475 Must be at least 10k a play. 298 01:09:04,435 --> 01:09:07,523 The woeful pay-per-play rates of streaming platforms 299 01:09:07,606 --> 01:09:10,526 mean that artists need millions of plays to make any profit, 300 01:09:10,609 --> 01:09:11,859 so without radio money, 301 01:09:11,944 --> 01:09:15,322 musicians' only revenue stream would be perpetual tours, 302 01:09:15,404 --> 01:09:18,158 forcing multiple artists out of the industry every year 303 01:09:18,242 --> 01:09:21,203 due to the associated mental and physical strain. 304 01:09:23,872 --> 01:09:25,624 We'd better get to the studio. 305 01:09:41,223 --> 01:09:43,850 Our music is backed up on the cloud, though, right? 306 01:09:53,402 --> 01:09:54,653 We have to do something. 307 01:09:54,736 --> 01:09:56,154 Do we fuck. 308 01:09:56,238 --> 01:09:58,115 -Not you. -Not me? 309 01:09:58,198 --> 01:09:59,825 It was my fucking garage. 310 01:10:00,617 --> 01:10:01,618 I'm with Naoise. 311 01:10:01,702 --> 01:10:05,455 Aye, go start a war with a paramilitary group. 312 01:10:05,873 --> 01:10:08,083 The British empire couldn't win that one, 313 01:10:08,166 --> 01:10:10,752 but I'm sure you'll do fucking fine. 314 01:10:12,796 --> 01:10:14,631 If you two have a death wish, go ahead, 315 01:10:14,715 --> 01:10:16,675 but don't drag me down with you. 316 01:10:16,758 --> 01:10:18,677 Drag you down? 317 01:10:18,760 --> 01:10:21,471 We've been dragging you along. 318 01:10:21,555 --> 01:10:23,640 This is just a little hobby for you. 319 01:10:23,724 --> 01:10:24,975 It's all we've got. 320 01:10:25,601 --> 01:10:27,186 And they've destroyed everything! 321 01:10:27,269 --> 01:10:30,772 Have they? Because the only one who can do that is you, 322 01:10:30,856 --> 01:10:32,858 if you do something fucking stupid. 323 01:10:34,193 --> 01:10:36,403 Now we need a mastered track for tomorrow 324 01:10:36,486 --> 01:10:38,447 from scratch with no fucking equipment. 325 01:10:40,741 --> 01:10:42,993 That's not going to fucking happen. 326 01:11:16,693 --> 01:11:18,403 Look at this, boys. 327 01:11:18,487 --> 01:11:21,031 The Roland 808. 328 01:11:21,114 --> 01:11:22,741 What '80s shite is that? 329 01:11:22,824 --> 01:11:24,826 1980 to 1983, to be precise. 330 01:11:26,578 --> 01:11:28,539 Complete commercial flop, 331 01:11:28,622 --> 01:11:31,542 but it got into the hands of enough people who mattered 332 01:11:31,625 --> 01:11:34,545 to change the face of hip-hop music forever. 333 01:11:35,462 --> 01:11:37,923 This is what we're meant to record the tracks on. 334 01:11:38,006 --> 01:11:39,424 It's fucking fate. 335 01:11:45,973 --> 01:11:48,100 Snare here and snare there. 336 01:11:49,268 --> 01:11:50,269 To kick. 337 01:11:51,353 --> 01:11:52,938 Two kicks, I think. 338 01:11:58,151 --> 01:12:00,028 We'll bring one in here too. 339 01:12:01,321 --> 01:12:03,657 That works. That works. 340 01:12:04,867 --> 01:12:06,952 Right then, go ahead. He'll do the chorus. 341 01:13:53,725 --> 01:13:54,977 I'm done, boys. 342 01:13:59,189 --> 01:14:00,399 I'm out. 343 01:14:01,900 --> 01:14:03,986 -What? -I can't do this anymore. 344 01:14:05,946 --> 01:14:07,865 It feels like I'm fucking skiing 345 01:14:07,948 --> 01:14:09,783 and both skis are going further apart. 346 01:14:09,867 --> 01:14:11,493 I'm gonna tear my bollocks open. 347 01:14:11,577 --> 01:14:13,620 I never wanted to ski. 348 01:14:13,704 --> 01:14:16,081 I just wanted to be a musician, you know? 349 01:14:20,335 --> 01:14:21,587 What do we do with this? 350 01:14:24,173 --> 01:14:25,299 You'll work it out. 351 01:18:29,293 --> 01:18:32,004 Breaking on to school property 352 01:18:32,629 --> 01:18:34,339 outside school hours. 353 01:18:35,924 --> 01:18:37,259 Contested or admitted? 354 01:18:41,388 --> 01:18:42,389 Admitted. 355 01:18:45,058 --> 01:18:48,604 Snorting a white substance on stage. 356 01:18:53,442 --> 01:18:54,443 Admitted. 357 01:18:56,528 --> 01:19:00,657 Indecently exposing your buttocks 358 01:19:00,741 --> 01:19:03,035 to reveal the words "Brits" and "out"? 359 01:19:11,251 --> 01:19:15,005 Admitted. Admitted! Admitted! 360 01:19:21,136 --> 01:19:22,137 Admitted. 361 01:19:24,139 --> 01:19:26,308 Membership of the music group 362 01:19:27,351 --> 01:19:28,352 Kneecap? 363 01:19:59,299 --> 01:20:00,425 -I... -I know. 364 01:20:03,220 --> 01:20:04,221 You know? 365 01:20:07,724 --> 01:20:09,059 My suspicions were aroused 366 01:20:09,142 --> 01:20:11,311 when the lads started digging up our garden, 367 01:20:11,395 --> 01:20:13,188 but it was your lovely arse 368 01:20:14,857 --> 01:20:16,775 all over the news that sealed it. 369 01:20:17,526 --> 01:20:18,986 I do have a lovely arse. 370 01:20:21,196 --> 01:20:22,614 Why didn't you say something? 371 01:20:24,658 --> 01:20:26,159 That twitch with your mouth... 372 01:20:28,370 --> 01:20:30,289 You do it when you're happy. 373 01:20:30,497 --> 01:20:32,499 I wanted to keep seeing it. 374 01:20:36,753 --> 01:20:37,754 I quit. 375 01:20:39,047 --> 01:20:40,048 Work? 376 01:20:40,132 --> 01:20:41,133 No, fuck. 377 01:20:41,675 --> 01:20:42,885 I was sacked from that. 378 01:20:45,888 --> 01:20:47,764 Don't say I'm breaking up with you 379 01:20:47,848 --> 01:20:50,058 for being in a band you're not even fucking in. 380 01:20:51,935 --> 01:20:53,270 You're breaking up with me? 381 01:20:55,355 --> 01:20:57,316 You've found what you were looking for. 382 01:20:57,399 --> 01:20:58,817 That's great. 383 01:20:58,901 --> 01:21:01,111 But I also need to do my thing. 384 01:21:03,071 --> 01:21:04,072 You know? 385 01:21:06,533 --> 01:21:07,951 They're different directions. 386 01:21:09,828 --> 01:21:11,330 They don't work together. 387 01:21:13,373 --> 01:21:16,502 What part of unemployed musician doesn't work for you? 388 01:21:18,504 --> 01:21:21,882 No one is anyone until they are. 389 01:21:23,425 --> 01:21:24,843 You are. 390 01:22:06,885 --> 01:22:09,179 -Irish Language Act. -Now! 391 01:22:13,559 --> 01:22:15,310 -Now! -Irish Language Act. 392 01:22:15,394 --> 01:22:17,271 -Now! -Irish Language Act. 393 01:22:17,354 --> 01:22:19,106 -Now! -Irish Language Act. 394 01:22:20,232 --> 01:22:21,608 That was the radio plugger. 395 01:23:41,730 --> 01:23:45,609 Stick the kettle on. I need your help. 396 01:23:58,705 --> 01:24:02,042 But when they heard they were from West Belfast, 397 01:24:02,125 --> 01:24:04,086 they wouldn't play it on the air. 398 01:24:21,353 --> 01:24:23,021 This is an official complaint. 399 01:25:22,414 --> 01:25:23,790 And good luck. 400 01:25:24,333 --> 01:25:25,334 You speak Irish? 401 01:25:27,336 --> 01:25:28,879 But I'm learning. 402 01:28:24,680 --> 01:28:26,223 Listen, you cunts. 403 01:28:26,849 --> 01:28:29,852 The Irish language and hip-hop go hand in hand. 404 01:28:29,935 --> 01:28:31,687 I don't give a fuck what anyone says. 405 01:28:36,066 --> 01:28:38,402 It gave a voice to the Black people of America. 406 01:28:38,485 --> 01:28:42,072 And now, it's giving a voice to fucking Irish speakers! 407 01:28:46,076 --> 01:28:50,831 But, Móglaí, they say we're politicizing the language. 408 01:28:50,914 --> 01:28:53,500 It was them who politicized it 409 01:28:53,584 --> 01:28:56,044 when they fucking banned it. 410 01:28:56,420 --> 01:28:59,256 But it's obvious they failed 411 01:28:59,339 --> 01:29:02,926 when you see all the Fenian cunts here tonight! 412 01:29:06,972 --> 01:29:09,641 Speaking in our own tongue! 413 01:29:09,725 --> 01:29:14,271 Giving shit to the peelers, the politicians, the dissies, 414 01:29:14,354 --> 01:29:16,481 or any other cunt! 415 01:30:08,909 --> 01:30:10,369 You go, lads. 416 01:30:12,287 --> 01:30:13,372 I've got this. 417 01:33:11,967 --> 01:33:13,594 That's not gonna happen. 418 01:33:22,144 --> 01:33:23,437 Speak Irish. 419 01:33:54,968 --> 01:33:55,969 Our day 420 01:33:57,012 --> 01:33:58,013 will come. 421 01:35:59,760 --> 01:36:03,472 I said you'd end up down an alley, didn't I? 422 01:36:07,351 --> 01:36:08,977 What did I also tell you? 423 01:36:10,938 --> 01:36:12,940 Every word of Irish spoken... 424 01:36:16,401 --> 01:36:20,906 ...is a bullet fired for Irish freedom. 425 01:36:24,451 --> 01:36:25,536 What you're doing, 426 01:36:26,954 --> 01:36:28,539 you're that bullet, son. 427 01:36:44,471 --> 01:36:45,472 You better go. 428 01:38:58,647 --> 01:39:00,190 Stories are built from language. 429 01:39:00,816 --> 01:39:02,484 Nations are built from stories. 430 01:39:03,277 --> 01:39:04,862 This is our story.