1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,760 --> 00:01:42,120 Dad, it's heavy. 4 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 You good-for-nothing! 5 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 Lucas! Lucas! 6 00:02:35,080 --> 00:02:36,240 Lucas, hey! 7 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Lucas! 8 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 Are you alright? 9 00:02:55,600 --> 00:02:56,680 I'm good. 10 00:02:57,120 --> 00:02:58,800 Oh man, look at your cheek! 11 00:03:22,920 --> 00:03:24,280 We're under attack! 12 00:03:29,320 --> 00:03:31,040 Come on! 13 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Machine gun! 14 00:03:37,280 --> 00:03:39,320 One of them got in! 15 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 He got me! 16 00:03:48,920 --> 00:03:51,240 Hang on, private. I'll save you! 17 00:03:55,240 --> 00:03:57,080 This hideout is amazing! 18 00:03:57,240 --> 00:03:59,840 I'll bring a few more things next time. 19 00:04:00,040 --> 00:04:02,200 I have to go. See you tomorrow? 20 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Lucas? 21 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 Don't let your father hurt you anymore. Alright? 22 00:04:36,640 --> 00:04:38,280 Hand me my cigarettes. 23 00:04:42,680 --> 00:04:45,160 Mom said it's not good for you. 24 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Are you a doctor? 25 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 Mind your business and hand me my cigarettes. 26 00:04:54,840 --> 00:04:57,400 - No. - Hand me my fucking cigs! 27 00:04:58,200 --> 00:04:59,840 I won't. 28 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 Fuck! 29 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Mathias! 30 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Mathias! 31 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Mathias. 32 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 Louis, have you seen Mathias? 33 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 He went on his bike. 34 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 He should be home already. 35 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 We didn't see anyone. 36 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Don't worry. 37 00:07:27,040 --> 00:07:29,960 He must have lost track of time, he'll be home soon. 38 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 You must be right. 39 00:07:33,040 --> 00:07:34,160 See you. 40 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 See you. 41 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Lucas! 42 00:08:14,880 --> 00:08:15,680 Hello? 43 00:08:15,840 --> 00:08:17,120 Mr Lucas Belmond? 44 00:08:17,880 --> 00:08:18,960 Speaking. 45 00:08:19,120 --> 00:08:22,120 Major Savili, Epinal gendarmerie. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,030 I have bad news. 47 00:08:27,240 --> 00:08:30,120 There was a fire at your parent's house... 48 00:08:30,280 --> 00:08:32,240 - What's going on? - They passed. 49 00:08:34,910 --> 00:08:36,150 Mr Belmond? 50 00:08:37,520 --> 00:08:39,800 Are you still there? Mr Belmond? 51 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Lucas? 52 00:08:54,280 --> 00:08:56,960 We've all gathered here, but this is not farewell. 53 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 No. 54 00:08:58,840 --> 00:09:00,440 This is goodbye. 55 00:09:02,040 --> 00:09:06,360 God calls his children to their rest to watch over them in his kingdom. 56 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 But one day... 57 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 We will meet again in this place 58 00:09:12,360 --> 00:09:15,240 where neither violence nor cruelty happen. 59 00:09:16,200 --> 00:09:20,760 God calls his children to their rest, to set them free from this world. 60 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 Bring them peace. 61 00:09:27,400 --> 00:09:30,800 Gather round in memory of Mathilde and Louis. 62 00:09:56,000 --> 00:09:58,280 It's a good thing you came. 63 00:10:01,120 --> 00:10:02,800 What did that man tell you back at the cemetary? 64 00:10:04,480 --> 00:10:08,160 He was sorry I couldn't be there when the body was put in the coffin. 65 00:10:09,720 --> 00:10:12,600 All that remained were charred skeletons anyway. 66 00:10:19,760 --> 00:10:22,160 - All good, bro? Can we load? - Mmh. 67 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Wow! 68 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Awesome. 69 00:10:38,520 --> 00:10:41,640 I would have loved to have one as a kid. 70 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 Yeah. It was my dad's. 71 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 Game over. 72 00:11:00,840 --> 00:11:01,720 Alright. 73 00:11:01,880 --> 00:11:04,320 Let's take it apart and load it. 74 00:11:05,960 --> 00:11:07,640 - You good? - I'm good. 75 00:11:08,520 --> 00:11:09,240 OK. 76 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 Watch your fingers. 77 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 There. Watch it. 78 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Come on. 79 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Alright. 80 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 Thanks for coming. 81 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - I couldn't do it without you. - Don't mention it. 82 00:11:26,920 --> 00:11:27,960 Can you hand me the strap? 83 00:11:28,160 --> 00:11:30,400 Here. 84 00:11:31,040 --> 00:11:34,000 We have to hurry. I have a date in Paris. 85 00:11:34,200 --> 00:11:35,560 - You promised. - I did. 86 00:11:35,720 --> 00:11:38,360 Another one. What's your count by now? 87 00:11:38,560 --> 00:11:40,520 At least 30, this year. 88 00:11:40,720 --> 00:11:41,920 Stop it. 89 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 This one is different. 90 00:11:44,080 --> 00:11:46,200 I never crushed so hard before. 91 00:11:47,840 --> 00:11:51,400 In nine months, you'll be in trouble my friend. 92 00:11:56,040 --> 00:11:58,320 Hey, who's that guy over there? 93 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 It's Mathias' father. 94 00:12:14,440 --> 00:12:15,720 Lucas, is that you? 95 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 It's me. 96 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 I knew I heard a car. 97 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Francis, this is Julie. 98 00:12:24,560 --> 00:12:26,560 - Hello. - Hello, Julie. 99 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 This is Arnaud. 100 00:12:28,360 --> 00:12:29,640 Hello, Sir. 101 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Guys, Francis is my parents' neighbour. 102 00:12:33,360 --> 00:12:35,720 I'm sorry I didn't come for your parents. 103 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 But in this state, it's not easy. 104 00:12:41,280 --> 00:12:43,800 A stupid accident. 105 00:12:45,200 --> 00:12:46,960 It's always a stupid accident. 106 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 - I don't know what to say. - There is nothing to say. 107 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 You know how it is. Do you have time for a coffee? 108 00:12:56,000 --> 00:12:59,480 -No, thank you. We came to get what we can. 109 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 We have to go. 110 00:13:01,240 --> 00:13:04,320 The firefighters gave me a box full of things they saved from the fire. 111 00:13:04,640 --> 00:13:07,080 We really do have to go. 112 00:13:07,240 --> 00:13:10,840 It's only five minutes. It won't take long. 113 00:13:12,080 --> 00:13:14,200 I mean, I could go. 114 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 - You handle the rest. - OK. 115 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Are you sure? I'm no lightweight. 116 00:13:21,480 --> 00:13:23,040 Don't worry about me. 117 00:13:24,160 --> 00:13:25,800 Come on, let's go. Let's go. 118 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Arnaud. 119 00:13:34,120 --> 00:13:36,200 Take the car and follow us. 120 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Quick, right? 121 00:13:38,320 --> 00:13:39,520 I'm coming with them. 122 00:13:54,520 --> 00:13:57,080 Grab the box and off you go. 123 00:13:57,480 --> 00:13:59,680 It's been long since you last came here. 124 00:14:01,800 --> 00:14:05,520 You living here, all alone, among all those trees? 125 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 Don't worry about me, dear, the forest is mine. 126 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 I know it like the back of my hand. 127 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 Funny thing you got here. 128 00:14:22,160 --> 00:14:23,440 Reminds me of Zorro. 129 00:14:25,200 --> 00:14:26,280 Do you need help? 130 00:14:26,480 --> 00:14:28,440 I'm used to it, thank you. 131 00:14:35,120 --> 00:14:36,480 He's super strong. 132 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Shall we? 133 00:15:02,040 --> 00:15:04,840 My apologies, I never have visitors. 134 00:15:05,000 --> 00:15:07,760 I have to do pull ups if I want to stay fit. 135 00:15:16,720 --> 00:15:19,400 Now that you're here, can we grab a coffee? 136 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 OK. 137 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 I heard you're a social worker. 138 00:15:42,160 --> 00:15:43,000 I am. 139 00:15:43,680 --> 00:15:46,400 I work as an SEN teacher. 140 00:15:47,320 --> 00:15:48,720 You're brave. 141 00:15:50,280 --> 00:15:51,400 And you... 142 00:15:51,920 --> 00:15:53,600 You stopped 'schlitting'? 143 00:15:54,480 --> 00:15:55,360 He what? 144 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 'Schlitting' is a lumberjack thing. 145 00:15:57,800 --> 00:16:00,720 You use a sledge to transport wood. 146 00:16:01,360 --> 00:16:03,160 It carries up to 500 kg. 147 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 This isn't a job for the lazy. 148 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 You had to take the load down the mountain 149 00:16:10,360 --> 00:16:11,280 without brakes. 150 00:16:12,200 --> 00:16:13,480 Using only your legs. 151 00:16:16,080 --> 00:16:18,800 I was lucky, it only half-killed me. 152 00:16:19,640 --> 00:16:20,880 Do you still have it? 153 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 No. I didn't have the heart to keep it. I gave it away. 154 00:16:26,280 --> 00:16:28,000 No more accidents. 155 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 Let me show you something. 156 00:16:38,440 --> 00:16:40,720 Come on, I know you will like it. 157 00:16:44,960 --> 00:16:45,920 Come. 158 00:16:46,080 --> 00:16:47,920 I will like it for sure. 159 00:17:01,830 --> 00:17:03,800 I set everything up myself. 160 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 You did? 161 00:17:07,590 --> 00:17:09,920 The equipment, does it still work? 162 00:17:10,070 --> 00:17:12,560 It's old stuff, it's sturdy. 163 00:17:13,520 --> 00:17:14,440 Come. 164 00:17:17,830 --> 00:17:18,760 There. 165 00:17:24,920 --> 00:17:26,680 Hey, watch out! 166 00:17:29,120 --> 00:17:31,480 It cuts wood like butter. 167 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 If it was your arm... 168 00:17:38,600 --> 00:17:39,840 Impressive. 169 00:17:40,760 --> 00:17:41,640 Over here. 170 00:17:45,960 --> 00:17:48,800 Lucas, can you grab this for me? 171 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 - This? - Yes. 172 00:17:53,560 --> 00:17:54,640 It's nothing. 173 00:17:54,840 --> 00:17:57,000 - I'm sorry. - Leave it. 174 00:17:58,240 --> 00:17:59,520 I'll take care of it. 175 00:17:59,680 --> 00:18:01,000 It will only take a second. 176 00:18:03,120 --> 00:18:04,560 This is a 'schlitte'. 177 00:18:04,760 --> 00:18:07,640 It's stunning. Did you build it? 178 00:18:08,640 --> 00:18:10,600 Wood is my whole life. 179 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 I love my machines. 180 00:18:14,080 --> 00:18:15,400 You're gifted. 181 00:18:17,440 --> 00:18:18,520 So that's your 'shit'? 182 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 It's 'schlitte'. 183 00:18:20,200 --> 00:18:21,400 - Sch... - 'Schlitte'. 184 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 'Schlitte', OK. 185 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 It's merely a sledge. 186 00:18:28,880 --> 00:18:30,560 It doesn't look very dangerous. 187 00:18:30,760 --> 00:18:33,600 Let's hope a schlitte never runs you over. 188 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 It slides on a man going up 189 00:18:37,440 --> 00:18:38,760 and kills him going down. 190 00:18:46,600 --> 00:18:48,080 We got to move. 191 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 What about the box? 192 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 Let me get it for you, it's in the garage. 193 00:18:54,360 --> 00:18:57,440 Don't trouble yourself, we can go. 194 00:18:57,640 --> 00:18:59,680 You will never find it. 195 00:19:00,320 --> 00:19:02,600 Lucas, could you make us a coffee? 196 00:19:05,240 --> 00:19:08,240 I will drink mine in a big bowl. 197 00:19:08,400 --> 00:19:09,960 The ones in the cupboard. 198 00:19:14,480 --> 00:19:16,920 - Dude? - What can I do? 199 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 Stay calm, breathe. 200 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 It's annoying. 201 00:20:02,040 --> 00:20:04,760 How does he manage living here on his own? 202 00:20:04,920 --> 00:20:06,200 I couldn't. 203 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 Did you tell Lucas? 204 00:20:16,240 --> 00:20:18,400 He's had a rough childhood with his dad... 205 00:20:18,960 --> 00:20:21,160 he probably will not want to keep it. 206 00:20:23,080 --> 00:20:25,680 Do not present him with a fait accompli. 207 00:20:26,640 --> 00:20:29,960 Now isn't really the right time, don't you think? 208 00:20:33,440 --> 00:20:34,400 Don't wait too long. 209 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 Yeah. 210 00:20:38,960 --> 00:20:40,440 You're right. Thanks. 211 00:20:47,600 --> 00:20:50,080 Main event at the 'schlitters' Paralympics. 212 00:20:50,760 --> 00:20:55,800 The old grump from the mountains tries to break his pull ups record. 213 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 You have no respect. 214 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 Bro, stop. You're going too far. 215 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 Maybe, but at least I'm buff. 216 00:21:09,760 --> 00:21:11,880 Excuse me, Sir. Thank you. 217 00:21:12,040 --> 00:21:13,840 Stop laughing you guys! 218 00:21:14,720 --> 00:21:15,880 It hurts! 219 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 What do I do with this? 220 00:21:19,840 --> 00:21:21,920 That's your problem. 221 00:21:22,480 --> 00:21:23,520 He's coming back. 222 00:21:24,360 --> 00:21:27,240 - Shit. - I don't know where to put this. 223 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 I'm sorry, I... 224 00:21:32,280 --> 00:21:36,440 I didn't see the bar, I knocked it off. 225 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 I'm sorry. 226 00:21:37,800 --> 00:21:40,200 No worries! It's just a bar! 227 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 Put it down, I'll fix it later. 228 00:21:54,480 --> 00:21:56,880 It's alright. I'll open it back home. 229 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Do you remember? 230 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 You used to come here to play. 231 00:22:06,480 --> 00:22:08,040 Wasn't he cute? 232 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 He still has the same look in his eyes. 233 00:22:14,480 --> 00:22:17,760 This was his good friend, my son, Mathias. 234 00:22:19,000 --> 00:22:22,080 Did he tell you? He had a biking accident. 235 00:22:23,000 --> 00:22:24,560 So I heard, I'm sorry. 236 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 Did he tell you? 237 00:22:29,480 --> 00:22:31,560 He lost control in a turn. 238 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 He fell down the ravine. 239 00:22:37,640 --> 00:22:40,600 We agree, Lucas? It was a dangerous turn? 240 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 It killed my wife. 241 00:22:47,320 --> 00:22:48,760 She couldn't take it. 242 00:22:48,960 --> 00:22:51,720 She let herself die the following year. 243 00:22:59,760 --> 00:23:00,720 Right, off you go. 244 00:23:00,920 --> 00:23:02,600 I kept you long enough. 245 00:23:13,120 --> 00:23:16,280 Come back someday, I have many things to tell you about your parents. 246 00:23:17,800 --> 00:23:18,840 Thank you, again. 247 00:23:20,240 --> 00:23:21,200 Go back in. 248 00:23:37,680 --> 00:23:39,080 Are we leaving or what? 249 00:23:39,880 --> 00:23:40,760 Yeah. 250 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Oh shit... 251 00:23:52,880 --> 00:23:53,800 It's nothing. 252 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 Stop this, you'll drown the engine! 253 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 Let me take a look, open the hood. 254 00:24:11,600 --> 00:24:12,880 Mind if I check? 255 00:24:17,560 --> 00:24:19,320 There's nothing in particular. 256 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 Go back in the car. 257 00:24:24,040 --> 00:24:27,640 I will call the garage. He's a friend, he owes me one. 258 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Right, I see. 259 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 He doesn't seem to know that much. 260 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 Let's take a look. 261 00:24:45,200 --> 00:24:47,880 Have a look. You seem better at it than I am. 262 00:24:51,720 --> 00:24:52,560 So? 263 00:24:52,720 --> 00:24:55,120 The old man went back to call the garage 264 00:24:55,280 --> 00:24:56,720 but we may not need it. 265 00:25:09,240 --> 00:25:11,680 He didn't even check the plugs. 266 00:25:14,560 --> 00:25:15,960 Anything? 267 00:25:17,160 --> 00:25:19,040 The garage cannot come before tomorrow morning. 268 00:25:20,080 --> 00:25:23,320 What? Didn't he owe you a favour? 269 00:25:23,520 --> 00:25:26,600 He has a more important one elsewhere. 270 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 Is there another garage? 271 00:25:29,440 --> 00:25:30,520 It's the only one around. 272 00:25:32,120 --> 00:25:33,480 What do we do? 273 00:25:33,680 --> 00:25:34,560 I don't know. 274 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 You should stay here tonight and wait for tomorrow. 275 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 It's a no from me. 276 00:25:40,280 --> 00:25:42,680 Alright, we will find a solution. 277 00:25:42,840 --> 00:25:45,120 It's freezing out here. 278 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Go inside, I'll try to determine the failure. 279 00:25:47,960 --> 00:25:49,840 Go inside, I'll stay. 280 00:25:50,000 --> 00:25:52,880 - If it's not the plugs... - Maybe this? 281 00:25:53,080 --> 00:25:54,640 No, that's normal. 282 00:25:59,000 --> 00:26:00,560 They're stubborn. 283 00:26:10,040 --> 00:26:12,320 We found what's wrong, it's the radiator hose. 284 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 Do you happen to have a hosepipe? 285 00:26:18,520 --> 00:26:20,640 Come with me, I'll get that for you. 286 00:26:22,920 --> 00:26:25,080 Funny how wrong you can be about people. 287 00:26:25,240 --> 00:26:26,120 What do you mean? 288 00:26:26,280 --> 00:26:31,080 Seeing you, I would have never guessed you knew anything about mechanics. 289 00:26:31,520 --> 00:26:32,720 Who'd have thought? 290 00:26:37,520 --> 00:26:39,800 It's weird, it's a clean cut. 291 00:26:40,360 --> 00:26:43,120 I think I have exactly what you need. 292 00:26:43,320 --> 00:26:44,400 Come here. 293 00:26:57,040 --> 00:27:00,240 What's going on? It's been more than 10 minutes. 294 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 Shall we go and see? 295 00:27:10,760 --> 00:27:13,040 Arnaud? What the fuck is he doing? 296 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Hello, leave a message. I won't call you back. 297 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 Voicemail. 298 00:27:22,280 --> 00:27:23,600 What are you doing, bro? 299 00:27:23,760 --> 00:27:26,120 We just saw you with the old man's four-wheel drive. 300 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 Call me back. 301 00:27:28,680 --> 00:27:29,480 Shit. 302 00:27:37,080 --> 00:27:38,640 Francis, are you there? 303 00:27:45,320 --> 00:27:48,480 It seems that your friend doesn't like it very much here. 304 00:27:49,200 --> 00:27:51,560 We didn't find anything for the radiator hose. 305 00:27:51,720 --> 00:27:55,080 He took my four-wheel-drive to go to the garage. 306 00:27:55,800 --> 00:27:57,240 Without telling us? 307 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 He seemed to be in a rush. 308 00:27:59,560 --> 00:28:02,520 I went to look for a suitable replacement 309 00:28:02,680 --> 00:28:04,160 but found nothing. 310 00:28:04,320 --> 00:28:05,240 He didn't need this? 311 00:28:08,360 --> 00:28:10,240 That's exactly what I told him. 312 00:28:10,840 --> 00:28:13,400 He said he had the reference memorised. 313 00:28:14,880 --> 00:28:17,400 OK. We'll wait for him. 314 00:28:18,200 --> 00:28:19,160 As usual. 315 00:28:19,320 --> 00:28:20,960 Typical Arnaud. 316 00:28:28,360 --> 00:28:30,560 Hello, leave a message. I won't call you back. 317 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 Shit. 318 00:28:32,920 --> 00:28:35,160 The service here is poor. 319 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 How long is he going to take? 320 00:28:44,200 --> 00:28:46,400 He should be back in 30 minutes. 321 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 - Is that him? - Yeah. 322 00:28:55,440 --> 00:28:57,360 'No more car parts here, 323 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 'heading to Epinal, I'll keep you updated.' 324 00:29:00,720 --> 00:29:03,360 Epinal? He won't be back for a while. 325 00:29:16,560 --> 00:29:18,720 He could at least answer his phone! 326 00:29:25,520 --> 00:29:26,320 No... 327 00:29:27,280 --> 00:29:28,360 We're stuck. 328 00:29:29,080 --> 00:29:32,080 No more parts in the garage, he's tired, he'll sleep in the car. 329 00:29:34,240 --> 00:29:37,120 Is that so? You don't have a choice. 330 00:29:37,840 --> 00:29:39,600 You'll have to spend the night here. 331 00:29:43,840 --> 00:29:45,640 Mathias' room is upstairs. 332 00:29:52,640 --> 00:29:54,040 That's a tasty... 333 00:29:54,720 --> 00:29:55,720 Tofaille. 334 00:29:56,560 --> 00:29:59,200 Nothing but good ingredients in there. Potatoes and smoked bacon. 335 00:30:00,920 --> 00:30:03,800 How long had it been since you last saw your parents? 336 00:30:05,040 --> 00:30:06,120 A very long time. 337 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 His father was the best lumberjack around. 338 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 He was hard on him. 339 00:30:16,360 --> 00:30:18,360 Is that why you left home so early? 340 00:30:22,360 --> 00:30:23,160 Lucas! 341 00:30:28,800 --> 00:30:31,280 Yeah, this has to be the only reason. 342 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 What? 343 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Don't worry. Watch. 344 00:30:51,960 --> 00:30:55,360 I invented this system. It's incredibly effective, you'll see. 345 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 I love building these things. 346 00:31:05,280 --> 00:31:07,120 You're not going to let it die, are you? 347 00:31:10,320 --> 00:31:12,960 I have to or there will be too many of them. 348 00:31:13,120 --> 00:31:16,400 And this is not its cheese, it's mine. 349 00:31:16,560 --> 00:31:19,720 And when someone takes something without permission... 350 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 It's okay, it will come back eventually. 351 00:31:44,480 --> 00:31:45,880 Liqueur? 352 00:31:46,880 --> 00:31:48,840 I'll pass, thank you. 353 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 I'm going to bed. 354 00:31:50,720 --> 00:31:51,640 Me too. 355 00:31:51,800 --> 00:31:54,120 Don't leave me alone, Lucas. 356 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 Look, it's homemade. 357 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 OK. 358 00:32:00,240 --> 00:32:02,600 - I'll be right there. - OK. 359 00:32:08,120 --> 00:32:08,920 Oh shit. 360 00:32:12,360 --> 00:32:15,440 It must have been weird to see your parents' house in such a state. 361 00:32:17,040 --> 00:32:19,400 You and Mathias used to play there quite often. 362 00:32:25,920 --> 00:32:27,520 Do you miss your friend? 363 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 I wish you saw him that day. 364 00:32:33,480 --> 00:32:35,160 Life is so fragile... 365 00:32:40,440 --> 00:32:41,880 Go to bed. 366 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Good night. 367 00:32:48,920 --> 00:32:50,080 Hey, tell me... 368 00:32:50,240 --> 00:32:53,480 I hope I did not do anything wrong putting you in the same room? 369 00:32:54,560 --> 00:32:56,760 I didn't understand correctly. 370 00:32:56,920 --> 00:33:00,080 Is the girl with you? Or with you friend? 371 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 What do you mean? 372 00:33:03,280 --> 00:33:04,480 Forget it. 373 00:33:05,720 --> 00:33:07,360 You two have a good night. 374 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 You too. 375 00:33:43,320 --> 00:33:44,520 Lucas! 376 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Lucas! 377 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 I love you. 378 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Me too. 379 00:35:23,960 --> 00:35:25,560 Lucas, wait, I... 380 00:35:26,360 --> 00:35:27,800 I was going to tell you. 381 00:35:29,720 --> 00:35:31,600 You assholes. 382 00:35:32,000 --> 00:35:34,760 I didn't want you to find out this way. 383 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Of course. 384 00:35:36,160 --> 00:35:38,680 Having a child is not something you decide as a couple. 385 00:35:39,440 --> 00:35:41,800 Of course it is something you decide as a couple but... 386 00:35:44,040 --> 00:35:46,120 you always told me you didn't want children. 387 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 So what's the idea? 388 00:35:49,720 --> 00:35:51,680 You get pregnant behind my back? 389 00:35:54,560 --> 00:35:57,320 - It was an accident. - How convenient. 390 00:35:59,360 --> 00:36:00,680 Who says it's mine? 391 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 What? 392 00:36:03,920 --> 00:36:06,200 You and Arnaud get along well. 393 00:36:06,400 --> 00:36:08,640 Sending him texts, telling him before telling me, 394 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 even the old man noticed. 395 00:36:10,160 --> 00:36:12,160 - You're delusional. - I'm delusional? 396 00:36:12,320 --> 00:36:13,600 I'm delusional? 397 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 You idiot! Fuck! 398 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Arnaud? 399 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 Arnaud? 400 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 Arnaud? 401 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Arnaud? 402 00:42:26,120 --> 00:42:26,920 Mom? 403 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 Papa? 404 00:43:15,720 --> 00:43:16,720 Lucas? 405 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 Lucas? 406 00:45:54,560 --> 00:45:55,720 What the hell are you doing? 407 00:46:18,840 --> 00:46:20,320 What the hell are you doing? 408 00:46:20,480 --> 00:46:22,040 Francis, stop! 409 00:46:22,200 --> 00:46:23,120 Stop! Let her go! 410 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Stop it! 411 00:46:27,840 --> 00:46:28,680 Francis, stop! 412 00:46:29,320 --> 00:46:30,120 Stop! 413 00:46:39,720 --> 00:46:40,720 Stop! 414 00:46:44,080 --> 00:46:47,360 Remember why you were crying in the car, you son of a bitch? 415 00:46:55,720 --> 00:46:57,000 I already told you. 416 00:46:57,960 --> 00:47:00,920 - I didn't see him. - My wife and son died because of you. 417 00:47:02,800 --> 00:47:05,880 Had my wheelbarrow not overturned you would have kept your mouth shut. 418 00:47:32,000 --> 00:47:34,760 You will experience what breaking up a family feels like. 419 00:47:41,560 --> 00:47:43,760 Word of advice: hold on tight. 420 00:47:51,680 --> 00:47:53,040 - Stop! - No! 421 00:47:54,640 --> 00:47:57,560 Your husband's life is in your hands. 422 00:48:25,320 --> 00:48:27,400 They're both going to die in front of you 423 00:48:27,600 --> 00:48:29,040 because you will be the first to let go. 424 00:48:29,200 --> 00:48:31,360 Francis, stop! Stop! 425 00:48:32,960 --> 00:48:33,720 Francis! 426 00:48:33,880 --> 00:48:34,760 Lucas? 427 00:48:36,520 --> 00:48:38,200 Run, Julie! He's insane! 428 00:48:38,400 --> 00:48:39,120 Run! 429 00:50:14,560 --> 00:50:15,360 Stop! 430 00:50:15,560 --> 00:50:18,360 - You're going to kill your mother! - Don't order me around. 431 00:50:19,120 --> 00:50:21,000 You're the reason we're here in the first place. 432 00:50:21,200 --> 00:50:24,960 We wouldn't be there if you had handed me those damn cigarettes. 433 00:50:25,120 --> 00:50:26,320 Shut the fuck up! 434 00:50:27,560 --> 00:50:29,440 I was just a kid, don't you get it? 435 00:50:34,680 --> 00:50:37,360 I've been carrying the burden of Mathias' death for the last 20 years. 436 00:50:40,320 --> 00:50:41,880 How could anyone love a dad like you? 437 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 You're a coward. 438 00:50:47,320 --> 00:50:49,120 And that's what you've always been. 439 00:51:00,520 --> 00:51:01,400 Pick up. 440 00:51:02,720 --> 00:51:04,400 Pick up. Pick up. 441 00:51:07,480 --> 00:51:09,960 You have dialed the Gendarmerie Nationale 442 00:51:10,120 --> 00:51:11,520 emergency number. 443 00:51:11,680 --> 00:51:15,680 Please wait, an operator will take your call. 444 00:51:15,840 --> 00:51:18,240 You have dialed the Gendarmerie Nationale 445 00:51:18,400 --> 00:51:20,840 emergency number. 446 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Please wait, an operator will take your call. 447 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 You have dialed the Gendarmerie Nationale 448 00:51:26,720 --> 00:51:27,640 emergency number. 449 00:51:27,800 --> 00:51:29,840 Please wait, an operator... 450 00:52:31,280 --> 00:52:32,840 I can't hold it any longer, Lucas. 451 00:52:33,040 --> 00:52:35,560 Hold on, it's gonna be OK. 452 00:52:38,960 --> 00:52:40,520 I can't hold it anymore, Lucas! 453 00:52:47,600 --> 00:52:49,680 Let it go, Mathilde. 454 00:52:49,880 --> 00:52:50,920 No. No. 455 00:52:51,120 --> 00:52:54,280 Don't do it, Mom. And you, stop it! 456 00:52:57,400 --> 00:52:59,200 Let it go, Mathilde! 457 00:52:59,400 --> 00:53:00,400 Stop! 458 00:53:02,680 --> 00:53:03,840 I can't hold it anymore. 459 00:53:04,040 --> 00:53:04,880 Mathilde! 460 00:53:05,040 --> 00:53:07,280 Lucas! I can't! 461 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 No! 462 00:53:26,360 --> 00:53:29,000 Mom! Untie yourself and get out of the way. 463 00:53:30,200 --> 00:53:31,520 Untie yourself and get out of the way. 464 00:53:35,440 --> 00:53:36,440 Mom! 465 00:53:44,360 --> 00:53:45,440 Good. 466 00:54:10,680 --> 00:54:13,040 You, you weren't part of the plan, 467 00:54:13,200 --> 00:54:16,280 but this is what happens when you date a murderer. 468 00:54:56,320 --> 00:54:57,320 It's me. 469 00:55:03,960 --> 00:55:06,160 - He's coming. - Come on. 470 00:55:07,400 --> 00:55:08,520 It's done! 471 00:55:08,720 --> 00:55:10,720 Lucas! Lucas! 472 00:55:10,880 --> 00:55:11,800 No! 473 00:56:05,360 --> 00:56:07,560 - Come on. - He made me do it. 474 00:56:10,440 --> 00:56:12,560 You're alright. It's over. 475 00:56:12,720 --> 00:56:14,360 He made me do it. 476 00:56:17,840 --> 00:56:18,800 Don't look. 477 00:56:19,920 --> 00:56:20,840 Almost there. 478 00:56:21,040 --> 00:56:23,560 There. I'll explain later. 479 00:56:23,760 --> 00:56:24,600 Stay here. 480 00:56:24,760 --> 00:56:27,400 I'll go up and then I'll help you. 481 00:56:27,560 --> 00:56:29,320 Stay here, I'll be right back. 482 00:56:30,880 --> 00:56:31,680 Come on. 483 00:56:34,880 --> 00:56:35,880 Mom. 484 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Mom. 485 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Mom! 486 00:56:41,120 --> 00:56:42,480 Look at me. Take my hand. 487 00:56:51,000 --> 00:56:52,760 That's it. Look at me. 488 00:56:52,960 --> 00:56:54,400 Come on. Climb. 489 00:56:54,600 --> 00:56:56,120 That's it. Climb. 490 00:56:56,320 --> 00:56:59,600 Take my hand. Take my hand. Good, that's it. 491 00:57:00,440 --> 00:57:02,440 Come on. There. That's it. 492 00:57:03,360 --> 00:57:04,360 Come on. 493 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 You're doing good, Mom. 494 00:57:11,720 --> 00:57:14,280 Come on, climb! Mom! 495 00:57:16,240 --> 00:57:16,920 Come up! 496 00:57:17,080 --> 00:57:18,760 That's it! 497 00:57:24,680 --> 00:57:25,720 There, there. 498 00:57:30,320 --> 00:57:32,840 Show me your leg. Sit down. 499 00:57:34,640 --> 00:57:36,600 We need to stop the bleeding. 500 00:57:41,320 --> 00:57:42,240 It's over. 501 00:57:44,520 --> 00:57:47,040 We have to leave! Come on, Mom! 502 00:59:19,680 --> 00:59:21,520 - Mom, are you alright? - Her leg! 503 00:59:23,760 --> 00:59:24,640 Let's go. 504 00:59:24,800 --> 00:59:26,600 Leave me here. 505 00:59:28,360 --> 00:59:32,200 Get up. Get up, Mom. Get up! 506 00:59:32,680 --> 00:59:33,680 Come on. 507 01:00:00,440 --> 01:00:01,440 Keep going. 508 01:00:02,600 --> 01:00:05,240 Running away is useless! 509 01:00:06,000 --> 01:00:07,480 This is my forest! 510 01:00:11,960 --> 01:00:12,960 Be careful. 511 01:00:18,560 --> 01:00:20,320 We'll be safe here. 512 01:00:32,400 --> 01:00:34,040 It's open. Get inside. 513 01:00:34,240 --> 01:00:35,240 Come on. 514 01:00:37,320 --> 01:00:38,120 Quick. 515 01:00:44,560 --> 01:00:45,920 Slowly. 516 01:00:46,080 --> 01:00:46,880 Wait. 517 01:00:47,040 --> 01:00:48,720 - There you go. Are you OK? - Yes. 518 01:00:51,560 --> 01:00:52,840 What is this? 519 01:01:03,080 --> 01:01:04,440 Shit, it's Mathias. 520 01:01:05,360 --> 01:01:07,360 What has this fucker done to him? 521 01:01:27,120 --> 01:01:29,480 He is not alone now! 522 01:01:29,640 --> 01:01:31,160 No! No! 523 01:01:32,560 --> 01:01:33,360 No! 524 01:01:38,920 --> 01:01:39,920 Shit. 525 01:01:51,920 --> 01:01:52,800 Mom. 526 01:01:52,960 --> 01:01:54,080 Mom! 527 01:01:54,560 --> 01:01:57,000 Mom, stay with me. Stay with me. 528 01:01:57,160 --> 01:01:58,920 Stay with me. Breathe. 529 01:02:00,280 --> 01:02:03,120 Breathe. Breathe. There you go. 530 01:02:03,840 --> 01:02:04,560 Breathe. 531 01:02:04,720 --> 01:02:06,400 I've always loved you. 532 01:02:06,560 --> 01:02:07,560 I know. 533 01:02:08,760 --> 01:02:11,360 I should have taken better care of you. 534 01:02:11,520 --> 01:02:12,880 I should have protected you. 535 01:02:14,240 --> 01:02:16,680 - It's going to be alright. - I'm so sorry. 536 01:02:16,840 --> 01:02:19,280 No, it's alright. We'll be alright. 537 01:02:22,000 --> 01:02:23,760 We'll make it through this, right? 538 01:02:24,520 --> 01:02:25,840 We'll all make it through this. 539 01:02:26,960 --> 01:02:27,960 Alright? 540 01:02:32,280 --> 01:02:33,280 It's going to be okay. 541 01:02:45,600 --> 01:02:46,640 Help me! 542 01:02:48,240 --> 01:02:49,120 Come on! 543 01:03:01,200 --> 01:03:02,360 I can't do it. 544 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Lucas. 545 01:03:33,720 --> 01:03:35,120 Lucas? 546 01:03:35,920 --> 01:03:36,920 The door. 547 01:03:38,080 --> 01:03:39,360 It's open. 548 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Lucas! 549 01:04:17,480 --> 01:04:18,400 Lucas! 550 01:04:21,800 --> 01:04:24,000 Arnaud is tied to the schlitte! 551 01:04:24,880 --> 01:04:26,640 Coming! I'm coming! 552 01:04:32,200 --> 01:04:32,960 I'm coming! 553 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 I can't take it anymore! 554 01:04:41,720 --> 01:04:42,600 Shit! 555 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 It's slipping! 556 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 Wait. 557 01:04:53,560 --> 01:04:56,120 What are you doing? What are you doing? 558 01:04:58,120 --> 01:05:00,360 What are you doing? Untie me! 559 01:05:01,120 --> 01:05:02,840 Untie me! 560 01:05:04,440 --> 01:05:05,640 Lucas! 561 01:05:07,080 --> 01:05:08,400 It's over! 562 01:05:09,800 --> 01:05:12,200 You didn't try to save Mathias! 563 01:05:15,000 --> 01:05:17,720 There is nothing you can do for her! 564 01:05:18,440 --> 01:05:19,360 Untie me. 565 01:05:19,520 --> 01:05:22,320 Listen to me. Heels on the ground 566 01:05:26,680 --> 01:05:28,080 I'll murder you! 567 01:06:16,520 --> 01:06:17,320 Lucas! 568 01:06:21,880 --> 01:06:22,600 No! 569 01:06:34,440 --> 01:06:36,920 Lucas! Lucas! Lucas! 570 01:06:39,240 --> 01:06:41,280 No! 571 01:06:44,960 --> 01:06:47,320 No! Lucas! 572 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 Lucas! 573 01:07:13,960 --> 01:07:15,680 No, no, no, no! 574 01:07:15,880 --> 01:07:17,640 No! I'm here. 575 01:07:18,920 --> 01:07:21,320 Look at me. I'm here, OK? 576 01:07:22,040 --> 01:07:23,720 Look at me. Look at me. 577 01:07:33,240 --> 01:07:34,360 No! No! 578 01:07:34,880 --> 01:07:37,600 Lucas! 579 01:07:39,200 --> 01:07:42,280 No! 580 01:07:46,600 --> 01:07:49,400 -Hold on, private. I'm here to save you.