1 00:00:20,500 --> 00:00:27,540 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:27,600 --> 00:00:34,640 :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:34,700 --> 00:00:41,740 کاری از: محیا مبین مقدم و امیر ستارزاده H1tmaN & Mahya14 4 00:00:41,800 --> 00:00:42,840 ...لئو 5 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 !لئو 6 00:00:48,240 --> 00:00:49,080 دوباره نه 7 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 نه 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,680 ماریا، خواهش میکنم 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 خواهش میکنم، ماریا 10 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 به حرفم گوش کن 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 گوش کن 12 00:01:36,680 --> 00:01:40,000 «آخرین شب در ساحل ترمور» 13 00:01:40,600 --> 00:01:42,440 نه. دیگه خیلی دیر شده 14 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 [قسمت هشتم] [آخرین شب ] 15 00:01:44,120 --> 00:01:45,240 ماریا 16 00:01:45,320 --> 00:01:46,960 ماریا، لئو چش شده؟ 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,360 چه بلایی سرش اومد؟ 18 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 حالش خوبه؟ 19 00:01:50,560 --> 00:01:51,400 توروخدا، نه 20 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 نه، ماریا 21 00:01:52,520 --> 00:01:53,800 ماریا، نه 22 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 بی 23 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 !برید بیرون 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 !همین الان برید بیرون !برید 25 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 ماریا 26 00:02:05,880 --> 00:02:06,760 لئو 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,320 چیه؟ 28 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 نه 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 لئو 30 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 حالت چطوره؟ 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 خوبی؟ 32 00:02:15,560 --> 00:02:16,777 برادرت رو ببر 33 00:02:16,801 --> 00:02:17,280 بریم 34 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 بی 35 00:02:25,160 --> 00:02:26,000 چی شده؟ 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,960 .منم میخوام ببینم به اندازه کافی بزرگ شدم 37 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 باشه. ولی پیش من بمون، باشه؟ 38 00:02:39,080 --> 00:02:39,884 بذار ببینم 39 00:02:40,308 --> 00:02:41,800 داره خون زیادی از دست میده 40 00:02:46,520 --> 00:02:47,796 من میدونم چی کار کنم 41 00:02:47,820 --> 00:02:48,920 شکمش خونریزی داره 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,588 به زودی بیهوش میشه 43 00:02:50,612 --> 00:02:51,960 ماریا، صدام رو میشنوی؟ 44 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 الکس. وضعیتش خوب نیست 45 00:03:11,760 --> 00:03:12,865 ون قرمز اینجاست 46 00:03:12,889 --> 00:03:14,520 فورا یه امبولانس خبر کن 47 00:03:14,600 --> 00:03:16,440 .اینجا آنتن نمیده برید فانوس دریایی 48 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 تلفن ثابت داری؟ 49 00:03:17,720 --> 00:03:20,240 طوفان تیر برق رو خراب کرده و هنوز درستش نکردن 50 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 الکس، گوش کن 51 00:03:21,400 --> 00:03:23,480 برو برج فانوس - الکس - 52 00:03:23,560 --> 00:03:25,880 لعنتی - بیرون امتحان میکنم - 53 00:03:25,960 --> 00:03:26,925 !اینجا آنتن نداره 54 00:03:26,949 --> 00:03:28,120 اون به دکتر نیاز داره 55 00:03:28,200 --> 00:03:29,288 دیگه خیلی دیر شده 56 00:03:29,312 --> 00:03:30,400 نه، هنوز نفس میکشه 57 00:03:30,480 --> 00:03:33,520 هیچ آمبولانسی نمیاد - من جلوی خونریزی رو میگیرم و با هم میریم - 58 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 !فایده نداره - جعبه کمک های اولیه کجاست!؟ - 59 00:03:35,680 --> 00:03:36,920 !ازت خواهش میکنم - کجاست؟ - 60 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 توی آشپزخونه 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,720 !واستا. بیا بریم !جودی، خواهش میکنم 62 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 !همین الان باید بریم 63 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 !روث 64 00:04:01,280 --> 00:04:02,520 !باید اینو ببینی 65 00:04:03,360 --> 00:04:04,200 !زود بیا 66 00:04:04,280 --> 00:04:06,080 این غیر ممکنه - !روث - 67 00:04:20,520 --> 00:04:22,320 .نگران نباش گلوله رو درمیارم 68 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 یه چیزی بگو - لئو - 69 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 یه حرفی بزن 70 00:04:32,360 --> 00:04:35,083 الکس. چه خبر شده؟ 71 00:04:35,307 --> 00:04:36,880 ،من که بهتون گفتم ولی گوش ندادین 72 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 از این وضعیت خوشم نمیاد 73 00:04:40,200 --> 00:04:42,360 داره میاد - کی؟ - 74 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 هنوز نمیدونم 75 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 ،اگه همین الان نریم آخرش هممون رو می‌کشه 76 00:04:47,440 --> 00:04:49,960 خفه شو و برو تو خونه، خدا لعنتت کنه 77 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 جودی، ماشینت کجاست؟ 78 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 توی انبار، ولی ما جایی نمیریم - گوش کن - 79 00:05:17,680 --> 00:05:19,080 !نه - به حرفم گوش کن - 80 00:05:19,160 --> 00:05:20,200 بهم اعتماد کن 81 00:05:20,280 --> 00:05:23,160 .اونا همین الانش هم مُردن من اینو میدونم 82 00:05:23,760 --> 00:05:25,920 بیا بریم 83 00:05:31,840 --> 00:05:32,960 بچه‌ها 84 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 بریم، بچه ها 85 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 بجنبید. باشه؟ 86 00:05:46,000 --> 00:05:47,080 .بریم یالا 87 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 تکون نخورید 88 00:06:38,440 --> 00:06:39,560 برو. من پوششت میدم 89 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 چی شده؟ - اینطوری اتفاق نیفتاد - 90 00:06:46,240 --> 00:06:48,840 ون جلوی خونه نگه داشت 91 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 و یه مرد مسلح با تفنگ شکاری توی دستش، پیاده شد 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,360 ولی نتونستم همه چی رو ببینم 93 00:07:01,360 --> 00:07:03,280 جودی، بهم اعتماد کن - چی؟ - 94 00:07:03,360 --> 00:07:04,179 ماشین رو ببر 95 00:07:04,203 --> 00:07:06,200 از ماریا و بچه‌هام، مراقبت کن 96 00:07:06,280 --> 00:07:07,440 !خواهش میکنم. برو 97 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 !برو 98 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 !بی، به کمکت نیاز دارم 99 00:07:29,440 --> 00:07:30,280 ماریا 100 00:07:30,360 --> 00:07:31,560 همین‌جا باش. برمیگردم 101 00:07:31,640 --> 00:07:33,080 باید تورو جابه جا کنم 102 00:07:33,680 --> 00:07:35,360 بچرخ - میتونی کمکش کنی؟ - 103 00:07:36,440 --> 00:07:38,308 تا بیمارستان دووم نمیاره 104 00:07:38,332 --> 00:07:40,200 کمک کن پاهاش رو جابه‌جا کنم 105 00:07:40,280 --> 00:07:43,240 گلوله رو درمیارم، باشه؟ تو باید کمکمون کنی 106 00:07:43,320 --> 00:07:44,920 خودشه 107 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 آفرین. آروم. شروع کنیم 108 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 میتونی انجامش بدی؟ - آره - 109 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 شروع کنیم 110 00:07:57,720 --> 00:07:59,465 این اینجا چه غلطی میکنه؟ 111 00:07:59,489 --> 00:08:00,320 تکون نخور 112 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 غیرممکنه 113 00:08:41,080 --> 00:08:43,640 !غیرممکنه محاله این اتفاق بیفته 114 00:08:46,200 --> 00:08:47,880 غیرممکنه - !روث - 115 00:08:47,960 --> 00:08:50,120 غیرممکنه - ون رو بگرد - 116 00:08:50,200 --> 00:08:52,120 مراقب باش، ریکاردو - باشه. برو - 117 00:08:52,920 --> 00:08:53,960 بهم گاز استریل بده 118 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 بیا 119 00:08:55,480 --> 00:08:58,200 میتونی یه سطل پر آب بیاری؟ - باشه - 120 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 جودی 121 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 بیا 122 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 !الکس 123 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 یه چیزی عوض شده 124 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 الکس، لطفا صبرکن منم بیام 125 00:09:18,440 --> 00:09:19,480 !الکس 126 00:09:21,520 --> 00:09:22,720 بیشتر بریز. خوبه 127 00:09:31,440 --> 00:09:32,600 شما هنوز اینجایید؟ 128 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 اون بیرون چی شد؟ 129 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 ...فکر کنم 130 00:09:38,560 --> 00:09:41,160 .یه چیزی عوض شده درست نمیدونم چی 131 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 ...ولی 132 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 .فرق کرده ...انگار 133 00:09:45,880 --> 00:09:49,120 انگار یه چیزی شده که همه چی رو تغییر داده 134 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 ...مردی که داشت میومد ما رو بکشه 135 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 مُرده 136 00:10:16,840 --> 00:10:19,200 .لئو به الکس صدامو میشنوی؟ 137 00:10:24,560 --> 00:10:26,920 .لئو به الکس صدامو میشنوی؟ 138 00:10:31,440 --> 00:10:33,680 .لئو به الکس صدامو میشنوی؟ 139 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 رادیوئه؟ 140 00:10:37,840 --> 00:10:40,520 .گیرنده‌ست رادیو توی خونه لئو عه 141 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 تو رادیو داشتی و هیچی نگفتی؟ 142 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 لئو؟ 143 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 من هنوز هستم 144 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 تو زنده‌ای 145 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 چه اتفاقی افتاد؟ 146 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 پنج تا مرد وارد خونه شدن و سعی کردن مارو بکشن 147 00:10:59,200 --> 00:11:00,360 یکیشون اومده اینجا 148 00:11:00,440 --> 00:11:03,320 مُرده - جسد بقیه‌شون هم اینجاست - 149 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 همشون رو کشتی؟ 150 00:11:06,440 --> 00:11:08,048 فکر کنم درمورد شوزا درست گفتی 151 00:11:08,072 --> 00:11:09,680 شاید اون نمرده و مارو پیدا کرده 152 00:11:11,240 --> 00:11:12,400 شوزای قصاب؟ 153 00:11:13,000 --> 00:11:16,440 وقتی رفته بودم روستا ...و پیغامت رو شنیدم 154 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 بازم فکر کردم زده به سرت 155 00:11:18,720 --> 00:11:21,160 .لئو، منم الکس یه تفنگ دیگه پیدا کن 156 00:11:21,240 --> 00:11:24,560 ،اگه یه ون اومد جلوی خونه‌ت آماده باش که ازش استفاده کنی 157 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 فقط تو میتونی ما رو نجات بدی 158 00:11:26,480 --> 00:11:28,560 .نمیدونم، الکس ...تصمیم گرفتم که 159 00:11:29,280 --> 00:11:30,777 بهتره بهت اعتماد کنم 160 00:11:30,801 --> 00:11:32,800 ...برای همین شاتگان پدربزرگم 161 00:11:32,880 --> 00:11:35,760 و چندتا گلوله قدیمی که توی استودیوی ماریا داشتم، برداشتم 162 00:11:36,840 --> 00:11:38,574 بیدار بودم. خوابم نمیبرد 163 00:11:38,598 --> 00:11:40,960 بعدش شنیدم که اونا رسیدن دم خونمون 164 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 آلیسیا، بیدار شو 165 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 چه خبره؟ 166 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 چی شده؟ 167 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 ...الکس، به لطف تو 168 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 ...موفق شدم خودم 169 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 و ماریا رو نجات بدم 170 00:12:21,440 --> 00:12:22,640 ماریا خونه شماست؟ 171 00:12:25,040 --> 00:12:26,240 ماریا زخمی شده، لئو 172 00:12:27,360 --> 00:12:28,560 شکمش تیر خورده 173 00:12:29,800 --> 00:12:32,672 ،وقتی تیراندازی شد بهش گفتم قایم بشه 174 00:12:32,696 --> 00:12:33,920 چطوری زخمی شده؟ 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,703 .اونا بهش شلیک کردن ...اون دقیقا 176 00:12:35,727 --> 00:12:38,200 مثل رویاهای من اومد اینجا. دقیقا همون شکلی 177 00:12:38,840 --> 00:12:41,640 لعنتی، گفتی اگه همون کاری رو بکنیم ...که بهمون گفتی 178 00:12:41,720 --> 00:12:42,484 در امان هستیم 179 00:12:42,508 --> 00:12:44,160 و می‌تونیم اوضاع رو تغییر بدیم 180 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 .من همین الان 5 نفر رو کشتم تو چه مرگته؟ 181 00:12:47,640 --> 00:12:49,000 واقعا متاسفم 182 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 حالش چطوره؟ میخوام باهاش حرف بزنم 183 00:12:55,600 --> 00:12:56,437 الان نمی‌تونه 184 00:12:56,461 --> 00:12:58,800 داریم سعی میکنیم زخمش رو معالجه کنیم 185 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 الکس 186 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 حالش خوب میشه؟ 187 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 نمیدونم 188 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 لئو 189 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 بله؟ 190 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 تو حالت خوبه؟ 191 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 خوبم. فقط یه خراش برداشتم، همین 192 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 مطمئنی؟ 193 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 لئو 194 00:13:43,400 --> 00:13:44,760 !لئو - بریم اونجا - 195 00:13:44,840 --> 00:13:46,240 الکس، زود بیا 196 00:13:47,000 --> 00:13:47,721 سرم گیج میره 197 00:13:47,745 --> 00:13:49,200 دارم خون زیادی از دست میدم 198 00:13:50,880 --> 00:13:52,664 .آمبولانس خبر کن ما از اینجا نمی‌تونیم 199 00:13:52,688 --> 00:13:53,480 ما هم میایم پیشت 200 00:13:53,560 --> 00:13:55,248 دووم بیار، دوست من. باشه؟ 201 00:13:55,272 --> 00:13:56,280 آمبولانس خبر کن 202 00:13:56,360 --> 00:13:58,000 درخواست پشتیبانی کن - پلیس هم خبر کن - 203 00:13:58,080 --> 00:13:59,280 خیلی خب. تمام 204 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 بریم اونجا 205 00:14:05,200 --> 00:14:08,320 تو راه برام تعریف کن شوزا چه ربطی به همسایه‌ت داره 206 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 جودی - بله؟ - 207 00:14:10,760 --> 00:14:12,520 میتونی تنهایی انجامش بدی؟ - نمیدونم - 208 00:14:12,600 --> 00:14:13,988 سعی دارم گلوله رو دربیارم 209 00:14:14,012 --> 00:14:15,400 ولی ماریا به کمک نیاز داره 210 00:14:16,360 --> 00:14:17,280 حرفامون رو شنیدی؟ 211 00:14:17,360 --> 00:14:19,920 .لئو آمبولانس خبر میکنه اون زنده‌ست 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,120 ما تغییرش دادیم 213 00:14:23,040 --> 00:14:24,840 موفق شدیم. تغییرش دادیم 214 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 بریم 215 00:14:27,160 --> 00:14:29,800 .عجله کن باید بریم خونه لئو بازان 216 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 ما تغییرش دادیم 217 00:14:34,120 --> 00:14:35,200 بریم خونه‌ش 218 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 بریم 219 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 اینو برام توضیح بده 220 00:15:08,080 --> 00:15:10,880 ...شوزا، لئو بازان قضیه چیه؟ 221 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 لئو و ماریا شاهدانِ که تحت حفاظت پلیس بین‌الملل هستن 222 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 اونا با همکاری هم، شبکه خلافکاری شوزا رو نابود کردن 223 00:15:15,800 --> 00:15:16,828 همون شوزای قصاب؟ 224 00:15:16,852 --> 00:15:18,400 اون قرار بود مُرده باشه 225 00:15:18,480 --> 00:15:20,920 ولی جسدش هیچوقت پیدا نشد 226 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 پلیس بین‌الملل خبرش رو علنی نکرد 227 00:15:23,880 --> 00:15:26,640 ،تا بتونن بدون دخالت دیگران سازمان رو از هم متلاشی کنن 228 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 !لئو 229 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 !لئو 230 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 لئو 231 00:16:17,600 --> 00:16:18,640 !لئو 232 00:16:19,280 --> 00:16:20,440 مراقب باش، ریکاردو 233 00:16:33,960 --> 00:16:35,388 پنج مرد وارد شدن 234 00:16:35,412 --> 00:16:36,840 لئو گفت همشون مُردن 235 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 برو طبقه بالا 236 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 !لئو 237 00:16:41,560 --> 00:16:42,720 !ما پلیس هستیم 238 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 زودباش گاز رو بده 239 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 محلول نمکی رو بده 240 00:16:49,400 --> 00:16:50,920 .محلول نمکی خودشه 241 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 فکر کنم می تونم 242 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 خیلی خب 243 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 موفق شدم 244 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 درش آوردم 245 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 درش آوردم 246 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 انجام شد 247 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 ماریا 248 00:17:10,480 --> 00:17:11,505 موفق شدم 249 00:17:11,529 --> 00:17:13,360 گلوله رو درآوردم 250 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 درش آوردم 251 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 ماریا؟ 252 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 ...لئو 253 00:17:18,360 --> 00:17:20,640 .لئو حالش خوبه رفتن بیارنش 254 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 لئو 255 00:17:23,160 --> 00:17:24,240 حالش خوبه 256 00:17:25,160 --> 00:17:26,440 راست میگم، حالش خوبه 257 00:17:28,080 --> 00:17:29,160 لئو 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,280 !لئو 259 00:17:31,040 --> 00:17:32,538 لئو! من با پلیس اومدم. تو کجایی؟ 260 00:17:32,862 --> 00:17:34,400 !ما مسلحیم 261 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 لئو 262 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 ماریا 263 00:18:00,320 --> 00:18:02,280 ماریا. دووم بیار 264 00:18:02,360 --> 00:18:03,440 لئو 265 00:18:03,520 --> 00:18:05,240 ماریا، گوش کن چی میگم - لئو - 266 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 لئو حالش خوبه 267 00:18:28,440 --> 00:18:29,760 اثری از زخم خروج گلوله نیست 268 00:18:30,880 --> 00:18:31,960 اون اینجا کشته نشده 269 00:18:34,520 --> 00:18:35,600 بعد مرگ آوردنش اینجا 270 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 حلقه ازدواج 271 00:18:39,040 --> 00:18:41,680 "ماریا و لئو" "2007/5/12" 272 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 لئو 273 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 غیرممکنه 274 00:18:53,800 --> 00:18:55,200 یه جای کار می‌لنگه 275 00:19:12,760 --> 00:19:13,880 سعی کن نفس بکشی 276 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 نه 277 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 ،اگه لئو مرده باشه پس هیچی عوض نشده 278 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 !ریکاردو 279 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 !ریکاردو 280 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 ماریا 281 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 ماریا 282 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 !نه! ماریا، نه 283 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 نه 284 00:21:18,680 --> 00:21:19,960 نه، ماریا 285 00:21:21,080 --> 00:21:22,600 نرو 286 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 ماریا 287 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 نه 288 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 چه خبر شده؟ باید بیای اینجا 289 00:22:17,240 --> 00:22:20,160 ،خواهش میکنم. الکس، لئو صدای منو می‌شنوید؟ 290 00:22:27,680 --> 00:22:29,280 چرا انقدر طولش دادین؟ 291 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 الکس 292 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 الکس، صدای منو می‌شنوی؟ 293 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 لئو؟ 294 00:22:38,560 --> 00:22:40,588 جودی، الکس حالش خوبه. نگران نباش 295 00:22:40,612 --> 00:22:41,960 بذار باهاش حرف بزنم 296 00:22:42,920 --> 00:22:44,542 داره به پلیس اظهاریه میده 297 00:22:44,566 --> 00:22:46,000 کارش تموم بشه میگم بیاد 298 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 زیاد طول نمیکشه 299 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 ماریا حالش چطوره؟ 300 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 آمبولانس دیگه باید الانا برسه 301 00:23:13,240 --> 00:23:14,720 لئو، متاسفم 302 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 متاسفم 303 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 لئو 304 00:23:28,200 --> 00:23:31,080 ...لئو، من تلاشم رو کردم ولی 305 00:23:34,520 --> 00:23:35,644 از خونه نیاید بیرون 306 00:23:35,668 --> 00:23:37,360 براتون نیروی پشتیبانی فرستادیم 307 00:23:37,440 --> 00:23:38,800 نه لئو، خواهش میکنم 308 00:23:38,880 --> 00:23:40,328 باید بفهمم چه خبر شده 309 00:23:40,352 --> 00:23:41,800 کی به خونه شما حمله کرد؟ 310 00:23:41,880 --> 00:23:44,800 اون شوزا کیه که پشت رادیو درموردش حرف زدین؟ 311 00:23:52,440 --> 00:23:53,550 الان نمی‌تونم صحبت کنم 312 00:23:53,574 --> 00:23:54,440 بعدا بهت زنگ میزنم 313 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 .نه، لئو، خواهش میکنم من باید بدونم 314 00:23:56,680 --> 00:23:59,120 .به حرفم گوش کن صدام رو میشنوی؟ لئو 315 00:23:59,720 --> 00:24:00,720 !لئو 316 00:24:21,960 --> 00:24:23,937 به خدا قسم ...حاضر بودم هرکاری بکنم 317 00:24:23,961 --> 00:24:25,440 که نذارم این اتفاق بیفته 318 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 ...قبل از اینکه پلیس وارد خونه بشه 319 00:24:33,120 --> 00:24:36,840 نمی‌دونستم تو دقیقا چی دیدی 320 00:24:37,960 --> 00:24:40,760 و چه عواقب ویرانگری خواهد داشت 321 00:24:42,480 --> 00:24:45,280 فقط اینو نمی‌فهمم که چطوری این کار رو کردی 322 00:24:46,320 --> 00:24:47,560 تو کی هستی، لئو؟ 323 00:24:48,160 --> 00:24:50,120 فعلا اون مهم نیست، الکس 324 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 ...تو فقط باید در این حد بدونی که 325 00:24:54,880 --> 00:24:57,960 حاضرم هرکاری بکنم تا از اینجا زنده برم بیرون 326 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 ...بهم بگو 327 00:25:04,600 --> 00:25:06,240 حداقل اسمت رو بهم بگو 328 00:25:11,680 --> 00:25:13,720 من اسامی زیادی داشتم، الکس 329 00:25:14,560 --> 00:25:16,960 کل زندگیم از پلیس فرار کردم 330 00:25:18,240 --> 00:25:20,080 قبل از اینکه لئو باشم، آلوارو بودم 331 00:25:20,600 --> 00:25:23,360 ،وقتی با ماریا آشنا شدم گفتم اسمم آلواروئه 332 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 شوزا 333 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 ماریا به خاطر شوزا اومد پیش من 334 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 شوزا 335 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 شوزا تویی؟ 336 00:25:41,840 --> 00:25:44,280 شوزا اسم مستعار مردیه که چهره‌ای نداره 337 00:25:47,440 --> 00:25:49,428 انقدر توی زندگیم ...داستان سر هم کردم 338 00:25:49,452 --> 00:25:51,440 که دیگه خودم هم نمیدونم کی هستم 339 00:25:53,880 --> 00:25:57,400 نقاشی‌های ماریا کل داستان ما رو تعریف میکنه 340 00:25:57,480 --> 00:25:59,120 شما چطوری آشنا شدین؟ - توی کاراکاس - 341 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 هیچوقت از ماریا برای جابه‌جایی مواد استفاده نکردم 342 00:26:00,600 --> 00:26:02,160 ..."توی "میدان نقاش 343 00:26:02,240 --> 00:26:03,815 سعی کردم ازش محافظت کنم 344 00:26:03,839 --> 00:26:05,760 و اونو قاطی کارهای خودم نکنم 345 00:26:05,840 --> 00:26:08,080 هرکسی حق داره ...علی رغم اشتباهات گذشته 346 00:26:08,160 --> 00:26:09,600 یه شروع تازه داشته باشه 347 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 ما همچین کسانی بودیم، الکس 348 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 آلوارو و آلیسیا 349 00:26:15,480 --> 00:26:18,520 دو نفری که هرگز نباید ...با هم آشنا میشدن، ولی 350 00:26:19,280 --> 00:26:20,576 ...راهی پیدا کردن که با هم باشن 351 00:26:20,600 --> 00:26:21,760 به جلو حرکت کنن و شاد باشن 352 00:26:21,840 --> 00:26:24,000 ما سال‌ها با ترس و لرز زندگی کردیم 353 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 تا زمان اتفاقی که برای دنیل افتاد 354 00:26:26,240 --> 00:26:27,404 ...روحت هم خبر نداره 355 00:26:27,428 --> 00:26:29,560 از دست دادن پسرمون چقدر سخت بود 356 00:26:29,640 --> 00:26:32,000 پلیس سایه به سایه در تعقیبمون بود 357 00:26:32,960 --> 00:26:35,163 ،ماریا به خاطر استرس وارد زایمان زودرس شد 358 00:26:35,187 --> 00:26:36,560 و این باعت مرگ پسرمون شد 359 00:26:37,400 --> 00:26:38,688 ماریا خودش رو سرزنش میکرد 360 00:26:38,712 --> 00:26:40,000 و منم خودم رو سرزنش میکردم 361 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 ...به خودمون قول دادیم که ناپدید بشیم 362 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 و سعی کنیم دوباره به صلح و آرامش برسیم 363 00:26:45,880 --> 00:26:47,280 و بعدش به ترمور امدیم 364 00:26:48,000 --> 00:26:50,880 ،از وقتی اومدیم اینجا دیگه تو کار خلاف نبودم 365 00:26:50,960 --> 00:26:52,656 سالی یه بار، سهم منو برام میارن 366 00:26:52,680 --> 00:26:53,880 و بعدش دوباره میشم لئو 367 00:26:56,400 --> 00:26:58,840 پلیس بین‌الملل نبود که اومده بود خونه من 368 00:26:58,920 --> 00:27:00,618 ،وقتی دوست پرنده شناست ...داشت جاسوسی ما رو میکرد 369 00:27:00,642 --> 00:27:02,600 اونایی که دید، پلیس نبودن 370 00:27:03,160 --> 00:27:04,240 افراد خودم بودن 371 00:27:04,760 --> 00:27:05,800 ماریا 372 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 ماریا می‌دونست 373 00:27:10,040 --> 00:27:13,160 از اول هم ماریا بود که نقشه ما رو می‌کشید، الکس 374 00:27:14,120 --> 00:27:16,880 ،شهر به شهر کشور به کشور، اسم به اسم 375 00:27:18,520 --> 00:27:20,600 ،هر ردی که ازمون می‌موند با پول دادن پاک میکردیم 376 00:27:20,680 --> 00:27:24,640 بارها ناپدید شدن و تولد دوباره کار آسونی نیست، الکس 377 00:27:26,240 --> 00:27:27,800 ...و همه چیز داشت خوب پیش میرفت 378 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 تا امشب 379 00:28:08,160 --> 00:28:11,280 ،تمام این مدت، دنبال من بودن نه اون 380 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 ...ماریا با نقشه فراری که کشید 381 00:28:19,080 --> 00:28:20,320 مارو نجات داد 382 00:28:20,400 --> 00:28:22,240 تقصیر منه که امشب کشته شد 383 00:28:28,640 --> 00:28:30,840 من سعی کردم چیزی که دیدی تغییر بدم، الکس 384 00:28:33,080 --> 00:28:34,920 سعی کردم هردومون رو نجات بدم 385 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 ولی تو رو دست‌کم گرفتم 386 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 چیزی که دیدی رو دست‌کم گرفتم 387 00:28:46,880 --> 00:28:49,600 ،برای اولین بار در عمرم گاردم رو آوردم پایین 388 00:28:49,680 --> 00:28:52,680 ،و نتونستم از اون و خودم محافظت کنم 389 00:28:52,760 --> 00:28:54,160 .تموم شد اونا مُردن 390 00:28:56,360 --> 00:28:57,093 زخمی شدی 391 00:28:57,117 --> 00:28:58,520 خوبم فقط یه خراشه 392 00:28:58,600 --> 00:29:00,080 بیا بریم بیمارستان 393 00:29:00,160 --> 00:29:02,160 ماریا سعی کرد منو قانع کنه بریم بیمارستان 394 00:29:02,240 --> 00:29:03,800 ولی هردومون می‌دونستیم کار مضحکیه 395 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 گوش کن چی میگم 396 00:29:06,480 --> 00:29:09,440 هردومون می‌دونیم باید چی کار کنیم - نه - 397 00:29:10,160 --> 00:29:13,360 جسد 5تا پلیس بین‌الملل توی خونمون افتاده بود 398 00:29:15,320 --> 00:29:16,658 ...اگه اونا مارو پیدا کرده بودن 399 00:29:16,682 --> 00:29:18,160 به زودی مامورهای بیشتری از راه می‌رسیدن 400 00:29:19,000 --> 00:29:21,600 سعی کردم ماریا رو متقاعد کنم ...طبق نقشه‌ای عمل کنه 401 00:29:21,680 --> 00:29:24,000 که مدت‌ها پیش کشیده بودیم 402 00:29:25,800 --> 00:29:28,440 ولی بعدش بارش ماهی شروع شد 403 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 ...و هردومون فهمیدیم 404 00:29:35,240 --> 00:29:38,920 ،چیزی که بهمون هشدار داده بودی در شرف وقوعه 405 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 و این روی کل خانواده تو هم تاثیر میذاره 406 00:29:52,400 --> 00:29:54,148 ...همه چیز از کنترل خارج شد 407 00:29:54,172 --> 00:29:55,920 چون یکیشون هنوز زنده بود 408 00:30:08,280 --> 00:30:09,480 ...به محض اینکه ماریا فرار کرد 409 00:30:09,560 --> 00:30:12,600 فهمیدم این دقیقا ...همون لحظه‌ایه که 410 00:30:12,624 --> 00:30:14,520 تو مدت‌هاست می‌بینی 411 00:30:15,440 --> 00:30:16,600 ماریا 412 00:30:19,800 --> 00:30:21,040 لئو 413 00:30:21,760 --> 00:30:24,800 می‌دونستم ماریا و ...پلیسی که به هم شلیک کردیم 414 00:30:24,880 --> 00:30:27,840 ،و از اینجا زنده خارج شد منو به تو لو ندادن 415 00:30:29,400 --> 00:30:31,480 وگرنه تو فهمیده بودی من کی هستم 416 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 ...ماریا 417 00:30:35,360 --> 00:30:37,960 میخواسته درمورد تو بهم هشدار بده 418 00:30:38,040 --> 00:30:40,240 ...لئو - لئو چش شده؟ - 419 00:30:46,840 --> 00:30:50,400 من مطمئنم که دیگه پامو توی زندان نمیذارم، الکس 420 00:30:51,720 --> 00:30:53,612 بابت اتفاقی که افتاد متاسفم 421 00:30:53,636 --> 00:30:55,120 نمی‌خواستم اینطوری بشه 422 00:30:55,200 --> 00:30:56,748 ولی گمونم حق با تو بوده 423 00:30:56,772 --> 00:30:58,320 تقدیر رو نمیشه عوض کرد 424 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 من تلاشم رو کردم، الکس 425 00:31:03,760 --> 00:31:05,120 باور کن که تلاش کردم 426 00:31:08,640 --> 00:31:09,520 الکس. لئو 427 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 جودی 428 00:31:15,960 --> 00:31:17,120 الکس؟ 429 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 صدام رو میشنوی؟ 430 00:31:19,160 --> 00:31:20,160 جودی 431 00:31:21,880 --> 00:31:23,320 جودی 432 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 الکس؟ 433 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 خواهش میکنم 434 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 لئو 435 00:31:30,840 --> 00:31:32,120 جودی - !لئو - 436 00:31:32,960 --> 00:31:34,000 صدام رو میشنوی؟ 437 00:31:40,240 --> 00:31:41,280 الکس 438 00:31:42,120 --> 00:31:43,840 جودی - الکس. صدام رو میشنوی؟ - 439 00:31:53,880 --> 00:31:55,880 .الکس. لئو دریافت شد؟ 440 00:31:56,720 --> 00:31:58,440 صدام رو میشنوید؟ دریافت شد؟ 441 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 الکس. لئو. صدام رو می‌شنوید؟ 442 00:32:08,080 --> 00:32:08,938 متاسفم 443 00:32:09,462 --> 00:32:11,160 نمی‌تونم بذارم باهاش حرف بزنی 444 00:32:12,000 --> 00:32:14,440 .باید باهات حرف بزنم صدام رو میشنوی؟ 445 00:32:14,520 --> 00:32:15,548 به حرفم گوش کن 446 00:32:15,572 --> 00:32:17,120 الکس. صدام رو می‌شنوی؟ 447 00:32:17,200 --> 00:32:18,358 صدام رو میشنوی؟ 448 00:32:18,882 --> 00:32:20,240 ،ازت خواهش میکنم صدام رو میشنوی؟ 449 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 الکس، صدام رو می‌شنوی؟ 450 00:32:24,960 --> 00:32:26,160 به حرفم گوش کن - لئو - 451 00:32:26,240 --> 00:32:27,960 .به حرفم گوش کن خواهش میکنم 452 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 این مقدر شده، الکس 453 00:32:30,720 --> 00:32:32,160 و قابل تغییر نیست 454 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 الکس 455 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 الکس، صدام رو می‌شنوی؟ 456 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 الکس. لئو. صدام رو می‌شنوید؟ 457 00:32:56,560 --> 00:32:59,680 جودی، متاسفم، ولی الکس هنوز داره با پلیس حرف میزنه 458 00:32:59,760 --> 00:33:01,188 بعدا بهت زنگ میزنیم، باشه؟ 459 00:33:01,212 --> 00:33:02,640 لئو، بذار با الکس حرف بزنم 460 00:33:02,720 --> 00:33:05,800 جودی، من 5 تا جنازه توی خونه‌م دارم، باشه؟ 461 00:33:05,880 --> 00:33:06,920 خواهش میکنم، لئو 462 00:33:07,000 --> 00:33:10,360 ،هر اتفاقی که داره میفته با رویاهای الکس جور درمیاد 463 00:33:12,520 --> 00:33:13,600 و من ترسیدم 464 00:33:14,440 --> 00:33:16,560 ،چون آخرین حرفی که الکس بهم زد ...این بود که 465 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 ...قراره یه اتفاقی برای 466 00:33:19,480 --> 00:33:21,400 من و بچه‌هاش بیفته 467 00:33:21,480 --> 00:33:24,240 برای همین ترسیدم، لئو 468 00:33:24,800 --> 00:33:26,688 جودی. نگران نباش 469 00:33:26,712 --> 00:33:28,600 جسد منم دیده بوده 470 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 ولی ببین الان داریم با هم حرف میزنیم. باشه؟ 471 00:33:31,720 --> 00:33:34,080 ،اینجا به هردوتون نیاز دارم خواهش می‌کنم 472 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 همین الان 473 00:33:36,680 --> 00:33:37,662 خواهش میکنم 474 00:33:37,686 --> 00:33:39,280 باشه. میایم سمت شما 475 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 به زودی می‌بینمت 476 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 ‫شوزا صحبت می‌کنه، پشتیبانی لازم دارم. ‫کسی صدامو داره؟ 477 00:34:04,400 --> 00:34:07,560 ‫شوزا صحبت می‌کنه، پشتیبانی لازم دارم. ‫کسی صدامو داره؟ تمام. 478 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 ‫دریافت شد. سلام 479 00:34:09,600 --> 00:34:10,520 ‫اونا پیدام کردن 480 00:34:10,600 --> 00:34:13,600 ‫شش‌تا جسد توی خونه‌امـه و ‫یه مشکلی توی خونه‌ی همسایه هست 481 00:34:13,680 --> 00:34:16,560 ‫- پشتیبانی لازم دارم ‫- همون مختصات همیشگی؟ 482 00:34:17,480 --> 00:34:21,400 ‫همون همیشگی. باید فرار کنم. نه می‌خوام ‫چهر‌ه‌شون رو ببینم نه اسمشون رو بدونم، خب؟ 483 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 ‫- یکی رو می‌فرستم، تا یه ساعت اونجاست ‫- تمام 484 00:34:30,000 --> 00:34:40,000 ‫«دیجــــی موویـــــز» 485 00:34:53,600 --> 00:34:55,240 ‫کسی قرار بود بیاد پیشت، الکس؟ 486 00:34:57,160 --> 00:34:58,000 ‫کیه؟ 487 00:34:58,600 --> 00:35:00,720 ‫- لئو، خواهش می‌کنم ‫- منو لئو صدا نکن 488 00:35:01,840 --> 00:35:03,400 ‫لئو بازان امشب مُرد 489 00:35:03,480 --> 00:35:06,040 ‫به خانواده‌ام صدمه نکن. ‫اونا مقصر نیستن. 490 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 ‫خواهش می‌کنم 491 00:35:07,800 --> 00:35:09,760 ‫اونا همگی از هویتِ من خبر دارن، الکس 492 00:35:10,520 --> 00:35:12,320 ‫اگه به خانواده‌ام صدمه بزنی، 493 00:35:13,720 --> 00:35:15,040 ‫قسم می‌خورم می‌کُشمت 494 00:35:16,120 --> 00:35:18,080 ‫از این خبرها نیست، الکس 495 00:35:20,080 --> 00:35:22,320 ‫خواهش می‌کنم 496 00:35:37,800 --> 00:35:38,640 ‫نه 497 00:35:57,400 --> 00:35:58,320 ‫پائولا 498 00:35:58,960 --> 00:35:59,800 ‫پائولا! 499 00:36:24,840 --> 00:36:26,360 ‫پائولا، نه! 500 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 ‫پائولا! 501 00:36:46,160 --> 00:36:47,000 ‫یالا 502 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 ‫بئا! 503 00:36:48,720 --> 00:36:50,000 ‫- بئا! ‫- مامان! 504 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 ‫بئا! 505 00:36:56,560 --> 00:36:57,400 ‫بئا، نه! 506 00:36:57,480 --> 00:36:58,720 ‫- مامان! ‫- بئا! 507 00:36:58,800 --> 00:36:59,640 ‫بئا، وایسا! 508 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 ‫- بئا ‫- وایسا! 509 00:37:01,800 --> 00:37:02,640 ‫بئا 510 00:37:03,840 --> 00:37:05,560 ‫- حالت چطوره؟ ‫- وحشتناک بود! 511 00:37:05,640 --> 00:37:08,080 ‫- اینجا در امان نیستیم ‫- بگو چه خبره 512 00:37:10,200 --> 00:37:12,440 ‫پلیس داره میاد. بیاید بریم داخل 513 00:37:12,520 --> 00:37:13,840 ‫پائولا! 514 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 ‫باورم نمیشه. این همه جا توی دنیا هست... 515 00:37:22,680 --> 00:37:23,520 ‫مامان! 516 00:37:27,320 --> 00:37:29,400 ‫نه! 517 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 ‫نه! 518 00:38:16,920 --> 00:38:18,160 ‫بریم! همین الان! 519 00:38:18,720 --> 00:38:20,360 ‫همین حالا! فرار کن، بئا، فرار کن! 520 00:38:21,200 --> 00:38:24,600 ‫جودی! نرید توی ماشین! ‫برید سمت برج فانوس! 521 00:38:24,680 --> 00:38:27,680 ‫سریع! بیا سوار ماشین شیم! بریم! 522 00:38:31,240 --> 00:38:32,920 ‫بریم! 523 00:38:33,440 --> 00:38:34,400 ‫فرار کن، بی! 524 00:38:39,680 --> 00:38:40,520 ‫یالا! 525 00:38:41,160 --> 00:38:42,000 ‫یالا 526 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 ‫یالا! 527 00:38:45,280 --> 00:38:46,960 ‫سوار شید. یالا! 528 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 ‫استارت نمی‌خوره! 529 00:39:39,120 --> 00:39:40,560 ‫استارت نمی‌خوره! 530 00:39:41,760 --> 00:39:43,680 ‫روشن شو. لامصب روشن شو! 531 00:39:45,320 --> 00:39:46,160 ‫روشن شو 532 00:39:46,880 --> 00:39:48,120 ‫یالا، خواهش می‌کنم 533 00:39:48,720 --> 00:39:49,840 ‫یالا! 534 00:39:50,440 --> 00:39:52,000 ‫یالا! 535 00:39:54,440 --> 00:39:57,720 ‫برج فانوس! باید برید برج فانوس، خواهش می‌کنم! 536 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 ‫- یالا، راه بیفت! روشنش کن، لعنتی! ‫- یالا! 537 00:40:03,040 --> 00:40:04,960 ‫استارت نمی‌خوره! تف توش! 538 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 ‫- روشن نمیشه! ‫- لعنتی 539 00:40:08,360 --> 00:40:09,640 ‫یالا 540 00:40:09,720 --> 00:40:11,880 ‫- عجله کن! ‫- یالا! 541 00:40:13,840 --> 00:40:15,480 ‫نگاه! بجنب! 542 00:40:15,560 --> 00:40:16,880 ‫یالا! 543 00:40:16,960 --> 00:40:18,600 ‫روشن شد 544 00:40:38,560 --> 00:40:39,640 ‫برید سمت برج فانوس! 545 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 ‫برید سمت برج فانوس! برج فانوس! 546 00:40:43,720 --> 00:40:46,720 ‫- جودی، روشنش کن لعنتی. داره میاد! ‫- نمی‌تونم 547 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 ‫اون ما رو می‌کُشه. لعنتی! 548 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 ‫جودی! 549 00:40:54,280 --> 00:40:56,480 ‫- نمی‌تونم! ‫- جودی! 550 00:40:57,680 --> 00:40:59,000 ‫نه! 551 00:41:03,800 --> 00:41:04,960 ‫نه! 552 00:41:05,480 --> 00:41:06,920 ‫نه! 553 00:41:07,640 --> 00:41:08,800 ‫نه 554 00:41:09,800 --> 00:41:10,840 ‫نه 555 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 ‫الکس 556 00:41:52,480 --> 00:41:53,320 ‫خوبی؟ 557 00:42:24,280 --> 00:42:26,200 ‫بذارش توی رخت‌خواب، شماره چهار 558 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 ‫تو و شماره شش، بقیه رو بذارید داخل ون 559 00:42:35,240 --> 00:42:36,080 ‫باشه 560 00:43:38,520 --> 00:43:41,200 ‫شماره سه، اینو دستش کن 561 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 ‫این کار جواب میده؟ 562 00:43:48,600 --> 00:43:49,760 ‫آره 563 00:43:49,840 --> 00:43:52,360 ‫تا وقتی کالبدشکافی نکردن، جوابـه 564 00:43:52,440 --> 00:43:54,320 ‫و موقعی که کالبدشکافی کنن، ‫من حسابی دور شدم 565 00:45:14,160 --> 00:45:15,800 ‫شماره یک، تو با من بیا 566 00:45:16,640 --> 00:45:20,720 ‫دو و سه، ون و جسدها رو ببرید ‫به همونجایی که قرار شد 567 00:45:23,080 --> 00:45:24,960 ‫چهار و پنج، برید به اون خونه 568 00:45:25,040 --> 00:45:29,080 ‫ماشین‌ها رو مستقیم ببرید اسقاطی. ‫شیرفهم شدید؟ 569 00:45:29,160 --> 00:45:30,200 ‫- بله ‫- باشه 570 00:45:30,280 --> 00:45:32,640 ‫جفت خونه‌ها تمیزن. ‫فقط اون مونده. 571 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 ‫واقعاً متأسفم، الکس 572 00:45:51,040 --> 00:45:52,920 ‫رسیدیم به آخر سفر 573 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 ‫آخرش نیست 574 00:45:56,840 --> 00:45:57,840 ‫متأسفانه هست 575 00:46:00,120 --> 00:46:01,160 ‫غیرممکنـه 576 00:46:03,240 --> 00:46:04,320 ‫غیرممکنـه 577 00:46:11,280 --> 00:46:12,120 ‫رامیرو 578 00:46:19,000 --> 00:46:21,120 ‫توی بیمارستان اومد عیادتم 579 00:46:23,400 --> 00:46:24,720 ‫تلوزیون داشت اخبار پخش می‌کرد 580 00:46:29,080 --> 00:46:32,000 ‫جز این، کلی چیزای دیگه هم دیدم، لئو 581 00:46:34,800 --> 00:46:36,280 ‫عیادتِ رامیرو 582 00:46:38,120 --> 00:46:40,440 ‫هنوز اتفاق نیفتاده. ‫قراره اتفاق بیفته. 583 00:46:41,720 --> 00:46:42,880 ‫به اندازه‌ی این... 584 00:46:45,040 --> 00:46:47,240 ‫آتیشی که الان توی سینه‌امـه واقعی بود 585 00:46:54,840 --> 00:46:56,080 ‫الان دارم جیگرمو آتیش می‌زنه 586 00:46:59,240 --> 00:47:00,400 ‫ترسیدم 587 00:47:03,120 --> 00:47:04,280 ‫بدجور ترسیدم 588 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 ‫گفتی 589 00:47:12,200 --> 00:47:14,840 ‫چیزی که نوشته شده قابل تغییر نیست 590 00:47:18,120 --> 00:47:20,680 ‫مگر اینکه تمام قطعات پازل رو داشته باشی 591 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 ‫و من همه‌ی قطعات رو دارم 592 00:47:28,840 --> 00:47:30,120 ‫همه‌شون رو دارم 593 00:47:30,640 --> 00:47:32,920 ‫آخرین قطعه رو نداری، الکس 594 00:47:49,600 --> 00:47:51,800 ‫با آدمای اسقاطی حرف زدی؟ 595 00:47:51,880 --> 00:47:56,160 ‫آره. وقتی از شر جسدها خلاص شدیم، ‫ماشین‌ها رو بهشون می‌دیم و خلاص. 596 00:47:56,760 --> 00:47:57,960 ‫عجب شبی بود، نه؟ 597 00:47:59,840 --> 00:48:00,960 ‫عجب شبی بود 598 00:48:03,360 --> 00:48:04,800 ‫آخرین شبم توی ترموره 599 00:49:40,920 --> 00:49:42,000 ‫الکس 600 00:49:44,200 --> 00:49:45,040 ‫الکس! 601 00:49:46,240 --> 00:49:47,080 ‫خوبی؟ 602 00:49:51,280 --> 00:49:52,360 ‫الکس! 603 00:49:55,720 --> 00:49:56,760 ‫الکس! 604 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 ‫الکس، چی شد؟ 605 00:49:58,920 --> 00:49:59,760 ‫الکس! 606 00:50:02,080 --> 00:50:05,000 ‫ببریدش بیمارستان. ‫کمکم کنید بلندش کنم. 607 00:50:09,600 --> 00:50:11,040 ‫رازمون به فنا رفته 608 00:50:15,720 --> 00:50:16,560 ‫تکون نخور! 609 00:50:29,680 --> 00:50:33,680 ‫توی بیمارستان استانی هستی. ‫می‌دونی چرا بستری شدی؟ 610 00:50:35,800 --> 00:50:37,520 ‫صاعقه بهت زد 611 00:50:38,120 --> 00:50:39,080 ‫یادت میاد؟ 612 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 ‫خوش‌شانس بودی 613 00:50:42,440 --> 00:50:46,400 ‫اگه همسایه‌هات پیدات نمی‌کردن، ‫عوارضش ممکن بود جدی باشه 614 00:50:46,480 --> 00:50:49,040 ‫به موقع اقدام کردیم و ‫جلوی آسیب بیشتر رو گرفتیم 615 00:50:51,280 --> 00:50:53,080 ‫واقعاً ما رو ترسوندی، بچه جون 616 00:50:53,880 --> 00:50:54,760 ‫حالت چطوره؟ 617 00:50:55,760 --> 00:50:59,080 ‫الان می‌نشونمت. ‫اگه سرت گیج رفت بهم بگو، خب؟ 618 00:51:04,800 --> 00:51:08,080 ‫شوک الکتریکی قوی بوده. ‫اگه سردرگم و آشفته‌ای، عادیـه. 619 00:51:08,880 --> 00:51:10,520 ‫می‌دونی امروز چه روزیـه؟ 620 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 ‫الکس 621 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 ‫یادته چه اتفاقی افتاد؟ 622 00:51:19,760 --> 00:51:22,160 ‫توی خونه با پیو و ویویانا شام خوردیم... 623 00:51:22,240 --> 00:51:23,200 ‫اگه نباشن چی؟ 624 00:51:23,280 --> 00:51:25,400 ‫این شات‌گان شکاری خوشگل رو دارم 625 00:51:27,400 --> 00:51:28,240 ‫یادت میاد؟ 626 00:51:29,200 --> 00:51:32,480 ‫نباید می‌ذاشتم توی اون توفانِ سنگین بری بیرون 627 00:51:32,560 --> 00:51:33,520 ‫خب، تموم شد 628 00:51:34,040 --> 00:51:35,680 ‫فقط همین واسم مونده 629 00:51:35,760 --> 00:51:37,320 ‫از خونه بیرون نرو، الکس 630 00:51:38,160 --> 00:51:41,640 ‫توی خوابت راجع بهش حرف زدی. ‫راه و بی‌راه بهت زنگ می‌زد. 631 00:51:42,160 --> 00:51:43,200 ‫آروم باش 632 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 ‫ممنون که بهم زنگ زدید 633 00:51:45,640 --> 00:51:46,680 ‫نه! 634 00:51:50,680 --> 00:51:52,200 ‫جودی 635 00:51:53,280 --> 00:51:55,880 ‫- جدی ‫- باید بری خونه و استراحت کنی 636 00:51:56,560 --> 00:52:00,160 ‫ما پیشش می‌مونیم. ‫اینجا تنها خانواده‌اش ماییم. 637 00:52:00,680 --> 00:52:04,400 ‫زنگ زدم ایوا. میره مسافرخونه می‌مونه. ‫می‌تونم پیشش بمونم. 638 00:52:04,480 --> 00:52:06,040 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 639 00:52:06,120 --> 00:52:08,440 ‫- ما مشکلی نداریما. اینجا راحتیم ‫- البته 640 00:52:08,520 --> 00:52:09,360 ‫یعنی... 641 00:52:11,240 --> 00:52:12,280 ‫خیلی‌خب 642 00:52:13,400 --> 00:52:17,320 ‫خیلی‌خب پس. هر وقت ‫نتایج آزمایش اومد خبرمون کن 643 00:52:17,400 --> 00:52:20,000 ‫تا دم در همراهی‌تون می‌کنم. ‫الان برمی‌گردم. 644 00:52:25,680 --> 00:52:26,600 ‫مشکل چیه؟ 645 00:52:32,600 --> 00:52:34,160 ‫رازمون به فنا رفته 646 00:52:44,000 --> 00:52:45,560 ‫من باید برم دستشویی 647 00:52:46,320 --> 00:52:47,960 ‫- لگن میارم واست ‫- نه 648 00:52:49,240 --> 00:52:50,680 ‫الکس، من پرستار بودم 649 00:52:51,600 --> 00:52:53,120 ‫- من... ‫- بدتر از اینا هم دیدی. آره 650 00:52:55,720 --> 00:52:56,720 ‫می‌دونم 651 00:53:01,520 --> 00:53:02,360 ‫میشه...؟ 652 00:53:03,200 --> 00:53:04,040 ‫یا خدا 653 00:53:07,720 --> 00:53:08,560 ‫ایناهاشش 654 00:53:09,720 --> 00:53:10,760 ‫درد داره؟ 655 00:53:10,840 --> 00:53:11,800 ‫اونا باهام حرف می‌زنن 656 00:53:12,520 --> 00:53:15,280 ‫بهشون میگن «نقش لیختنبرگ»، ‫به اسم کاشفش نامگذاریش کردن، 657 00:53:15,360 --> 00:53:17,720 ‫فیزیک‌دان آلمانی جرج کریستف لیختنبرگ 658 00:53:17,800 --> 00:53:21,160 ‫این خالکوبی‌های پوستی ‫نتیجه‌ی پارگی مویرگ‌ها بر اثر 659 00:53:21,240 --> 00:53:23,240 ‫عبور جریان الکتریکی از بدنـه 660 00:53:23,320 --> 00:53:25,480 ‫خبر خوب اینـه که به زودی فروکش می‌کنن 661 00:53:25,560 --> 00:53:28,600 ‫و خبر بد اینـه که قراره ‫مایه‌ی عذاب و آزردگیت بشه 662 00:53:28,680 --> 00:53:31,320 ‫سردرد، بی‌قراری و سوزش پوستی 663 00:53:32,720 --> 00:53:34,960 ‫از کجا می‌دونی؟ ‫قبلاً برات پیش اومده بود؟ 664 00:53:40,600 --> 00:53:42,880 ‫« کشتی شکسته فیوری بلانچارد » 665 00:53:46,800 --> 00:53:48,960 ‫« بعد از غرق شدنِ کشتی، گم‌شده » 666 00:53:54,600 --> 00:53:56,880 ‫« زوج اهل برزیل گم‌شده‌اند » 667 00:54:01,640 --> 00:54:03,440 ‫هیچ کدوم اینا هنوز اتفاق نیفتادن 668 00:54:06,640 --> 00:54:07,960 ‫من نباید می‌دونستم 669 00:54:09,080 --> 00:54:12,280 ‫جز این، کلی چیزای دیگه هم دیدم، لئو 670 00:54:14,080 --> 00:54:15,560 ‫رامیرو 671 00:54:16,480 --> 00:54:18,280 ‫توی بیمارستان اومد عیادتم 672 00:54:18,360 --> 00:54:19,760 ‫چی داری میگی؟ 673 00:54:21,360 --> 00:54:23,560 ‫اگه به خاطر من نبود، ‫استرلا الان زنده بود 674 00:54:25,600 --> 00:54:27,480 ‫« دنیای موسیقی دچار مصیبت شد » 675 00:54:28,680 --> 00:54:29,760 ‫« استرلا اسکوده فوت کرد » 676 00:54:31,680 --> 00:54:34,040 ‫« پیانیست جوان پس از برنده شدن ‫بورسیه جانش از دست داد » 677 00:54:34,640 --> 00:54:35,840 ‫اخبار تلوزیون... 678 00:54:35,920 --> 00:54:37,400 ‫ ولی ممکنه زمان ثابت کنه... 679 00:54:37,480 --> 00:54:38,560 ‫...هنوز اتفاق نیفتاده 680 00:54:39,200 --> 00:54:41,920 ‫ منبعی ناشناس مدعی شده که می‌تونه ثابت کنه... 681 00:54:42,000 --> 00:54:43,040 ‫قراره اتفاق بیفته 682 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 ‫وایسا! 683 00:54:48,360 --> 00:54:49,240 ‫دخترکم! 684 00:54:50,520 --> 00:54:51,360 ‫دخترکم! 685 00:54:55,720 --> 00:54:59,080 ‫سلام، رامیرو هستم. ‫لطفاً پیغام بگذارید. ممنون. 686 00:54:59,920 --> 00:55:00,760 ‫رامیرو 687 00:55:02,880 --> 00:55:05,600 ‫من الکس د لا فونته هستم. ‫نمی‌دونم هنوز شماره‌ام رو... 688 00:55:06,680 --> 00:55:07,800 ‫داشته باشی یا نه 689 00:55:12,080 --> 00:55:15,880 ‫وقتی این پیغام رو شنیدی، ‫لطفاً باهام تماس بگیر 690 00:55:17,840 --> 00:55:20,880 ‫یه چیزی راجع به استرلا هست که باید بهت بگم 691 00:55:21,560 --> 00:55:23,520 ‫که فکر می‌کنم...بهتره بدونی 692 00:55:26,880 --> 00:55:28,240 ‫ترجیح میدم رو در رو صحبت کنیم 693 00:55:29,040 --> 00:55:29,880 ‫پس... 694 00:55:32,440 --> 00:55:35,920 ‫من الان توی بیمارستان استانی‌ام، ‫نزدیک ترمور 695 00:55:39,760 --> 00:55:40,600 ‫همین 696 00:56:05,920 --> 00:56:08,560 ‫از اینکه باهام تماس گرفتی تعجب کردم 697 00:56:12,000 --> 00:56:13,800 ‫توقع نداشتم دوباره ببینمت 698 00:56:16,400 --> 00:56:17,240 ‫من داشتم 699 00:56:36,640 --> 00:56:37,760 ‫همه چی مرتبـه؟ 700 00:56:38,640 --> 00:56:39,920 ‫می‌شناسیش؟ 701 00:56:40,960 --> 00:56:42,080 ‫نه، چطور؟ 702 00:56:44,000 --> 00:56:45,960 ‫توی اتاق الکس بود 703 00:56:46,040 --> 00:56:48,280 ‫الان سردرد داری یا داشتی؟ 704 00:56:50,480 --> 00:56:51,440 ‫تیک‌تاک 705 00:56:52,560 --> 00:56:54,840 ‫- ناپدید شده ‫- «تیک‌تاک»؟ 706 00:56:55,760 --> 00:56:57,840 ‫اون درد پُر تپش از بین رفته 707 00:56:57,920 --> 00:56:59,080 ‫ولی حسش کردی؟ 708 00:57:00,480 --> 00:57:02,040 ‫آره، ولی دیگه برنمی‌گرده 709 00:57:03,200 --> 00:57:05,280 ‫- خب، تو که نمی‌دونی ‫- می‌دونم 710 00:57:05,960 --> 00:57:06,800 ‫باور کن 711 00:57:14,920 --> 00:57:17,200 ‫- دارویی که بهت دادن قویـه ‫- آره 712 00:57:20,120 --> 00:57:22,520 ‫امروز صبح توی بیمارستان کی اومده بود عیادتت؟ 713 00:57:25,640 --> 00:57:26,480 ‫اسمش رامیروـه 714 00:57:27,920 --> 00:57:30,560 ‫- نمی‌خوای درموردش حرف بزنی؟ ‫- الان نه 715 00:57:56,320 --> 00:58:00,400 ‫- می‌خواستم قبل اینکه بهت بگم بیام اینجا ‫- خط تلفن قطع شده 716 00:58:02,760 --> 00:58:03,600 ‫نگاهش کن 717 00:58:06,400 --> 00:58:09,000 ‫اون از سوراخ توی زیرزمین رفت و آمد می‌کنه 718 00:58:11,400 --> 00:58:13,080 ‫اگه رفتی پایین مراقب باش 719 00:58:13,160 --> 00:58:15,720 ‫لوله‌ای که نشتی داره ‫هر آن ممکنه بترکه 720 00:59:18,520 --> 00:59:20,120 ‫از این خونه خوشم نمیاد، جودی 721 00:59:21,040 --> 00:59:23,640 ‫- میشه توی هتل پیش تو بمونم؟ ‫- البته 722 00:59:24,160 --> 00:59:25,320 ‫تا وقتی خوب بشی 723 01:00:14,280 --> 01:00:15,200 ‫چقدر قشنگـه 724 01:00:17,560 --> 01:00:18,400 ‫جدیده؟ 725 01:00:19,760 --> 01:00:21,160 ‫واسه تو ساختمش 726 01:00:21,840 --> 01:00:22,680 ‫چی؟ 727 01:00:23,360 --> 01:00:24,840 ‫دو سه روز دیگه 728 01:00:26,960 --> 01:00:29,600 ‫بی‌نظیره که این همه جزئیات یادم میاد 729 01:00:31,240 --> 01:00:32,400 ‫چی رو یادت میاد؟ 730 01:00:32,480 --> 01:00:34,360 ‫من پازل رو کامل کردم 731 01:00:35,280 --> 01:00:37,080 ‫مطمئنی خوبی؟ 732 01:00:37,160 --> 01:00:39,240 ‫می‌تونم همه رو کنار هم قرار بدم 733 01:00:41,080 --> 01:00:42,960 ‫میرم وسایلت رو جمع کنم تا بریم 734 01:01:04,560 --> 01:01:05,480 ‫آهای، سلام 735 01:01:44,120 --> 01:01:45,800 ‫میشه یه سری به لئو و ماریا بزنیم؟ 736 01:01:47,520 --> 01:01:48,880 ‫در خونه رو قفل کردی؟ 737 01:01:52,360 --> 01:01:53,400 ‫ممنون 738 01:02:19,360 --> 01:02:20,200 ‫الو؟ 739 01:02:35,440 --> 01:02:36,360 ‫اونا کجان؟ 740 01:03:38,680 --> 01:03:39,640 ‫نگاه! 741 01:03:39,720 --> 01:03:41,840 ‫چشمم روشن. آقا رو باش! 742 01:03:42,720 --> 01:03:43,560 ‫حالت چطوره؟ 743 01:03:44,880 --> 01:03:47,160 ‫- مرد برقی‌مون چطوره؟ ‫- خوبم 744 01:03:47,840 --> 01:03:49,080 ‫اومدم خداحافظی کنم 745 01:03:50,600 --> 01:03:51,960 ‫- میری؟ ‫- آره 746 01:03:52,720 --> 01:03:54,640 ‫آمستردام. می‌خوام بچه‌هامو ببینم 747 01:03:54,720 --> 01:03:57,000 ‫از جودی می‌خوام باهام بیاد 748 01:03:57,080 --> 01:03:58,080 ‫کِی برمی‌گردی؟ 749 01:03:59,520 --> 01:04:00,680 ‫شاید برنگردم 750 01:04:01,280 --> 01:04:02,120 ‫چی؟ 751 01:04:02,200 --> 01:04:05,560 ‫زندگی یه فرصت مجدد بهم داده. ‫می‌خوام ازش نهایتِ استفاده رو ببرم. 752 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 ‫می‎‌خوام کار درست رو انجام بدم. ‫از یه سری چیزای قابلِ اجتناب، اجتناب کنم. 753 01:04:10,160 --> 01:04:11,960 ‫- ولی خوبی؟ ‫- آره 754 01:04:13,000 --> 01:04:14,320 ‫باید از نو شروع کنم 755 01:04:15,040 --> 01:04:17,720 ‫- مگه واسه همین نیومدی ترمور؟ ‫- چرا 756 01:04:17,800 --> 01:04:21,360 ‫اینجا، متوجه شدم سالهاست دارم ‫وانمود می‌کنم یه آدم دیگه‌ام 757 01:04:23,560 --> 01:04:27,400 ‫باید سنگ‌هام رو با گذشته‌ام وا بِکنم، ‫از نو شروع کنم، توی آرامش زندگی کنم 758 01:04:29,240 --> 01:04:31,240 ‫خیلی دلمون برات تنگ میشه، الکس 759 01:04:37,480 --> 01:04:39,040 ‫ممنون بابت همه چی 760 01:04:45,920 --> 01:04:47,880 ‫خب، لعنتی... 761 01:04:49,640 --> 01:04:51,480 ‫بدجور غافلگیرمون کردی 762 01:04:55,640 --> 01:04:58,440 ‫اگه چیزی لازم داشتی، ‫می‌دونی کجا پیدامون کنی 763 01:04:59,280 --> 01:05:00,960 ‫می‌دونم که دوباره همدیگه رو می‌بینیم، لئو 764 01:05:01,040 --> 01:05:03,320 ‫کلی وقت واسه حرف زدن خواهیم داشت 765 01:05:03,400 --> 01:05:04,280 ‫امیدوارم 766 01:05:11,400 --> 01:05:12,800 ‫پلیس بین‌الملل بفرمایید 767 01:05:12,880 --> 01:05:14,080 ‫سلام. عصر بخیر 768 01:05:14,160 --> 01:05:17,160 ‫من از محل اختفای مردی که ‫سال‌هاست دنبالش هستید رو می‌دونم 769 01:05:17,880 --> 01:05:21,520 ‫- اسمش شوزائـه. لقبش قصاب ‫- وصل‌تون می‌کنم به اینترپل 770 01:05:23,360 --> 01:05:24,560 ‫با کی دارم صحبت می‌کنم؟ 771 01:05:24,640 --> 01:05:25,760 ‫اسم من مهم نیست 772 01:05:25,840 --> 01:05:28,520 ‫می‌دونم شما دنبال شوزا ‫اطراف محدوده‌ی ترمور می‌گردید 773 01:05:28,600 --> 01:05:30,120 ‫یا به زودی این کار رو خواهید کرد 774 01:05:31,040 --> 01:05:32,080 ‫چی می‌دونی؟ 775 01:05:32,160 --> 01:05:34,880 ‫می‌خواستم بهتون بگم که ‫اون توی خونه‌ی نوسازی‌شده 776 01:05:34,960 --> 01:05:38,640 ‫مُشرف به ساحل اِل‌دیانته، روی صخره‌ها، ‫نزدیک برج فانوس زندگی می‌کنه 777 01:05:38,720 --> 01:05:40,200 ‫اون یکی خونه خالیـه 778 01:05:41,200 --> 01:05:42,560 ‫با همسرش زندگی می‌کنه 779 01:05:43,520 --> 01:05:45,440 ‫پای اونو به این ماجرا باز نمی‌کنم 780 01:05:46,840 --> 01:05:48,800 ‫اگه همین الان برید، غیرمسلح پیداش می‌کنید 781 01:05:50,360 --> 01:05:51,200 ‫پلیس! 782 01:05:51,280 --> 01:05:53,320 ‫- یالا! پلیس! ‫- یالا! 783 01:06:01,880 --> 01:06:02,920 ‫تکون نخور! 784 01:06:04,160 --> 01:06:05,280 ‫دستا بالا! 785 01:06:10,640 --> 01:06:11,680 ‫شوزا رو گرفتیم 786 01:06:12,360 --> 01:06:14,240 ‫بهم گفته بودن توی ترموره، 787 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 ‫توی یه خونه مشرف به ساحل ال‌دیانته 788 01:06:19,600 --> 01:06:20,680 ‫باید همینجا باشه 789 01:06:45,640 --> 01:06:46,480 ‫سلام، الکس 790 01:06:48,000 --> 01:06:49,120 ‫بد موقع زنگ زدم؟ 791 01:06:50,200 --> 01:06:53,600 ‫- آره، داشتیم ناهار می‌خوردیم ‫- بخوای می‌تونم یه موقع دیگه زنگ بزنم 792 01:06:53,680 --> 01:06:56,920 ‫- نه، طوری نیست. بگو ‫- فقط می‌خواستم از احوال بچه‌ها خبردار بشم 793 01:06:57,000 --> 01:07:01,160 ‫خوبن. توی هلند الان تعطیلی مدارسـه. ‫یه‌کم شنگول‌تر هستن، ولی... 794 01:07:01,720 --> 01:07:03,040 ‫باهاش کنار میایم 795 01:07:03,560 --> 01:07:04,480 ‫خودت چی؟ 796 01:07:06,040 --> 01:07:07,000 ‫خودت چطوری؟ 797 01:07:08,920 --> 01:07:09,760 ‫خوبم 798 01:07:10,560 --> 01:07:11,680 ‫خب، یه‌کم سرم شلوغـه 799 01:07:12,360 --> 01:07:15,640 ‫از محل کار نیلز باهاش تماس گرفتن. ‫شاید مجبور بشه چند روزی بره یونان. 800 01:07:15,720 --> 01:07:18,960 ‫- اگه بخوای، من می‌تونم پیش بچه‌ها بمونم ‫- به همین راحتی؟ 801 01:07:21,520 --> 01:07:22,360 ‫به همین راحتی 802 01:07:32,600 --> 01:07:34,560 ‫الکس. خوبی؟ 803 01:07:39,880 --> 01:07:40,720 ‫پائولا 804 01:07:42,560 --> 01:07:43,920 ‫می‌خوام خوشحال باشی 805 01:07:45,880 --> 01:07:46,720 ‫و... 806 01:07:48,720 --> 01:07:50,600 ‫می‌خوام ناراحتی و عذابی که ‫بهت تحمیل کردم رو جبران کنم 807 01:07:51,680 --> 01:07:52,640 ‫عقلم درست کار نمی‌کرد 808 01:07:53,160 --> 01:07:54,000 ‫شرمنده 809 01:07:57,400 --> 01:08:00,080 ‫می‌خوای بچه‌ها چند روزی برن اونجا؟ 810 01:08:01,560 --> 01:08:02,400 ‫نه 811 01:08:03,680 --> 01:08:05,360 ‫من میرم. مشکلی که نیست؟ 812 01:08:06,520 --> 01:08:07,680 ‫آره 813 01:08:07,760 --> 01:08:08,600 ‫و... 814 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 ‫اگه از نظر تو مشکلی نداره... 815 01:08:15,160 --> 01:08:16,280 ‫یکی رو با خودم میارم 816 01:08:17,600 --> 01:08:19,280 ‫حدوداً ساعت 6 عصر می‌رسه اونجا 817 01:08:21,400 --> 01:08:24,040 ‫اسمش جودی‌ـه و زن فوق‌العاده‌ایـه 818 01:08:26,840 --> 01:08:27,680 ‫البته 819 01:08:28,600 --> 01:08:29,840 ‫خیلی‌خب پس... 820 01:08:31,000 --> 01:08:33,520 ‫دنبال یه پرواز واسه فردا یا پس‌فردا می‌گردیم 821 01:08:35,640 --> 01:08:38,640 ‫احتمالاً ما هم تا دو سه روز ‫آینده رفتن‌مون طول بکشه 822 01:08:39,160 --> 01:08:40,400 ‫باشه. عالیه 823 01:08:40,480 --> 01:08:41,840 ‫اینطوری می‌تونیم همدیگه رو ببینیم و 824 01:08:42,920 --> 01:08:44,040 ‫یکم صحبت کنیم 825 01:08:45,640 --> 01:08:46,720 ‫عالیه 826 01:08:50,720 --> 01:08:52,320 ‫میشه حالا با بچه‌ها حرف بزنم؟ 827 01:08:52,920 --> 01:08:53,760 ‫البته 828 01:08:59,480 --> 01:09:00,560 ‫باباست 829 01:09:02,400 --> 01:09:03,240 ‫سلام بابا 830 01:09:07,480 --> 01:09:08,320 ‫سلام 831 01:09:25,440 --> 01:09:27,120 ‫به آمستردام با بچه‌هات؟ 832 01:09:31,360 --> 01:09:33,840 ‫نمی‌تونم مسافرخونه رو ‫این همه روز به امون خدا ول کنم 833 01:09:33,920 --> 01:09:34,960 ‫ایوا اینجاست 834 01:09:36,120 --> 01:09:39,200 ‫- اگه می‌خوای یکی دیگه رو استخدام کن ‫- مطمئن نیستم بخوام 835 01:09:56,320 --> 01:09:57,760 ‫گفتیم این اتفاق قرار نیست بیفته 836 01:10:13,240 --> 01:10:15,280 ‫اتفاق میفته چون من می‌خوام 837 01:10:15,360 --> 01:10:17,040 ‫ولی من نمی‌خوام که تو بخوای 838 01:10:19,600 --> 01:10:20,440 ‫الکس 839 01:10:26,000 --> 01:10:27,360 ‫تو منو نمی‌شناسی 840 01:10:31,000 --> 01:10:34,400 ‫من هم بی‌هدف و سرگردان ‫اومدم به ترمور 841 01:10:35,840 --> 01:10:37,640 ‫تا خودم رو پیدا کنم، درست عین تو 842 01:10:42,640 --> 01:10:44,480 ‫ولی هنوز مطمئن نیستم پیدا کرده باشم 843 01:10:48,640 --> 01:10:50,160 ‫فقط می‌دونم موقعی که... 844 01:10:51,640 --> 01:10:53,840 ‫این فصل از زندگیم تموم بشه، ‫می‌خوام آزاد باشم 845 01:10:57,640 --> 01:10:58,880 ‫نمی‌خوام رنج بکشم 846 01:11:05,360 --> 01:11:07,800 ‫نمی‌دونم تو امکانِ این رو داری یا نه 847 01:11:35,280 --> 01:11:36,680 ‫و در اخبار جنایی، 848 01:11:36,760 --> 01:11:39,720 ‫پرونده‌ای که بیش از دو دهه ‫حل‌نشده باقی مونده‌ بود، 849 01:11:39,800 --> 01:11:43,600 ‫حالا به لطف یک منبع ناشناس ‫در آستانه‌ی بسته شدن است 850 01:11:43,680 --> 01:11:48,600 ‫بیست سال پیش، یک پیانیست آینده‌دار ‫دچار یک سانحه‌ی رانندگی شد 851 01:11:49,120 --> 01:11:53,880 ‫استرلا اسکوده، 21 سالـه، پس از ‫برنده شدن بورسیه در راه خانه بود... 852 01:11:53,960 --> 01:11:56,200 ‫این همون مردیـه که صبح اومده بود عیادتت؟ 853 01:11:56,280 --> 01:11:59,360 ‫...در لندن وقتی کنترل ماشینش را از دست داد 854 01:11:59,440 --> 01:12:01,720 ‫- پدر قربانی، رامیرو اسکوده... ‫- آره 855 01:12:01,800 --> 01:12:04,720 ‫مالک یک شرکت ساختمانی ‫مرتبط با پرونده های اخاذی 856 01:12:04,800 --> 01:12:06,480 ‫همواره گفته بود که دخترش... 857 01:12:06,560 --> 01:12:07,880 ‫الکس، قضیه چیه؟ 858 01:12:09,360 --> 01:12:11,520 ‫الکس، من هیچی سر در نمیارم 859 01:12:12,120 --> 01:12:15,960 ‫از وقتی از بیمارستان در اومدیم، ‫خیلی عجیب رفتار می‌کنی 860 01:12:17,200 --> 01:12:18,160 ‫قضیه چیه؟ 861 01:12:21,960 --> 01:12:23,520 ‫می‌دونم ترسیدی 862 01:12:25,600 --> 01:12:29,240 ‫می‌دونم جای اون زخم‌ها ‫واسه تصادف ماشین نیست 863 01:12:29,320 --> 01:12:30,760 ‫من همه چی رو می‌دونم، جودی 864 01:12:31,720 --> 01:12:32,760 ‫اتفاقات شهر تولوز 865 01:12:35,760 --> 01:12:36,600 ‫گوش کن 866 01:12:37,600 --> 01:12:39,920 ‫می‌دونم اون پنج‌تا حروم‌زاده باهات چیکار کردن 867 01:12:43,600 --> 01:12:44,840 ‫کی بهت گفته؟ 868 01:12:46,360 --> 01:12:47,200 ‫خودت 869 01:12:49,040 --> 01:12:50,320 ‫چند روز دیگه 870 01:12:51,000 --> 01:12:53,920 ‫توی خونه‌ات با لحن آینده حرف زدی. چرا؟ 871 01:12:54,880 --> 01:12:56,040 ‫دوستت دارم، جودی 872 01:12:57,920 --> 01:12:58,760 ‫دوستت دارم 873 01:13:01,680 --> 01:13:03,360 ‫و می‌دونم که تو هم منو دوست داری 874 01:13:04,360 --> 01:13:05,760 ‫و حق با توئـه 875 01:13:06,400 --> 01:13:07,480 ‫هیچ تقدیری نوشته نشده 876 01:13:08,360 --> 01:13:10,840 ‫همه‌اش به اعمال‌مون در لحظه بستگی داره 877 01:13:12,040 --> 01:13:14,200 ‫این فرصت رو از دست نمیدم 878 01:13:16,720 --> 01:13:18,720 ‫می‌تونم انتخاب کنم. ‫و انتخابم تویی. 879 01:13:19,240 --> 01:13:20,480 ‫و اگه تو هم منو انتخاب کنی، 880 01:13:21,360 --> 01:13:25,520 ‫می‌تونیم اینجا زندگی کنیم، یا لندن، یا آمستردام... ‫هر جا که بخوای 881 01:13:26,120 --> 01:13:27,640 ‫ولی انتخابت هر چی بود، 882 01:13:29,120 --> 01:13:30,560 ‫از روی ترس نباشه 883 01:13:31,320 --> 01:13:32,320 ‫جودی، خواهش می‌کنم 884 01:13:33,960 --> 01:13:37,880 ‫بیا چند روز از اینجا دور بشیم، ‫تا اتفاقی که پیش روئـه، تموم بشه 885 01:13:40,000 --> 01:13:41,520 ‫قراره چه اتفاقی بیفته؟ 886 01:13:42,120 --> 01:13:42,960 ‫لئو و ماریا 887 01:13:43,520 --> 01:13:44,600 ‫اونا چی؟ 888 01:13:45,440 --> 01:13:46,800 ‫به زودی می‌فهمی 889 01:13:47,840 --> 01:13:51,520 ‫درست مثل مادرم. کاری که ‫سال‌ها پیش با استرلا کرد. 890 01:13:52,800 --> 01:13:53,840 ‫مادرت؟ 891 01:13:53,920 --> 01:13:55,160 ‫اخبار تلوزیون 892 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 ‫جودی 893 01:13:59,840 --> 01:14:00,960 ‫مادرم یه موهبتی داشت 894 01:14:02,280 --> 01:14:04,120 ‫خودش بهش می‌گفت «غریزه» 895 01:14:05,360 --> 01:14:07,280 ‫اون صاعقه، غریزه رو توی من هم بیدار کرد 896 01:14:20,000 --> 01:14:30,000 ‫کاری از: محیا مبین مقدم و امیر ستارزاده ‫H1tmaN & Mahya14 897 01:15:20,001 --> 01:15:30,001 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 898 01:16:15,002 --> 01:16:25,002 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 899 01:16:25,880 --> 01:16:32,640 ‫« آخرین شب در ساحلِ ترمور »