1 00:00:07,084 --> 00:00:08,719 [Emma] I'm not sleeping, and it's getting worse. 2 00:00:08,819 --> 00:00:10,421 I saw this in your car. 3 00:00:10,521 --> 00:00:12,189 The only explanation I can come up with 4 00:00:12,289 --> 00:00:13,824 is making me want to fucking vomit. 5 00:00:13,924 --> 00:00:16,427 I fell in love and that's normal, 6 00:00:16,527 --> 00:00:18,295 but you would have no idea what normal is 7 00:00:18,395 --> 00:00:20,631 because half your life is a fucking lie! 8 00:00:20,731 --> 00:00:22,133 [Robert] Em, it's me. 9 00:00:22,233 --> 00:00:24,000 Is there anything else that you need to tell us? 10 00:00:24,101 --> 00:00:25,469 I had a bad dream. 11 00:00:25,569 --> 00:00:27,238 [Robert] Is that where this scary lady comes from? 12 00:00:27,338 --> 00:00:28,672 [Will] I only see her at night. 13 00:00:28,772 --> 00:00:31,508 Will, you don't need to be scared. 14 00:00:32,809 --> 00:00:33,977 You're the one that he's been drawing. 15 00:00:34,077 --> 00:00:35,779 You're the one that he's scared of, Em. 16 00:00:40,217 --> 00:00:46,123 [ominous music] 17 00:01:13,150 --> 00:01:16,820 [gravel crunching] 18 00:01:31,468 --> 00:01:33,837 [knocking on door] 19 00:01:37,474 --> 00:01:38,742 - Hi. - Hi. 20 00:01:38,842 --> 00:01:40,511 Have you got five minutes? 21 00:01:40,611 --> 00:01:42,879 Uh, yeah, but I've-- I've got an appointment. 22 00:01:42,979 --> 00:01:43,747 [door closes] 23 00:01:43,847 --> 00:01:46,650 What was wrong with her? 24 00:01:46,750 --> 00:01:49,820 What was her diagnosis? Do you know? 25 00:01:49,920 --> 00:01:52,223 I don't know. Nobody ever told us. 26 00:01:52,323 --> 00:01:56,693 Don't you want to know? I mean, what if it's hereditary? 27 00:01:57,694 --> 00:02:00,096 Come on, it's not hereditary. We're all right. 28 00:02:00,197 --> 00:02:02,866 Well, I hope so because it's my birthday tomorrow. 29 00:02:02,966 --> 00:02:05,902 And I can't stop thinking about it. 30 00:02:06,002 --> 00:02:08,004 I can't sleep. 31 00:02:08,104 --> 00:02:10,040 Phoebe, we never got told where she was sent. 32 00:02:10,140 --> 00:02:11,575 We don't know where she's been all these years. 33 00:02:11,675 --> 00:02:15,912 We're now being told she's been murdered. 34 00:02:16,012 --> 00:02:20,384 - You look like shit, Em. - Thanks. 35 00:02:20,484 --> 00:02:23,887 So do you. What's up? 36 00:02:24,855 --> 00:02:27,858 What are you doing here so early? 37 00:02:29,460 --> 00:02:31,462 Me and Rob had a fight, 38 00:02:31,562 --> 00:02:33,630 a big one. 39 00:02:33,730 --> 00:02:38,335 So I'm gonna go and get a hotel for a few days. 40 00:02:38,435 --> 00:02:41,104 Don't be stupid. 41 00:02:41,204 --> 00:02:42,306 Just stay here with me. 42 00:02:42,406 --> 00:02:44,308 Oh, no, it's fine. I don't want to get in the way. 43 00:02:44,408 --> 00:02:45,909 It's cool, 44 00:02:46,009 --> 00:02:49,246 but you're definitely on the couch, all right? 45 00:02:51,147 --> 00:02:53,284 Thanks. 46 00:02:54,618 --> 00:02:56,320 I'll be fine. 47 00:02:56,420 --> 00:02:58,455 After my birthday, I'll be fine. 48 00:02:58,555 --> 00:03:01,392 You gotta start with this bullshit? 49 00:03:01,492 --> 00:03:02,926 The bad blood... 50 00:03:03,026 --> 00:03:04,861 Stop thinking about it, please. 51 00:03:04,961 --> 00:03:07,331 You're gonna drive yourself mad. 52 00:03:11,134 --> 00:03:12,202 [sighs] 53 00:03:12,303 --> 00:03:14,571 Look, just chill out, yeah. 54 00:03:14,671 --> 00:03:16,206 Rest, try and get some sleep. 55 00:03:16,307 --> 00:03:19,009 - That's a good idea. - [Phoebe] See you later. 56 00:03:25,349 --> 00:03:29,185 She was in a secure unit. 57 00:03:29,286 --> 00:03:31,955 A place called Helmswood. 58 00:03:39,496 --> 00:03:40,897 [door closes] 59 00:03:42,299 --> 00:03:48,238 [music] 60 00:04:12,529 --> 00:04:13,697 [Man] Good morning. 61 00:04:13,797 --> 00:04:15,198 Hi, I've got an appointment with Jane Zimba. 62 00:04:15,298 --> 00:04:16,767 It's Emma Averill. 63 00:04:16,867 --> 00:04:18,469 [Man] Okay. One moment, please. 64 00:04:22,339 --> 00:04:23,640 I'm gonna need your bag 65 00:04:23,740 --> 00:04:25,709 and anything in your pockets, please. 66 00:04:25,809 --> 00:04:30,381 [music] 67 00:04:30,481 --> 00:04:31,982 Just go through the arch to your right, please. 68 00:04:32,082 --> 00:04:34,317 Thanks. 69 00:04:34,418 --> 00:04:36,286 Arms up, please. 70 00:04:39,423 --> 00:04:41,492 [buzzer buzzes] 71 00:04:45,862 --> 00:04:47,330 [knock on door] 72 00:04:51,835 --> 00:04:52,936 [Emma] I want to know in case anything 73 00:04:53,036 --> 00:04:55,238 in her diagnosis was genetic. 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,740 I've got kids. 75 00:04:56,840 --> 00:04:58,375 According to what I can see here, 76 00:04:58,475 --> 00:04:59,710 prior to conviction, 77 00:04:59,810 --> 00:05:01,578 Patricia had seen her GP twice, 78 00:05:01,678 --> 00:05:05,616 concerned about a history of mental illness in the family. 79 00:05:05,716 --> 00:05:07,551 So it is hereditary? 80 00:05:07,651 --> 00:05:11,087 It may have been a facet of her paranoia. 81 00:05:11,187 --> 00:05:13,256 She complained of some insomnia. 82 00:05:13,356 --> 00:05:15,592 She was treated for burns on her fingers, 83 00:05:15,692 --> 00:05:18,962 an accident while sleepwalking. 84 00:05:19,062 --> 00:05:21,164 - What did the doctor say? - [Jane] Not a lot. 85 00:05:21,264 --> 00:05:23,299 No referral. Sent her away and told her 86 00:05:23,400 --> 00:05:27,303 to come back if things didn't get better. 87 00:05:29,039 --> 00:05:32,142 What was her actual diagnosis while she was here? 88 00:05:32,242 --> 00:05:34,310 [Jane] It was difficult to make anything conclusive. 89 00:05:34,411 --> 00:05:38,348 We considered paranoid schizophrenia. 90 00:05:38,449 --> 00:05:42,118 Patricia was effectively mute while she was here. 91 00:05:42,218 --> 00:05:45,489 Effectively mute? What does that mean? 92 00:05:45,589 --> 00:05:47,257 It was unusual. 93 00:05:47,357 --> 00:05:50,927 Selective mutism is something primarily seen in children. 94 00:05:51,027 --> 00:05:55,932 So what we concluded was mainly guesswork. 95 00:05:56,032 --> 00:05:59,470 And this might sound odd, but I do remember her 96 00:05:59,570 --> 00:06:01,872 reciting a sequence of numbers, 97 00:06:01,972 --> 00:06:04,608 always the same numbers in the same order. 98 00:06:04,708 --> 00:06:08,178 Is there any record of her doing that? 99 00:06:08,278 --> 00:06:12,883 Like I said, she never spoke while she was here. 100 00:06:13,917 --> 00:06:18,188 Would it be okay to see where she stayed? 101 00:06:18,288 --> 00:06:20,256 Sure. 102 00:06:24,060 --> 00:06:25,829 It's in a separate block where they have even more 103 00:06:25,929 --> 00:06:29,099 restricted facilities. 104 00:06:29,199 --> 00:06:30,934 Your mother was originally treated there, 105 00:06:31,034 --> 00:06:34,505 but moved to a low-secure wing 15 years ago. 106 00:06:34,605 --> 00:06:38,909 [woman screaming] 107 00:06:41,812 --> 00:06:43,279 [Jane] Emma? 108 00:06:48,985 --> 00:06:50,487 When your brain turns against you, 109 00:06:50,587 --> 00:06:52,355 it's a very frightening thing. 110 00:06:52,455 --> 00:06:53,890 [buzzer buzzing] 111 00:06:53,990 --> 00:06:56,392 This was Patricia's room. 112 00:06:56,493 --> 00:07:01,865 [music] 113 00:07:01,965 --> 00:07:04,501 Did she ever hurt anyone when she was here? 114 00:07:04,601 --> 00:07:07,738 [Jane] No, only herself. 115 00:07:07,838 --> 00:07:09,740 And only that once. 116 00:07:09,840 --> 00:07:15,979 [music] 117 00:07:16,647 --> 00:07:18,649 We do art therapy here. 118 00:07:18,749 --> 00:07:24,655 [eerie music] 119 00:07:33,296 --> 00:07:37,267 [laughing] 120 00:07:39,502 --> 00:07:41,672 [loud banging] 121 00:07:41,772 --> 00:07:45,576 [music] 122 00:07:47,010 --> 00:07:49,379 [Jane] Are you all right? 123 00:07:50,280 --> 00:07:52,315 Yeah. 124 00:07:55,051 --> 00:07:58,454 I guess I never thought of her as a person before. 125 00:07:59,455 --> 00:08:01,792 These are gonna go in the bin, so you should take a few. 126 00:08:01,892 --> 00:08:03,960 Your sister took some. 127 00:08:04,060 --> 00:08:05,528 Phoebe was here? 128 00:08:05,629 --> 00:08:09,532 [Jane] Yeah, she came quite regularly until last month, 129 00:08:09,633 --> 00:08:11,902 when visits had to stop. 130 00:08:12,002 --> 00:08:17,107 [music] 131 00:08:19,242 --> 00:08:21,444 [Dr. Khan] I'm really sorry. 132 00:08:21,544 --> 00:08:22,679 I know. I'm sorry. 133 00:08:22,779 --> 00:08:24,280 I'll be fine. 134 00:08:24,380 --> 00:08:26,116 [Dr. Khan] We'll monitor you for the next couple of weeks, 135 00:08:26,216 --> 00:08:29,920 but it doesn't look to me that you'll need a D&C. 136 00:08:30,020 --> 00:08:33,056 And if you do, it's a little unpleasant, 137 00:08:33,156 --> 00:08:37,093 but not complicated, a day procedure. 138 00:08:37,460 --> 00:08:40,296 So how long will it be before I can try again? 139 00:08:42,498 --> 00:08:43,800 Well, look, your-- 140 00:08:43,900 --> 00:08:48,404 Your body needs to recover first, at least one cycle. 141 00:08:48,504 --> 00:08:52,776 But at your age, I have to remind you that 142 00:08:52,876 --> 00:08:57,180 the chances of another round of IVF being successful, 143 00:08:57,280 --> 00:09:00,016 you know, are remote. 144 00:09:04,020 --> 00:09:07,490 Why is it so easy for some people? 145 00:09:10,927 --> 00:09:14,530 [children laughing] 146 00:09:14,631 --> 00:09:17,668 [phone ringing] 147 00:09:19,169 --> 00:09:21,705 - Hi. - [Emma] Hi. 148 00:09:21,805 --> 00:09:24,607 I've just been to Helmswood. 149 00:09:25,441 --> 00:09:26,810 They said you've been several times this year. 150 00:09:26,910 --> 00:09:29,012 Is that true? 151 00:09:29,112 --> 00:09:32,082 They shouldn't have told you that. 152 00:09:33,216 --> 00:09:34,617 Why didn't you tell me? 153 00:09:34,718 --> 00:09:38,789 Because it was private, Em. Between me and Mum. 154 00:09:38,889 --> 00:09:40,290 Making my peace. 155 00:09:40,390 --> 00:09:42,993 You lied to me, Phoebe. You told me you hadn't seen her. 156 00:09:43,093 --> 00:09:44,294 Well, you didn't give me a choice. 157 00:09:44,394 --> 00:09:45,595 [Emma] What's that supposed to mean? 158 00:09:45,696 --> 00:09:47,430 Oh, come on, Emma! 159 00:09:47,530 --> 00:09:49,933 What would have happened if I'd have told you? 160 00:09:50,033 --> 00:09:51,702 You'd have acted as if I'd betrayed you 161 00:09:51,802 --> 00:09:53,937 and then you would have made my life hell until I stopped going 162 00:09:54,037 --> 00:09:56,707 just because it was better for you. 163 00:09:56,807 --> 00:09:59,042 Which is no good for me. 164 00:09:59,142 --> 00:10:02,713 So yeah, I lied. For my own sake. 165 00:10:02,813 --> 00:10:05,148 You know, not everything is about you, Emma! 166 00:10:13,957 --> 00:10:15,658 [door closes] 167 00:10:21,865 --> 00:10:23,566 - Ooh. - [Robert] Oh. 168 00:10:23,666 --> 00:10:26,837 Good save. 169 00:10:26,937 --> 00:10:29,372 Hey, hey. 170 00:10:29,472 --> 00:10:31,207 I wasn't expecting you. 171 00:10:31,307 --> 00:10:33,609 Yeah. Will invited me. I didn't want to miss 172 00:10:33,710 --> 00:10:38,782 my opportunity to see England's next goalie in action. 173 00:10:38,882 --> 00:10:41,517 Maybe substitute goalie. 174 00:10:41,718 --> 00:10:43,887 Emma's at mine. 175 00:10:43,987 --> 00:10:46,389 She said you two had a fight. 176 00:10:46,489 --> 00:10:50,761 Uh, yeah, you could put it that way, I guess 177 00:10:50,861 --> 00:10:52,195 How is she? 178 00:10:52,295 --> 00:10:55,598 She'll be all right. She always is. 179 00:11:00,570 --> 00:11:01,704 Oh, my God. 180 00:11:01,805 --> 00:11:03,940 I can't believe he's got the bollocks to show up here 181 00:11:04,040 --> 00:11:07,443 - after last night. - What do you mean? 182 00:11:11,381 --> 00:11:14,050 - Oh, shit. - What? 183 00:11:14,150 --> 00:11:17,253 - Shit. - What? 184 00:11:17,854 --> 00:11:19,923 Phoebe, fucking what? 185 00:11:22,826 --> 00:11:25,361 Chloe... 186 00:11:26,262 --> 00:11:30,033 I'm not following. 187 00:11:30,133 --> 00:11:33,469 What's Julian got to do with Chloe? 188 00:11:35,071 --> 00:11:39,843 [kids talking and laughing] 189 00:11:43,713 --> 00:11:46,850 You're fucking joking. You're joking, right? 190 00:11:46,950 --> 00:11:48,651 I'm really sorry. 191 00:11:48,751 --> 00:11:50,720 - Oy! - [Phoebe] Rob! 192 00:11:50,954 --> 00:11:52,856 Oy! 193 00:11:53,189 --> 00:11:54,858 My daughter... 194 00:11:54,958 --> 00:11:56,526 My teenage fucking daughter! 195 00:11:56,626 --> 00:11:57,660 - Whoa, Rob-- - You've known her. 196 00:11:57,760 --> 00:11:58,995 You've known her since she was a child. 197 00:11:59,095 --> 00:12:00,230 Rob, Rob, listen-- 198 00:12:00,330 --> 00:12:02,398 Please, stop. Stop it! 199 00:12:02,498 --> 00:12:04,400 You're all right. Don't worry. 200 00:12:04,500 --> 00:12:05,768 I can explain. I can explain. 201 00:12:05,869 --> 00:12:09,439 - I can explain. - I should fucking kill you! 202 00:12:10,540 --> 00:12:13,509 You stay the fuck away from my family. 203 00:12:16,646 --> 00:12:18,348 What? What? 204 00:12:19,415 --> 00:12:21,117 Will, Will, come on. We're gonna go home. 205 00:12:21,217 --> 00:12:23,119 Come on. It's okay. Sorry, sorry. 206 00:12:23,219 --> 00:12:24,955 Come on. Let's go. 207 00:12:27,557 --> 00:12:28,825 Chlo! 208 00:12:30,726 --> 00:12:31,995 Chloe. 209 00:12:36,366 --> 00:12:38,034 I just need to know one thing. 210 00:12:38,134 --> 00:12:40,203 No, I didn't say you could come in. 211 00:12:40,303 --> 00:12:41,604 I need to make sure you're okay. 212 00:12:41,704 --> 00:12:43,874 I'm fine. 213 00:12:43,974 --> 00:12:47,577 - Did he take advantage of you? - What? No, Dad. 214 00:12:47,677 --> 00:12:49,179 I'm not talking to you about this. 215 00:12:49,279 --> 00:12:54,050 We are absolutely talking about this. 216 00:12:54,150 --> 00:12:57,353 - Did he take advantage of you? - No! 217 00:12:57,453 --> 00:12:59,355 And if you must know, I came on to him. 218 00:12:59,455 --> 00:13:01,892 - Fucking hell! - Why are you overreacting? 219 00:13:01,992 --> 00:13:03,093 Overreacting? 220 00:13:03,193 --> 00:13:05,461 Chloe, how do you want me to react? 221 00:13:05,561 --> 00:13:09,299 You punched him in the face. 222 00:13:09,399 --> 00:13:12,068 I don't wanna talk about him. 223 00:13:12,168 --> 00:13:14,037 I wanna talk about you. 224 00:13:14,137 --> 00:13:17,307 How could you be so stupid? 225 00:13:17,407 --> 00:13:19,309 It's not stupid. And it's none of your business. 226 00:13:19,409 --> 00:13:21,644 What about Michelle? 227 00:13:21,744 --> 00:13:23,146 What about Ben? 228 00:13:23,246 --> 00:13:26,516 I mean, did you think? 229 00:13:26,616 --> 00:13:31,154 Do you have any idea how much damage you've caused? 230 00:13:31,254 --> 00:13:34,257 You sound exactly like Mum. 231 00:13:35,025 --> 00:13:38,561 Um, what do you mean I sound exactly like Mum? 232 00:13:38,761 --> 00:13:40,730 Does your mum know about this? 233 00:13:40,830 --> 00:13:43,766 Chloe? Is that why she slapped you? 234 00:13:44,634 --> 00:13:47,770 Chloe! Chlo, where are you going? 235 00:13:47,870 --> 00:13:50,473 Oh, fuck. Fuck! 236 00:13:52,808 --> 00:13:54,777 [phone ringing] 237 00:13:54,877 --> 00:13:56,546 - Hi, Rob. - [Robert] So which part of 238 00:13:56,646 --> 00:13:58,014 "Is there anything else you need to tell me?" 239 00:13:58,114 --> 00:14:00,150 didn't include our teenage daughter 240 00:14:00,250 --> 00:14:02,385 sleeping with one of our friends? 241 00:14:02,485 --> 00:14:04,254 I've only just found out. 242 00:14:04,354 --> 00:14:05,788 She begged me not to say anything. 243 00:14:05,888 --> 00:14:09,659 Oh, my God. She begged you? Of course she begged you. 244 00:14:09,759 --> 00:14:12,328 I'm her father. I deserve to know. 245 00:14:12,428 --> 00:14:14,030 I know, but with everything that's going on, 246 00:14:14,130 --> 00:14:16,933 I thought it was for the best. 247 00:14:17,467 --> 00:14:20,270 Chloe stormed out. 248 00:14:20,370 --> 00:14:22,572 Let me know if you hear from her. 249 00:14:27,810 --> 00:14:29,745 [sighs] 250 00:14:30,746 --> 00:14:34,517 - That didn't sound great. - No. 251 00:14:37,253 --> 00:14:39,589 She's just trying to protect Chloe. 252 00:14:39,689 --> 00:14:41,958 I know. 253 00:14:42,058 --> 00:14:44,460 It's just, um, 254 00:14:44,560 --> 00:14:47,830 with everything else going on, it's... 255 00:14:47,930 --> 00:14:49,565 too much. 256 00:14:49,665 --> 00:14:52,969 What do you mean, everything else going on? 257 00:15:02,412 --> 00:15:08,451 [music] 258 00:15:21,931 --> 00:15:24,800 [Robert] She's been sleepwalking, I guess. 259 00:15:24,900 --> 00:15:27,970 I didn't know she put these cameras up around the house. 260 00:15:28,071 --> 00:15:31,474 She's obviously scared about what she was gonna do. 261 00:15:32,875 --> 00:15:36,446 [music] 262 00:15:36,546 --> 00:15:39,815 She could have burned our fucking house down. 263 00:15:40,650 --> 00:15:44,120 But uh, this is the one. 264 00:15:44,220 --> 00:15:50,160 [music] 265 00:16:03,839 --> 00:16:05,975 - Oh, God. - Are you okay? 266 00:16:06,076 --> 00:16:09,045 [Phoebe crying] 267 00:16:09,145 --> 00:16:10,480 Oh, my-- Oh, my God. 268 00:16:10,580 --> 00:16:11,647 - Oh, my God. - I can't breathe. 269 00:16:11,747 --> 00:16:13,883 Okay. Oh, my God. I'm so sorry. I'm sorry. 270 00:16:13,983 --> 00:16:14,684 I can't breathe. 271 00:16:14,784 --> 00:16:16,286 Okay, okay. You can breathe. 272 00:16:16,386 --> 00:16:18,588 - Let go of me. - Look at me. Look at me. 273 00:16:18,688 --> 00:16:22,825 Phoebe, I'm sorry. I was not thinking. 274 00:16:22,925 --> 00:16:25,027 Will. 275 00:16:25,128 --> 00:16:27,163 Hey, buddy. 276 00:16:27,263 --> 00:16:33,203 [music] 277 00:16:55,225 --> 00:16:58,261 Add texture there. 278 00:16:58,361 --> 00:17:04,500 [music] 279 00:17:30,226 --> 00:17:35,665 [indistinct chatter] 280 00:17:59,955 --> 00:18:02,492 You came. 281 00:18:02,592 --> 00:18:05,195 I didn't think you would. 282 00:18:05,295 --> 00:18:07,463 Well, you wanted us to cool off. 283 00:18:07,563 --> 00:18:10,300 I didn't, I-- 284 00:18:10,500 --> 00:18:15,004 I just panicked. I'm sorry. 285 00:18:17,673 --> 00:18:21,977 Honestly, I'm so glad you're here. 286 00:18:22,077 --> 00:18:24,180 Me, too. 287 00:18:28,083 --> 00:18:31,454 Do you need some ice on that one? God. 288 00:18:31,554 --> 00:18:34,724 He really got you, didn't he? [chuckling] 289 00:18:38,294 --> 00:18:41,130 [Woman on TV] ...taking care of her precious charge. 290 00:18:44,667 --> 00:18:47,237 Her calf will live exclusively on... 291 00:18:50,773 --> 00:18:52,542 Although the first six or seven months 292 00:18:52,642 --> 00:18:54,577 are the most dangerous, 293 00:18:54,677 --> 00:18:59,382 as they can fall prey to both... 294 00:18:59,482 --> 00:19:01,251 [clock ticking] 295 00:19:03,686 --> 00:19:05,488 [Woman] Mother and calf will be together 296 00:19:05,588 --> 00:19:09,225 for the full two years... 297 00:19:25,241 --> 00:19:27,377 [sighs] 298 00:19:28,411 --> 00:19:33,416 [phone vibrating] 299 00:19:35,551 --> 00:19:37,387 - Hi, Caroline. - [Caroline] Hi. 300 00:19:37,487 --> 00:19:39,489 I wondered if I could take you up on that offer 301 00:19:39,589 --> 00:19:41,857 if you're free some time this week? 302 00:19:41,957 --> 00:19:44,760 That is, if the offer still stands? 303 00:19:44,860 --> 00:19:47,863 Yeah, actually, I'm free tonight if that works for you? 304 00:19:47,963 --> 00:19:51,701 [Caroline] Oh, brilliant. Shall we say 8:00? 305 00:19:51,801 --> 00:19:53,035 Yeah, great. 306 00:19:53,135 --> 00:19:54,537 [Caroline] I really appreciate this. 307 00:19:54,637 --> 00:19:56,272 Send me your address. 308 00:20:00,075 --> 00:20:01,043 He's down. 309 00:20:01,143 --> 00:20:02,678 Oh, Phoebes, you don't have to do that. 310 00:20:02,778 --> 00:20:05,214 It's all right. 311 00:20:07,817 --> 00:20:09,852 Do you wanna stay for some dinner? 312 00:20:09,952 --> 00:20:11,887 I'm gonna order takeaway 313 00:20:11,987 --> 00:20:15,958 because I cannot be fucked to cook. 314 00:20:16,058 --> 00:20:18,728 - In that case, definitely. - [Robert] Good. 315 00:20:28,438 --> 00:20:30,406 [doorbell rings] 316 00:20:30,506 --> 00:20:33,876 [dog barking] 317 00:20:33,976 --> 00:20:35,545 - Hi. - Hi. Come in. 318 00:20:35,645 --> 00:20:37,480 Thanks. 319 00:20:40,350 --> 00:20:44,019 I'm just getting Mum sorted for the night, but go through. 320 00:20:44,119 --> 00:20:46,055 Make yourself at home. I'll be 10 minutes max. 321 00:20:46,155 --> 00:20:48,824 Yeah, take as long as you need. 322 00:20:50,326 --> 00:20:56,265 [music] 323 00:21:12,047 --> 00:21:14,149 [Caroline] There you go. 324 00:21:14,249 --> 00:21:18,554 All nice and clean in your favorite night things. 325 00:21:18,654 --> 00:21:22,792 I'm so tired of being a burden. 326 00:21:26,896 --> 00:21:32,167 You're not a burden. You have never been a burden. 327 00:21:33,369 --> 00:21:36,305 [Mrs. Mitchell] You should have just let me die. 328 00:21:36,406 --> 00:21:40,943 [Caroline] We're not gonna have that conversation today, okay? 329 00:21:43,012 --> 00:21:47,149 There's your sippy cup. Try and sleep. 330 00:21:53,489 --> 00:21:55,257 [door closes] 331 00:21:55,357 --> 00:21:58,794 [Caroline clears throat] 332 00:21:58,894 --> 00:22:00,396 Oh, the frogs. 333 00:22:00,496 --> 00:22:02,765 They're awful. I know. 334 00:22:02,865 --> 00:22:06,101 - Mum collects them. - Bless her. 335 00:22:06,802 --> 00:22:09,271 Well, that was... 336 00:22:09,371 --> 00:22:12,141 Absolutely disgusting. 337 00:22:12,442 --> 00:22:14,477 And now I think I'm gonna have a beer. 338 00:22:16,479 --> 00:22:19,081 You can grab me a beer, too. 339 00:22:21,651 --> 00:22:24,019 I lost the baby. 340 00:22:24,119 --> 00:22:26,556 Fuck. 341 00:22:28,123 --> 00:22:29,992 Fuck, I'm sorry, Phoebes. 342 00:22:30,092 --> 00:22:31,927 It's all right. It's fine. 343 00:22:32,027 --> 00:22:35,565 It happens. It was always a risk. 344 00:22:35,765 --> 00:22:37,467 Do you wanna talk about it? 345 00:22:38,568 --> 00:22:42,705 I absolutely fucking do not wanna talk about it. 346 00:22:42,805 --> 00:22:45,140 Okay. 347 00:22:46,175 --> 00:22:49,545 Right. I'll get you a fucking beer. 348 00:22:49,645 --> 00:22:51,413 Is this a council property? 349 00:22:51,514 --> 00:22:56,185 Yeah. Dad's life insurance went towards Mum's care. 350 00:22:56,285 --> 00:23:01,290 - And he died? - 1989. It was a car accident. 351 00:23:01,390 --> 00:23:04,594 Mum broke her spine and she's been in a wheelchair since. 352 00:23:04,694 --> 00:23:06,261 Oh, God, that's awful. 353 00:23:06,361 --> 00:23:09,765 And now, she's got Parkinson's on top of everything. 354 00:23:09,865 --> 00:23:13,402 It's hit her mental health. It's been hard. 355 00:23:13,503 --> 00:23:16,038 She's actually just got out of hospital 356 00:23:16,138 --> 00:23:18,541 after a suicide attempt. 357 00:23:18,641 --> 00:23:23,679 So I have to make sure that she's got nothing she can use... 358 00:23:23,779 --> 00:23:26,516 Well, it's-- It's stressful. 359 00:23:26,616 --> 00:23:28,751 I'm so sorry. 360 00:23:28,851 --> 00:23:31,453 Life's life. You just crack on. 361 00:23:31,554 --> 00:23:34,056 Yeah. 362 00:23:34,156 --> 00:23:38,427 Um, okay, we're pretty much done with this. 363 00:23:38,528 --> 00:23:40,129 Your mother will need to sign it. 364 00:23:40,229 --> 00:23:42,431 I can't thank you enough for this, truly. 365 00:23:42,532 --> 00:23:44,834 No problem. 366 00:23:45,367 --> 00:23:49,104 We should probably finish the bottle. 367 00:23:50,439 --> 00:23:52,708 Okay, that's me getting a taxi home tonight. 368 00:23:52,808 --> 00:23:54,276 [laughs] 369 00:23:55,545 --> 00:24:01,483 [music] 370 00:24:07,356 --> 00:24:11,460 Ba-ba! I thought it might cheer us up a bit. 371 00:24:11,794 --> 00:24:13,495 [Phoebe] Where'd you get that? 372 00:24:13,596 --> 00:24:16,999 Yeah, if I said my teenage daughter, 373 00:24:17,099 --> 00:24:19,401 would you judge me? 374 00:24:21,370 --> 00:24:24,707 I mean, life goes so fast. Thanks. 375 00:24:25,274 --> 00:24:27,743 I had so much stuff I wanted to do. 376 00:24:27,843 --> 00:24:31,446 And I don't resent Mum. It's just time just disappears. 377 00:24:31,547 --> 00:24:35,417 And I realized that a year out backpacking around Thailand 378 00:24:35,517 --> 00:24:38,921 was never gonna be part of my lived experience. 379 00:24:39,154 --> 00:24:42,124 The years vanish, don't they? 380 00:24:42,224 --> 00:24:45,294 I mean, I often regret concentrating so hard 381 00:24:45,394 --> 00:24:47,663 on my career when Chloe was little. 382 00:24:47,763 --> 00:24:50,199 And then I realized I'm doing exactly the same thing 383 00:24:50,299 --> 00:24:53,803 with Will all these years later. 384 00:24:56,572 --> 00:24:59,809 You know, it's my birthday tomorrow. 385 00:24:59,909 --> 00:25:01,844 Forty. 386 00:25:01,944 --> 00:25:04,580 And I can't wait for it to be over. 387 00:25:04,680 --> 00:25:06,982 Wow. 388 00:25:07,249 --> 00:25:10,753 Now, that merits something special. 389 00:25:11,987 --> 00:25:14,323 What have you got in mind? 390 00:25:14,423 --> 00:25:19,695 [music] 391 00:25:19,795 --> 00:25:21,430 [clears throat] 392 00:25:24,099 --> 00:25:26,201 This is your mum's prescription. 393 00:25:26,301 --> 00:25:29,038 It's just her Levo. 394 00:25:29,138 --> 00:25:32,808 It doesn't trip you out or anything like that. 395 00:25:32,908 --> 00:25:35,911 Just sharpens the mind. 396 00:25:36,311 --> 00:25:38,714 It's basically speed. 397 00:25:38,814 --> 00:25:39,949 Are you all right? 398 00:25:40,049 --> 00:25:41,684 Yeah. 399 00:25:43,719 --> 00:25:46,956 Oh, I haven't done anything like this for ages. 400 00:25:47,056 --> 00:25:49,091 It's like riding a bike. 401 00:25:51,761 --> 00:25:53,595 Fuck. 402 00:25:54,730 --> 00:25:56,498 [Emma] Oh, thanks. 403 00:25:57,867 --> 00:25:59,802 Oh, fuck! 404 00:25:59,902 --> 00:26:01,470 [laughing] 405 00:26:01,570 --> 00:26:02,972 Fucking hell! 406 00:26:03,072 --> 00:26:04,106 I forgot to mention it might sting. 407 00:26:04,206 --> 00:26:06,275 Yeah, a bit. 408 00:26:06,375 --> 00:26:08,043 [Phoebe] I see you're going to have to get me the number 409 00:26:08,143 --> 00:26:09,378 of Chloe's dealer. 410 00:26:09,478 --> 00:26:12,581 It's much better than the shit that I get. 411 00:26:13,749 --> 00:26:15,350 Oh. You know, do you remember when it used to be us 412 00:26:15,450 --> 00:26:17,186 making questionable life choices? 413 00:26:17,286 --> 00:26:19,889 - [Robert] Yep. - Yep. 414 00:26:20,155 --> 00:26:23,425 Oh, when did we get so old? 415 00:26:24,026 --> 00:26:26,095 I've gotten so depressed. 416 00:26:26,195 --> 00:26:28,864 [laughing] 417 00:26:28,964 --> 00:26:30,365 What? 418 00:26:30,465 --> 00:26:33,068 I'm sorry. I just had a memory. 419 00:26:33,168 --> 00:26:36,271 Phoebe, do you remember when you decided 420 00:26:36,371 --> 00:26:42,011 to live off-grid in your VW camper van? 421 00:26:42,111 --> 00:26:43,846 Off-grid. 422 00:26:43,946 --> 00:26:45,915 [both laughing] 423 00:26:46,015 --> 00:26:48,650 - How long did you last for? - [Phoebe] I don't know. 424 00:26:48,751 --> 00:26:50,820 - Maybe it was 18 days. - [Robert] Yeah, I think it was. 425 00:26:50,920 --> 00:26:52,487 I think it was 18 days. 426 00:26:52,587 --> 00:26:55,958 In my defense, it felt like it was longer. 427 00:26:56,058 --> 00:26:57,392 Yeah, it smelt like longer. 428 00:26:57,492 --> 00:27:01,596 Listen, I was in a fucking car park in Wordsworth. 429 00:27:01,697 --> 00:27:03,032 In Wordsworth. 430 00:27:03,132 --> 00:27:06,468 So what about you? Is your dad a lawyer? 431 00:27:06,568 --> 00:27:09,238 No. No, I don't know what he was. 432 00:27:09,338 --> 00:27:13,342 He um, he ran off before I was even born. 433 00:27:13,442 --> 00:27:16,111 It's hard growing up without a dad. 434 00:27:16,211 --> 00:27:19,481 I didn't really have a mum either. 435 00:27:19,749 --> 00:27:22,251 So what happened? 436 00:27:23,285 --> 00:27:25,220 You don't, you don't need to talk about it. 437 00:27:25,320 --> 00:27:26,756 No, it's fine. 438 00:27:26,856 --> 00:27:32,127 Um, okay, long story short, my mother had a breakdown 439 00:27:32,227 --> 00:27:33,929 and me and my sister ended up in care. 440 00:27:34,029 --> 00:27:38,033 - Fuck, that's rough. - [Emma] Yeah. 441 00:27:38,133 --> 00:27:42,404 I always thought she was just a monster. 442 00:27:42,504 --> 00:27:47,309 And then, strangely today, I realized that maybe she wasn't, 443 00:27:47,409 --> 00:27:52,347 not always. Anyway, it's complicated. 444 00:27:52,447 --> 00:27:53,749 So who brought you up? 445 00:27:53,849 --> 00:27:56,351 [Emma] I had amazing foster parents. 446 00:27:56,451 --> 00:27:58,854 They were in their 60's when they took me in. 447 00:27:58,954 --> 00:28:04,593 Um...they're dead now, but yeah, I love them to bits. 448 00:28:04,693 --> 00:28:06,661 My sister, Phoebe, she wasn't so lucky. 449 00:28:06,762 --> 00:28:10,165 She... She moved around a lot. 450 00:28:10,265 --> 00:28:14,236 Do you think that Phoebe resents you? 451 00:28:14,336 --> 00:28:17,439 I mean, I probably would given how you've turned out. 452 00:28:17,539 --> 00:28:20,575 Hmm. 453 00:28:20,675 --> 00:28:24,146 I don't know. We're very different people. 454 00:28:24,246 --> 00:28:27,983 My parents wanted another child. 455 00:28:28,083 --> 00:28:30,719 But I never wanted a sister. 456 00:28:32,187 --> 00:28:34,189 [sniffs] 457 00:28:34,289 --> 00:28:35,524 No. 458 00:28:35,624 --> 00:28:37,927 - Still sting? - Oh, yeah. 459 00:28:38,828 --> 00:28:40,595 Yeah, yeah. 460 00:28:41,130 --> 00:28:44,333 [Robert] Oh, Jesus, come on. Have some confidence. 461 00:28:44,433 --> 00:28:46,368 - Oh, my God. - Oh, my God. 462 00:28:46,468 --> 00:28:49,972 [Robert] Phoebe has put on-- She's put on a record! 463 00:28:50,072 --> 00:28:51,673 Is it as good? 464 00:28:51,773 --> 00:28:53,775 [music] 465 00:28:53,876 --> 00:28:56,812 [Robert] I haven't listened to that in about 20 years. 466 00:28:56,912 --> 00:28:58,914 * Life is hard * 467 00:28:59,014 --> 00:29:01,616 * And so am I * 468 00:29:01,716 --> 00:29:04,486 * You better give me something * 469 00:29:04,586 --> 00:29:07,456 * So I don't die * 470 00:29:07,556 --> 00:29:10,292 * Novocaine * 471 00:29:10,392 --> 00:29:12,227 * For the soul * 472 00:29:12,327 --> 00:29:13,728 [Robert] I dance like a dad now, Phoebe. 473 00:29:13,829 --> 00:29:15,430 You do! 474 00:29:15,530 --> 00:29:17,967 [Robert] What has happened to my body? 475 00:29:18,067 --> 00:29:21,136 So she's got a poker up her ass. You know, she resents the fact 476 00:29:21,236 --> 00:29:24,439 that I-I-I-I like to banter with the residents, you know? 477 00:29:24,539 --> 00:29:26,675 I like to have a laugh with them. 478 00:29:26,775 --> 00:29:28,377 And she's like, "Come on, Caroline. 479 00:29:28,477 --> 00:29:29,711 Have you filled out the paperwork 480 00:29:29,811 --> 00:29:32,814 for Mr. Carter's enema? Caroline, you haven't-- 481 00:29:32,915 --> 00:29:34,583 You haven't locked the supply cupboard again." 482 00:29:34,683 --> 00:29:35,951 Or, "I'll tell you what, Caroline, why don't you-- 483 00:29:36,051 --> 00:29:38,353 "Why don't you put a bedpan on your head and like, 484 00:29:38,453 --> 00:29:40,622 just do a little dance for me?" 485 00:29:40,722 --> 00:29:43,125 [laughs] 486 00:29:43,225 --> 00:29:48,397 You know, this is the most normal I've felt all week. 487 00:29:48,497 --> 00:29:49,865 What's so shit about your week then? 488 00:29:49,965 --> 00:29:53,502 - Oh, you don't want to know. - How bad can it be? 489 00:29:55,270 --> 00:29:59,008 Okay, you asked for it. So... 490 00:29:59,208 --> 00:30:02,411 So I haven't slept for days. 491 00:30:02,711 --> 00:30:05,480 My 18-year-old daughter is sleeping with 492 00:30:05,580 --> 00:30:07,917 our married friend. 493 00:30:08,017 --> 00:30:11,353 I'm being questioned for the murder of my own mother. 494 00:30:11,453 --> 00:30:13,788 And last night, I was sleepwalking 495 00:30:13,889 --> 00:30:18,560 and I picked up a pillow and held it over my son's head. 496 00:30:18,660 --> 00:30:20,930 Wow. 497 00:30:21,030 --> 00:30:22,965 So yeah, it's been a week. 498 00:30:23,065 --> 00:30:27,669 Yeah, okay. Well, that's--that's a lot. 499 00:30:27,769 --> 00:30:30,739 It's a lot. It's a lot. 500 00:30:30,839 --> 00:30:33,675 Yeah. 501 00:30:34,409 --> 00:30:37,746 I better go check on Mum. 502 00:30:37,846 --> 00:30:39,648 Yeah. 503 00:30:39,748 --> 00:30:44,853 [music] 504 00:30:47,756 --> 00:30:49,524 Fuck. 505 00:30:57,366 --> 00:31:00,970 [sniffs] 506 00:31:05,474 --> 00:31:10,445 What I just said sounds worse than what it is. 507 00:31:10,545 --> 00:31:13,482 There was a pillow. It must've fallen off his bed. 508 00:31:13,582 --> 00:31:15,951 And I-- It wasn't-- 509 00:31:16,051 --> 00:31:17,819 Yeah. 510 00:31:19,321 --> 00:31:23,725 - One for the road. - I wish. 511 00:31:25,227 --> 00:31:26,561 I start nights again tomorrow. 512 00:31:26,661 --> 00:31:29,431 If I have any more, I won't sleep at all. 513 00:31:29,531 --> 00:31:31,633 Of course. I'll leave you to it. 514 00:31:32,767 --> 00:31:36,305 Look, why don't you-- Why don't you take the rest? 515 00:31:36,671 --> 00:31:40,409 I get a new prescription tomorrow anyway. 516 00:31:40,942 --> 00:31:44,213 Think of it as an early birthday present. 517 00:31:44,313 --> 00:31:48,984 [Emma] Thank you. Ah, thanks. 518 00:31:49,084 --> 00:31:51,886 Um, let me grab my stuff. 519 00:31:56,225 --> 00:31:57,826 They were really good times. 520 00:31:57,926 --> 00:32:00,129 Mm-hmm. 521 00:32:00,229 --> 00:32:02,631 Loads of possibility. 522 00:32:02,731 --> 00:32:07,102 The future, my friend, was laid out before us. 523 00:32:07,202 --> 00:32:11,240 [sighs] 524 00:32:11,340 --> 00:32:14,809 Where did all that disappear to? 525 00:32:16,045 --> 00:32:19,181 You know, I really thought I had all the time in the world. 526 00:32:19,281 --> 00:32:25,120 [music] 527 00:32:31,860 --> 00:32:34,263 Why did I leave it so long? 528 00:32:37,899 --> 00:32:40,169 It's all of this bullshit. 529 00:32:41,970 --> 00:32:44,773 Have kids, get a fucking husband. 530 00:32:44,873 --> 00:32:47,809 Phoebe... 531 00:32:47,909 --> 00:32:50,545 You can still have all that. 532 00:32:50,645 --> 00:32:54,616 You're in your 40's. You're not dead, are ya? 533 00:32:58,420 --> 00:33:01,756 And listen to me, okay? 534 00:33:01,856 --> 00:33:07,662 And I mean this, I really mean it. 535 00:33:07,762 --> 00:33:10,532 Any man would be lucky to have you. 536 00:33:11,133 --> 00:33:13,468 You're a catch. 537 00:33:13,568 --> 00:33:16,471 I mean, you're slightly unhinged, 538 00:33:16,571 --> 00:33:19,974 but you're a catch. 539 00:33:24,546 --> 00:33:27,116 Thank you. 540 00:33:27,216 --> 00:33:30,119 You always make me feel like my best self. 541 00:33:30,219 --> 00:33:32,754 [music] 542 00:33:32,854 --> 00:33:34,423 Hey. 543 00:33:34,523 --> 00:33:37,359 Hey, Phoebes. 544 00:33:37,459 --> 00:33:43,598 [music] 545 00:33:55,277 --> 00:33:57,146 I'm gonna clean up. 546 00:33:57,246 --> 00:34:03,185 [music] 547 00:34:09,524 --> 00:34:14,829 [bottles clinking] 548 00:34:14,929 --> 00:34:20,202 [music] 549 00:34:20,302 --> 00:34:23,872 [cabinets closing] 550 00:34:25,907 --> 00:34:28,910 [crying] 551 00:34:30,745 --> 00:34:35,150 [dog barking] 552 00:34:38,119 --> 00:34:42,224 [keys jingling] 553 00:34:43,525 --> 00:34:44,693 Fuck. 554 00:34:48,530 --> 00:34:54,669 [music] 555 00:35:00,509 --> 00:35:03,178 * Get in line * 556 00:35:03,278 --> 00:35:06,248 * Till your time * 557 00:35:06,348 --> 00:35:09,184 * Ticking clock * 558 00:35:09,284 --> 00:35:11,586 [sniffs] 559 00:35:11,686 --> 00:35:14,189 [music] 560 00:35:50,325 --> 00:35:55,163 [music] 561 00:35:55,264 --> 00:35:58,032 * Happy birthday Happy birthday * 562 00:36:01,303 --> 00:36:04,406 * Happy birthday Happy birthday * 563 00:36:07,208 --> 00:36:11,246 * Happy birthday Happy birthday * 564 00:36:19,721 --> 00:36:22,924 * Happy, happy birthday in a hot bath * 565 00:36:23,024 --> 00:36:25,527 * To those nice, nice nights * 566 00:36:25,627 --> 00:36:31,600 * I remember always, always I got such a fright * 567 00:36:31,700 --> 00:36:34,569 * Seeing them in my dark cupboard * 568 00:36:34,669 --> 00:36:37,672 * With my great big cake * 569 00:36:37,772 --> 00:36:40,575 * If they were me If they were me * 570 00:36:40,675 --> 00:36:43,612 * And I was you And I was you * 571 00:36:43,712 --> 00:36:46,681 * If they were me and I was you * 572 00:36:46,781 --> 00:36:49,884 * Would you've liked a present too? * 573 00:36:56,124 --> 00:36:58,793 * Happy, happy birthday in a hot bath * 574 00:36:58,893 --> 00:37:00,929 * To those nice, nice... * 575 00:37:07,268 --> 00:37:11,139 * Happy birthday Happy birthday * 576 00:37:15,377 --> 00:37:17,946 [loud splash] 577 00:37:20,682 --> 00:37:23,518 [gasps] 578 00:37:29,858 --> 00:37:31,460 [coughs] 579 00:37:31,560 --> 00:37:35,330 [breathing heavy] 580 00:37:46,174 --> 00:37:51,179 [music] 581 00:38:40,429 --> 00:38:46,367 [music] 582 00:39:07,956 --> 00:39:09,758 [Emma] One, zero, two, two, nine, two, 583 00:39:09,858 --> 00:39:11,526 three, three, one, zero, one, 584 00:39:11,626 --> 00:39:15,396 one, one, three, one, two, three, one, five, five, two, 585 00:39:15,497 --> 00:39:19,634 one, zero, two, two, nine, two, three, three, one, zero, one, 586 00:39:19,734 --> 00:39:24,005 one, one, three, one, two, three, one, five, five, two. 587 00:39:24,105 --> 00:39:30,211 [ominous music] 588 00:39:33,615 --> 00:39:35,316 [Man on TV] She'll spend the next two years to prepare 589 00:39:35,416 --> 00:39:39,387 for her precious charge. Her calf will be-- 590 00:39:39,488 --> 00:39:45,426 [music] 591 00:39:46,795 --> 00:39:49,964 [clock ticking] 592 00:40:08,517 --> 00:40:13,622 [phone vibrating] 593 00:40:15,423 --> 00:40:16,324 Hi, Faisal. 594 00:40:16,424 --> 00:40:17,659 [Faisal] Yeah, um, you should know 595 00:40:17,759 --> 00:40:19,928 the police are at the office. 596 00:40:20,028 --> 00:40:23,197 They're asking questions about you. 597 00:40:23,297 --> 00:40:25,099 What kind of questions? 598 00:40:25,199 --> 00:40:26,501 [Faisal] What kind of mood you've been in, 599 00:40:26,601 --> 00:40:28,837 what was your state of mind last Monday? 600 00:40:28,937 --> 00:40:32,707 They've had Rosemary in going through your movements. 601 00:40:32,807 --> 00:40:34,676 What's going on? 602 00:40:34,776 --> 00:40:36,144 It's my mother. 603 00:40:36,244 --> 00:40:39,614 [Faisal] Your mum? What about her? 604 00:40:39,714 --> 00:40:42,651 She died last week. 605 00:40:42,751 --> 00:40:46,287 The police are saying that she was murdered. 606 00:40:46,387 --> 00:40:48,657 Jesus. 607 00:40:48,757 --> 00:40:50,725 I had nothing to do with it. 608 00:40:52,794 --> 00:40:57,966 Listen, um, call me if you need anything, all right? 609 00:40:58,266 --> 00:41:00,602 - I've gotta go . - Thanks. Bye. 610 00:41:18,820 --> 00:41:21,089 [music] 611 00:41:21,189 --> 00:41:24,759 [Caroline] Do you think Phoebe resents you? 612 00:41:29,530 --> 00:41:31,065 Phoeb? 613 00:41:31,165 --> 00:41:36,605 [music] 614 00:42:04,933 --> 00:42:10,872 [music] 615 00:42:46,040 --> 00:42:48,509 [Phoebe] One, one, one. 616 00:42:51,512 --> 00:42:55,249 [Woman] My God. Phoebe, what have you done? 617 00:42:55,884 --> 00:42:57,451 You're coming with me. 618 00:42:57,551 --> 00:43:01,455 [music] 619 00:43:04,525 --> 00:43:06,728 [Emma] Seven, two, two, nine, two, three, three, 620 00:43:06,828 --> 00:43:10,699 one, seven, one, one, one, three, one, two, three, one, 621 00:43:10,799 --> 00:43:14,969 five, five, two, one, zero, two, two, nine, two, three, four, 622 00:43:15,069 --> 00:43:16,871 one, zero, one, one. 623 00:43:17,872 --> 00:43:22,443 Oh, my God. I'm struggling this morning. 624 00:43:22,844 --> 00:43:26,848 I feel like, um, I've got a mouth full of sand. 625 00:43:26,948 --> 00:43:29,784 Yeah. Me, too. 626 00:43:30,218 --> 00:43:32,620 Oh. 627 00:43:35,323 --> 00:43:38,259 Emma's birthday today. 628 00:43:38,359 --> 00:43:40,328 It feels so weird that she's not here. 629 00:43:40,428 --> 00:43:42,563 I think I'm gonna, um-- 630 00:43:42,663 --> 00:43:45,466 I think I'm gonna call her and check in. 631 00:43:46,735 --> 00:43:50,104 I need to tell you something about Emma, Robert. 632 00:43:50,204 --> 00:43:51,873 I didn't mention it yesterday. 633 00:43:53,607 --> 00:43:55,977 What? 634 00:43:59,580 --> 00:44:04,685 When we were kids and they put us in the children's home, 635 00:44:06,087 --> 00:44:09,891 Emma seemed fine most of the time. 636 00:44:11,860 --> 00:44:13,762 It was almost as if what happened with our mum 637 00:44:13,862 --> 00:44:17,065 hadn't really touched her. 638 00:44:17,698 --> 00:44:20,601 But then she would act out. 639 00:44:20,701 --> 00:44:22,636 And she would do really weird things. 640 00:44:22,737 --> 00:44:26,340 It was almost like it was coming up from her subconscious, 641 00:44:26,440 --> 00:44:29,477 - like she wasn't aware of it. - What kind of things? 642 00:44:30,779 --> 00:44:34,415 I woke up one morning in the dorm that we shared at the home 643 00:44:34,515 --> 00:44:38,552 and Em was there. She had a pen in her hand. 644 00:44:38,652 --> 00:44:42,556 She was scrawling these numbers. 645 00:44:42,656 --> 00:44:46,895 Repeating them on the wall. 646 00:44:46,995 --> 00:44:48,329 It was like she was in a trance. 647 00:44:48,429 --> 00:44:52,433 She didn't know she was doing it. 648 00:44:53,701 --> 00:44:57,071 The thing is, 649 00:44:57,171 --> 00:45:00,208 it's what our mum used to do. 650 00:45:00,308 --> 00:45:02,643 The thing with the numbers. 651 00:45:02,743 --> 00:45:05,413 And Emma's been doing it again. 652 00:45:05,513 --> 00:45:08,316 And after you showed me the video, the candles, 653 00:45:08,416 --> 00:45:11,585 the bath, the door... 654 00:45:11,685 --> 00:45:14,956 She's doing everything our mum used to do. 655 00:45:15,056 --> 00:45:18,559 [music] 656 00:45:18,659 --> 00:45:24,265 Do you think that she's capable of going further than that? 657 00:45:24,365 --> 00:45:26,767 Like your mum did? 658 00:45:29,403 --> 00:45:32,306 She's not sleeping. 659 00:45:32,406 --> 00:45:38,379 And her obsession with what's happening, 660 00:45:39,948 --> 00:45:42,450 it could make it real. 661 00:45:44,452 --> 00:45:45,987 And I think it's possible that she could have done 662 00:45:46,087 --> 00:45:49,723 something to our mum and she doesn't remember it. 663 00:45:49,824 --> 00:45:55,763 [music] 664 00:46:05,273 --> 00:46:09,577 [phone ringing] 665 00:46:09,677 --> 00:46:11,745 [Jane] Dr. Zimba speaking. 666 00:46:11,846 --> 00:46:15,716 Hi, it's Emma Averill. We met the other day. 667 00:46:15,816 --> 00:46:18,086 [Jane] Yes. What can I do for you? 668 00:46:18,186 --> 00:46:20,021 Um, I jus-- 669 00:46:20,121 --> 00:46:21,522 I just want to ask you a question. 670 00:46:21,622 --> 00:46:24,625 Um, you said about my sister's visit, 671 00:46:24,725 --> 00:46:27,996 you said, "Until last month, when they had to stop." 672 00:46:28,096 --> 00:46:30,564 What did you mean? 673 00:46:30,664 --> 00:46:34,402 [Jane] Look, visits can be a very highly emotional time. 674 00:46:34,502 --> 00:46:35,970 Yeah, no. I understand that. 675 00:46:36,070 --> 00:46:39,273 But I just need to understand what that means. 676 00:46:39,373 --> 00:46:41,442 What happened? 677 00:46:41,542 --> 00:46:44,012 [Jane] She hit her. 678 00:46:44,112 --> 00:46:47,115 - Patricia got agitated and-- - She hit her? 679 00:46:47,215 --> 00:46:49,317 When--when did she hit her? 680 00:46:49,417 --> 00:46:52,186 [Jane] I can't go into that. 681 00:46:52,286 --> 00:46:53,787 I'm sorry. I have to go. 682 00:46:53,888 --> 00:46:56,024 No, I-- 683 00:46:57,858 --> 00:47:03,797 [music] 684 00:47:08,302 --> 00:47:10,571 I can't imagine it. 685 00:47:11,940 --> 00:47:14,808 I feel like you're talking about a different person. 686 00:47:17,578 --> 00:47:21,049 I don't think Emma should come home. 687 00:47:21,615 --> 00:47:23,117 I think that if she was in her right mind, 688 00:47:23,217 --> 00:47:27,155 she would say the same thing. 689 00:47:27,255 --> 00:47:30,224 I can stay as long as you need to help out with the kids. 690 00:47:30,324 --> 00:47:36,464 [music] 691 00:47:45,006 --> 00:47:49,677 [phone ringing] 692 00:47:55,916 --> 00:47:59,653 Hi, happy birthday. How are you doing? 693 00:47:59,753 --> 00:48:03,457 When are you coming back? We need to talk. 694 00:48:03,557 --> 00:48:04,725 Did you get any sleep? 695 00:48:04,825 --> 00:48:09,730 Auntie Pheebs, Dad's making pancakes. 696 00:48:10,198 --> 00:48:11,899 [Phoebe] Em. 697 00:48:12,000 --> 00:48:17,938 [music] 698 00:48:30,518 --> 00:48:33,854 [gravel crunching] 699 00:48:44,598 --> 00:48:46,567 [knocking on door] 700 00:48:46,667 --> 00:48:48,869 [doorbell ringing] 701 00:48:48,969 --> 00:48:49,603 [Emma] Phoebe! 702 00:48:49,703 --> 00:48:51,605 [banging on door] 703 00:48:53,674 --> 00:48:55,509 Phoebe, come out here! I need to talk to you! 704 00:48:55,609 --> 00:48:57,845 [banging on door] 705 00:48:57,945 --> 00:48:59,247 [Robert] Mommy just wants to speak to Phoebe. 706 00:48:59,347 --> 00:49:00,948 That's all. Come on, up you go. 707 00:49:01,049 --> 00:49:02,483 - Up you go. - [Emma] Phoebe! 708 00:49:02,583 --> 00:49:03,784 All right, play with some toys. [banging on door] 709 00:49:03,884 --> 00:49:06,654 I'll be up in a couple of minutes. 710 00:49:06,954 --> 00:49:08,622 We can't just lock her out. 711 00:49:08,722 --> 00:49:10,891 - I'll speak to her. - [Emma] Phoebe! 712 00:49:13,494 --> 00:49:15,096 Phoebe! 713 00:49:15,196 --> 00:49:16,997 I should go and talk to her. 714 00:49:18,966 --> 00:49:20,734 [door opens] 715 00:49:23,171 --> 00:49:25,673 What the fuck are you doing in my house with my family? 716 00:49:25,773 --> 00:49:27,341 They needed me to be here. 717 00:49:27,441 --> 00:49:28,876 [Emma] What do they need you for? 718 00:49:28,976 --> 00:49:31,145 You come and go as you please! 719 00:49:31,245 --> 00:49:32,913 I don't know what's going on with you at the moment, 720 00:49:33,013 --> 00:49:35,783 but I found Mum's paintings that you've ripped up. 721 00:49:35,883 --> 00:49:37,985 I found out that you attacked her. 722 00:49:38,086 --> 00:49:40,188 I know what happened to you was really fucked up. 723 00:49:40,288 --> 00:49:42,423 If you have done something in the heat of the moment, 724 00:49:42,523 --> 00:49:45,126 you need to tell me! 725 00:49:45,893 --> 00:49:47,261 I need to know! Did you kill her? 726 00:49:47,361 --> 00:49:48,462 Will you just listen to yourself? 727 00:49:48,562 --> 00:49:50,798 - Did you? - You're not sleeping, Em! 728 00:49:50,898 --> 00:49:53,701 You don't know what you're doing half the time! 729 00:49:54,102 --> 00:49:55,603 You can't come in. I've seen the video. 730 00:49:55,703 --> 00:49:57,271 - I know what you've been doing. - Get out of my way! 731 00:49:57,371 --> 00:49:59,039 This is my house! 732 00:49:59,140 --> 00:50:00,508 [indistinct arguing] 733 00:50:00,608 --> 00:50:03,010 Em, enough! Enough! 734 00:50:03,111 --> 00:50:05,079 [sirens whoop] 735 00:50:05,179 --> 00:50:06,947 What is going on? 736 00:50:08,416 --> 00:50:10,718 Emma Averill, I am arresting you on suspicion of the murder 737 00:50:10,818 --> 00:50:14,388 of Patricia Bournett at 10:27 on Tuesday 738 00:50:14,488 --> 00:50:16,290 the 3rd of October, 2023. 739 00:50:16,390 --> 00:50:18,426 You do not have to say anything, but it may harm your defense 740 00:50:18,526 --> 00:50:19,660 if you do not mention when questioned 741 00:50:19,760 --> 00:50:20,961 something which you later rely on in court. 742 00:50:21,061 --> 00:50:24,332 You're wrong. This is wrong. 743 00:50:24,732 --> 00:50:26,567 [Robert] I'll call Faisal. 744 00:50:26,667 --> 00:50:32,806 [music] 745 00:50:53,627 --> 00:50:59,767 [music] 746 00:51:44,144 --> 00:51:47,215 [music] 747 00:51:49,217 --> 00:51:50,784 [music] 748 00:51:51,151 --> 00:51:54,322 [music]