1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 [égouttement d'eau] 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,056 [nappe sombre] 3 00:00:24,441 --> 00:00:26,401 [Creasy] Le plus ironique dans tout ça, 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,238 c'est que l'implication de Tappen va nous rendre service. 5 00:00:30,905 --> 00:00:33,616 En quoi son implication pourrait nous rendre service ? 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,493 Je sais de quelle façon il opère. 7 00:00:36,077 --> 00:00:39,998 Si tu passes un accord avec un dictateur, il décide de sa durée de validité. 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,626 Et dès le moment où tu deviens inutile, il te sort du jeu. 9 00:00:44,335 --> 00:00:46,671 Tappen va tout faire pour assurer ses arrières. 10 00:00:46,755 --> 00:00:48,173 Et comment ? 11 00:00:48,256 --> 00:00:51,384 Il s'assure systématiquement d'avoir un levier de représailles. 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,928 Tous vos objectifs me conviennent, je vous assure. 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,723 Mon problème, c'est la façon de les atteindre. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,642 Vous pouvez sortir un flingue et prendre le contrôle, 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,228 mais vous seriez toujours perçu comme un criminel. 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,146 Ou… 17 00:01:03,646 --> 00:01:05,231 vous faites face à une tragédie 18 00:01:05,315 --> 00:01:07,734 et vous vous octroyez tous les pouvoirs pour en sortir. 19 00:01:07,817 --> 00:01:08,985 Moi, ma question est : 20 00:01:09,069 --> 00:01:10,820 qu'est-ce que vous y gagnez, vous ? 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Dès que vous aurez tous les pouvoirs, alors… 22 00:01:13,698 --> 00:01:15,909 vous agirez sur des problématiques régionales 23 00:01:15,992 --> 00:01:18,119 qui permettront de conforter ma position. 24 00:01:18,953 --> 00:01:20,955 [Creasy] Tappen va dire à ses associés 25 00:01:21,039 --> 00:01:23,625 qu'il détient des preuves de leur implication, 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,171 et que s'il devait lui arriver quelque chose, 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,799 tout est organisé pour que les preuves soient transmises 28 00:01:30,882 --> 00:01:33,051 aux autorités et aux médias du monde entier. 29 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Ils peuvent pas s'en débarrasser sans se mettre en danger. 30 00:01:37,263 --> 00:01:38,348 Si j'élimine Tappen, 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,643 j'active son levier de représailles. 32 00:01:41,726 --> 00:01:43,019 Carmo et Soares sauteront 33 00:01:43,103 --> 00:01:45,772 dès que ces preuves sortiront dans les médias. 34 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 Comment es-tu sûr qu'il a fait ce qu'il fallait ? 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 Tappen était le mec sur la moto, on le sait. 36 00:01:50,401 --> 00:01:52,654 Poe l'a vu, ça fait de lui une menace. 37 00:01:52,737 --> 00:01:55,323 S'il avait rien, il serait mort dès qu'ils l'ont su. 38 00:01:56,324 --> 00:01:57,826 [Ivan] C'est bien sympathique, 39 00:01:57,909 --> 00:02:01,204 mais comment tu veux atteindre Tappen sans te faire dézinguer ? 40 00:02:02,747 --> 00:02:03,957 Je vais aller me rendre. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,502 [Melo inspire] 42 00:02:07,585 --> 00:02:09,379 Et tu vas te faire dézinguer. 43 00:02:09,462 --> 00:02:12,173 J'ai rien à craindre tant qu'ils ont pas retrouvé Poe. 44 00:02:13,341 --> 00:02:15,927 Si j'arrive à être dans la même pièce que Tappen, 45 00:02:16,010 --> 00:02:17,220 je le raterai pas. 46 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 Même si c'est vrai, tu vas sortir comment de cette pièce ? 47 00:02:20,765 --> 00:02:22,642 Tu vas pas te sacrifier pour le tuer. 48 00:02:22,725 --> 00:02:23,810 [Creasy] C'est mon choix. 49 00:02:23,893 --> 00:02:26,604 On va pas te laisser faire une connerie sans rien dire. 50 00:02:27,313 --> 00:02:29,065 - Viens une seconde. - Pourquoi ? 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,818 Parce qu'il est possible que je hurle, 52 00:02:32,318 --> 00:02:34,320 et je ne veux pas réveiller les autres. 53 00:02:35,655 --> 00:02:36,865 [la chaise racle le sol] 54 00:02:40,368 --> 00:02:41,786 Arrête de dramatiser. 55 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 T'as pas idée de ce qui se joue. 56 00:02:45,498 --> 00:02:47,792 C'est-à-dire ? Explique-moi. 57 00:02:48,877 --> 00:02:50,628 Un autre immeuble devait exploser, 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 pas celui où on était. 59 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Pas avant que son père me ramène. 60 00:02:54,632 --> 00:02:56,926 Et quand il a vu qu'on travaillait ici, 61 00:02:57,010 --> 00:03:01,181 Tappen s'est dit qu'on allait comprendre ce qui se passait avec le président, 62 00:03:01,264 --> 00:03:04,642 que c'était bien trop risqué, et il a fait péter notre immeuble ! 63 00:03:04,726 --> 00:03:06,144 [musique poignante] 64 00:03:06,227 --> 00:03:08,688 Tous les gens autour de moi finissent par mourir. 65 00:03:08,771 --> 00:03:12,192 Et je suis encore là ! Comment c'est possible que je m'en sorte ? 66 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 [Creasy expire] 67 00:03:15,278 --> 00:03:16,446 [Melo soupire] 68 00:03:19,032 --> 00:03:20,074 Écoute-moi. 69 00:03:21,868 --> 00:03:24,204 C'est pas toi qui as fait sauter cet immeuble. 70 00:03:24,287 --> 00:03:25,246 C'est eux. 71 00:03:28,666 --> 00:03:29,584 [renifle] 72 00:03:30,543 --> 00:03:32,462 Mais si tu veux te la jouer solo 73 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 et que tu laisses tomber Poe, 74 00:03:36,132 --> 00:03:38,968 elle va perdre à nouveau quelqu'un à qui elle tient. 75 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 Elle a besoin de toi, Creasy. 76 00:03:44,140 --> 00:03:46,059 Pas pour en finir avec cette histoire, 77 00:03:47,268 --> 00:03:49,270 mais pour affronter la vie qui l'attend. 78 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 [la musique s'assombrit] 79 00:03:55,735 --> 00:03:57,320 [la musique devient dramatique] 80 00:04:03,618 --> 00:04:05,078 [la musique s'estompe] 81 00:04:05,161 --> 00:04:09,207 [Creasy] Ferraz n'a rien enregistré, mais Carmo n'est pas censé le savoir. 82 00:04:09,290 --> 00:04:10,458 Et donc ? 83 00:04:11,626 --> 00:04:15,421 [Creasy] On va faire une cassette en lui faisant croire qu'elle est vraie. 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,340 [Ivan] Osip peut en mettre sur la bande, 85 00:04:17,423 --> 00:04:19,217 mais pas assez pour les tuer. 86 00:04:19,801 --> 00:04:21,302 [Creasy] Je veux pas les tuer. 87 00:04:21,386 --> 00:04:22,720 Je veux les faire flipper. 88 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 La suite, je gère. 89 00:04:23,888 --> 00:04:26,266 [musique de samba] 90 00:04:26,349 --> 00:04:27,850 Comment on la file à Tappen ? 91 00:04:27,934 --> 00:04:30,979 Mon père a une société-écran qui a un appart de luxe. 92 00:04:31,062 --> 00:04:32,522 Ça peut servir de paravent. 93 00:04:35,233 --> 00:04:36,567 On y va. 94 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 [la musique continue] 95 00:04:40,780 --> 00:04:42,198 Bonjour, messieurs. 96 00:04:43,908 --> 00:04:46,286 C'est pas la voix que vous vous attendiez à entendre, 97 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 mais cette voix, c'est le début de vos problèmes. 98 00:04:50,957 --> 00:04:52,292 [femme] Voilà. Suivez-moi. 99 00:05:00,717 --> 00:05:02,135 [la musique s'estompe] 100 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 CENTRE PÉNITENTIAIRE D'ÉTAT 101 00:05:03,761 --> 00:05:06,681 - [sonnerie de la grille] - [annonce indistincte] 102 00:05:07,515 --> 00:05:11,644 [Tappen] On doit retrouver Creasy, mais vos infos ne mènent nulle part. 103 00:05:12,145 --> 00:05:13,354 Le tunnel. 104 00:05:14,439 --> 00:05:16,399 [Tappen] Y a pas de tunnel, bordel ! 105 00:05:17,317 --> 00:05:19,193 Rien correspond à ce que vous dites ! 106 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 J'ai pas dit que je l'avais vu. 107 00:05:20,945 --> 00:05:23,489 Je vous ai dit qu'un tunnel… 108 00:05:24,115 --> 00:05:26,701 c'était ce que Creasy comptait utiliser pour sortir. 109 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 En tout cas, c'est ce qu'il m'a dit, je vous le jure. 110 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 [gémit] 111 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 - Écoutez-moi bien. - [expire] 112 00:05:35,001 --> 00:05:36,711 Puisqu'il paraît maintenant évident 113 00:05:36,794 --> 00:05:38,671 que la méthode brutale 114 00:05:38,755 --> 00:05:40,840 n'a strictement aucun effet sur vous, 115 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 je vais devoir l'employer sur votre petite famille. 116 00:05:44,344 --> 00:05:45,970 C'est ce que vous voulez ? 117 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 [respiration tremblante] 118 00:05:47,430 --> 00:05:48,848 Que votre famille souffre ? 119 00:05:49,599 --> 00:05:50,975 Et tout ça pour quoi ? 120 00:05:52,143 --> 00:05:53,061 Hein ? 121 00:05:53,144 --> 00:05:54,479 Protéger Creasy ? 122 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 C'est absurde. 123 00:05:55,938 --> 00:05:57,440 [gémit doucement] 124 00:05:57,523 --> 00:05:59,108 - Hein ? - Je vous jure… 125 00:05:59,942 --> 00:06:01,152 Je vous ai tout dit. 126 00:06:03,029 --> 00:06:04,238 [musique sombre] 127 00:06:04,322 --> 00:06:06,491 - Je vous jure. - Qu'est-ce que vous foutez ici ? 128 00:06:09,035 --> 00:06:10,661 Comment t'as réussi ce coup-là ? 129 00:06:11,788 --> 00:06:12,955 [rit doucement] 130 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Je crois que… 131 00:06:14,707 --> 00:06:15,792 Oh, oh, oh ! 132 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Putain, c'est quoi ces conneries ? 133 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 Vous êtes devenu fou ou quoi ? 134 00:06:24,217 --> 00:06:25,676 Il nous a menti sur tout. 135 00:06:25,760 --> 00:06:26,928 De quoi vous parlez ? 136 00:06:27,011 --> 00:06:28,763 Il nous a totalement baladés. 137 00:06:28,846 --> 00:06:30,973 Et pendant ce temps, une unité du FRP 138 00:06:31,057 --> 00:06:33,518 a mené un raid pour extraire sa putain de famille. 139 00:06:33,601 --> 00:06:36,354 Et de quelle façon il a contacté le FRP ? 140 00:06:36,437 --> 00:06:37,897 [Soares] Creasy a dû l'aider. 141 00:06:37,980 --> 00:06:40,650 Pendant que cet enfoiré nous faisait tourner en rond, 142 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 Creasy a pu tout planifier. 143 00:06:42,402 --> 00:06:44,487 OK. Et donc ? Faut voir avec les gardes… 144 00:06:44,570 --> 00:06:45,655 Vous allez me suivre. 145 00:06:46,239 --> 00:06:47,073 Quoi ? 146 00:06:47,573 --> 00:06:50,076 Tout le monde sait que vous avez un levier de représailles. 147 00:06:50,159 --> 00:06:51,869 Votre sécurité est une priorité. 148 00:06:51,953 --> 00:06:55,081 Vous avez droit au même niveau de protection que le président. 149 00:06:55,164 --> 00:06:56,332 Ah ouais ? 150 00:06:56,416 --> 00:06:59,544 Vous irez dire au président Carmo que je sais m'occuper de moi. 151 00:06:59,627 --> 00:07:02,797 - Et ma priorité, c'est de coincer Creasy… - Vous la fermez ! 152 00:07:03,506 --> 00:07:05,550 [la musique se tend] 153 00:07:05,633 --> 00:07:09,095 Carmo n'en a rien à cirer de votre putain de sécurité. 154 00:07:09,178 --> 00:07:10,471 Il veille sur la sienne. 155 00:07:11,055 --> 00:07:15,101 Tant que votre mort le menacera, il ne prendra aucun risque. Donc… 156 00:07:16,227 --> 00:07:18,604 soit vous me suivez jusqu'à vos nouveaux quartiers, 157 00:07:18,688 --> 00:07:20,815 soit je vous y conduis ligoté. 158 00:07:25,486 --> 00:07:27,488 [la musique s'estompe] 159 00:07:31,617 --> 00:07:33,619 [musique de suspense] 160 00:07:34,203 --> 00:07:36,456 On se dépêche. On enlève les toiles des murs. 161 00:07:38,332 --> 00:07:40,334 - On dégage ces fauteuils. - Au travail. 162 00:07:41,252 --> 00:07:42,545 Là. Celles-là aussi. 163 00:07:58,895 --> 00:07:59,812 Où est la scie ? 164 00:08:01,522 --> 00:08:02,440 Où est la scie ? 165 00:08:05,568 --> 00:08:07,028 Vico devait en apporter une. 166 00:08:15,828 --> 00:08:16,913 Qu'est-ce qu'il y a ? 167 00:08:18,956 --> 00:08:20,249 T'as oublié la scie ? 168 00:08:21,125 --> 00:08:22,126 [soupire] 169 00:08:22,793 --> 00:08:24,003 [la musique s'estompe] 170 00:08:24,086 --> 00:08:25,755 [sonnerie d'ascenseur] 171 00:08:28,799 --> 00:08:29,926 [l'homme gémit] 172 00:08:36,432 --> 00:08:37,642 Merci, c'est gentil. 173 00:08:42,772 --> 00:08:44,065 [tintement de clés] 174 00:08:47,735 --> 00:08:50,112 [musique pensive] 175 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 {\an8}LABORATOIRE DE BACTÉRIOLOGIE 176 00:08:55,284 --> 00:08:56,577 L. E. 177 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 S. 178 00:09:06,837 --> 00:09:07,672 S. 179 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 R. 1. 180 00:09:08,965 --> 00:09:10,049 ESCALIERS 181 00:09:13,177 --> 00:09:14,178 [souffle] 182 00:09:14,262 --> 00:09:15,179 Bon. 183 00:09:23,521 --> 00:09:24,438 [Marina] Hé. 184 00:09:24,522 --> 00:09:26,148 [la musique s'estompe] 185 00:09:26,232 --> 00:09:27,692 Tu dois sûrement avoir soif. 186 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 Obrigado. 187 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 - [rient] - De rien. 188 00:09:34,574 --> 00:09:36,659 - Ça va ? T'y arrives ? - Ouais. 189 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 [soupire doucement] 190 00:09:38,494 --> 00:09:40,079 Ça doit être terrorisant, non ? 191 00:09:41,205 --> 00:09:42,123 Non. 192 00:09:44,166 --> 00:09:45,376 Non, euh… 193 00:09:46,210 --> 00:09:47,837 Je sais pourquoi je le fais. 194 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 Ça… 195 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 veut dire quoi LESS… 196 00:09:54,302 --> 00:09:56,470 - R1 ? C'est un code ? - [Poe rit] 197 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 [Poe] En anglais, ça veut dire : 198 00:09:57,972 --> 00:09:59,599 à gauche, tout droit, 199 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 escalier droite, premier étage. 200 00:10:01,767 --> 00:10:02,685 [Marina] Non ? 201 00:10:03,811 --> 00:10:06,897 Ce sont des trucs mnémotechniques que mon père m'a appris. 202 00:10:08,316 --> 00:10:09,942 Il en avait un pour notre famille. 203 00:10:10,693 --> 00:10:13,946 Il avait fait un mot avec les premières lettres de nos prénoms. 204 00:10:14,614 --> 00:10:17,700 Comme on bougeait sans arrêt, il… 205 00:10:18,618 --> 00:10:20,077 il disait que, 206 00:10:20,161 --> 00:10:21,495 peu importe où on était, 207 00:10:22,079 --> 00:10:23,456 tant qu'on était ensemble, 208 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 on était toujours… 209 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 dans la ville de… 210 00:10:34,925 --> 00:10:37,303 {\an8}MOT DE PASSE CONNEXION 211 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 [musique de légère tension] 212 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 [respiration nerveuse] 213 00:10:41,932 --> 00:10:44,852 VILLE DE 214 00:10:44,935 --> 00:10:46,937 [la musique devient poignante] 215 00:10:49,774 --> 00:10:52,818 VILLE DE PAREPORD 216 00:11:03,412 --> 00:11:04,664 [sanglote de joie] 217 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 [sanglote doucement] 218 00:11:11,087 --> 00:11:13,130 [la musique devient dramatique] 219 00:11:16,217 --> 00:11:17,343 [hurle] 220 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 [souffle] 221 00:11:23,224 --> 00:11:24,767 [hoquète] 222 00:11:26,352 --> 00:11:27,520 [halète] 223 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 [sanglote doucement] 224 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 [hoquète] 225 00:11:32,525 --> 00:11:33,693 [la musique s'estompe] 226 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 [homme 1 en portugais] Voici notre invitée. 227 00:11:35,903 --> 00:11:39,532 - [femme 1] C'est un plaisir. - [homme 1]Tout le plaisir est pour moi. 228 00:11:39,615 --> 00:11:41,200 [homme 2] Première émission ? 229 00:11:41,283 --> 00:11:43,577 [femme 2] Aujourd'hui, je vais vous apprendre… 230 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 600 VICTIMES CONFIRMÉES 231 00:11:44,954 --> 00:11:49,959 [en français] Nous avons assisté à un acte d'une sauvagerie inimaginable. 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 Nous nous montrerons aussi impitoyables 233 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 que l'ont été les auteurs de cet attentat qui a fauché tant de vies innocentes. 234 00:11:57,049 --> 00:11:59,468 {\an8}Plus de 600 personnes ont perdu la vie. 235 00:11:59,552 --> 00:12:03,097 {\an8}Les monstres responsables de ce massacre seront traqués et punis. 236 00:12:03,180 --> 00:12:06,517 L'Américain John Creasy et ses complices répondront de leurs actes. 237 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 [musique sombre] 238 00:12:10,604 --> 00:12:12,231 [la musique s'estompe] 239 00:12:12,314 --> 00:12:13,441 [soupire] 240 00:12:26,579 --> 00:12:28,038 Ça a l'air d'un cambriolage. 241 00:12:28,122 --> 00:12:29,582 Qui laisse les miettes de pain ? 242 00:12:32,042 --> 00:12:32,960 Tu t'en occupes ? 243 00:12:33,043 --> 00:12:34,795 - [sirènes dans la rue] - OK. 244 00:12:35,755 --> 00:12:38,591 - [Livro] Non… - Merde ! Putain. Fait chier. 245 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 [Melo] Quoi ? 246 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 - [les sirènes se rapprochent] - [halètent] 247 00:12:45,389 --> 00:12:47,308 - [Melo] Merde. - [musique dramatique] 248 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 [Creasy] Vite, on redescend au van. 249 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 Grouillez-vous. Go, go, go ! 250 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 [la musique continue] 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 [homme] Hé ! Hé ! 252 00:12:57,109 --> 00:12:57,943 Vite, vite ! 253 00:12:58,027 --> 00:12:59,904 - [homme] Arrêtez ou je tire. - Vite ! 254 00:13:00,571 --> 00:13:02,865 - [gémit] - [les balles ricochent] 255 00:13:02,948 --> 00:13:05,534 [Ivan gémit] 256 00:13:06,410 --> 00:13:08,162 [homme] Montrez-vous ! Mains en l'air ! 257 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Vite, ouvre, ouvre, ouvre ! 258 00:13:12,750 --> 00:13:14,418 [halète] 259 00:13:17,296 --> 00:13:19,089 - [Creasy gémit] - [une femme crie] 260 00:13:19,882 --> 00:13:21,091 [Ant] Creasy. Creasy ! 261 00:13:21,175 --> 00:13:23,010 - Non ! Attendez ! - Creasy ! 262 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 Vas-y, go ! Je m'en occupe. 263 00:13:26,222 --> 00:13:27,181 [souffle] 264 00:13:27,264 --> 00:13:28,849 [la musique continue] 265 00:13:28,933 --> 00:13:31,101 [marmonne] 266 00:13:32,144 --> 00:13:32,978 [Ivan grogne] 267 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 [gémit] 268 00:13:35,272 --> 00:13:36,273 Où est Creasy ? 269 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 [musique sombre de tension] 270 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 Il s'occupe du garde. Go ! 271 00:13:43,113 --> 00:13:44,198 [gémit] 272 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 - [les pneus crissent] - [la musique s'intensifie] 273 00:13:49,870 --> 00:13:51,831 [la musique devient dramatique] 274 00:13:59,213 --> 00:14:00,339 [grogne] 275 00:14:00,422 --> 00:14:02,174 [la musique redevient tendue] 276 00:14:02,258 --> 00:14:04,510 [les pneus crissent] 277 00:14:06,554 --> 00:14:08,681 - Tu fais quoi ? - Les miettes de pain. 278 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 Faut que quelqu'un le fasse. 279 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 - Quoi ? - Ou ça aura servi à rien. 280 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 J'y vais. 281 00:14:13,811 --> 00:14:16,063 - [les pneus crissent] - Vico, tu fais quoi ? 282 00:14:16,146 --> 00:14:17,231 Vico ! 283 00:14:18,107 --> 00:14:19,483 Allez ! Go, go ! 284 00:14:22,278 --> 00:14:24,822 - Oh putain ! - Allez, vite ! Grouille ! 285 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 [la musique continue] 286 00:14:29,535 --> 00:14:31,036 [sirènes] 287 00:14:31,120 --> 00:14:32,955 [les pneus crissent] 288 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 - [frémit] - [les pneus crissent] 289 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 [sirènes] 290 00:14:46,010 --> 00:14:48,137 [la musique devient dramatique] 291 00:15:02,985 --> 00:15:05,070 Tirez pas, tirez pas ! Je suis pas armé ! 292 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 [les policiers crient] 293 00:15:06,530 --> 00:15:07,531 À genoux ! 294 00:15:09,783 --> 00:15:12,411 - Baisse la main. Dégage-le ! - [cliquetis des menottes] 295 00:15:12,494 --> 00:15:13,996 Allez, on l'embarque. 296 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 Allez. 297 00:15:17,166 --> 00:15:18,792 [la musique s'estompe] 298 00:15:21,420 --> 00:15:22,838 [gémit] 299 00:15:22,922 --> 00:15:24,548 [grogne] 300 00:15:25,132 --> 00:15:26,091 [la porte s'ouvre] 301 00:15:27,176 --> 00:15:28,802 - [Melo] Oh. - [Creasy] Hé ! 302 00:15:28,886 --> 00:15:29,803 [Melo soupire] 303 00:15:29,887 --> 00:15:30,971 Ça va ? 304 00:15:31,055 --> 00:15:32,973 Oui, ça va, ça va. [halète] 305 00:15:33,724 --> 00:15:34,934 [soupire] 306 00:15:35,893 --> 00:15:37,061 Fait chier. 307 00:15:37,728 --> 00:15:38,729 [Ivan grogne] 308 00:15:38,812 --> 00:15:39,730 Où est Vico ? 309 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 [Melo] Il a sauté du van dans le parking. 310 00:15:42,191 --> 00:15:43,150 [Creasy] Pourquoi ? 311 00:15:43,233 --> 00:15:46,403 Les miettes. Il fallait que quelqu'un leur donne les indices. 312 00:15:47,321 --> 00:15:48,822 Non, je l'aurais géré, ça. 313 00:15:49,531 --> 00:15:50,699 C'était à moi de gérer. 314 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 Je suis désolée. 315 00:15:53,702 --> 00:15:54,662 [Creasy] Merde ! 316 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 [Creasy expire profondément] 317 00:15:59,208 --> 00:16:00,292 Ça va aller. 318 00:16:00,376 --> 00:16:01,752 [musique poignante] 319 00:16:01,835 --> 00:16:03,170 [expire] 320 00:16:03,253 --> 00:16:05,339 C'était la partie du plan la plus facile. 321 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 Où est Poe ? 322 00:16:17,267 --> 00:16:19,269 [la musique s'assombrit] 323 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 [la musique s'estompe] 324 00:16:25,109 --> 00:16:26,193 [bip de la porte] 325 00:16:30,739 --> 00:16:31,740 Il est où ? 326 00:16:35,828 --> 00:16:36,745 Laissez-nous. 327 00:16:39,748 --> 00:16:41,500 [Tappen] C'est n'importe quoi. 328 00:16:41,583 --> 00:16:43,794 Vous croyez que vous allez me garder ici ? 329 00:16:45,087 --> 00:16:46,463 Davi, donne-moi les photos. 330 00:16:48,590 --> 00:16:50,759 Creasy a cambriolé cet appart, aujourd'hui. 331 00:16:50,843 --> 00:16:52,219 [musique sombre] 332 00:16:52,302 --> 00:16:53,887 De jour, en plein centre-ville, 333 00:16:53,971 --> 00:16:55,931 avec la Terre entière aux trousses. 334 00:16:57,266 --> 00:17:00,644 Je sais pas ce qu'il cherchait, mais le risque en valait le coup. 335 00:17:01,687 --> 00:17:02,563 Du blé ? 336 00:17:02,646 --> 00:17:05,566 Il a d'autres façons bien moins dangereuses d'en avoir. 337 00:17:05,649 --> 00:17:06,734 Non, c'est pas ça. 338 00:17:07,943 --> 00:17:09,028 Il cherchait quoi ? 339 00:17:13,282 --> 00:17:14,366 J'en ai aucune idée. 340 00:17:17,119 --> 00:17:18,412 Ouais. [soupire] 341 00:17:19,747 --> 00:17:21,331 Vous pouvez toujours dire 342 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 que vous connaissez Creasy et ses méthodes, 343 00:17:24,209 --> 00:17:27,921 mais vous ne savez pas plus que nous ce qui se passe vraiment dans sa tête. 344 00:17:30,841 --> 00:17:32,468 Prévenez tout le monde. On décolle. 345 00:17:34,803 --> 00:17:38,223 On a mis la main sur un gars qui a fait ce coup avec Creasy. 346 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Vous vouliez prendre l'air ? 347 00:17:40,642 --> 00:17:42,770 Venez m'aider à faire parler cet enfoiré. 348 00:17:42,853 --> 00:17:45,606 Si on ne découvre pas très vite ce que Creasy mijote, 349 00:17:46,106 --> 00:17:49,151 il va nous inviter à dîner, et je doute que ça nous plaise. 350 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 Allons-y. 351 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 [la musique s'estompe] 352 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 [musique pop dans les écouteurs] 353 00:18:05,000 --> 00:18:07,002 [chant des grillons] 354 00:18:11,423 --> 00:18:12,508 Qu'est-ce qu'il y a ? 355 00:18:15,427 --> 00:18:16,470 Je l'ai trouvé. 356 00:18:17,679 --> 00:18:19,515 - Le mot de passe ? - [Poe] Hmm. 357 00:18:20,015 --> 00:18:21,517 - Excellente nouvelle. - [renifle] 358 00:18:22,351 --> 00:18:23,185 [sanglote] 359 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 Tout ce que je voulais, c'était revoir leur visage. 360 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 [sanglote] 361 00:18:29,358 --> 00:18:31,693 Je croyais que ça me ferait du bien, mais… 362 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 [inspire] 363 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 On dirait que tous mes souvenirs sont empoisonnés. 364 00:18:42,162 --> 00:18:43,080 [Poe renifle] 365 00:18:45,833 --> 00:18:46,917 [Poe soupire] 366 00:18:55,384 --> 00:18:56,677 [Creasy soupire] 367 00:18:59,346 --> 00:19:00,639 [Poe inspire] 368 00:19:01,390 --> 00:19:03,392 [nappe grave] 369 00:19:08,188 --> 00:19:10,357 [musique poignante] 370 00:19:14,319 --> 00:19:16,196 [sanglote doucement] 371 00:19:19,283 --> 00:19:20,576 [Creasy] C'était où, ça ? 372 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 Dans un parc. 373 00:19:26,248 --> 00:19:27,457 [inspire] 374 00:19:28,709 --> 00:19:30,586 - Vous y êtes allés faire des photos ? - Oui. 375 00:19:31,170 --> 00:19:32,087 [rit] 376 00:19:32,880 --> 00:19:35,632 [renifle] C'était pour notre prochaine carte de Noël. 377 00:19:38,468 --> 00:19:39,428 [inspire] 378 00:19:39,511 --> 00:19:42,764 Mon père pensait que ça nous suffirait, un appareil et un trépied. 379 00:19:43,765 --> 00:19:45,350 C'était mon frère qui gérait. 380 00:19:46,560 --> 00:19:47,561 [rit doucement] 381 00:19:48,770 --> 00:19:49,813 [Poe soupire] 382 00:19:49,897 --> 00:19:53,317 Personne n'était concentré, donc toutes les photos étaient foirées. 383 00:19:55,110 --> 00:19:56,820 Et d'un coup… [renifle] 384 00:19:56,904 --> 00:19:58,572 … on s'est engueulés, et… 385 00:20:01,450 --> 00:20:03,202 ma mère a pris l'appareil et… 386 00:20:04,870 --> 00:20:06,788 elle l'a donné à un gars qui passait. 387 00:20:06,872 --> 00:20:07,789 Mmh. 388 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 [Poe] Voilà les photos qu'il a prises. 389 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 Quand il a fini et qu'il nous a rendu l'appareil… 390 00:20:19,009 --> 00:20:20,260 [inspire] 391 00:20:20,344 --> 00:20:23,180 … il a dit qu'on était une magnifique petite famille. 392 00:20:23,263 --> 00:20:24,556 [sanglote] 393 00:20:25,307 --> 00:20:26,850 [renifle] 394 00:20:29,353 --> 00:20:30,395 [hoquète] 395 00:20:33,899 --> 00:20:34,816 [renifle] 396 00:20:39,196 --> 00:20:40,572 C'est tout sauf empoisonné. 397 00:20:43,659 --> 00:20:44,618 [inspire] 398 00:20:49,748 --> 00:20:51,416 Tout ce que t'as toujours aimé, 399 00:20:51,500 --> 00:20:52,834 c'est là, sous tes yeux. 400 00:20:56,421 --> 00:20:57,339 Et évidemment, 401 00:20:57,923 --> 00:20:59,675 ça va être dur de surmonter ça. 402 00:21:01,551 --> 00:21:03,553 Mais t'es pas obligée de le faire seule. 403 00:21:04,596 --> 00:21:05,514 Ouais. 404 00:21:06,014 --> 00:21:06,932 [inspire] 405 00:21:07,849 --> 00:21:09,184 Qui sera là pour m'aider ? 406 00:21:11,603 --> 00:21:12,521 [renifle] 407 00:21:18,902 --> 00:21:21,530 [la musique s'intensifie peu à peu] 408 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 Moi, je serai là. 409 00:21:29,663 --> 00:21:30,622 Pour de vrai ? 410 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Oui, madame. 411 00:21:35,877 --> 00:21:36,795 [renifle] 412 00:21:37,671 --> 00:21:38,672 D'accord. 413 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 [inspire] 414 00:21:44,594 --> 00:21:45,762 [renifle] 415 00:21:46,388 --> 00:21:47,764 [inspire profondément] 416 00:21:47,848 --> 00:21:49,266 [souffle doucement] 417 00:21:54,021 --> 00:21:54,938 Et maintenant ? 418 00:21:58,817 --> 00:22:00,736 [Ivan] On le fait rebondir partout. 419 00:22:00,819 --> 00:22:04,239 Ils pourront peut-être remonter la trace du signal jusqu'à Rio, mais… 420 00:22:04,740 --> 00:22:05,741 rien de plus précis. 421 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 C'est intraçable. 422 00:22:06,908 --> 00:22:08,076 [la musique s'estompe] 423 00:22:10,078 --> 00:22:12,205 - [musique sombre] - [renifle] 424 00:22:13,915 --> 00:22:15,125 Tout va bien ? 425 00:22:15,208 --> 00:22:16,626 [cliquetis du clavier] 426 00:22:17,627 --> 00:22:18,545 Ouais, très bien. 427 00:22:19,838 --> 00:22:21,840 [la musique continue] 428 00:22:23,675 --> 00:22:25,469 [indistinct] 429 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Allons-y. 430 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 Alors ? 431 00:22:41,526 --> 00:22:43,612 Il s'appelle Vico, il habite une favela. 432 00:22:44,488 --> 00:22:47,741 Il n'a encore rien dit, et j'ai interdit aux locaux de lui parler. 433 00:22:47,824 --> 00:22:49,326 Qu'attend-on au juste ? 434 00:22:49,409 --> 00:22:52,871 Pardon, monsieur, mais on ignore ce que Creasy a pu lui révéler. 435 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 Tappen et moi allons l'interroger. 436 00:22:55,540 --> 00:22:58,835 Utilisez les moyens nécessaires pour qu'il crache tout rapidement. 437 00:22:59,461 --> 00:23:03,507 Je ne tolérerai pas plus longtemps qu'on me fasse passer pour un pantin. 438 00:23:03,590 --> 00:23:06,134 - Excusez-moi, monsieur. - Ne m'interrompez pas. 439 00:23:06,218 --> 00:23:07,344 [femme] Je suis désolée, 440 00:23:07,427 --> 00:23:10,263 mais il y a un appel que vous ne voudrez pas manquer. 441 00:23:10,847 --> 00:23:12,015 L'agent Creasy. 442 00:23:16,228 --> 00:23:17,354 [soupire] 443 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 [soupire] 444 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 [expire] 445 00:23:28,740 --> 00:23:29,866 Monsieur Creasy. 446 00:23:30,659 --> 00:23:33,370 Vous avez des choses à faire, monsieur le président, 447 00:23:33,453 --> 00:23:35,539 je vais pas vous monopoliser longtemps. 448 00:23:36,540 --> 00:23:38,208 Je voulais juste que vous sachiez 449 00:23:38,708 --> 00:23:40,293 que je vais passer vous voir. 450 00:23:40,961 --> 00:23:42,212 Ah oui ? Tiens donc. 451 00:23:42,754 --> 00:23:44,089 Malheureusement pour vous. 452 00:23:44,756 --> 00:23:47,426 Quand je serai là, on aura peu de temps pour discuter. 453 00:23:48,343 --> 00:23:51,805 Vous savez que c'est illégal de proférer ces menaces, même en plaisantant. 454 00:23:51,888 --> 00:23:53,432 Oh, mais je suis très sérieux. 455 00:23:53,515 --> 00:23:55,642 Je sais ce que vous avez fait, monsieur. 456 00:23:56,518 --> 00:23:57,352 Vous, 457 00:23:57,853 --> 00:23:58,728 Soares 458 00:23:59,396 --> 00:24:00,272 et Tappen. 459 00:24:00,355 --> 00:24:02,899 Et j'ai bien l'intention de vous le faire payer. 460 00:24:04,484 --> 00:24:07,362 Je ne vous appelle que pour vous donner cette chance 461 00:24:07,946 --> 00:24:11,116 que les Rayburn et tant d'autres n'ont pas eue à cause de vous. 462 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 [la musique se tend] 463 00:24:12,284 --> 00:24:14,870 Celle de dire au revoir aux gens qu'ils aimaient. 464 00:24:14,953 --> 00:24:17,914 Parce que quand je serai devant vous, monsieur le président… 465 00:24:20,292 --> 00:24:22,210 il sera bien trop tard pour le faire. 466 00:24:22,294 --> 00:24:24,921 - [tonalité de fin d'appel] - [musique dramatique] 467 00:24:29,801 --> 00:24:31,803 [la musique continue] 468 00:24:34,222 --> 00:24:35,515 [la musique s'estompe] 469 00:24:35,599 --> 00:24:38,602 [Creasy] Je ne vous appelle que pour vous donner cette chance 470 00:24:38,685 --> 00:24:42,314 que les Rayburn et tant d'autres n'ont pas eue à cause de vous. 471 00:24:43,190 --> 00:24:45,650 Celle de dire au revoir aux gens qu'ils aimaient. 472 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Parce que quand je serai devant vous, monsieur le président, 473 00:24:49,362 --> 00:24:51,406 il sera bien trop tard pour le faire. 474 00:24:52,908 --> 00:24:55,494 Je veux que vous soyez honnête avec moi. 475 00:24:55,577 --> 00:24:59,080 Cet homme est-il réellement capable de m'atteindre et de m'exécuter ? 476 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 Absolument, oui. 477 00:25:02,334 --> 00:25:03,168 Mais… 478 00:25:03,251 --> 00:25:04,628 [musique inquiétante] 479 00:25:04,711 --> 00:25:06,588 … je doute que c'est ce qu'il vise. 480 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 Ah non ? Et pourquoi ? 481 00:25:09,758 --> 00:25:12,427 S'il voulait vous tuer, il ne vous aurait pas prévenu. 482 00:25:13,512 --> 00:25:14,554 Il l'aurait fait. 483 00:25:15,805 --> 00:25:16,973 C'est pas son genre. 484 00:25:17,057 --> 00:25:20,185 Bon, vous allez en finir avec lui une bonne fois pour toutes. 485 00:25:20,268 --> 00:25:23,146 On n'a pas pris tant de risques pour qu'un seul homme sabote tout. 486 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 Vous avez raison, M. le président. 487 00:25:25,774 --> 00:25:27,192 [la musique se tend] 488 00:25:27,275 --> 00:25:30,612 Il est temps d'aller rendre visite à l'acolyte de Creasy. 489 00:25:30,695 --> 00:25:31,571 Oui. 490 00:25:32,531 --> 00:25:33,448 Monsieur, 491 00:25:34,616 --> 00:25:35,909 nous allons régler ce problème. 492 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 Je vous le garantis. 493 00:25:40,372 --> 00:25:41,331 [Tappen soupire] 494 00:25:47,295 --> 00:25:49,297 - [gémit] - [la musique s'estompe] 495 00:25:49,381 --> 00:25:50,632 Soares. 496 00:25:50,715 --> 00:25:51,675 [Vico halète] 497 00:25:51,758 --> 00:25:52,801 Assis ! 498 00:25:53,301 --> 00:25:55,178 [gémit] Putain de merde ! 499 00:25:55,262 --> 00:25:57,514 [gémit] C'était juste un boulot. 500 00:26:00,308 --> 00:26:01,226 Un boulot ? 501 00:26:02,644 --> 00:26:04,187 Parle ! Réponds ! 502 00:26:05,814 --> 00:26:07,357 On m'a engagé pour forcer un coffre. 503 00:26:07,440 --> 00:26:08,817 Y avait quoi dedans ? 504 00:26:09,943 --> 00:26:13,280 Une clé pour un autre coffre dans une banque ou un truc comme ça. 505 00:26:13,363 --> 00:26:14,322 T'es sûr de ça ? 506 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 [Vico] Ouais, je suis sûr. 507 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 C'est moi qui l'ai sortie de ce coffre. 508 00:26:18,535 --> 00:26:20,912 Je me demandais avec quoi ils allaient me payer. 509 00:26:21,496 --> 00:26:22,372 Donc, 510 00:26:22,455 --> 00:26:25,709 vous pensiez trouver plein de blé et vous avez trouvé qu'une clé ? 511 00:26:26,751 --> 00:26:29,170 Une clé qui ouvre un autre coffre dans une banque 512 00:26:29,254 --> 00:26:30,839 qui serait gavé de fric ? 513 00:26:30,922 --> 00:26:31,756 [Vico] Pas de fric. 514 00:26:31,840 --> 00:26:33,842 Quelque chose qu'ils veulent revendre. 515 00:26:33,925 --> 00:26:35,927 [téléphone distant] 516 00:26:36,595 --> 00:26:37,762 Comme quoi ? 517 00:26:38,722 --> 00:26:40,181 Je suis pas sûr, je… 518 00:26:40,265 --> 00:26:42,017 Ils parlaient d'une cassette audio. 519 00:26:43,393 --> 00:26:44,644 Un enregistrement ? 520 00:26:45,895 --> 00:26:46,813 Ouais. 521 00:26:47,314 --> 00:26:48,982 Du président, ils disaient. 522 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 Le président Carmo ? 523 00:26:51,901 --> 00:26:54,487 - Le président Carmo ? - [Vico] Le président Carmo. 524 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Qui parlait à qui ? 525 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 À Ferraz. 526 00:26:57,782 --> 00:26:59,284 Mais… Ferraz ? 527 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 - Regarde-moi, ducon ! - [frémit] 528 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Est-ce que c'est un enregistrement du président Carmo qui parle avec Ferraz ? 529 00:27:05,206 --> 00:27:06,291 Ouais, absolument. 530 00:27:06,374 --> 00:27:08,376 Ferraz, c'est ce mec-là. [frémit] 531 00:27:13,006 --> 00:27:15,008 [conversations indistinctes] 532 00:27:16,009 --> 00:27:20,722 Il faut envoyer les forces spéciales à la BCI Bank vérifier le coffre 4488. 533 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Vite ! 534 00:27:21,890 --> 00:27:22,849 [siffle] 535 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 Gardez-le à l'œil. 536 00:27:27,812 --> 00:27:29,814 [musique sombre] 537 00:27:30,649 --> 00:27:32,484 - [ricane] - [crescendo de tension] 538 00:27:32,567 --> 00:27:34,527 [les pneus crissent] 539 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 [sirènes] 540 00:27:36,279 --> 00:27:38,114 [musique de tension] 541 00:27:39,407 --> 00:27:42,661 - [ordres des agents] - [cris de femmes] 542 00:27:43,620 --> 00:27:45,205 [cris des clients] 543 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 [agent] Allez. Fixe-le ! Vite. 544 00:27:55,423 --> 00:27:56,925 [la musique continue] 545 00:27:58,677 --> 00:28:00,679 [murmures nerveux] 546 00:28:05,642 --> 00:28:07,310 [accord sourd] 547 00:28:07,394 --> 00:28:08,770 [la musique s'estompe] 548 00:28:10,939 --> 00:28:11,940 [Soares soupire] 549 00:28:15,318 --> 00:28:17,320 [inspire et soupire] 550 00:28:34,170 --> 00:28:35,171 Putain ! 551 00:28:35,922 --> 00:28:36,923 [la boîte claque] 552 00:28:39,884 --> 00:28:41,678 [radio indistincte] 553 00:28:41,761 --> 00:28:43,179 [conversations indistinctes] 554 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 [léger bourdonnement] 555 00:28:56,901 --> 00:28:58,111 [Creasy] Bonjour, messieurs. 556 00:28:58,194 --> 00:28:59,571 [musique sombre] 557 00:29:01,197 --> 00:29:03,825 C'est pas la voix que vous vous attendiez à entendre, 558 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 mais cette voix, c'est le début de vos problèmes. 559 00:29:09,956 --> 00:29:11,875 Malheureusement, si vous êtes en train 560 00:29:12,375 --> 00:29:13,710 d'écouter ce message, 561 00:29:14,878 --> 00:29:17,756 c'est que vous avez libéré les toxines qui vont vous tuer. 562 00:29:17,839 --> 00:29:18,715 Quoi ? 563 00:29:18,798 --> 00:29:21,050 [musique sombre dramatique] 564 00:29:21,134 --> 00:29:22,427 [tousse] 565 00:29:22,510 --> 00:29:25,597 Vous devez sentir une sensation de brûlure dans vos narines. 566 00:29:26,181 --> 00:29:28,057 - Mais je vous rassure… - [tousse] 567 00:29:28,141 --> 00:29:29,309 … ce sera pas long. 568 00:29:29,392 --> 00:29:31,686 D'ici 20 à 30 minutes, vous serez morts. 569 00:29:31,770 --> 00:29:32,687 [Tappen] Putain ! 570 00:29:33,271 --> 00:29:34,147 [tousse] 571 00:29:34,230 --> 00:29:36,816 [Davi] C'est toxique ! Vite, sortez tous ! 572 00:29:36,900 --> 00:29:38,985 [cris de panique] 573 00:29:40,695 --> 00:29:42,238 [la musique se tend] 574 00:29:43,364 --> 00:29:44,324 [gémit] 575 00:29:47,076 --> 00:29:48,077 [la musique s'estompe] 576 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 [haut-parleur] À tout le service bactériologie, 577 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 tenez-vous prêts à accueillir de nouveaux patients. 578 00:29:53,374 --> 00:29:56,044 - [musique de suspense] - [Ivan] Melo. Je suis entré. 579 00:29:56,127 --> 00:29:57,170 [Melo] Bien reçu. 580 00:29:57,253 --> 00:29:58,087 Creasy. 581 00:29:58,671 --> 00:29:59,756 [Creasy] Je t'écoute. 582 00:30:00,423 --> 00:30:03,051 [Ivan] Osip dit que la cassette a atteint la cible. 583 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 [Creasy] Bien reçu. 584 00:30:18,858 --> 00:30:20,318 T'as bien le plan en tête ? 585 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 [Poe] Ouais. J'entre. 586 00:30:23,112 --> 00:30:27,492 Je me fais remarquer par la sécurité pour que tu chopes Tappen. 587 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 [Creasy] Parfait. 588 00:30:29,160 --> 00:30:30,495 [un téléphone vibre] 589 00:30:33,581 --> 00:30:34,916 [Ivan] Tous en place ? 590 00:30:35,667 --> 00:30:38,044 Oui. Avec Livro, on est là. 591 00:30:38,962 --> 00:30:40,630 [la musique s'estompe] 592 00:30:40,713 --> 00:30:42,715 [conversations indistinctes] 593 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 [musique de suspense] 594 00:30:45,635 --> 00:30:48,096 [annonce indistincte dans les haut-parleurs] 595 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 [Poe] Je vais m'en sortir. 596 00:30:54,352 --> 00:30:55,645 [souffle] 597 00:30:57,063 --> 00:30:59,065 [la musique s'intensifie] 598 00:30:59,858 --> 00:31:01,192 [Ivan] Creasy, au rapport. 599 00:31:03,903 --> 00:31:05,655 [Creasy] Tout est en place. C'est à nous. 600 00:31:10,994 --> 00:31:13,288 [conversations indistinctes] 601 00:31:13,371 --> 00:31:14,706 [la musique cesse] 602 00:31:15,665 --> 00:31:17,667 - [sirènes] - [musique dramatique] 603 00:31:19,210 --> 00:31:21,212 [les sirènes continuent] 604 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 [radio indistincte] 605 00:31:35,310 --> 00:31:36,227 Ils sont là. 606 00:31:37,020 --> 00:31:38,855 [les sirènes continuent] 607 00:31:38,938 --> 00:31:40,982 [radio indistincte] 608 00:31:43,484 --> 00:31:45,612 Bouclez tout le périmètre. Personne ne doit entrer. 609 00:31:45,695 --> 00:31:46,738 [agent] D'accord. 610 00:31:47,906 --> 00:31:48,865 Vite, vite ! 611 00:31:48,948 --> 00:31:50,742 [radio indistincte] 612 00:31:52,201 --> 00:31:53,244 Dépêchez-vous ! 613 00:31:53,328 --> 00:31:55,371 [la musique continue] 614 00:31:57,498 --> 00:32:00,835 Nous ne savons pas si c'est chimique ou bactériologique. 615 00:32:00,919 --> 00:32:02,587 Il nous faut des renforts. 616 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 [la musique continue] 617 00:32:12,889 --> 00:32:14,182 [indistinct] 618 00:32:15,850 --> 00:32:17,143 [Poe] Merde ! Merde ! 619 00:32:17,226 --> 00:32:18,937 [la musique s'estompe] 620 00:32:19,020 --> 00:32:20,104 [Creasy] Poe, ça va ? 621 00:32:20,188 --> 00:32:21,230 [musique de tension] 622 00:32:21,314 --> 00:32:22,941 [docteur] Qu'est-ce qui se passe ? 623 00:32:23,024 --> 00:32:25,234 [Poe] On m'a repérée, mais ils sont pas encore là. 624 00:32:26,486 --> 00:32:28,196 [Creasy] File. On fera autrement. 625 00:32:28,780 --> 00:32:30,657 Attends. Donne-moi une minute. 626 00:32:30,740 --> 00:32:32,742 [halète] 627 00:32:33,701 --> 00:32:35,078 [Creasy] Poe, replie-toi. 628 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 [radio indistincte] 629 00:32:36,454 --> 00:32:37,580 [Davi] Vite, vite ! 630 00:32:37,664 --> 00:32:38,581 [Poe] Non. 631 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 Je peux encore y arriver. 632 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Ici. Et là. 633 00:32:43,252 --> 00:32:44,420 Sécurisez les accès. 634 00:32:45,755 --> 00:32:47,966 [conversation agitée en portugais] 635 00:32:54,389 --> 00:32:56,391 [la musique devient dramatique] 636 00:33:11,447 --> 00:33:12,657 Va te faire foutre ! 637 00:33:12,740 --> 00:33:13,866 [la musique s'emballe] 638 00:33:13,950 --> 00:33:14,909 [Tappen] Arrêtez-la ! 639 00:33:14,993 --> 00:33:16,744 Arrêtez cette fille ! 640 00:33:16,828 --> 00:33:18,329 [les soignants crient] 641 00:33:25,086 --> 00:33:26,629 [Creasy] Poe, t'es où ? 642 00:33:27,213 --> 00:33:28,548 [musique de tension] 643 00:33:30,758 --> 00:33:33,052 [haut-parleur] Annonce de sécurité, évacuez… 644 00:33:33,136 --> 00:33:34,137 [gémit] 645 00:33:36,889 --> 00:33:39,559 [haut-parleur] Annonce de sécurité, évacuez l'hôpital. 646 00:33:41,185 --> 00:33:42,311 [Davi] Dépêchez-vous ! 647 00:33:42,895 --> 00:33:43,855 [Creasy] Poe. 648 00:33:44,564 --> 00:33:45,857 Dis-moi où tu te trouves. 649 00:33:48,276 --> 00:33:49,819 Où elle est passée, bordel ? 650 00:33:49,902 --> 00:33:51,112 Là, à gauche. 651 00:33:51,195 --> 00:33:52,280 [Davi] Allez, vite ! 652 00:33:53,156 --> 00:33:54,949 [Creasy] Si tu m'entends, j'arrive. 653 00:33:57,994 --> 00:33:59,662 Négatif. C'est inutile, je l'ai. 654 00:33:59,746 --> 00:34:01,831 La sécu est partie. Feu vert pour Tappen. 655 00:34:01,914 --> 00:34:03,791 Melo, j'arrive bientôt aux escaliers. 656 00:34:04,292 --> 00:34:06,169 - [sirène] - OK. Merde. 657 00:34:06,252 --> 00:34:08,254 [la sirène continue] 658 00:34:10,965 --> 00:34:12,216 [la sirène cesse] 659 00:34:12,300 --> 00:34:14,427 [la musique continue] 660 00:34:14,510 --> 00:34:15,595 [coups à l'arrière] 661 00:34:16,179 --> 00:34:17,388 [Melo frémit] 662 00:34:19,223 --> 00:34:21,267 [crescendo de tension] 663 00:34:21,350 --> 00:34:22,185 [ricane] 664 00:34:22,268 --> 00:34:23,519 Putain, Vico ! 665 00:34:23,603 --> 00:34:24,854 - [halète] - [Vico rit] 666 00:34:24,937 --> 00:34:26,230 [musique de suspense] 667 00:34:26,314 --> 00:34:27,690 Comment t'es sorti ? 668 00:34:27,774 --> 00:34:30,401 Faut croire que j'ai un talent pour m'évader. 669 00:34:31,277 --> 00:34:33,029 Faut filer au point de rendez-vous. 670 00:34:33,654 --> 00:34:35,573 Ça va, laissez-nous. Ça va, c'est bon. 671 00:34:36,240 --> 00:34:37,992 Hé ! Si Poe est ici… 672 00:34:38,076 --> 00:34:39,410 Alors, Creasy aussi. 673 00:34:39,494 --> 00:34:41,245 [la musique continue] 674 00:34:41,329 --> 00:34:43,206 On s'est fait avoir comme des bleus ! 675 00:34:44,665 --> 00:34:46,167 [Creasy] Je m'approche de Tappen. 676 00:34:50,296 --> 00:34:53,549 Il faut tout verrouiller. Dites-leur de tout verrouiller ! 677 00:34:55,885 --> 00:34:57,804 [conversation indistincte] 678 00:34:58,554 --> 00:35:00,723 [haut-parleur] Protocole activé. 679 00:35:00,807 --> 00:35:02,016 [la musique se tend] 680 00:35:02,100 --> 00:35:04,519 [haut-parleur] Veuillez évacuer la zone. 681 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 [la musique continue] 682 00:35:12,693 --> 00:35:14,570 [crescendo de tension] 683 00:35:14,654 --> 00:35:16,739 [Soares crie et grogne] 684 00:35:19,450 --> 00:35:21,077 [la musique s'emballe] 685 00:35:21,160 --> 00:35:22,745 [Creasy grogne] 686 00:35:25,706 --> 00:35:27,291 [grognent] 687 00:35:29,877 --> 00:35:31,546 [gémit] 688 00:35:31,629 --> 00:35:32,630 [Creasy crie] 689 00:35:34,257 --> 00:35:35,133 [Soares gémit] 690 00:35:38,094 --> 00:35:40,054 [halète] 691 00:35:40,763 --> 00:35:42,056 [gémit] 692 00:35:44,559 --> 00:35:45,685 [une femme crie] 693 00:35:51,941 --> 00:35:53,943 [cris de panique] 694 00:36:05,288 --> 00:36:07,707 Arrêtez-le ! Arrêtez cet homme tout de suite ! 695 00:36:09,083 --> 00:36:10,001 Putain ! 696 00:36:10,084 --> 00:36:12,211 [cris du personnel] 697 00:36:12,295 --> 00:36:15,006 - [musique de tension] - [agent] Par là, les gars ! 698 00:36:15,089 --> 00:36:17,425 En formation ! En formation ! Allez, allez ! 699 00:36:17,508 --> 00:36:19,844 [haut-parleur] … veuillez évacuer la zone. 700 00:36:22,513 --> 00:36:23,681 OK, on y va. 701 00:36:23,764 --> 00:36:26,809 - [haut-parleur] Protocole activé. - Allez, vite. 702 00:36:26,893 --> 00:36:28,895 [la musique devient dramatique] 703 00:36:32,231 --> 00:36:34,317 [halètent] 704 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 [Ivan] On est là. 705 00:36:39,947 --> 00:36:41,490 [radio indistincte] 706 00:36:41,574 --> 00:36:42,617 Oh merde ! 707 00:36:43,159 --> 00:36:44,118 [agent] C'est eux ! 708 00:36:45,661 --> 00:36:49,290 Sortie compromise. On va au niveau deux, direction nord-ouest. Besoin d'aide. 709 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 [Melo] Bien reçu. On arrive. 710 00:36:50,917 --> 00:36:52,793 [musique de tension] 711 00:36:54,086 --> 00:36:54,921 [crie] 712 00:36:55,004 --> 00:36:57,006 [la musique s'emballe] 713 00:36:59,759 --> 00:37:01,761 [grognent] 714 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 [gémit] 715 00:37:07,225 --> 00:37:08,351 [gémit] 716 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 [crient en portugais] 717 00:37:19,987 --> 00:37:22,281 Putain ! Arrêtez de tirer ! 718 00:37:22,365 --> 00:37:24,116 [la musique continue] 719 00:37:24,200 --> 00:37:25,826 [les agents crient en portugais] 720 00:37:34,293 --> 00:37:36,879 - Mettez-vous à l'abri ! - [cris paniqués] 721 00:37:39,757 --> 00:37:40,675 [agent] Arrêtez ! 722 00:37:40,758 --> 00:37:41,717 [sursaute] 723 00:37:43,010 --> 00:37:44,845 - On a la fille. - [Soares] Abattez-la. 724 00:37:48,266 --> 00:37:49,433 [musique dramatique] 725 00:37:52,520 --> 00:37:54,605 [Poe halète] 726 00:37:56,941 --> 00:37:58,901 - [Melo] Ça va aller ? - [Poe] Ça va ! 727 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 [Melo] Allez, vite ! 728 00:38:00,319 --> 00:38:01,320 [tirs en rafale] 729 00:38:01,404 --> 00:38:02,363 [la musique cesse] 730 00:38:02,446 --> 00:38:04,448 [haut-parleur] Protocole activé. 731 00:38:04,532 --> 00:38:06,158 Tout le personnel non essentiel… 732 00:38:06,242 --> 00:38:08,202 - [halètent] - [musique de tension] 733 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 [l'agent crie] 734 00:38:14,000 --> 00:38:15,960 - [Poe crie] - Ça va ? T'as rien ? 735 00:38:16,043 --> 00:38:16,961 - Ça va. - Reste là ! 736 00:38:21,549 --> 00:38:22,717 [les tirs continuent] 737 00:38:28,347 --> 00:38:29,807 Creasy. Creasy. 738 00:38:29,890 --> 00:38:32,184 On est piégés à l'accueil du niveau deux. 739 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 On va manquer de munitions. Tu nous rejoins ? 740 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 - [Tappen crie] - [grogne] 741 00:38:37,106 --> 00:38:38,441 [la musique continue] 742 00:38:42,403 --> 00:38:43,446 [les agents crient] 743 00:38:46,032 --> 00:38:47,491 [Melo crie] 744 00:38:48,117 --> 00:38:49,201 - Ça va ? - Ouais. 745 00:38:50,828 --> 00:38:52,580 [grognent] 746 00:39:01,380 --> 00:39:03,507 [grogne et suffoque] 747 00:39:03,591 --> 00:39:04,967 [gémit] 748 00:39:06,552 --> 00:39:08,637 - [Melo gémit] - [Poe frémit] 749 00:39:15,936 --> 00:39:18,397 - Donne-moi une grenade. - Tenez. 750 00:39:21,942 --> 00:39:23,903 [Melo] Il a une grenade ! Grenade ! 751 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 On peut pas éviter les deux. 752 00:39:26,614 --> 00:39:29,450 On échange nos places. Melo, viens ici ! Vite ! 753 00:39:29,533 --> 00:39:31,494 [la musique devient dramatique] 754 00:39:33,037 --> 00:39:33,871 [gémit] 755 00:39:33,954 --> 00:39:35,456 [grognent] 756 00:39:38,793 --> 00:39:39,877 [gémit] 757 00:39:43,464 --> 00:39:45,716 - Dis à Ivan d'arrêter de tirer ! - Quoi ? 758 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 Dis-lui d'arrêter ! 759 00:39:46,884 --> 00:39:49,512 Attends, arrête ! Il veut que t'arrêtes de tirer. 760 00:39:52,264 --> 00:39:54,016 - [grogne] - [crescendo de tension] 761 00:39:55,601 --> 00:39:57,895 [la musique cesse] 762 00:40:02,233 --> 00:40:03,943 - [l'agent crie] - [Vico] Putain ! 763 00:40:04,026 --> 00:40:05,403 [gémit] 764 00:40:05,486 --> 00:40:06,862 - [sifflement] - [halète] 765 00:40:06,946 --> 00:40:07,988 [musique de tension] 766 00:40:08,072 --> 00:40:09,949 [la musique s'intensifie] 767 00:40:10,032 --> 00:40:12,368 - [alarme] - [Tappen halète] 768 00:40:14,286 --> 00:40:15,621 Le coup de la cassette ? 769 00:40:15,704 --> 00:40:16,997 Là, franchement… 770 00:40:17,081 --> 00:40:19,917 [rit] J'avoue, c'est un putain de coup de génie. 771 00:40:20,000 --> 00:40:22,461 Ça, c'est du grand Creasy comme je l'ai connu. 772 00:40:22,545 --> 00:40:25,589 - [bris de verre] - Celui en qui j'avais tant d'espoir… 773 00:40:25,673 --> 00:40:28,509 avant que Mexico lui flingue définitivement la cervelle. 774 00:40:28,592 --> 00:40:31,595 Je te conseille de bien réfléchir aux options que t'as. 775 00:40:31,679 --> 00:40:33,222 [halète] 776 00:40:33,305 --> 00:40:35,516 T'as aucune chance de t'en tirer sans moi. 777 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 Et la fille aussi est foutue. 778 00:40:38,227 --> 00:40:40,438 Il faut qu'on trouve une porte de sortie. 779 00:40:40,521 --> 00:40:43,691 - Tu crois que je vais négocier avec toi ? - Tu ferais mieux. 780 00:40:46,819 --> 00:40:48,070 [Tappen grogne] 781 00:40:48,654 --> 00:40:49,572 [gémit] 782 00:40:49,655 --> 00:40:52,032 [musique de tension sombre] 783 00:40:56,078 --> 00:40:57,204 [cliquetis métallique] 784 00:40:58,873 --> 00:41:00,791 - [Vico crie] - [Poe gémit] 785 00:41:00,875 --> 00:41:01,959 [crie] 786 00:41:02,585 --> 00:41:03,752 [crient en portugais] 787 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 C'est fini, je suis à sec ! 788 00:41:05,838 --> 00:41:06,922 Moi aussi ! 789 00:41:07,006 --> 00:41:08,257 [Vico] C'est pas vrai ! 790 00:41:08,340 --> 00:41:09,675 [grogne] 791 00:41:09,758 --> 00:41:11,802 [la musique continue] 792 00:41:13,471 --> 00:41:14,513 [grogne] 793 00:41:14,597 --> 00:41:15,848 - [Poe gémit] - [Vico crie] 794 00:41:15,931 --> 00:41:20,352 [les agents crient en portugais] 795 00:41:21,979 --> 00:41:23,063 Creasy, grouille ! 796 00:41:23,147 --> 00:41:24,356 Ça chauffe ici ! 797 00:41:25,232 --> 00:41:26,775 [gémit] Creasy ! 798 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 [la musique devient inquiétante] 799 00:41:29,612 --> 00:41:30,863 [Ant] Creasy ! 800 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 Je veux pas mourir. 801 00:41:36,535 --> 00:41:38,704 - [hurlement] - Creasy ! 802 00:41:38,787 --> 00:41:40,206 - [halète] - Non ! Non ! 803 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 [la musique s'intensifie] 804 00:41:43,667 --> 00:41:45,920 - [femme] Non ! Creasy ! - [Ant] Creasy ! 805 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 [gémit] 806 00:41:49,590 --> 00:41:50,925 [suffoque] 807 00:41:53,928 --> 00:41:56,055 [Poe crie] 808 00:41:56,138 --> 00:41:57,765 Creasy ! 809 00:41:57,848 --> 00:41:59,850 [la musique s'estompe] 810 00:42:01,268 --> 00:42:02,811 [battements cardiaques] 811 00:42:02,895 --> 00:42:04,355 [indistinct] 812 00:42:06,023 --> 00:42:08,025 [musique poignante] 813 00:42:15,449 --> 00:42:17,243 [la musique se tend] 814 00:42:23,165 --> 00:42:25,167 [la musique s'intensifie] 815 00:42:25,751 --> 00:42:26,961 [la musique cesse] 816 00:42:27,044 --> 00:42:28,379 [musique poignante] 817 00:42:28,462 --> 00:42:29,588 [expire] 818 00:42:31,423 --> 00:42:32,633 [Tappen gémit] 819 00:42:32,716 --> 00:42:34,843 Défoncez cette porte ! Dépêchez-vous ! 820 00:42:34,927 --> 00:42:36,971 [les agents grognent d'effort] 821 00:42:38,389 --> 00:42:40,724 [souffle et grogne] 822 00:42:43,143 --> 00:42:46,272 [souffle] 823 00:42:52,027 --> 00:42:55,030 Allez, dépêchez-vous ! Défoncez-la ! Allez ! 824 00:42:55,990 --> 00:42:57,449 - [la lame tranche] - [crie] 825 00:42:57,533 --> 00:42:59,118 - [Soares] Putain ! - [gémit] 826 00:42:59,201 --> 00:43:01,412 - [Creasy] Ça, c'est pour Rayburn. - [gémit] 827 00:43:06,458 --> 00:43:07,543 [Soares] Ouvrez ! 828 00:43:07,626 --> 00:43:08,586 [gémit] 829 00:43:08,669 --> 00:43:10,421 [Tappen halète] 830 00:43:11,255 --> 00:43:12,298 [souffle] 831 00:43:14,508 --> 00:43:15,426 [Tappen grogne] 832 00:43:15,509 --> 00:43:16,802 Poussez, allez ! 833 00:43:22,516 --> 00:43:24,059 Poussez, putain ! Allez ! 834 00:43:27,438 --> 00:43:29,732 [grogne] 835 00:43:30,316 --> 00:43:33,402 [crient en portugais] 836 00:43:40,534 --> 00:43:42,536 [la musique devient dramatique] 837 00:43:46,832 --> 00:43:47,958 [crient en portugais] 838 00:43:48,042 --> 00:43:50,169 [Poe frémit et sanglote] 839 00:43:50,252 --> 00:43:52,588 [la musique continue] 840 00:43:52,671 --> 00:43:54,006 [Vico crie] 841 00:43:55,758 --> 00:43:57,009 [les tirs continuent] 842 00:43:58,427 --> 00:44:00,054 [la musique continue] 843 00:44:03,182 --> 00:44:04,350 [Poe gémit] 844 00:44:05,434 --> 00:44:06,268 [crient] 845 00:44:07,561 --> 00:44:08,520 [gémit] 846 00:44:09,521 --> 00:44:10,689 [la musique cesse] 847 00:44:10,773 --> 00:44:11,732 Je suis à sec aussi. 848 00:44:11,815 --> 00:44:13,817 [musique de tension] 849 00:44:21,909 --> 00:44:23,327 [gémit] 850 00:44:31,293 --> 00:44:33,295 [la musique s'estompe] 851 00:44:33,837 --> 00:44:35,297 [musique poignante] 852 00:44:55,818 --> 00:44:57,820 [la musique s'intensifie] 853 00:45:01,240 --> 00:45:03,367 [la musique devient dramatique] 854 00:45:03,450 --> 00:45:05,119 [les agents hurlent] 855 00:45:08,580 --> 00:45:10,374 [continuent à hurler] 856 00:45:35,399 --> 00:45:37,735 - [Creasy] On y va ! - C'est parti ! Vite ! 857 00:45:39,403 --> 00:45:41,655 - [la musique cesse] - [Creasy] À gauche ! 858 00:45:41,739 --> 00:45:42,948 [halètent] 859 00:45:43,031 --> 00:45:44,241 [crient] 860 00:45:44,908 --> 00:45:47,327 Oh merde ! [halète] 861 00:45:47,411 --> 00:45:49,204 - Tire-toi. Je m'en sortirai. - Creasy. 862 00:45:49,288 --> 00:45:51,832 - Je te laisse pas comme ça. - Tire-toi, Poe ! 863 00:45:52,791 --> 00:45:54,001 Fait chier ! 864 00:45:54,084 --> 00:45:56,044 [musique de tension] 865 00:45:58,297 --> 00:46:00,549 [frémit] 866 00:46:04,386 --> 00:46:05,679 [Creasy halète] 867 00:46:06,346 --> 00:46:07,181 [renifle] 868 00:46:12,394 --> 00:46:13,687 [gémit doucement] 869 00:46:18,609 --> 00:46:19,860 [inspire profondément] 870 00:46:25,908 --> 00:46:26,784 [gémit] 871 00:46:29,286 --> 00:46:30,662 [Poe] Creasy ! 872 00:46:31,914 --> 00:46:33,290 [Poe gémit] 873 00:46:33,373 --> 00:46:35,417 [la musique continue] 874 00:46:35,501 --> 00:46:37,169 [sanglote] 875 00:46:37,753 --> 00:46:38,670 [gémit] 876 00:46:38,754 --> 00:46:40,005 [Soares] Arrête-toi. 877 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 Bouge plus. 878 00:46:41,673 --> 00:46:43,675 [Poe halète] 879 00:46:45,511 --> 00:46:47,721 - Tue-la, et je te tue dans la seconde. - [crie] 880 00:46:47,805 --> 00:46:49,765 [Poe halète] 881 00:46:50,641 --> 00:46:52,559 - J'ai aucun doute là-dessus. - [gémit] 882 00:46:53,811 --> 00:46:57,314 Vu comment t'as tué Tappen, je me fais aucune illusion, je te rassure. 883 00:46:58,941 --> 00:46:59,775 Donc… 884 00:47:00,275 --> 00:47:02,027 - [grogne] - [suffoque] 885 00:47:02,528 --> 00:47:04,446 … tu poses ce flingue tout de suite, 886 00:47:05,030 --> 00:47:08,200 ou la dernière chose que tu verras, c'est le cadavre de la fille Rayburn. 887 00:47:09,743 --> 00:47:10,828 - Lâche-le ! - [crie] 888 00:47:12,246 --> 00:47:13,288 [Poe gémit] 889 00:47:16,667 --> 00:47:18,669 [musique poignante] 890 00:47:25,884 --> 00:47:27,219 Gentil garçon. 891 00:47:28,637 --> 00:47:29,555 Maintenant, 892 00:47:30,931 --> 00:47:32,015 relève-toi. 893 00:47:32,891 --> 00:47:34,810 Je te fais l'honneur de te tuer en premier. 894 00:47:35,602 --> 00:47:37,145 [Poe gémit] 895 00:47:37,229 --> 00:47:38,480 Relève-toi, bordel ! 896 00:47:41,650 --> 00:47:43,652 [la musique s'assombrit et se tend] 897 00:47:46,572 --> 00:47:48,532 [halète] 898 00:47:51,368 --> 00:47:53,453 [la musique redevient poignante] 899 00:47:56,957 --> 00:47:58,333 [inaudible] 900 00:48:00,252 --> 00:48:02,129 [la musique s'intensifie] 901 00:48:02,713 --> 00:48:04,214 [crie] 902 00:48:04,298 --> 00:48:05,257 [grogne] 903 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 - [la musique cesse] - [Soares crie] 904 00:48:10,304 --> 00:48:11,555 [halète] 905 00:48:11,638 --> 00:48:12,848 [grognent] 906 00:48:12,931 --> 00:48:15,309 [musique de tension] 907 00:48:15,392 --> 00:48:16,310 [Poe crie] 908 00:48:16,393 --> 00:48:19,313 - [Creasy et Soares grognent] - [crescendo de tension] 909 00:48:22,691 --> 00:48:24,359 [grognent] 910 00:48:32,784 --> 00:48:33,785 [crie] 911 00:48:35,579 --> 00:48:37,164 - [Soares grogne] - [souffle] 912 00:48:39,708 --> 00:48:41,209 [la musique s'intensifie] 913 00:48:41,293 --> 00:48:43,211 [Soares crie] 914 00:48:48,175 --> 00:48:49,343 [crie] 915 00:48:49,885 --> 00:48:51,887 [la musique s'intensifie encore] 916 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 - [bris d'os] - [hurle] 917 00:48:55,515 --> 00:48:56,808 [la musique s'atténue] 918 00:49:00,729 --> 00:49:02,731 [halète] 919 00:49:02,814 --> 00:49:04,566 - [musique poignante] - [gémit] 920 00:49:04,650 --> 00:49:05,776 Creasy ? 921 00:49:07,611 --> 00:49:09,613 Creasy ! [sanglote] 922 00:49:10,322 --> 00:49:12,991 - Oh, c'est pas vrai ! C'est pas vrai. - [gémit] 923 00:49:13,700 --> 00:49:15,869 Oh ! Creasy, reste avec moi ! 924 00:49:16,912 --> 00:49:19,456 Allez ! Ça va aller. Reste avec moi. 925 00:49:19,539 --> 00:49:21,124 - Creasy ! - [suffoque] 926 00:49:21,208 --> 00:49:22,918 [hoquète] C'est pas vrai, non… 927 00:49:23,001 --> 00:49:25,545 [sanglote] 928 00:49:25,629 --> 00:49:27,547 Ça va aller. Ça va aller. 929 00:49:28,924 --> 00:49:30,467 [respiration saccadée] 930 00:49:30,550 --> 00:49:31,802 T'as assuré. 931 00:49:33,428 --> 00:49:35,055 [Poe] Creasy. [sanglote] 932 00:49:36,264 --> 00:49:38,433 Oh non. C'est pas vrai ! 933 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 [la musique continue] 934 00:49:42,729 --> 00:49:47,067 [femme à la TV] Nouveau rebondissement avec l'arrestation du président Carmo, 935 00:49:47,150 --> 00:49:49,987 après la diffusion de documents et vidéos compromettantes 936 00:49:50,070 --> 00:49:52,990 le mettant en cause, lui, Prado Soares, ministre de la Défense, 937 00:49:53,073 --> 00:49:55,492 et un agent américain de la CIA, Henry Tappen, 938 00:49:55,575 --> 00:49:58,453 dans la conspiration visant à faire exploser un immeuble de Rio 939 00:49:58,537 --> 00:50:00,372 et à faire porter le chapeau au FRP. 940 00:50:00,455 --> 00:50:03,500 John Creasy, d'abord soupçonné d'avoir posé les bombes, 941 00:50:03,583 --> 00:50:06,378 a au contraire, avec l'aide d'une orpheline de cette attaque, 942 00:50:06,461 --> 00:50:09,715 tout risqué pour que la vérité soit révélée dans cette affaire. 943 00:50:09,798 --> 00:50:11,550 - C'est dingue. - [la musique s'estompe] 944 00:50:11,633 --> 00:50:14,136 - Maman, regarde qui je te ramène. - [homme] Melo. 945 00:50:14,219 --> 00:50:15,637 [rit] Ça va ? 946 00:50:15,721 --> 00:50:17,556 - [homme] Toujours, et toi ? - Bien. 947 00:50:17,639 --> 00:50:20,767 Je disais à Marina que c'était incroyable de te voir aux infos. 948 00:50:21,309 --> 00:50:24,021 Ma voisine a fait sauter un gouvernement. Incroyable. 949 00:50:24,104 --> 00:50:26,481 Tu t'imagines ce que je ressens ? C'est dingue. 950 00:50:27,065 --> 00:50:29,151 Il paraît que vous quittez le pays ? 951 00:50:29,234 --> 00:50:31,570 Oh non, on n'a pas l'intention de s'en aller. 952 00:50:31,653 --> 00:50:32,487 Non. 953 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 Vous croyez que ça ira mieux maintenant qu'on a dégagé Carmo ? 954 00:50:35,365 --> 00:50:37,659 Je veux y croire, mais ça va pas être simple. 955 00:50:38,243 --> 00:50:39,077 On est d'accord, 956 00:50:39,161 --> 00:50:41,913 mais ça va peut-être s'améliorer si on se bat tous. 957 00:50:41,997 --> 00:50:44,291 - [musique douce] - [Vico] Ça craint. 958 00:50:45,083 --> 00:50:46,626 J'ai signé pour de l'action, 959 00:50:47,627 --> 00:50:49,421 pas pour fliquer des bateaux. 960 00:50:49,504 --> 00:50:52,841 Ivan dit qu'il faut que t'apprennes à parler anglais sans accent 961 00:50:52,924 --> 00:50:54,468 pour passer au stade suivant. 962 00:50:56,261 --> 00:50:57,846 Osip, il parle pas anglais, 963 00:50:58,346 --> 00:51:01,058 mais ça l'empêche pas de faire des trucs plus marrants. 964 00:51:01,141 --> 00:51:02,934 T'as qu'à apprendre le russe. 965 00:51:03,018 --> 00:51:04,436 Ça aide dans notre boulot. 966 00:51:06,813 --> 00:51:09,483 [rient] 967 00:51:13,403 --> 00:51:15,405 [musique poignante] 968 00:51:15,489 --> 00:51:18,617 [respiration tremblante] 969 00:51:18,700 --> 00:51:19,743 [renifle] 970 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 La dernière fois que j'ai vu ma famille, 971 00:51:25,290 --> 00:51:26,875 j'étais de mauvaise humeur. 972 00:51:28,919 --> 00:51:30,545 J'ai l'impression parfois 973 00:51:30,629 --> 00:51:32,464 que parmi tous les regrets que j'ai, 974 00:51:32,547 --> 00:51:34,966 c'est celui-là qui finira par me dévorer. 975 00:51:35,842 --> 00:51:37,844 À cause de la façon dont ils sont morts, 976 00:51:38,595 --> 00:51:40,013 je n'ai rien à enterrer. 977 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 Aucune cendre à disperser. 978 00:51:45,393 --> 00:51:47,312 Mais je me rends compte peu à peu 979 00:51:48,313 --> 00:51:51,191 qu'après tout ce qu'on a vécu, tout ce qu'ils m'ont donné, 980 00:51:52,192 --> 00:51:53,944 ma famille sera toujours avec moi. 981 00:51:54,027 --> 00:51:56,613 Elle continuera à vivre en moi et à travers moi. 982 00:51:58,657 --> 00:52:00,867 On ne réalise pas toujours la chance qu'on a… 983 00:52:03,203 --> 00:52:05,080 jusqu'au jour où on nous enlève tout. 984 00:52:07,165 --> 00:52:08,708 [la musique continue] 985 00:52:09,459 --> 00:52:11,586 On ne se rend compte qu'on a besoin des autres 986 00:52:12,879 --> 00:52:15,674 que quand on affronte des épreuves si terribles 987 00:52:15,757 --> 00:52:17,926 qu'on sait qu'on ne pourra pas les surmonter seul. 988 00:52:21,221 --> 00:52:23,348 C'est ma famille qui m'a donné la force 989 00:52:24,599 --> 00:52:26,434 de continuer à vivre malgré tout. 990 00:52:28,019 --> 00:52:29,980 Et je sais que je ne serai jamais seule 991 00:52:30,063 --> 00:52:32,315 grâce aux amis qui m'entourent aujourd'hui. 992 00:52:33,233 --> 00:52:35,235 [la musique s'intensifie] 993 00:52:46,329 --> 00:52:47,581 [la musique s'estompe] 994 00:52:47,664 --> 00:52:50,000 [conversation indistincte] 995 00:52:51,710 --> 00:52:53,712 [musique douce] 996 00:52:55,380 --> 00:52:56,756 [conversation indistincte] 997 00:53:02,637 --> 00:53:03,972 - Salut. - Salut. 998 00:53:05,891 --> 00:53:08,852 Tu sais, si tu veux, t'as le droit de rester ici 999 00:53:08,935 --> 00:53:10,770 et de profiter un peu des gens. 1000 00:53:10,854 --> 00:53:11,980 [inspire] 1001 00:53:12,063 --> 00:53:13,773 [la musique s'estompe] 1002 00:53:14,566 --> 00:53:15,483 Non. 1003 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Non, je veux y aller. 1004 00:53:18,820 --> 00:53:20,655 Ma grand-mère me tape sur les nerfs. 1005 00:53:20,739 --> 00:53:21,990 - Ah ouais ? - Ouais. 1006 00:53:23,491 --> 00:53:25,452 [un téléphone vibre] 1007 00:53:29,039 --> 00:53:29,998 Excuse-moi. 1008 00:53:31,041 --> 00:53:31,958 [Poe] OK. 1009 00:53:35,128 --> 00:53:36,171 [Creasy] Allô ? 1010 00:53:36,254 --> 00:53:38,632 John Moncrief à l'appareil. Comment ça va ? 1011 00:53:38,715 --> 00:53:39,799 [musique de tension] 1012 00:53:39,883 --> 00:53:42,802 J'ai déjà fait deux débriefs. J'ai rien de plus à dire. 1013 00:53:42,886 --> 00:53:44,137 Je n'appelle pas pour ça. 1014 00:53:44,221 --> 00:53:47,432 J'ai été impressionné par ce que vous avez accompli, et… 1015 00:53:47,515 --> 00:53:51,436 je suis très mal à l'aise que tout ait été causé par l'un de mes gars. 1016 00:53:51,519 --> 00:53:53,021 Bien, monsieur le directeur. 1017 00:53:55,065 --> 00:53:56,858 Euh… J'accepte vos excuses. 1018 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 Ce ne sont pas des excuses, John. 1019 00:53:58,777 --> 00:54:00,028 C'est une invitation. 1020 00:54:00,904 --> 00:54:03,448 J'ai un souci avec des gens et j'ai besoin de votre sagacité. 1021 00:54:04,074 --> 00:54:06,576 Vous avez sûrement déjà les ressources nécessaires. 1022 00:54:06,660 --> 00:54:09,037 Certes. Des ressources, on peut dire qu'on en a. 1023 00:54:09,704 --> 00:54:13,375 Mais personne n'a, disons, une vraie expérience de ces gars-là. 1024 00:54:14,209 --> 00:54:15,126 Et moi, si ? 1025 00:54:15,710 --> 00:54:18,088 Oui, vous les avez déjà pratiqués au Mexique. 1026 00:54:19,547 --> 00:54:21,675 La véritable question est : est-ce que… 1027 00:54:21,758 --> 00:54:23,802 vous voudriez remettre le couvert ? 1028 00:54:27,597 --> 00:54:29,015 Dites-moi ce que vous avez. 1029 00:54:29,099 --> 00:54:31,518 [musique dramatique] 1030 00:54:37,357 --> 00:54:39,359 [la musique continue] 1031 00:56:21,002 --> 00:56:22,379 [fin de la musique]