1
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
[égouttement d'eau]
2
00:00:11,970 --> 00:00:15,056
[nappe sombre]
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,401
[Creasy] Le plus ironique dans tout ça,
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,238
c'est que l'implication de Tappen
va nous rendre service.
5
00:00:30,905 --> 00:00:33,616
En quoi son implication
pourrait nous rendre service ?
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,493
Je sais de quelle façon il opère.
7
00:00:36,077 --> 00:00:39,998
Si tu passes un accord avec un dictateur,
il décide de sa durée de validité.
8
00:00:40,623 --> 00:00:43,626
Et dès le moment où tu deviens inutile,
il te sort du jeu.
9
00:00:44,335 --> 00:00:46,671
Tappen va tout faire
pour assurer ses arrières.
10
00:00:46,755 --> 00:00:48,173
Et comment ?
11
00:00:48,256 --> 00:00:51,384
Il s'assure systématiquement
d'avoir un levier de représailles.
12
00:00:51,468 --> 00:00:53,928
Tous vos objectifs me conviennent,
je vous assure.
13
00:00:54,429 --> 00:00:56,723
Mon problème,
c'est la façon de les atteindre.
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,642
Vous pouvez sortir un flingue
et prendre le contrôle,
15
00:00:59,726 --> 00:01:02,228
mais vous seriez toujours perçu
comme un criminel.
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,146
Ou…
17
00:01:03,646 --> 00:01:05,231
vous faites face à une tragédie
18
00:01:05,315 --> 00:01:07,734
et vous vous octroyez
tous les pouvoirs pour en sortir.
19
00:01:07,817 --> 00:01:08,985
Moi, ma question est :
20
00:01:09,069 --> 00:01:10,820
qu'est-ce que vous y gagnez, vous ?
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,615
Dès que vous aurez
tous les pouvoirs, alors…
22
00:01:13,698 --> 00:01:15,909
vous agirez
sur des problématiques régionales
23
00:01:15,992 --> 00:01:18,119
qui permettront de conforter ma position.
24
00:01:18,953 --> 00:01:20,955
[Creasy] Tappen va dire à ses associés
25
00:01:21,039 --> 00:01:23,625
qu'il détient des preuves
de leur implication,
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,171
et que s'il devait
lui arriver quelque chose,
27
00:01:28,254 --> 00:01:30,799
tout est organisé
pour que les preuves soient transmises
28
00:01:30,882 --> 00:01:33,051
aux autorités
et aux médias du monde entier.
29
00:01:33,551 --> 00:01:36,471
Ils peuvent pas s'en débarrasser
sans se mettre en danger.
30
00:01:37,263 --> 00:01:38,348
Si j'élimine Tappen,
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,643
j'active son levier de représailles.
32
00:01:41,726 --> 00:01:43,019
Carmo et Soares sauteront
33
00:01:43,103 --> 00:01:45,772
dès que ces preuves
sortiront dans les médias.
34
00:01:45,855 --> 00:01:47,941
Comment es-tu sûr
qu'il a fait ce qu'il fallait ?
35
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
Tappen était le mec sur la moto,
on le sait.
36
00:01:50,401 --> 00:01:52,654
Poe l'a vu, ça fait de lui une menace.
37
00:01:52,737 --> 00:01:55,323
S'il avait rien,
il serait mort dès qu'ils l'ont su.
38
00:01:56,324 --> 00:01:57,826
[Ivan] C'est bien sympathique,
39
00:01:57,909 --> 00:02:01,204
mais comment tu veux atteindre Tappen
sans te faire dézinguer ?
40
00:02:02,747 --> 00:02:03,957
Je vais aller me rendre.
41
00:02:06,292 --> 00:02:07,502
[Melo inspire]
42
00:02:07,585 --> 00:02:09,379
Et tu vas te faire dézinguer.
43
00:02:09,462 --> 00:02:12,173
J'ai rien à craindre
tant qu'ils ont pas retrouvé Poe.
44
00:02:13,341 --> 00:02:15,927
Si j'arrive à être
dans la même pièce que Tappen,
45
00:02:16,010 --> 00:02:17,220
je le raterai pas.
46
00:02:17,804 --> 00:02:20,682
Même si c'est vrai,
tu vas sortir comment de cette pièce ?
47
00:02:20,765 --> 00:02:22,642
Tu vas pas te sacrifier pour le tuer.
48
00:02:22,725 --> 00:02:23,810
[Creasy] C'est mon choix.
49
00:02:23,893 --> 00:02:26,604
On va pas te laisser
faire une connerie sans rien dire.
50
00:02:27,313 --> 00:02:29,065
- Viens une seconde.
- Pourquoi ?
51
00:02:29,899 --> 00:02:31,818
Parce qu'il est possible que je hurle,
52
00:02:32,318 --> 00:02:34,320
et je ne veux pas réveiller les autres.
53
00:02:35,655 --> 00:02:36,865
[la chaise racle le sol]
54
00:02:40,368 --> 00:02:41,786
Arrête de dramatiser.
55
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
T'as pas idée de ce qui se joue.
56
00:02:45,498 --> 00:02:47,792
C'est-à-dire ? Explique-moi.
57
00:02:48,877 --> 00:02:50,628
Un autre immeuble devait exploser,
58
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
pas celui où on était.
59
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
Pas avant que son père me ramène.
60
00:02:54,632 --> 00:02:56,926
Et quand il a vu qu'on travaillait ici,
61
00:02:57,010 --> 00:03:01,181
Tappen s'est dit qu'on allait comprendre
ce qui se passait avec le président,
62
00:03:01,264 --> 00:03:04,642
que c'était bien trop risqué,
et il a fait péter notre immeuble !
63
00:03:04,726 --> 00:03:06,144
[musique poignante]
64
00:03:06,227 --> 00:03:08,688
Tous les gens autour de moi
finissent par mourir.
65
00:03:08,771 --> 00:03:12,192
Et je suis encore là !
Comment c'est possible que je m'en sorte ?
66
00:03:14,152 --> 00:03:15,195
[Creasy expire]
67
00:03:15,278 --> 00:03:16,446
[Melo soupire]
68
00:03:19,032 --> 00:03:20,074
Écoute-moi.
69
00:03:21,868 --> 00:03:24,204
C'est pas toi
qui as fait sauter cet immeuble.
70
00:03:24,287 --> 00:03:25,246
C'est eux.
71
00:03:28,666 --> 00:03:29,584
[renifle]
72
00:03:30,543 --> 00:03:32,462
Mais si tu veux te la jouer solo
73
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
et que tu laisses tomber Poe,
74
00:03:36,132 --> 00:03:38,968
elle va perdre à nouveau
quelqu'un à qui elle tient.
75
00:03:41,095 --> 00:03:42,764
Elle a besoin de toi, Creasy.
76
00:03:44,140 --> 00:03:46,059
Pas pour en finir avec cette histoire,
77
00:03:47,268 --> 00:03:49,270
mais pour affronter la vie qui l'attend.
78
00:03:53,399 --> 00:03:54,984
[la musique s'assombrit]
79
00:03:55,735 --> 00:03:57,320
[la musique devient dramatique]
80
00:04:03,618 --> 00:04:05,078
[la musique s'estompe]
81
00:04:05,161 --> 00:04:09,207
[Creasy] Ferraz n'a rien enregistré,
mais Carmo n'est pas censé le savoir.
82
00:04:09,290 --> 00:04:10,458
Et donc ?
83
00:04:11,626 --> 00:04:15,421
[Creasy] On va faire une cassette
en lui faisant croire qu'elle est vraie.
84
00:04:15,505 --> 00:04:17,340
[Ivan] Osip peut en mettre sur la bande,
85
00:04:17,423 --> 00:04:19,217
mais pas assez pour les tuer.
86
00:04:19,801 --> 00:04:21,302
[Creasy] Je veux pas les tuer.
87
00:04:21,386 --> 00:04:22,720
Je veux les faire flipper.
88
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
La suite, je gère.
89
00:04:23,888 --> 00:04:26,266
[musique de samba]
90
00:04:26,349 --> 00:04:27,850
Comment on la file à Tappen ?
91
00:04:27,934 --> 00:04:30,979
Mon père a une société-écran
qui a un appart de luxe.
92
00:04:31,062 --> 00:04:32,522
Ça peut servir de paravent.
93
00:04:35,233 --> 00:04:36,567
On y va.
94
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
[la musique continue]
95
00:04:40,780 --> 00:04:42,198
Bonjour, messieurs.
96
00:04:43,908 --> 00:04:46,286
C'est pas la voix
que vous vous attendiez à entendre,
97
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
mais cette voix,
c'est le début de vos problèmes.
98
00:04:50,957 --> 00:04:52,292
[femme] Voilà. Suivez-moi.
99
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
[la musique s'estompe]
100
00:05:02,218 --> 00:05:03,678
CENTRE PÉNITENTIAIRE D'ÉTAT
101
00:05:03,761 --> 00:05:06,681
- [sonnerie de la grille]
- [annonce indistincte]
102
00:05:07,515 --> 00:05:11,644
[Tappen] On doit retrouver Creasy,
mais vos infos ne mènent nulle part.
103
00:05:12,145 --> 00:05:13,354
Le tunnel.
104
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
[Tappen] Y a pas de tunnel, bordel !
105
00:05:17,317 --> 00:05:19,193
Rien correspond à ce que vous dites !
106
00:05:19,277 --> 00:05:20,862
J'ai pas dit que je l'avais vu.
107
00:05:20,945 --> 00:05:23,489
Je vous ai dit qu'un tunnel…
108
00:05:24,115 --> 00:05:26,701
c'était ce que Creasy
comptait utiliser pour sortir.
109
00:05:26,784 --> 00:05:29,454
En tout cas,
c'est ce qu'il m'a dit, je vous le jure.
110
00:05:29,537 --> 00:05:32,540
[gémit]
111
00:05:33,458 --> 00:05:34,917
- Écoutez-moi bien.
- [expire]
112
00:05:35,001 --> 00:05:36,711
Puisqu'il paraît maintenant évident
113
00:05:36,794 --> 00:05:38,671
que la méthode brutale
114
00:05:38,755 --> 00:05:40,840
n'a strictement aucun effet sur vous,
115
00:05:41,341 --> 00:05:43,843
je vais devoir l'employer
sur votre petite famille.
116
00:05:44,344 --> 00:05:45,970
C'est ce que vous voulez ?
117
00:05:46,054 --> 00:05:47,347
[respiration tremblante]
118
00:05:47,430 --> 00:05:48,848
Que votre famille souffre ?
119
00:05:49,599 --> 00:05:50,975
Et tout ça pour quoi ?
120
00:05:52,143 --> 00:05:53,061
Hein ?
121
00:05:53,144 --> 00:05:54,479
Protéger Creasy ?
122
00:05:54,562 --> 00:05:55,855
C'est absurde.
123
00:05:55,938 --> 00:05:57,440
[gémit doucement]
124
00:05:57,523 --> 00:05:59,108
- Hein ?
- Je vous jure…
125
00:05:59,942 --> 00:06:01,152
Je vous ai tout dit.
126
00:06:03,029 --> 00:06:04,238
[musique sombre]
127
00:06:04,322 --> 00:06:06,491
- Je vous jure.
- Qu'est-ce que vous foutez ici ?
128
00:06:09,035 --> 00:06:10,661
Comment t'as réussi ce coup-là ?
129
00:06:11,788 --> 00:06:12,955
[rit doucement]
130
00:06:13,039 --> 00:06:14,207
Je crois que…
131
00:06:14,707 --> 00:06:15,792
Oh, oh, oh !
132
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
Putain, c'est quoi ces conneries ?
133
00:06:22,048 --> 00:06:23,674
Vous êtes devenu fou ou quoi ?
134
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
Il nous a menti sur tout.
135
00:06:25,760 --> 00:06:26,928
De quoi vous parlez ?
136
00:06:27,011 --> 00:06:28,763
Il nous a totalement baladés.
137
00:06:28,846 --> 00:06:30,973
Et pendant ce temps, une unité du FRP
138
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
a mené un raid
pour extraire sa putain de famille.
139
00:06:33,601 --> 00:06:36,354
Et de quelle façon il a contacté le FRP ?
140
00:06:36,437 --> 00:06:37,897
[Soares] Creasy a dû l'aider.
141
00:06:37,980 --> 00:06:40,650
Pendant que cet enfoiré
nous faisait tourner en rond,
142
00:06:40,733 --> 00:06:42,318
Creasy a pu tout planifier.
143
00:06:42,402 --> 00:06:44,487
OK. Et donc ? Faut voir avec les gardes…
144
00:06:44,570 --> 00:06:45,655
Vous allez me suivre.
145
00:06:46,239 --> 00:06:47,073
Quoi ?
146
00:06:47,573 --> 00:06:50,076
Tout le monde sait
que vous avez un levier de représailles.
147
00:06:50,159 --> 00:06:51,869
Votre sécurité est une priorité.
148
00:06:51,953 --> 00:06:55,081
Vous avez droit au même niveau
de protection que le président.
149
00:06:55,164 --> 00:06:56,332
Ah ouais ?
150
00:06:56,416 --> 00:06:59,544
Vous irez dire au président Carmo
que je sais m'occuper de moi.
151
00:06:59,627 --> 00:07:02,797
- Et ma priorité, c'est de coincer Creasy…
- Vous la fermez !
152
00:07:03,506 --> 00:07:05,550
[la musique se tend]
153
00:07:05,633 --> 00:07:09,095
Carmo n'en a rien à cirer
de votre putain de sécurité.
154
00:07:09,178 --> 00:07:10,471
Il veille sur la sienne.
155
00:07:11,055 --> 00:07:15,101
Tant que votre mort le menacera,
il ne prendra aucun risque. Donc…
156
00:07:16,227 --> 00:07:18,604
soit vous me suivez
jusqu'à vos nouveaux quartiers,
157
00:07:18,688 --> 00:07:20,815
soit je vous y conduis ligoté.
158
00:07:25,486 --> 00:07:27,488
[la musique s'estompe]
159
00:07:31,617 --> 00:07:33,619
[musique de suspense]
160
00:07:34,203 --> 00:07:36,456
On se dépêche.
On enlève les toiles des murs.
161
00:07:38,332 --> 00:07:40,334
- On dégage ces fauteuils.
- Au travail.
162
00:07:41,252 --> 00:07:42,545
Là. Celles-là aussi.
163
00:07:58,895 --> 00:07:59,812
Où est la scie ?
164
00:08:01,522 --> 00:08:02,440
Où est la scie ?
165
00:08:05,568 --> 00:08:07,028
Vico devait en apporter une.
166
00:08:15,828 --> 00:08:16,913
Qu'est-ce qu'il y a ?
167
00:08:18,956 --> 00:08:20,249
T'as oublié la scie ?
168
00:08:21,125 --> 00:08:22,126
[soupire]
169
00:08:22,793 --> 00:08:24,003
[la musique s'estompe]
170
00:08:24,086 --> 00:08:25,755
[sonnerie d'ascenseur]
171
00:08:28,799 --> 00:08:29,926
[l'homme gémit]
172
00:08:36,432 --> 00:08:37,642
Merci, c'est gentil.
173
00:08:42,772 --> 00:08:44,065
[tintement de clés]
174
00:08:47,735 --> 00:08:50,112
[musique pensive]
175
00:08:50,196 --> 00:08:53,115
{\an8}LABORATOIRE DE BACTÉRIOLOGIE
176
00:08:55,284 --> 00:08:56,577
L. E.
177
00:09:01,958 --> 00:09:02,917
S.
178
00:09:06,837 --> 00:09:07,672
S.
179
00:09:07,755 --> 00:09:08,881
R. 1.
180
00:09:08,965 --> 00:09:10,049
ESCALIERS
181
00:09:13,177 --> 00:09:14,178
[souffle]
182
00:09:14,262 --> 00:09:15,179
Bon.
183
00:09:23,521 --> 00:09:24,438
[Marina] Hé.
184
00:09:24,522 --> 00:09:26,148
[la musique s'estompe]
185
00:09:26,232 --> 00:09:27,692
Tu dois sûrement avoir soif.
186
00:09:28,276 --> 00:09:29,110
Obrigado.
187
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
- [rient]
- De rien.
188
00:09:34,574 --> 00:09:36,659
- Ça va ? T'y arrives ?
- Ouais.
189
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
[soupire doucement]
190
00:09:38,494 --> 00:09:40,079
Ça doit être terrorisant, non ?
191
00:09:41,205 --> 00:09:42,123
Non.
192
00:09:44,166 --> 00:09:45,376
Non, euh…
193
00:09:46,210 --> 00:09:47,837
Je sais pourquoi je le fais.
194
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Ça…
195
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
veut dire quoi LESS…
196
00:09:54,302 --> 00:09:56,470
- R1 ? C'est un code ?
- [Poe rit]
197
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
[Poe] En anglais, ça veut dire :
198
00:09:57,972 --> 00:09:59,599
à gauche, tout droit,
199
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
escalier droite, premier étage.
200
00:10:01,767 --> 00:10:02,685
[Marina] Non ?
201
00:10:03,811 --> 00:10:06,897
Ce sont des trucs mnémotechniques
que mon père m'a appris.
202
00:10:08,316 --> 00:10:09,942
Il en avait un pour notre famille.
203
00:10:10,693 --> 00:10:13,946
Il avait fait un mot
avec les premières lettres de nos prénoms.
204
00:10:14,614 --> 00:10:17,700
Comme on bougeait sans arrêt, il…
205
00:10:18,618 --> 00:10:20,077
il disait que,
206
00:10:20,161 --> 00:10:21,495
peu importe où on était,
207
00:10:22,079 --> 00:10:23,456
tant qu'on était ensemble,
208
00:10:23,956 --> 00:10:25,249
on était toujours…
209
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
dans la ville de…
210
00:10:34,925 --> 00:10:37,303
{\an8}MOT DE PASSE
CONNEXION
211
00:10:37,386 --> 00:10:39,639
[musique de légère tension]
212
00:10:39,722 --> 00:10:41,849
[respiration nerveuse]
213
00:10:41,932 --> 00:10:44,852
VILLE DE
214
00:10:44,935 --> 00:10:46,937
[la musique devient poignante]
215
00:10:49,774 --> 00:10:52,818
VILLE DE PAREPORD
216
00:11:03,412 --> 00:11:04,664
[sanglote de joie]
217
00:11:08,250 --> 00:11:09,543
[sanglote doucement]
218
00:11:11,087 --> 00:11:13,130
[la musique devient dramatique]
219
00:11:16,217 --> 00:11:17,343
[hurle]
220
00:11:19,637 --> 00:11:20,846
[souffle]
221
00:11:23,224 --> 00:11:24,767
[hoquète]
222
00:11:26,352 --> 00:11:27,520
[halète]
223
00:11:28,270 --> 00:11:29,647
[sanglote doucement]
224
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
[hoquète]
225
00:11:32,525 --> 00:11:33,693
[la musique s'estompe]
226
00:11:33,776 --> 00:11:35,820
[homme 1 en portugais]
Voici notre invitée.
227
00:11:35,903 --> 00:11:39,532
- [femme 1] C'est un plaisir.
- [homme 1]Tout le plaisir est pour moi.
228
00:11:39,615 --> 00:11:41,200
[homme 2] Première émission ?
229
00:11:41,283 --> 00:11:43,577
[femme 2] Aujourd'hui,
je vais vous apprendre…
230
00:11:43,869 --> 00:11:44,870
600 VICTIMES CONFIRMÉES
231
00:11:44,954 --> 00:11:49,959
[en français] Nous avons assisté
à un acte d'une sauvagerie inimaginable.
232
00:11:50,042 --> 00:11:52,378
Nous nous montrerons aussi impitoyables
233
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
que l'ont été les auteurs de cet attentat
qui a fauché tant de vies innocentes.
234
00:11:57,049 --> 00:11:59,468
{\an8}Plus de 600 personnes ont perdu la vie.
235
00:11:59,552 --> 00:12:03,097
{\an8}Les monstres responsables
de ce massacre seront traqués et punis.
236
00:12:03,180 --> 00:12:06,517
L'Américain John Creasy et ses complices
répondront de leurs actes.
237
00:12:06,600 --> 00:12:08,686
[musique sombre]
238
00:12:10,604 --> 00:12:12,231
[la musique s'estompe]
239
00:12:12,314 --> 00:12:13,441
[soupire]
240
00:12:26,579 --> 00:12:28,038
Ça a l'air d'un cambriolage.
241
00:12:28,122 --> 00:12:29,582
Qui laisse les miettes de pain ?
242
00:12:32,042 --> 00:12:32,960
Tu t'en occupes ?
243
00:12:33,043 --> 00:12:34,795
- [sirènes dans la rue]
- OK.
244
00:12:35,755 --> 00:12:38,591
- [Livro] Non…
- Merde ! Putain. Fait chier.
245
00:12:38,674 --> 00:12:39,508
[Melo] Quoi ?
246
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
- [les sirènes se rapprochent]
- [halètent]
247
00:12:45,389 --> 00:12:47,308
- [Melo] Merde.
- [musique dramatique]
248
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
[Creasy] Vite, on redescend au van.
249
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
Grouillez-vous. Go, go, go !
250
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
[la musique continue]
251
00:12:55,566 --> 00:12:57,026
[homme] Hé ! Hé !
252
00:12:57,109 --> 00:12:57,943
Vite, vite !
253
00:12:58,027 --> 00:12:59,904
- [homme] Arrêtez ou je tire.
- Vite !
254
00:13:00,571 --> 00:13:02,865
- [gémit]
- [les balles ricochent]
255
00:13:02,948 --> 00:13:05,534
[Ivan gémit]
256
00:13:06,410 --> 00:13:08,162
[homme] Montrez-vous ! Mains en l'air !
257
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Vite, ouvre, ouvre, ouvre !
258
00:13:12,750 --> 00:13:14,418
[halète]
259
00:13:17,296 --> 00:13:19,089
- [Creasy gémit]
- [une femme crie]
260
00:13:19,882 --> 00:13:21,091
[Ant] Creasy. Creasy !
261
00:13:21,175 --> 00:13:23,010
- Non ! Attendez !
- Creasy !
262
00:13:23,844 --> 00:13:25,262
Vas-y, go ! Je m'en occupe.
263
00:13:26,222 --> 00:13:27,181
[souffle]
264
00:13:27,264 --> 00:13:28,849
[la musique continue]
265
00:13:28,933 --> 00:13:31,101
[marmonne]
266
00:13:32,144 --> 00:13:32,978
[Ivan grogne]
267
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
[gémit]
268
00:13:35,272 --> 00:13:36,273
Où est Creasy ?
269
00:13:36,357 --> 00:13:38,359
[musique sombre de tension]
270
00:13:40,152 --> 00:13:41,779
Il s'occupe du garde. Go !
271
00:13:43,113 --> 00:13:44,198
[gémit]
272
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
- [les pneus crissent]
- [la musique s'intensifie]
273
00:13:49,870 --> 00:13:51,831
[la musique devient dramatique]
274
00:13:59,213 --> 00:14:00,339
[grogne]
275
00:14:00,422 --> 00:14:02,174
[la musique redevient tendue]
276
00:14:02,258 --> 00:14:04,510
[les pneus crissent]
277
00:14:06,554 --> 00:14:08,681
- Tu fais quoi ?
- Les miettes de pain.
278
00:14:08,764 --> 00:14:10,266
Faut que quelqu'un le fasse.
279
00:14:10,349 --> 00:14:12,184
- Quoi ?
- Ou ça aura servi à rien.
280
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
J'y vais.
281
00:14:13,811 --> 00:14:16,063
- [les pneus crissent]
- Vico, tu fais quoi ?
282
00:14:16,146 --> 00:14:17,231
Vico !
283
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Allez ! Go, go !
284
00:14:22,278 --> 00:14:24,822
- Oh putain !
- Allez, vite ! Grouille !
285
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
[la musique continue]
286
00:14:29,535 --> 00:14:31,036
[sirènes]
287
00:14:31,120 --> 00:14:32,955
[les pneus crissent]
288
00:14:39,336 --> 00:14:40,671
- [frémit]
- [les pneus crissent]
289
00:14:44,216 --> 00:14:45,926
[sirènes]
290
00:14:46,010 --> 00:14:48,137
[la musique devient dramatique]
291
00:15:02,985 --> 00:15:05,070
Tirez pas, tirez pas ! Je suis pas armé !
292
00:15:05,154 --> 00:15:06,447
[les policiers crient]
293
00:15:06,530 --> 00:15:07,531
À genoux !
294
00:15:09,783 --> 00:15:12,411
- Baisse la main. Dégage-le !
- [cliquetis des menottes]
295
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
Allez, on l'embarque.
296
00:15:14,079 --> 00:15:14,914
Allez.
297
00:15:17,166 --> 00:15:18,792
[la musique s'estompe]
298
00:15:21,420 --> 00:15:22,838
[gémit]
299
00:15:22,922 --> 00:15:24,548
[grogne]
300
00:15:25,132 --> 00:15:26,091
[la porte s'ouvre]
301
00:15:27,176 --> 00:15:28,802
- [Melo] Oh.
- [Creasy] Hé !
302
00:15:28,886 --> 00:15:29,803
[Melo soupire]
303
00:15:29,887 --> 00:15:30,971
Ça va ?
304
00:15:31,055 --> 00:15:32,973
Oui, ça va, ça va. [halète]
305
00:15:33,724 --> 00:15:34,934
[soupire]
306
00:15:35,893 --> 00:15:37,061
Fait chier.
307
00:15:37,728 --> 00:15:38,729
[Ivan grogne]
308
00:15:38,812 --> 00:15:39,730
Où est Vico ?
309
00:15:39,813 --> 00:15:41,607
[Melo] Il a sauté du van dans le parking.
310
00:15:42,191 --> 00:15:43,150
[Creasy] Pourquoi ?
311
00:15:43,233 --> 00:15:46,403
Les miettes. Il fallait
que quelqu'un leur donne les indices.
312
00:15:47,321 --> 00:15:48,822
Non, je l'aurais géré, ça.
313
00:15:49,531 --> 00:15:50,699
C'était à moi de gérer.
314
00:15:50,783 --> 00:15:52,242
Je suis désolée.
315
00:15:53,702 --> 00:15:54,662
[Creasy] Merde !
316
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
[Creasy expire profondément]
317
00:15:59,208 --> 00:16:00,292
Ça va aller.
318
00:16:00,376 --> 00:16:01,752
[musique poignante]
319
00:16:01,835 --> 00:16:03,170
[expire]
320
00:16:03,253 --> 00:16:05,339
C'était la partie du plan la plus facile.
321
00:16:14,765 --> 00:16:15,724
Où est Poe ?
322
00:16:17,267 --> 00:16:19,269
[la musique s'assombrit]
323
00:16:22,606 --> 00:16:24,608
[la musique s'estompe]
324
00:16:25,109 --> 00:16:26,193
[bip de la porte]
325
00:16:30,739 --> 00:16:31,740
Il est où ?
326
00:16:35,828 --> 00:16:36,745
Laissez-nous.
327
00:16:39,748 --> 00:16:41,500
[Tappen] C'est n'importe quoi.
328
00:16:41,583 --> 00:16:43,794
Vous croyez que vous allez me garder ici ?
329
00:16:45,087 --> 00:16:46,463
Davi, donne-moi les photos.
330
00:16:48,590 --> 00:16:50,759
Creasy a cambriolé cet appart,
aujourd'hui.
331
00:16:50,843 --> 00:16:52,219
[musique sombre]
332
00:16:52,302 --> 00:16:53,887
De jour, en plein centre-ville,
333
00:16:53,971 --> 00:16:55,931
avec la Terre entière aux trousses.
334
00:16:57,266 --> 00:17:00,644
Je sais pas ce qu'il cherchait,
mais le risque en valait le coup.
335
00:17:01,687 --> 00:17:02,563
Du blé ?
336
00:17:02,646 --> 00:17:05,566
Il a d'autres façons
bien moins dangereuses d'en avoir.
337
00:17:05,649 --> 00:17:06,734
Non, c'est pas ça.
338
00:17:07,943 --> 00:17:09,028
Il cherchait quoi ?
339
00:17:13,282 --> 00:17:14,366
J'en ai aucune idée.
340
00:17:17,119 --> 00:17:18,412
Ouais. [soupire]
341
00:17:19,747 --> 00:17:21,331
Vous pouvez toujours dire
342
00:17:21,999 --> 00:17:24,126
que vous connaissez Creasy
et ses méthodes,
343
00:17:24,209 --> 00:17:27,921
mais vous ne savez pas plus que nous
ce qui se passe vraiment dans sa tête.
344
00:17:30,841 --> 00:17:32,468
Prévenez tout le monde. On décolle.
345
00:17:34,803 --> 00:17:38,223
On a mis la main sur un gars
qui a fait ce coup avec Creasy.
346
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Vous vouliez prendre l'air ?
347
00:17:40,642 --> 00:17:42,770
Venez m'aider à faire parler cet enfoiré.
348
00:17:42,853 --> 00:17:45,606
Si on ne découvre pas très vite
ce que Creasy mijote,
349
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
il va nous inviter à dîner,
et je doute que ça nous plaise.
350
00:17:50,069 --> 00:17:51,070
Allons-y.
351
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
[la musique s'estompe]
352
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
[musique pop dans les écouteurs]
353
00:18:05,000 --> 00:18:07,002
[chant des grillons]
354
00:18:11,423 --> 00:18:12,508
Qu'est-ce qu'il y a ?
355
00:18:15,427 --> 00:18:16,470
Je l'ai trouvé.
356
00:18:17,679 --> 00:18:19,515
- Le mot de passe ?
- [Poe] Hmm.
357
00:18:20,015 --> 00:18:21,517
- Excellente nouvelle.
- [renifle]
358
00:18:22,351 --> 00:18:23,185
[sanglote]
359
00:18:23,268 --> 00:18:25,771
Tout ce que je voulais,
c'était revoir leur visage.
360
00:18:28,273 --> 00:18:29,274
[sanglote]
361
00:18:29,358 --> 00:18:31,693
Je croyais que ça me ferait du bien, mais…
362
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
[inspire]
363
00:18:37,324 --> 00:18:39,910
On dirait que tous mes souvenirs
sont empoisonnés.
364
00:18:42,162 --> 00:18:43,080
[Poe renifle]
365
00:18:45,833 --> 00:18:46,917
[Poe soupire]
366
00:18:55,384 --> 00:18:56,677
[Creasy soupire]
367
00:18:59,346 --> 00:19:00,639
[Poe inspire]
368
00:19:01,390 --> 00:19:03,392
[nappe grave]
369
00:19:08,188 --> 00:19:10,357
[musique poignante]
370
00:19:14,319 --> 00:19:16,196
[sanglote doucement]
371
00:19:19,283 --> 00:19:20,576
[Creasy] C'était où, ça ?
372
00:19:22,536 --> 00:19:23,787
Dans un parc.
373
00:19:26,248 --> 00:19:27,457
[inspire]
374
00:19:28,709 --> 00:19:30,586
- Vous y êtes allés faire des photos ?
- Oui.
375
00:19:31,170 --> 00:19:32,087
[rit]
376
00:19:32,880 --> 00:19:35,632
[renifle] C'était
pour notre prochaine carte de Noël.
377
00:19:38,468 --> 00:19:39,428
[inspire]
378
00:19:39,511 --> 00:19:42,764
Mon père pensait que ça nous suffirait,
un appareil et un trépied.
379
00:19:43,765 --> 00:19:45,350
C'était mon frère qui gérait.
380
00:19:46,560 --> 00:19:47,561
[rit doucement]
381
00:19:48,770 --> 00:19:49,813
[Poe soupire]
382
00:19:49,897 --> 00:19:53,317
Personne n'était concentré,
donc toutes les photos étaient foirées.
383
00:19:55,110 --> 00:19:56,820
Et d'un coup… [renifle]
384
00:19:56,904 --> 00:19:58,572
… on s'est engueulés, et…
385
00:20:01,450 --> 00:20:03,202
ma mère a pris l'appareil et…
386
00:20:04,870 --> 00:20:06,788
elle l'a donné à un gars qui passait.
387
00:20:06,872 --> 00:20:07,789
Mmh.
388
00:20:08,874 --> 00:20:10,834
[Poe] Voilà les photos qu'il a prises.
389
00:20:15,255 --> 00:20:17,716
Quand il a fini
et qu'il nous a rendu l'appareil…
390
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
[inspire]
391
00:20:20,344 --> 00:20:23,180
… il a dit qu'on était
une magnifique petite famille.
392
00:20:23,263 --> 00:20:24,556
[sanglote]
393
00:20:25,307 --> 00:20:26,850
[renifle]
394
00:20:29,353 --> 00:20:30,395
[hoquète]
395
00:20:33,899 --> 00:20:34,816
[renifle]
396
00:20:39,196 --> 00:20:40,572
C'est tout sauf empoisonné.
397
00:20:43,659 --> 00:20:44,618
[inspire]
398
00:20:49,748 --> 00:20:51,416
Tout ce que t'as toujours aimé,
399
00:20:51,500 --> 00:20:52,834
c'est là, sous tes yeux.
400
00:20:56,421 --> 00:20:57,339
Et évidemment,
401
00:20:57,923 --> 00:20:59,675
ça va être dur de surmonter ça.
402
00:21:01,551 --> 00:21:03,553
Mais t'es pas obligée de le faire seule.
403
00:21:04,596 --> 00:21:05,514
Ouais.
404
00:21:06,014 --> 00:21:06,932
[inspire]
405
00:21:07,849 --> 00:21:09,184
Qui sera là pour m'aider ?
406
00:21:11,603 --> 00:21:12,521
[renifle]
407
00:21:18,902 --> 00:21:21,530
[la musique s'intensifie peu à peu]
408
00:21:24,992 --> 00:21:25,993
Moi, je serai là.
409
00:21:29,663 --> 00:21:30,622
Pour de vrai ?
410
00:21:31,832 --> 00:21:32,833
Oui, madame.
411
00:21:35,877 --> 00:21:36,795
[renifle]
412
00:21:37,671 --> 00:21:38,672
D'accord.
413
00:21:40,966 --> 00:21:42,092
[inspire]
414
00:21:44,594 --> 00:21:45,762
[renifle]
415
00:21:46,388 --> 00:21:47,764
[inspire profondément]
416
00:21:47,848 --> 00:21:49,266
[souffle doucement]
417
00:21:54,021 --> 00:21:54,938
Et maintenant ?
418
00:21:58,817 --> 00:22:00,736
[Ivan] On le fait rebondir partout.
419
00:22:00,819 --> 00:22:04,239
Ils pourront peut-être remonter
la trace du signal jusqu'à Rio, mais…
420
00:22:04,740 --> 00:22:05,741
rien de plus précis.
421
00:22:05,824 --> 00:22:06,825
C'est intraçable.
422
00:22:06,908 --> 00:22:08,076
[la musique s'estompe]
423
00:22:10,078 --> 00:22:12,205
- [musique sombre]
- [renifle]
424
00:22:13,915 --> 00:22:15,125
Tout va bien ?
425
00:22:15,208 --> 00:22:16,626
[cliquetis du clavier]
426
00:22:17,627 --> 00:22:18,545
Ouais, très bien.
427
00:22:19,838 --> 00:22:21,840
[la musique continue]
428
00:22:23,675 --> 00:22:25,469
[indistinct]
429
00:22:29,514 --> 00:22:30,640
Allons-y.
430
00:22:38,565 --> 00:22:39,399
Alors ?
431
00:22:41,526 --> 00:22:43,612
Il s'appelle Vico, il habite une favela.
432
00:22:44,488 --> 00:22:47,741
Il n'a encore rien dit,
et j'ai interdit aux locaux de lui parler.
433
00:22:47,824 --> 00:22:49,326
Qu'attend-on au juste ?
434
00:22:49,409 --> 00:22:52,871
Pardon, monsieur, mais on ignore
ce que Creasy a pu lui révéler.
435
00:22:53,622 --> 00:22:55,457
Tappen et moi allons l'interroger.
436
00:22:55,540 --> 00:22:58,835
Utilisez les moyens nécessaires
pour qu'il crache tout rapidement.
437
00:22:59,461 --> 00:23:03,507
Je ne tolérerai pas plus longtemps
qu'on me fasse passer pour un pantin.
438
00:23:03,590 --> 00:23:06,134
- Excusez-moi, monsieur.
- Ne m'interrompez pas.
439
00:23:06,218 --> 00:23:07,344
[femme] Je suis désolée,
440
00:23:07,427 --> 00:23:10,263
mais il y a un appel
que vous ne voudrez pas manquer.
441
00:23:10,847 --> 00:23:12,015
L'agent Creasy.
442
00:23:16,228 --> 00:23:17,354
[soupire]
443
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
[soupire]
444
00:23:26,154 --> 00:23:27,197
[expire]
445
00:23:28,740 --> 00:23:29,866
Monsieur Creasy.
446
00:23:30,659 --> 00:23:33,370
Vous avez des choses à faire,
monsieur le président,
447
00:23:33,453 --> 00:23:35,539
je vais pas vous monopoliser longtemps.
448
00:23:36,540 --> 00:23:38,208
Je voulais juste que vous sachiez
449
00:23:38,708 --> 00:23:40,293
que je vais passer vous voir.
450
00:23:40,961 --> 00:23:42,212
Ah oui ? Tiens donc.
451
00:23:42,754 --> 00:23:44,089
Malheureusement pour vous.
452
00:23:44,756 --> 00:23:47,426
Quand je serai là,
on aura peu de temps pour discuter.
453
00:23:48,343 --> 00:23:51,805
Vous savez que c'est illégal de proférer
ces menaces, même en plaisantant.
454
00:23:51,888 --> 00:23:53,432
Oh, mais je suis très sérieux.
455
00:23:53,515 --> 00:23:55,642
Je sais ce que vous avez fait, monsieur.
456
00:23:56,518 --> 00:23:57,352
Vous,
457
00:23:57,853 --> 00:23:58,728
Soares
458
00:23:59,396 --> 00:24:00,272
et Tappen.
459
00:24:00,355 --> 00:24:02,899
Et j'ai bien l'intention
de vous le faire payer.
460
00:24:04,484 --> 00:24:07,362
Je ne vous appelle
que pour vous donner cette chance
461
00:24:07,946 --> 00:24:11,116
que les Rayburn et tant d'autres
n'ont pas eue à cause de vous.
462
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
[la musique se tend]
463
00:24:12,284 --> 00:24:14,870
Celle de dire au revoir
aux gens qu'ils aimaient.
464
00:24:14,953 --> 00:24:17,914
Parce que quand je serai devant vous,
monsieur le président…
465
00:24:20,292 --> 00:24:22,210
il sera bien trop tard pour le faire.
466
00:24:22,294 --> 00:24:24,921
- [tonalité de fin d'appel]
- [musique dramatique]
467
00:24:29,801 --> 00:24:31,803
[la musique continue]
468
00:24:34,222 --> 00:24:35,515
[la musique s'estompe]
469
00:24:35,599 --> 00:24:38,602
[Creasy] Je ne vous appelle
que pour vous donner cette chance
470
00:24:38,685 --> 00:24:42,314
que les Rayburn et tant d'autres
n'ont pas eue à cause de vous.
471
00:24:43,190 --> 00:24:45,650
Celle de dire au revoir
aux gens qu'ils aimaient.
472
00:24:46,526 --> 00:24:49,279
Parce que quand je serai devant vous,
monsieur le président,
473
00:24:49,362 --> 00:24:51,406
il sera bien trop tard pour le faire.
474
00:24:52,908 --> 00:24:55,494
Je veux que vous soyez honnête avec moi.
475
00:24:55,577 --> 00:24:59,080
Cet homme est-il réellement capable
de m'atteindre et de m'exécuter ?
476
00:25:00,290 --> 00:25:01,541
Absolument, oui.
477
00:25:02,334 --> 00:25:03,168
Mais…
478
00:25:03,251 --> 00:25:04,628
[musique inquiétante]
479
00:25:04,711 --> 00:25:06,588
… je doute que c'est ce qu'il vise.
480
00:25:06,671 --> 00:25:07,923
Ah non ? Et pourquoi ?
481
00:25:09,758 --> 00:25:12,427
S'il voulait vous tuer,
il ne vous aurait pas prévenu.
482
00:25:13,512 --> 00:25:14,554
Il l'aurait fait.
483
00:25:15,805 --> 00:25:16,973
C'est pas son genre.
484
00:25:17,057 --> 00:25:20,185
Bon, vous allez en finir avec lui
une bonne fois pour toutes.
485
00:25:20,268 --> 00:25:23,146
On n'a pas pris tant de risques
pour qu'un seul homme sabote tout.
486
00:25:23,230 --> 00:25:25,106
Vous avez raison, M. le président.
487
00:25:25,774 --> 00:25:27,192
[la musique se tend]
488
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
Il est temps d'aller rendre visite
à l'acolyte de Creasy.
489
00:25:30,695 --> 00:25:31,571
Oui.
490
00:25:32,531 --> 00:25:33,448
Monsieur,
491
00:25:34,616 --> 00:25:35,909
nous allons régler ce problème.
492
00:25:36,493 --> 00:25:37,619
Je vous le garantis.
493
00:25:40,372 --> 00:25:41,331
[Tappen soupire]
494
00:25:47,295 --> 00:25:49,297
- [gémit]
- [la musique s'estompe]
495
00:25:49,381 --> 00:25:50,632
Soares.
496
00:25:50,715 --> 00:25:51,675
[Vico halète]
497
00:25:51,758 --> 00:25:52,801
Assis !
498
00:25:53,301 --> 00:25:55,178
[gémit] Putain de merde !
499
00:25:55,262 --> 00:25:57,514
[gémit] C'était juste un boulot.
500
00:26:00,308 --> 00:26:01,226
Un boulot ?
501
00:26:02,644 --> 00:26:04,187
Parle ! Réponds !
502
00:26:05,814 --> 00:26:07,357
On m'a engagé pour forcer un coffre.
503
00:26:07,440 --> 00:26:08,817
Y avait quoi dedans ?
504
00:26:09,943 --> 00:26:13,280
Une clé pour un autre coffre
dans une banque ou un truc comme ça.
505
00:26:13,363 --> 00:26:14,322
T'es sûr de ça ?
506
00:26:14,406 --> 00:26:15,740
[Vico] Ouais, je suis sûr.
507
00:26:15,824 --> 00:26:17,993
C'est moi qui l'ai sortie de ce coffre.
508
00:26:18,535 --> 00:26:20,912
Je me demandais
avec quoi ils allaient me payer.
509
00:26:21,496 --> 00:26:22,372
Donc,
510
00:26:22,455 --> 00:26:25,709
vous pensiez trouver plein de blé
et vous avez trouvé qu'une clé ?
511
00:26:26,751 --> 00:26:29,170
Une clé qui ouvre un autre coffre
dans une banque
512
00:26:29,254 --> 00:26:30,839
qui serait gavé de fric ?
513
00:26:30,922 --> 00:26:31,756
[Vico] Pas de fric.
514
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
Quelque chose qu'ils veulent revendre.
515
00:26:33,925 --> 00:26:35,927
[téléphone distant]
516
00:26:36,595 --> 00:26:37,762
Comme quoi ?
517
00:26:38,722 --> 00:26:40,181
Je suis pas sûr, je…
518
00:26:40,265 --> 00:26:42,017
Ils parlaient d'une cassette audio.
519
00:26:43,393 --> 00:26:44,644
Un enregistrement ?
520
00:26:45,895 --> 00:26:46,813
Ouais.
521
00:26:47,314 --> 00:26:48,982
Du président, ils disaient.
522
00:26:49,065 --> 00:26:50,108
Le président Carmo ?
523
00:26:51,901 --> 00:26:54,487
- Le président Carmo ?
- [Vico] Le président Carmo.
524
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Qui parlait à qui ?
525
00:26:55,488 --> 00:26:56,781
À Ferraz.
526
00:26:57,782 --> 00:26:59,284
Mais… Ferraz ?
527
00:26:59,367 --> 00:27:01,202
- Regarde-moi, ducon !
- [frémit]
528
00:27:01,286 --> 00:27:05,123
Est-ce que c'est un enregistrement
du président Carmo qui parle avec Ferraz ?
529
00:27:05,206 --> 00:27:06,291
Ouais, absolument.
530
00:27:06,374 --> 00:27:08,376
Ferraz, c'est ce mec-là. [frémit]
531
00:27:13,006 --> 00:27:15,008
[conversations indistinctes]
532
00:27:16,009 --> 00:27:20,722
Il faut envoyer les forces spéciales
à la BCI Bank vérifier le coffre 4488.
533
00:27:20,805 --> 00:27:21,806
Vite !
534
00:27:21,890 --> 00:27:22,849
[siffle]
535
00:27:24,184 --> 00:27:25,310
Gardez-le à l'œil.
536
00:27:27,812 --> 00:27:29,814
[musique sombre]
537
00:27:30,649 --> 00:27:32,484
- [ricane]
- [crescendo de tension]
538
00:27:32,567 --> 00:27:34,527
[les pneus crissent]
539
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
[sirènes]
540
00:27:36,279 --> 00:27:38,114
[musique de tension]
541
00:27:39,407 --> 00:27:42,661
- [ordres des agents]
- [cris de femmes]
542
00:27:43,620 --> 00:27:45,205
[cris des clients]
543
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
[agent] Allez. Fixe-le ! Vite.
544
00:27:55,423 --> 00:27:56,925
[la musique continue]
545
00:27:58,677 --> 00:28:00,679
[murmures nerveux]
546
00:28:05,642 --> 00:28:07,310
[accord sourd]
547
00:28:07,394 --> 00:28:08,770
[la musique s'estompe]
548
00:28:10,939 --> 00:28:11,940
[Soares soupire]
549
00:28:15,318 --> 00:28:17,320
[inspire et soupire]
550
00:28:34,170 --> 00:28:35,171
Putain !
551
00:28:35,922 --> 00:28:36,923
[la boîte claque]
552
00:28:39,884 --> 00:28:41,678
[radio indistincte]
553
00:28:41,761 --> 00:28:43,179
[conversations indistinctes]
554
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
[léger bourdonnement]
555
00:28:56,901 --> 00:28:58,111
[Creasy] Bonjour, messieurs.
556
00:28:58,194 --> 00:28:59,571
[musique sombre]
557
00:29:01,197 --> 00:29:03,825
C'est pas la voix
que vous vous attendiez à entendre,
558
00:29:05,368 --> 00:29:07,871
mais cette voix,
c'est le début de vos problèmes.
559
00:29:09,956 --> 00:29:11,875
Malheureusement, si vous êtes en train
560
00:29:12,375 --> 00:29:13,710
d'écouter ce message,
561
00:29:14,878 --> 00:29:17,756
c'est que vous avez libéré
les toxines qui vont vous tuer.
562
00:29:17,839 --> 00:29:18,715
Quoi ?
563
00:29:18,798 --> 00:29:21,050
[musique sombre dramatique]
564
00:29:21,134 --> 00:29:22,427
[tousse]
565
00:29:22,510 --> 00:29:25,597
Vous devez sentir une sensation
de brûlure dans vos narines.
566
00:29:26,181 --> 00:29:28,057
- Mais je vous rassure…
- [tousse]
567
00:29:28,141 --> 00:29:29,309
… ce sera pas long.
568
00:29:29,392 --> 00:29:31,686
D'ici 20 à 30 minutes, vous serez morts.
569
00:29:31,770 --> 00:29:32,687
[Tappen] Putain !
570
00:29:33,271 --> 00:29:34,147
[tousse]
571
00:29:34,230 --> 00:29:36,816
[Davi] C'est toxique ! Vite, sortez tous !
572
00:29:36,900 --> 00:29:38,985
[cris de panique]
573
00:29:40,695 --> 00:29:42,238
[la musique se tend]
574
00:29:43,364 --> 00:29:44,324
[gémit]
575
00:29:47,076 --> 00:29:48,077
[la musique s'estompe]
576
00:29:48,161 --> 00:29:50,497
[haut-parleur]
À tout le service bactériologie,
577
00:29:50,580 --> 00:29:53,291
tenez-vous prêts
à accueillir de nouveaux patients.
578
00:29:53,374 --> 00:29:56,044
- [musique de suspense]
- [Ivan] Melo. Je suis entré.
579
00:29:56,127 --> 00:29:57,170
[Melo] Bien reçu.
580
00:29:57,253 --> 00:29:58,087
Creasy.
581
00:29:58,671 --> 00:29:59,756
[Creasy] Je t'écoute.
582
00:30:00,423 --> 00:30:03,051
[Ivan] Osip dit
que la cassette a atteint la cible.
583
00:30:03,134 --> 00:30:04,135
[Creasy] Bien reçu.
584
00:30:18,858 --> 00:30:20,318
T'as bien le plan en tête ?
585
00:30:21,361 --> 00:30:23,029
[Poe] Ouais. J'entre.
586
00:30:23,112 --> 00:30:27,492
Je me fais remarquer par la sécurité
pour que tu chopes Tappen.
587
00:30:28,076 --> 00:30:29,077
[Creasy] Parfait.
588
00:30:29,160 --> 00:30:30,495
[un téléphone vibre]
589
00:30:33,581 --> 00:30:34,916
[Ivan] Tous en place ?
590
00:30:35,667 --> 00:30:38,044
Oui. Avec Livro, on est là.
591
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
[la musique s'estompe]
592
00:30:40,713 --> 00:30:42,715
[conversations indistinctes]
593
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
[musique de suspense]
594
00:30:45,635 --> 00:30:48,096
[annonce indistincte
dans les haut-parleurs]
595
00:30:48,179 --> 00:30:49,514
[Poe] Je vais m'en sortir.
596
00:30:54,352 --> 00:30:55,645
[souffle]
597
00:30:57,063 --> 00:30:59,065
[la musique s'intensifie]
598
00:30:59,858 --> 00:31:01,192
[Ivan] Creasy, au rapport.
599
00:31:03,903 --> 00:31:05,655
[Creasy] Tout est en place. C'est à nous.
600
00:31:10,994 --> 00:31:13,288
[conversations indistinctes]
601
00:31:13,371 --> 00:31:14,706
[la musique cesse]
602
00:31:15,665 --> 00:31:17,667
- [sirènes]
- [musique dramatique]
603
00:31:19,210 --> 00:31:21,212
[les sirènes continuent]
604
00:31:26,384 --> 00:31:28,136
[radio indistincte]
605
00:31:35,310 --> 00:31:36,227
Ils sont là.
606
00:31:37,020 --> 00:31:38,855
[les sirènes continuent]
607
00:31:38,938 --> 00:31:40,982
[radio indistincte]
608
00:31:43,484 --> 00:31:45,612
Bouclez tout le périmètre.
Personne ne doit entrer.
609
00:31:45,695 --> 00:31:46,738
[agent] D'accord.
610
00:31:47,906 --> 00:31:48,865
Vite, vite !
611
00:31:48,948 --> 00:31:50,742
[radio indistincte]
612
00:31:52,201 --> 00:31:53,244
Dépêchez-vous !
613
00:31:53,328 --> 00:31:55,371
[la musique continue]
614
00:31:57,498 --> 00:32:00,835
Nous ne savons pas
si c'est chimique ou bactériologique.
615
00:32:00,919 --> 00:32:02,587
Il nous faut des renforts.
616
00:32:03,296 --> 00:32:05,298
[la musique continue]
617
00:32:12,889 --> 00:32:14,182
[indistinct]
618
00:32:15,850 --> 00:32:17,143
[Poe] Merde ! Merde !
619
00:32:17,226 --> 00:32:18,937
[la musique s'estompe]
620
00:32:19,020 --> 00:32:20,104
[Creasy] Poe, ça va ?
621
00:32:20,188 --> 00:32:21,230
[musique de tension]
622
00:32:21,314 --> 00:32:22,941
[docteur] Qu'est-ce qui se passe ?
623
00:32:23,024 --> 00:32:25,234
[Poe] On m'a repérée,
mais ils sont pas encore là.
624
00:32:26,486 --> 00:32:28,196
[Creasy] File. On fera autrement.
625
00:32:28,780 --> 00:32:30,657
Attends. Donne-moi une minute.
626
00:32:30,740 --> 00:32:32,742
[halète]
627
00:32:33,701 --> 00:32:35,078
[Creasy] Poe, replie-toi.
628
00:32:35,161 --> 00:32:36,371
[radio indistincte]
629
00:32:36,454 --> 00:32:37,580
[Davi] Vite, vite !
630
00:32:37,664 --> 00:32:38,581
[Poe] Non.
631
00:32:39,415 --> 00:32:40,708
Je peux encore y arriver.
632
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Ici. Et là.
633
00:32:43,252 --> 00:32:44,420
Sécurisez les accès.
634
00:32:45,755 --> 00:32:47,966
[conversation agitée en portugais]
635
00:32:54,389 --> 00:32:56,391
[la musique devient dramatique]
636
00:33:11,447 --> 00:33:12,657
Va te faire foutre !
637
00:33:12,740 --> 00:33:13,866
[la musique s'emballe]
638
00:33:13,950 --> 00:33:14,909
[Tappen] Arrêtez-la !
639
00:33:14,993 --> 00:33:16,744
Arrêtez cette fille !
640
00:33:16,828 --> 00:33:18,329
[les soignants crient]
641
00:33:25,086 --> 00:33:26,629
[Creasy] Poe, t'es où ?
642
00:33:27,213 --> 00:33:28,548
[musique de tension]
643
00:33:30,758 --> 00:33:33,052
[haut-parleur]
Annonce de sécurité, évacuez…
644
00:33:33,136 --> 00:33:34,137
[gémit]
645
00:33:36,889 --> 00:33:39,559
[haut-parleur]
Annonce de sécurité, évacuez l'hôpital.
646
00:33:41,185 --> 00:33:42,311
[Davi] Dépêchez-vous !
647
00:33:42,895 --> 00:33:43,855
[Creasy] Poe.
648
00:33:44,564 --> 00:33:45,857
Dis-moi où tu te trouves.
649
00:33:48,276 --> 00:33:49,819
Où elle est passée, bordel ?
650
00:33:49,902 --> 00:33:51,112
Là, à gauche.
651
00:33:51,195 --> 00:33:52,280
[Davi] Allez, vite !
652
00:33:53,156 --> 00:33:54,949
[Creasy] Si tu m'entends, j'arrive.
653
00:33:57,994 --> 00:33:59,662
Négatif. C'est inutile, je l'ai.
654
00:33:59,746 --> 00:34:01,831
La sécu est partie. Feu vert pour Tappen.
655
00:34:01,914 --> 00:34:03,791
Melo, j'arrive bientôt aux escaliers.
656
00:34:04,292 --> 00:34:06,169
- [sirène]
- OK. Merde.
657
00:34:06,252 --> 00:34:08,254
[la sirène continue]
658
00:34:10,965 --> 00:34:12,216
[la sirène cesse]
659
00:34:12,300 --> 00:34:14,427
[la musique continue]
660
00:34:14,510 --> 00:34:15,595
[coups à l'arrière]
661
00:34:16,179 --> 00:34:17,388
[Melo frémit]
662
00:34:19,223 --> 00:34:21,267
[crescendo de tension]
663
00:34:21,350 --> 00:34:22,185
[ricane]
664
00:34:22,268 --> 00:34:23,519
Putain, Vico !
665
00:34:23,603 --> 00:34:24,854
- [halète]
- [Vico rit]
666
00:34:24,937 --> 00:34:26,230
[musique de suspense]
667
00:34:26,314 --> 00:34:27,690
Comment t'es sorti ?
668
00:34:27,774 --> 00:34:30,401
Faut croire
que j'ai un talent pour m'évader.
669
00:34:31,277 --> 00:34:33,029
Faut filer au point de rendez-vous.
670
00:34:33,654 --> 00:34:35,573
Ça va, laissez-nous. Ça va, c'est bon.
671
00:34:36,240 --> 00:34:37,992
Hé ! Si Poe est ici…
672
00:34:38,076 --> 00:34:39,410
Alors, Creasy aussi.
673
00:34:39,494 --> 00:34:41,245
[la musique continue]
674
00:34:41,329 --> 00:34:43,206
On s'est fait avoir comme des bleus !
675
00:34:44,665 --> 00:34:46,167
[Creasy] Je m'approche de Tappen.
676
00:34:50,296 --> 00:34:53,549
Il faut tout verrouiller.
Dites-leur de tout verrouiller !
677
00:34:55,885 --> 00:34:57,804
[conversation indistincte]
678
00:34:58,554 --> 00:35:00,723
[haut-parleur] Protocole activé.
679
00:35:00,807 --> 00:35:02,016
[la musique se tend]
680
00:35:02,100 --> 00:35:04,519
[haut-parleur] Veuillez évacuer la zone.
681
00:35:07,814 --> 00:35:09,816
[la musique continue]
682
00:35:12,693 --> 00:35:14,570
[crescendo de tension]
683
00:35:14,654 --> 00:35:16,739
[Soares crie et grogne]
684
00:35:19,450 --> 00:35:21,077
[la musique s'emballe]
685
00:35:21,160 --> 00:35:22,745
[Creasy grogne]
686
00:35:25,706 --> 00:35:27,291
[grognent]
687
00:35:29,877 --> 00:35:31,546
[gémit]
688
00:35:31,629 --> 00:35:32,630
[Creasy crie]
689
00:35:34,257 --> 00:35:35,133
[Soares gémit]
690
00:35:38,094 --> 00:35:40,054
[halète]
691
00:35:40,763 --> 00:35:42,056
[gémit]
692
00:35:44,559 --> 00:35:45,685
[une femme crie]
693
00:35:51,941 --> 00:35:53,943
[cris de panique]
694
00:36:05,288 --> 00:36:07,707
Arrêtez-le !
Arrêtez cet homme tout de suite !
695
00:36:09,083 --> 00:36:10,001
Putain !
696
00:36:10,084 --> 00:36:12,211
[cris du personnel]
697
00:36:12,295 --> 00:36:15,006
- [musique de tension]
- [agent] Par là, les gars !
698
00:36:15,089 --> 00:36:17,425
En formation ! En formation !
Allez, allez !
699
00:36:17,508 --> 00:36:19,844
[haut-parleur] … veuillez évacuer la zone.
700
00:36:22,513 --> 00:36:23,681
OK, on y va.
701
00:36:23,764 --> 00:36:26,809
- [haut-parleur] Protocole activé.
- Allez, vite.
702
00:36:26,893 --> 00:36:28,895
[la musique devient dramatique]
703
00:36:32,231 --> 00:36:34,317
[halètent]
704
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
[Ivan] On est là.
705
00:36:39,947 --> 00:36:41,490
[radio indistincte]
706
00:36:41,574 --> 00:36:42,617
Oh merde !
707
00:36:43,159 --> 00:36:44,118
[agent] C'est eux !
708
00:36:45,661 --> 00:36:49,290
Sortie compromise. On va au niveau deux,
direction nord-ouest. Besoin d'aide.
709
00:36:49,373 --> 00:36:50,833
[Melo] Bien reçu. On arrive.
710
00:36:50,917 --> 00:36:52,793
[musique de tension]
711
00:36:54,086 --> 00:36:54,921
[crie]
712
00:36:55,004 --> 00:36:57,006
[la musique s'emballe]
713
00:36:59,759 --> 00:37:01,761
[grognent]
714
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
[gémit]
715
00:37:07,225 --> 00:37:08,351
[gémit]
716
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
[crient en portugais]
717
00:37:19,987 --> 00:37:22,281
Putain ! Arrêtez de tirer !
718
00:37:22,365 --> 00:37:24,116
[la musique continue]
719
00:37:24,200 --> 00:37:25,826
[les agents crient en portugais]
720
00:37:34,293 --> 00:37:36,879
- Mettez-vous à l'abri !
- [cris paniqués]
721
00:37:39,757 --> 00:37:40,675
[agent] Arrêtez !
722
00:37:40,758 --> 00:37:41,717
[sursaute]
723
00:37:43,010 --> 00:37:44,845
- On a la fille.
- [Soares] Abattez-la.
724
00:37:48,266 --> 00:37:49,433
[musique dramatique]
725
00:37:52,520 --> 00:37:54,605
[Poe halète]
726
00:37:56,941 --> 00:37:58,901
- [Melo] Ça va aller ?
- [Poe] Ça va !
727
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
[Melo] Allez, vite !
728
00:38:00,319 --> 00:38:01,320
[tirs en rafale]
729
00:38:01,404 --> 00:38:02,363
[la musique cesse]
730
00:38:02,446 --> 00:38:04,448
[haut-parleur] Protocole activé.
731
00:38:04,532 --> 00:38:06,158
Tout le personnel non essentiel…
732
00:38:06,242 --> 00:38:08,202
- [halètent]
- [musique de tension]
733
00:38:08,911 --> 00:38:10,162
[l'agent crie]
734
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
- [Poe crie]
- Ça va ? T'as rien ?
735
00:38:16,043 --> 00:38:16,961
- Ça va.
- Reste là !
736
00:38:21,549 --> 00:38:22,717
[les tirs continuent]
737
00:38:28,347 --> 00:38:29,807
Creasy. Creasy.
738
00:38:29,890 --> 00:38:32,184
On est piégés à l'accueil du niveau deux.
739
00:38:32,268 --> 00:38:34,687
On va manquer de munitions.
Tu nous rejoins ?
740
00:38:34,770 --> 00:38:37,023
- [Tappen crie]
- [grogne]
741
00:38:37,106 --> 00:38:38,441
[la musique continue]
742
00:38:42,403 --> 00:38:43,446
[les agents crient]
743
00:38:46,032 --> 00:38:47,491
[Melo crie]
744
00:38:48,117 --> 00:38:49,201
- Ça va ?
- Ouais.
745
00:38:50,828 --> 00:38:52,580
[grognent]
746
00:39:01,380 --> 00:39:03,507
[grogne et suffoque]
747
00:39:03,591 --> 00:39:04,967
[gémit]
748
00:39:06,552 --> 00:39:08,637
- [Melo gémit]
- [Poe frémit]
749
00:39:15,936 --> 00:39:18,397
- Donne-moi une grenade.
- Tenez.
750
00:39:21,942 --> 00:39:23,903
[Melo] Il a une grenade ! Grenade !
751
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
On peut pas éviter les deux.
752
00:39:26,614 --> 00:39:29,450
On échange nos places.
Melo, viens ici ! Vite !
753
00:39:29,533 --> 00:39:31,494
[la musique devient dramatique]
754
00:39:33,037 --> 00:39:33,871
[gémit]
755
00:39:33,954 --> 00:39:35,456
[grognent]
756
00:39:38,793 --> 00:39:39,877
[gémit]
757
00:39:43,464 --> 00:39:45,716
- Dis à Ivan d'arrêter de tirer !
- Quoi ?
758
00:39:45,800 --> 00:39:46,801
Dis-lui d'arrêter !
759
00:39:46,884 --> 00:39:49,512
Attends, arrête !
Il veut que t'arrêtes de tirer.
760
00:39:52,264 --> 00:39:54,016
- [grogne]
- [crescendo de tension]
761
00:39:55,601 --> 00:39:57,895
[la musique cesse]
762
00:40:02,233 --> 00:40:03,943
- [l'agent crie]
- [Vico] Putain !
763
00:40:04,026 --> 00:40:05,403
[gémit]
764
00:40:05,486 --> 00:40:06,862
- [sifflement]
- [halète]
765
00:40:06,946 --> 00:40:07,988
[musique de tension]
766
00:40:08,072 --> 00:40:09,949
[la musique s'intensifie]
767
00:40:10,032 --> 00:40:12,368
- [alarme]
- [Tappen halète]
768
00:40:14,286 --> 00:40:15,621
Le coup de la cassette ?
769
00:40:15,704 --> 00:40:16,997
Là, franchement…
770
00:40:17,081 --> 00:40:19,917
[rit] J'avoue,
c'est un putain de coup de génie.
771
00:40:20,000 --> 00:40:22,461
Ça, c'est du grand Creasy
comme je l'ai connu.
772
00:40:22,545 --> 00:40:25,589
- [bris de verre]
- Celui en qui j'avais tant d'espoir…
773
00:40:25,673 --> 00:40:28,509
avant que Mexico lui flingue
définitivement la cervelle.
774
00:40:28,592 --> 00:40:31,595
Je te conseille
de bien réfléchir aux options que t'as.
775
00:40:31,679 --> 00:40:33,222
[halète]
776
00:40:33,305 --> 00:40:35,516
T'as aucune chance de t'en tirer sans moi.
777
00:40:35,599 --> 00:40:37,184
Et la fille aussi est foutue.
778
00:40:38,227 --> 00:40:40,438
Il faut qu'on trouve une porte de sortie.
779
00:40:40,521 --> 00:40:43,691
- Tu crois que je vais négocier avec toi ?
- Tu ferais mieux.
780
00:40:46,819 --> 00:40:48,070
[Tappen grogne]
781
00:40:48,654 --> 00:40:49,572
[gémit]
782
00:40:49,655 --> 00:40:52,032
[musique de tension sombre]
783
00:40:56,078 --> 00:40:57,204
[cliquetis métallique]
784
00:40:58,873 --> 00:41:00,791
- [Vico crie]
- [Poe gémit]
785
00:41:00,875 --> 00:41:01,959
[crie]
786
00:41:02,585 --> 00:41:03,752
[crient en portugais]
787
00:41:04,587 --> 00:41:05,754
C'est fini, je suis à sec !
788
00:41:05,838 --> 00:41:06,922
Moi aussi !
789
00:41:07,006 --> 00:41:08,257
[Vico] C'est pas vrai !
790
00:41:08,340 --> 00:41:09,675
[grogne]
791
00:41:09,758 --> 00:41:11,802
[la musique continue]
792
00:41:13,471 --> 00:41:14,513
[grogne]
793
00:41:14,597 --> 00:41:15,848
- [Poe gémit]
- [Vico crie]
794
00:41:15,931 --> 00:41:20,352
[les agents crient en portugais]
795
00:41:21,979 --> 00:41:23,063
Creasy, grouille !
796
00:41:23,147 --> 00:41:24,356
Ça chauffe ici !
797
00:41:25,232 --> 00:41:26,775
[gémit] Creasy !
798
00:41:26,859 --> 00:41:28,861
[la musique devient inquiétante]
799
00:41:29,612 --> 00:41:30,863
[Ant] Creasy !
800
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
Je veux pas mourir.
801
00:41:36,535 --> 00:41:38,704
- [hurlement]
- Creasy !
802
00:41:38,787 --> 00:41:40,206
- [halète]
- Non ! Non !
803
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
[la musique s'intensifie]
804
00:41:43,667 --> 00:41:45,920
- [femme] Non ! Creasy !
- [Ant] Creasy !
805
00:41:47,046 --> 00:41:49,507
[gémit]
806
00:41:49,590 --> 00:41:50,925
[suffoque]
807
00:41:53,928 --> 00:41:56,055
[Poe crie]
808
00:41:56,138 --> 00:41:57,765
Creasy !
809
00:41:57,848 --> 00:41:59,850
[la musique s'estompe]
810
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
[battements cardiaques]
811
00:42:02,895 --> 00:42:04,355
[indistinct]
812
00:42:06,023 --> 00:42:08,025
[musique poignante]
813
00:42:15,449 --> 00:42:17,243
[la musique se tend]
814
00:42:23,165 --> 00:42:25,167
[la musique s'intensifie]
815
00:42:25,751 --> 00:42:26,961
[la musique cesse]
816
00:42:27,044 --> 00:42:28,379
[musique poignante]
817
00:42:28,462 --> 00:42:29,588
[expire]
818
00:42:31,423 --> 00:42:32,633
[Tappen gémit]
819
00:42:32,716 --> 00:42:34,843
Défoncez cette porte ! Dépêchez-vous !
820
00:42:34,927 --> 00:42:36,971
[les agents grognent d'effort]
821
00:42:38,389 --> 00:42:40,724
[souffle et grogne]
822
00:42:43,143 --> 00:42:46,272
[souffle]
823
00:42:52,027 --> 00:42:55,030
Allez, dépêchez-vous !
Défoncez-la ! Allez !
824
00:42:55,990 --> 00:42:57,449
- [la lame tranche]
- [crie]
825
00:42:57,533 --> 00:42:59,118
- [Soares] Putain !
- [gémit]
826
00:42:59,201 --> 00:43:01,412
- [Creasy] Ça, c'est pour Rayburn.
- [gémit]
827
00:43:06,458 --> 00:43:07,543
[Soares] Ouvrez !
828
00:43:07,626 --> 00:43:08,586
[gémit]
829
00:43:08,669 --> 00:43:10,421
[Tappen halète]
830
00:43:11,255 --> 00:43:12,298
[souffle]
831
00:43:14,508 --> 00:43:15,426
[Tappen grogne]
832
00:43:15,509 --> 00:43:16,802
Poussez, allez !
833
00:43:22,516 --> 00:43:24,059
Poussez, putain ! Allez !
834
00:43:27,438 --> 00:43:29,732
[grogne]
835
00:43:30,316 --> 00:43:33,402
[crient en portugais]
836
00:43:40,534 --> 00:43:42,536
[la musique devient dramatique]
837
00:43:46,832 --> 00:43:47,958
[crient en portugais]
838
00:43:48,042 --> 00:43:50,169
[Poe frémit et sanglote]
839
00:43:50,252 --> 00:43:52,588
[la musique continue]
840
00:43:52,671 --> 00:43:54,006
[Vico crie]
841
00:43:55,758 --> 00:43:57,009
[les tirs continuent]
842
00:43:58,427 --> 00:44:00,054
[la musique continue]
843
00:44:03,182 --> 00:44:04,350
[Poe gémit]
844
00:44:05,434 --> 00:44:06,268
[crient]
845
00:44:07,561 --> 00:44:08,520
[gémit]
846
00:44:09,521 --> 00:44:10,689
[la musique cesse]
847
00:44:10,773 --> 00:44:11,732
Je suis à sec aussi.
848
00:44:11,815 --> 00:44:13,817
[musique de tension]
849
00:44:21,909 --> 00:44:23,327
[gémit]
850
00:44:31,293 --> 00:44:33,295
[la musique s'estompe]
851
00:44:33,837 --> 00:44:35,297
[musique poignante]
852
00:44:55,818 --> 00:44:57,820
[la musique s'intensifie]
853
00:45:01,240 --> 00:45:03,367
[la musique devient dramatique]
854
00:45:03,450 --> 00:45:05,119
[les agents hurlent]
855
00:45:08,580 --> 00:45:10,374
[continuent à hurler]
856
00:45:35,399 --> 00:45:37,735
- [Creasy] On y va !
- C'est parti ! Vite !
857
00:45:39,403 --> 00:45:41,655
- [la musique cesse]
- [Creasy] À gauche !
858
00:45:41,739 --> 00:45:42,948
[halètent]
859
00:45:43,031 --> 00:45:44,241
[crient]
860
00:45:44,908 --> 00:45:47,327
Oh merde ! [halète]
861
00:45:47,411 --> 00:45:49,204
- Tire-toi. Je m'en sortirai.
- Creasy.
862
00:45:49,288 --> 00:45:51,832
- Je te laisse pas comme ça.
- Tire-toi, Poe !
863
00:45:52,791 --> 00:45:54,001
Fait chier !
864
00:45:54,084 --> 00:45:56,044
[musique de tension]
865
00:45:58,297 --> 00:46:00,549
[frémit]
866
00:46:04,386 --> 00:46:05,679
[Creasy halète]
867
00:46:06,346 --> 00:46:07,181
[renifle]
868
00:46:12,394 --> 00:46:13,687
[gémit doucement]
869
00:46:18,609 --> 00:46:19,860
[inspire profondément]
870
00:46:25,908 --> 00:46:26,784
[gémit]
871
00:46:29,286 --> 00:46:30,662
[Poe] Creasy !
872
00:46:31,914 --> 00:46:33,290
[Poe gémit]
873
00:46:33,373 --> 00:46:35,417
[la musique continue]
874
00:46:35,501 --> 00:46:37,169
[sanglote]
875
00:46:37,753 --> 00:46:38,670
[gémit]
876
00:46:38,754 --> 00:46:40,005
[Soares] Arrête-toi.
877
00:46:40,506 --> 00:46:41,590
Bouge plus.
878
00:46:41,673 --> 00:46:43,675
[Poe halète]
879
00:46:45,511 --> 00:46:47,721
- Tue-la, et je te tue dans la seconde.
- [crie]
880
00:46:47,805 --> 00:46:49,765
[Poe halète]
881
00:46:50,641 --> 00:46:52,559
- J'ai aucun doute là-dessus.
- [gémit]
882
00:46:53,811 --> 00:46:57,314
Vu comment t'as tué Tappen,
je me fais aucune illusion, je te rassure.
883
00:46:58,941 --> 00:46:59,775
Donc…
884
00:47:00,275 --> 00:47:02,027
- [grogne]
- [suffoque]
885
00:47:02,528 --> 00:47:04,446
… tu poses ce flingue tout de suite,
886
00:47:05,030 --> 00:47:08,200
ou la dernière chose que tu verras,
c'est le cadavre de la fille Rayburn.
887
00:47:09,743 --> 00:47:10,828
- Lâche-le !
- [crie]
888
00:47:12,246 --> 00:47:13,288
[Poe gémit]
889
00:47:16,667 --> 00:47:18,669
[musique poignante]
890
00:47:25,884 --> 00:47:27,219
Gentil garçon.
891
00:47:28,637 --> 00:47:29,555
Maintenant,
892
00:47:30,931 --> 00:47:32,015
relève-toi.
893
00:47:32,891 --> 00:47:34,810
Je te fais l'honneur
de te tuer en premier.
894
00:47:35,602 --> 00:47:37,145
[Poe gémit]
895
00:47:37,229 --> 00:47:38,480
Relève-toi, bordel !
896
00:47:41,650 --> 00:47:43,652
[la musique s'assombrit et se tend]
897
00:47:46,572 --> 00:47:48,532
[halète]
898
00:47:51,368 --> 00:47:53,453
[la musique redevient poignante]
899
00:47:56,957 --> 00:47:58,333
[inaudible]
900
00:48:00,252 --> 00:48:02,129
[la musique s'intensifie]
901
00:48:02,713 --> 00:48:04,214
[crie]
902
00:48:04,298 --> 00:48:05,257
[grogne]
903
00:48:08,594 --> 00:48:10,220
- [la musique cesse]
- [Soares crie]
904
00:48:10,304 --> 00:48:11,555
[halète]
905
00:48:11,638 --> 00:48:12,848
[grognent]
906
00:48:12,931 --> 00:48:15,309
[musique de tension]
907
00:48:15,392 --> 00:48:16,310
[Poe crie]
908
00:48:16,393 --> 00:48:19,313
- [Creasy et Soares grognent]
- [crescendo de tension]
909
00:48:22,691 --> 00:48:24,359
[grognent]
910
00:48:32,784 --> 00:48:33,785
[crie]
911
00:48:35,579 --> 00:48:37,164
- [Soares grogne]
- [souffle]
912
00:48:39,708 --> 00:48:41,209
[la musique s'intensifie]
913
00:48:41,293 --> 00:48:43,211
[Soares crie]
914
00:48:48,175 --> 00:48:49,343
[crie]
915
00:48:49,885 --> 00:48:51,887
[la musique s'intensifie encore]
916
00:48:52,679 --> 00:48:54,014
- [bris d'os]
- [hurle]
917
00:48:55,515 --> 00:48:56,808
[la musique s'atténue]
918
00:49:00,729 --> 00:49:02,731
[halète]
919
00:49:02,814 --> 00:49:04,566
- [musique poignante]
- [gémit]
920
00:49:04,650 --> 00:49:05,776
Creasy ?
921
00:49:07,611 --> 00:49:09,613
Creasy ! [sanglote]
922
00:49:10,322 --> 00:49:12,991
- Oh, c'est pas vrai ! C'est pas vrai.
- [gémit]
923
00:49:13,700 --> 00:49:15,869
Oh ! Creasy, reste avec moi !
924
00:49:16,912 --> 00:49:19,456
Allez ! Ça va aller. Reste avec moi.
925
00:49:19,539 --> 00:49:21,124
- Creasy !
- [suffoque]
926
00:49:21,208 --> 00:49:22,918
[hoquète] C'est pas vrai, non…
927
00:49:23,001 --> 00:49:25,545
[sanglote]
928
00:49:25,629 --> 00:49:27,547
Ça va aller. Ça va aller.
929
00:49:28,924 --> 00:49:30,467
[respiration saccadée]
930
00:49:30,550 --> 00:49:31,802
T'as assuré.
931
00:49:33,428 --> 00:49:35,055
[Poe] Creasy. [sanglote]
932
00:49:36,264 --> 00:49:38,433
Oh non. C'est pas vrai !
933
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
[la musique continue]
934
00:49:42,729 --> 00:49:47,067
[femme à la TV] Nouveau rebondissement
avec l'arrestation du président Carmo,
935
00:49:47,150 --> 00:49:49,987
après la diffusion de documents
et vidéos compromettantes
936
00:49:50,070 --> 00:49:52,990
le mettant en cause, lui,
Prado Soares, ministre de la Défense,
937
00:49:53,073 --> 00:49:55,492
et un agent américain de la CIA,
Henry Tappen,
938
00:49:55,575 --> 00:49:58,453
dans la conspiration
visant à faire exploser un immeuble de Rio
939
00:49:58,537 --> 00:50:00,372
et à faire porter le chapeau au FRP.
940
00:50:00,455 --> 00:50:03,500
John Creasy, d'abord soupçonné
d'avoir posé les bombes,
941
00:50:03,583 --> 00:50:06,378
a au contraire, avec l'aide
d'une orpheline de cette attaque,
942
00:50:06,461 --> 00:50:09,715
tout risqué pour que la vérité
soit révélée dans cette affaire.
943
00:50:09,798 --> 00:50:11,550
- C'est dingue.
- [la musique s'estompe]
944
00:50:11,633 --> 00:50:14,136
- Maman, regarde qui je te ramène.
- [homme] Melo.
945
00:50:14,219 --> 00:50:15,637
[rit] Ça va ?
946
00:50:15,721 --> 00:50:17,556
- [homme] Toujours, et toi ?
- Bien.
947
00:50:17,639 --> 00:50:20,767
Je disais à Marina que c'était incroyable
de te voir aux infos.
948
00:50:21,309 --> 00:50:24,021
Ma voisine a fait sauter
un gouvernement. Incroyable.
949
00:50:24,104 --> 00:50:26,481
Tu t'imagines ce que je ressens ?
C'est dingue.
950
00:50:27,065 --> 00:50:29,151
Il paraît que vous quittez le pays ?
951
00:50:29,234 --> 00:50:31,570
Oh non,
on n'a pas l'intention de s'en aller.
952
00:50:31,653 --> 00:50:32,487
Non.
953
00:50:32,571 --> 00:50:35,282
Vous croyez que ça ira mieux
maintenant qu'on a dégagé Carmo ?
954
00:50:35,365 --> 00:50:37,659
Je veux y croire,
mais ça va pas être simple.
955
00:50:38,243 --> 00:50:39,077
On est d'accord,
956
00:50:39,161 --> 00:50:41,913
mais ça va peut-être s'améliorer
si on se bat tous.
957
00:50:41,997 --> 00:50:44,291
- [musique douce]
- [Vico] Ça craint.
958
00:50:45,083 --> 00:50:46,626
J'ai signé pour de l'action,
959
00:50:47,627 --> 00:50:49,421
pas pour fliquer des bateaux.
960
00:50:49,504 --> 00:50:52,841
Ivan dit qu'il faut que t'apprennes
à parler anglais sans accent
961
00:50:52,924 --> 00:50:54,468
pour passer au stade suivant.
962
00:50:56,261 --> 00:50:57,846
Osip, il parle pas anglais,
963
00:50:58,346 --> 00:51:01,058
mais ça l'empêche pas
de faire des trucs plus marrants.
964
00:51:01,141 --> 00:51:02,934
T'as qu'à apprendre le russe.
965
00:51:03,018 --> 00:51:04,436
Ça aide dans notre boulot.
966
00:51:06,813 --> 00:51:09,483
[rient]
967
00:51:13,403 --> 00:51:15,405
[musique poignante]
968
00:51:15,489 --> 00:51:18,617
[respiration tremblante]
969
00:51:18,700 --> 00:51:19,743
[renifle]
970
00:51:22,204 --> 00:51:24,623
La dernière fois que j'ai vu ma famille,
971
00:51:25,290 --> 00:51:26,875
j'étais de mauvaise humeur.
972
00:51:28,919 --> 00:51:30,545
J'ai l'impression parfois
973
00:51:30,629 --> 00:51:32,464
que parmi tous les regrets que j'ai,
974
00:51:32,547 --> 00:51:34,966
c'est celui-là qui finira par me dévorer.
975
00:51:35,842 --> 00:51:37,844
À cause de la façon dont ils sont morts,
976
00:51:38,595 --> 00:51:40,013
je n'ai rien à enterrer.
977
00:51:41,640 --> 00:51:43,517
Aucune cendre à disperser.
978
00:51:45,393 --> 00:51:47,312
Mais je me rends compte peu à peu
979
00:51:48,313 --> 00:51:51,191
qu'après tout ce qu'on a vécu,
tout ce qu'ils m'ont donné,
980
00:51:52,192 --> 00:51:53,944
ma famille sera toujours avec moi.
981
00:51:54,027 --> 00:51:56,613
Elle continuera à vivre en moi
et à travers moi.
982
00:51:58,657 --> 00:52:00,867
On ne réalise pas toujours
la chance qu'on a…
983
00:52:03,203 --> 00:52:05,080
jusqu'au jour où on nous enlève tout.
984
00:52:07,165 --> 00:52:08,708
[la musique continue]
985
00:52:09,459 --> 00:52:11,586
On ne se rend compte
qu'on a besoin des autres
986
00:52:12,879 --> 00:52:15,674
que quand on affronte
des épreuves si terribles
987
00:52:15,757 --> 00:52:17,926
qu'on sait qu'on ne pourra pas
les surmonter seul.
988
00:52:21,221 --> 00:52:23,348
C'est ma famille qui m'a donné la force
989
00:52:24,599 --> 00:52:26,434
de continuer à vivre malgré tout.
990
00:52:28,019 --> 00:52:29,980
Et je sais que je ne serai jamais seule
991
00:52:30,063 --> 00:52:32,315
grâce aux amis
qui m'entourent aujourd'hui.
992
00:52:33,233 --> 00:52:35,235
[la musique s'intensifie]
993
00:52:46,329 --> 00:52:47,581
[la musique s'estompe]
994
00:52:47,664 --> 00:52:50,000
[conversation indistincte]
995
00:52:51,710 --> 00:52:53,712
[musique douce]
996
00:52:55,380 --> 00:52:56,756
[conversation indistincte]
997
00:53:02,637 --> 00:53:03,972
- Salut.
- Salut.
998
00:53:05,891 --> 00:53:08,852
Tu sais, si tu veux,
t'as le droit de rester ici
999
00:53:08,935 --> 00:53:10,770
et de profiter un peu des gens.
1000
00:53:10,854 --> 00:53:11,980
[inspire]
1001
00:53:12,063 --> 00:53:13,773
[la musique s'estompe]
1002
00:53:14,566 --> 00:53:15,483
Non.
1003
00:53:16,318 --> 00:53:17,485
Non, je veux y aller.
1004
00:53:18,820 --> 00:53:20,655
Ma grand-mère me tape sur les nerfs.
1005
00:53:20,739 --> 00:53:21,990
- Ah ouais ?
- Ouais.
1006
00:53:23,491 --> 00:53:25,452
[un téléphone vibre]
1007
00:53:29,039 --> 00:53:29,998
Excuse-moi.
1008
00:53:31,041 --> 00:53:31,958
[Poe] OK.
1009
00:53:35,128 --> 00:53:36,171
[Creasy] Allô ?
1010
00:53:36,254 --> 00:53:38,632
John Moncrief à l'appareil.
Comment ça va ?
1011
00:53:38,715 --> 00:53:39,799
[musique de tension]
1012
00:53:39,883 --> 00:53:42,802
J'ai déjà fait deux débriefs.
J'ai rien de plus à dire.
1013
00:53:42,886 --> 00:53:44,137
Je n'appelle pas pour ça.
1014
00:53:44,221 --> 00:53:47,432
J'ai été impressionné
par ce que vous avez accompli, et…
1015
00:53:47,515 --> 00:53:51,436
je suis très mal à l'aise que tout
ait été causé par l'un de mes gars.
1016
00:53:51,519 --> 00:53:53,021
Bien, monsieur le directeur.
1017
00:53:55,065 --> 00:53:56,858
Euh… J'accepte vos excuses.
1018
00:53:56,942 --> 00:53:58,693
Ce ne sont pas des excuses, John.
1019
00:53:58,777 --> 00:54:00,028
C'est une invitation.
1020
00:54:00,904 --> 00:54:03,448
J'ai un souci avec des gens
et j'ai besoin de votre sagacité.
1021
00:54:04,074 --> 00:54:06,576
Vous avez sûrement déjà
les ressources nécessaires.
1022
00:54:06,660 --> 00:54:09,037
Certes. Des ressources,
on peut dire qu'on en a.
1023
00:54:09,704 --> 00:54:13,375
Mais personne n'a, disons,
une vraie expérience de ces gars-là.
1024
00:54:14,209 --> 00:54:15,126
Et moi, si ?
1025
00:54:15,710 --> 00:54:18,088
Oui, vous les avez déjà pratiqués
au Mexique.
1026
00:54:19,547 --> 00:54:21,675
La véritable question est : est-ce que…
1027
00:54:21,758 --> 00:54:23,802
vous voudriez remettre le couvert ?
1028
00:54:27,597 --> 00:54:29,015
Dites-moi ce que vous avez.
1029
00:54:29,099 --> 00:54:31,518
[musique dramatique]
1030
00:54:37,357 --> 00:54:39,359
[la musique continue]
1031
00:56:21,002 --> 00:56:22,379
[fin de la musique]