1 00:00:07,132 --> 00:00:09,134 [bedrohliche Musik] 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,432 [dramatische Musik] 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 [Musik verklingt] 4 00:01:13,698 --> 00:01:15,700 [bedrohliche Musik] 5 00:01:36,096 --> 00:01:37,847 [unverständliche Unterhaltungen] 6 00:01:37,931 --> 00:01:38,890 [Tappen] Status? 7 00:01:38,973 --> 00:01:42,310 [Mann über Funk] Treffpunkt abgesichert. Kein Anzeichen von ihm. 8 00:01:45,688 --> 00:01:46,648 Warten Sie ab. 9 00:01:47,607 --> 00:01:49,150 [spannende Musik] 10 00:01:51,152 --> 00:01:52,737 [Mann] Kein Sichtkontakt. 11 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 Keine Reaktion auf Signale. Anweisung? 12 00:01:57,534 --> 00:01:59,327 Bleiben oder gehen, Sir? 13 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 [Tappen] Ziehen Sie den Stecker. 14 00:02:03,665 --> 00:02:05,625 -[Mann] Mission abbrechen. -Scheiße. 15 00:02:06,835 --> 00:02:10,004 Ok, Creasy. Wo steckst du? 16 00:02:12,006 --> 00:02:14,008 -[Musik verklingt] -Sch… 17 00:02:15,510 --> 00:02:17,178 [Mateus atmet ängstlich] 18 00:02:18,263 --> 00:02:22,350 Deine Eltern sagten mir, dass ich dich holen soll. 19 00:02:23,393 --> 00:02:26,521 [flüsternd] Böse Männer sind im Haus. Hier. 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,945 Wir gehen in den Panikraum. 21 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 [spannende Musik] 22 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 Na, komm. 23 00:02:58,887 --> 00:02:59,804 Warte. 24 00:03:01,639 --> 00:03:03,641 [Alarm ertönt] 25 00:03:04,767 --> 00:03:05,727 Los, schnell. 26 00:03:05,810 --> 00:03:07,770 [weiter Alarm] 27 00:03:11,107 --> 00:03:12,108 Mateus. 28 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Zum Panikraum. 29 00:03:17,280 --> 00:03:19,574 -Los. -[weiter spannende Musik] 30 00:03:26,748 --> 00:03:27,624 [Piepen] 31 00:03:28,333 --> 00:03:30,126 Komm her, schnell! 32 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 [Musik stoppt] 33 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 [Creasy] Lass das. Bleib da stehen. 34 00:03:37,425 --> 00:03:39,385 -[Alarm läutet weiter] -[Mateus atmet schwer] 35 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 [Mateus] Papa? Mama? 36 00:03:42,263 --> 00:03:43,723 Schließ die Tür. 37 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 Osmar, warten Sie! Scheiße, die Tür! 38 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 [Wache] Aufmachen! 39 00:03:55,401 --> 00:03:57,320 -[Mateus] Mama? -[Wache] Sofort aufmachen! 40 00:03:57,403 --> 00:03:59,405 [angeregte Unterhaltungen] 41 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Scheiße! Er geht nicht ran. 42 00:04:03,701 --> 00:04:05,495 [bedrohliche Musik] 43 00:04:06,329 --> 00:04:09,415 Wir fahren jetzt zu ihr. Fahr. Los. 44 00:04:29,435 --> 00:04:31,437 [spannende Musik] 45 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 [Kinder lachen und rufen laut] 46 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 -[Junge 1] Los, warn die anderen. -Ok. 47 00:04:38,027 --> 00:04:39,279 Was soll das? 48 00:04:40,071 --> 00:04:42,156 Tu ich das nicht, erschießen die uns. 49 00:04:43,408 --> 00:04:45,410 [weiter spannende Musik] 50 00:04:48,830 --> 00:04:51,916 [unverständlicher Funkverkehr und angeregte Unterhaltungen] 51 00:05:01,259 --> 00:05:02,927 [Junge 2] Gefahr! 52 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 Gefahr! 53 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 Gefahr! 54 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 Gefahr! Gefahr! 55 00:05:14,605 --> 00:05:16,357 [weiter spannende Musik] 56 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 [Männer rufen durcheinander] 57 00:05:25,074 --> 00:05:27,910 Gefahr! Gefahr! Gefahr! 58 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 Livro! Livro! 59 00:05:33,666 --> 00:05:36,210 -Was ist? -Gefahr! Gefahr! 60 00:05:40,798 --> 00:05:43,217 -Sie sind ihretwegen hier. -[Poe] Oh mein Gott! 61 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 [japst] 62 00:05:46,220 --> 00:05:49,140 Ihr müsst zu deinem Bruder, bevor hier die Scheiße abgeht. 63 00:05:51,726 --> 00:05:53,061 [Musik verklingt] 64 00:05:54,228 --> 00:05:56,230 [Mateus wimmert] 65 00:05:59,192 --> 00:06:00,234 [wimmert weiter] 66 00:06:09,577 --> 00:06:10,787 [dumpfes Pochen] 67 00:06:16,084 --> 00:06:17,627 [Handy klickt] 68 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 [Piepton] 69 00:06:30,807 --> 00:06:33,142 [Pochen] 70 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 [ächzt] 71 00:06:35,645 --> 00:06:37,188 [Mateus wimmert] 72 00:06:38,648 --> 00:06:40,274 [Creasy seufzt] 73 00:06:42,652 --> 00:06:44,070 [Pochen] 74 00:06:44,779 --> 00:06:47,448 [atmet ein] Ich werd jetzt sehr deutlich sein. 75 00:06:50,410 --> 00:06:52,745 Du gehst hier nicht lebend raus. 76 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 Und das ist bereits entschieden. 77 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 Die einzige Frage ist, 78 00:07:01,295 --> 00:07:04,799 ob deine Familie überlebt und was von ihr übrig bleiben wird, 79 00:07:04,882 --> 00:07:06,426 falls sie das tut. 80 00:07:09,137 --> 00:07:11,180 Wenn du mich anlügst, 81 00:07:12,640 --> 00:07:15,309 wenn du meine Fragen nicht beantwortest, 82 00:07:15,393 --> 00:07:19,272 werden alle hier in diesem Raum einen sehr hohen Preis dafür zahlen. 83 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 Nicke mit dem Kopf, wenn du verstehst. 84 00:07:24,360 --> 00:07:26,070 [wimmert] 85 00:07:27,405 --> 00:07:29,073 Fang am Anfang an. 86 00:07:31,576 --> 00:07:34,245 Ich will jedes Detail über den Bombenanschlag. 87 00:07:34,328 --> 00:07:37,540 Ich will wissen, wer ihn befohlen hat, wer involviert war 88 00:07:37,623 --> 00:07:39,959 und wie genau vorgegangen wurde. 89 00:07:45,798 --> 00:07:48,509 Und ich will deinen richtigen Namen. 90 00:07:51,804 --> 00:07:53,264 [japst] 91 00:07:53,347 --> 00:07:55,141 [atmet kräftig aus] 92 00:07:55,224 --> 00:07:57,226 [bedrohliche Musik] 93 00:07:58,311 --> 00:07:59,770 Mein Name ist Gabriel. 94 00:08:00,813 --> 00:08:05,276 Ok, Gabriel, erinnere dich bitte daran, dass du bereits tot bist. 95 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Du hast nichts zu verlieren. 96 00:08:08,154 --> 00:08:11,699 Außer ein paar Teile deiner lieben Familie. 97 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 [Mateus wimmert] 98 00:08:14,619 --> 00:08:17,038 Ich wurde von Emanuel Ferraz angeheuert. 99 00:08:17,121 --> 00:08:18,789 Er ist der Anführer der FRP. 100 00:08:18,873 --> 00:08:21,918 Er ist im Gefängnis, aber er sagt, sie eskalieren die Lage. 101 00:08:22,668 --> 00:08:25,379 Ferraz eskaliert die Lage aus dem Knast heraus? 102 00:08:26,380 --> 00:08:28,799 Im Gefängnis zu sein, hat ihn nicht gebremst. 103 00:08:29,425 --> 00:08:31,719 Das hat ihn noch viel aggressiver gemacht. 104 00:08:34,805 --> 00:08:36,098 -[Mann] Geh! -[Melo japst] 105 00:08:36,182 --> 00:08:38,142 -[spannende Musik] -[Hund bellt] 106 00:08:39,936 --> 00:08:41,145 Wo steckt die Kleine? 107 00:08:41,896 --> 00:08:43,814 [Melo] Sie sind da hoch. 108 00:08:47,902 --> 00:08:50,571 [Mann flüstert] Achtung. Sie kommen. 109 00:08:50,655 --> 00:08:52,281 Sch… 110 00:08:58,496 --> 00:09:01,415 [weiter spannende Musik] 111 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 Wo warst du? 112 00:09:03,417 --> 00:09:09,090 Ich habe nur nach unserem Gast gesehen. Für den Beto keinerlei Hilfe nötig hatte. 113 00:09:09,173 --> 00:09:10,299 [Duda] Wie geht's ihr? 114 00:09:10,383 --> 00:09:12,885 [Vico] Sie ist weggerannt. Livro sucht nach ihr. 115 00:09:12,969 --> 00:09:16,264 Gib mir zehn Sekunden, und ich werde unser Problem lösen. 116 00:09:17,515 --> 00:09:21,018 Du zielst auf unsere Familie. Drück erst ab, wenn du freie Sicht hast. 117 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 Du machst dir Sorgen um unsere Familie? 118 00:09:23,604 --> 00:09:24,647 Arschloch. 119 00:09:25,982 --> 00:09:28,317 [weiter spannende Musik] 120 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 [dramatische Musik] 121 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 -[Poe japst] -[Männer unterhalten sich] 122 00:09:45,251 --> 00:09:49,672 [Musik aus Lautsprecher: "Toca Na Pista" von Tropkillaz & Heavy Baile] 123 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 -[keucht] -[spannende Musik] 124 00:10:02,518 --> 00:10:03,436 Poe! 125 00:10:12,028 --> 00:10:14,030 [atmet heftig] 126 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 [Duda] Stopp! Stopp! Stopp! 127 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 Bleibt sofort stehen! Ihr seid zum falschen Ort gekommen! 128 00:10:22,663 --> 00:10:26,083 -Lasst sie frei und ihr kriegt 'ne Chance! -Wir wollen einen Austausch! 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Wir suchen ein Mädchen, das auch nicht hergehört! 130 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 Kein Austausch, Duda! 131 00:10:30,004 --> 00:10:31,172 [spannende Musik] 132 00:10:31,922 --> 00:10:33,049 [pfeift] 133 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 [Mann] Töte ihn! 134 00:10:34,091 --> 00:10:37,637 -[Männer rufen durcheinander] -[dramatische Musik] 135 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 [Mann] Lauf! Lauf, lauf! 136 00:10:40,264 --> 00:10:43,267 [Männer rufen durcheinander] 137 00:10:44,268 --> 00:10:46,270 -[Schüsse] -[japst] 138 00:10:49,231 --> 00:10:52,234 -[Mann 1] Los, mir nach! Komm schon! -[Mann 2] Ich komme ja. 139 00:10:52,318 --> 00:10:53,819 [Schüsse] 140 00:10:54,654 --> 00:10:57,865 Ja! Fick diesen Hurensohn! Beeil dich 'n bisschen! 141 00:10:57,948 --> 00:10:59,950 Los, Männer! Schnappt euch diesen Hund! 142 00:11:00,034 --> 00:11:01,869 [Männer rufen durcheinander] 143 00:11:01,952 --> 00:11:03,954 [spannende Musik] 144 00:11:05,164 --> 00:11:06,832 [keucht] 145 00:11:06,916 --> 00:11:09,418 [Musik: "Baiana (CloZee Remix)" von Barbatuques] 146 00:11:11,837 --> 00:11:12,713 [Schüsse] 147 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 [weiter "Baiana"] 148 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 [Mann ruft unverständlich] 149 00:11:37,613 --> 00:11:38,531 Hey! 150 00:11:50,292 --> 00:11:51,460 -[Musik stoppt] -[japst] 151 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 -Komm! Komm mit! -[Poe schreit auf] 152 00:11:54,922 --> 00:11:57,466 [Männer rufen durcheinander] 153 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 [bedrohliche Musik] 154 00:12:09,145 --> 00:12:12,898 [Poe wimmert] Nein! Nicht! Nein! 155 00:12:24,452 --> 00:12:26,495 Rein hier. Mach schön langsam. 156 00:12:27,621 --> 00:12:28,914 -Rein hier! -[Poe wimmert] 157 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 [Mann] Los, los, los, los! 158 00:12:35,504 --> 00:12:37,506 [spannende Musik] 159 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 [flüsternd] Langsam. 160 00:12:43,220 --> 00:12:46,807 [Graubärtiger] Waffen runter! Nehmt die Waffen runter! 161 00:12:50,352 --> 00:12:52,563 Keine Spielchen. Verstehst du das? 162 00:12:52,646 --> 00:12:54,523 Sonst gibt es Tote. 163 00:12:56,192 --> 00:12:57,818 Geht. Bitte geht weg. 164 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 [weiter spannende Musik] 165 00:13:05,326 --> 00:13:06,702 Los, kommt. 166 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 [bedrohliche Musik] 167 00:13:14,668 --> 00:13:17,963 -Sag deinen Leuten, sie sollen gehen. -[Osmar] Verzieht euch. 168 00:13:33,687 --> 00:13:34,688 [Piepton] 169 00:13:38,526 --> 00:13:40,444 [weiter bedrohliche Musik] 170 00:13:48,536 --> 00:13:49,787 [Creasy] Welcher Ordner? 171 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 Oben rechts. 172 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 [spannende Musik] 173 00:14:02,591 --> 00:14:03,759 [Handykamera klickt] 174 00:14:06,846 --> 00:14:07,930 [Handykamera klickt] 175 00:14:08,013 --> 00:14:09,265 PLAN ORT RIO DE JANEIRO 176 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 [Handykamera klickt] 177 00:14:13,310 --> 00:14:14,645 [Handykamera klickt] 178 00:14:16,522 --> 00:14:19,024 [weiter spannende Musik] 179 00:14:19,108 --> 00:14:21,110 [Handykamera klickt] 180 00:14:21,193 --> 00:14:23,195 [Mateus wimmert] 181 00:14:29,910 --> 00:14:32,538 -[Musik verklingt] -[unverständliche Unterhaltungen] 182 00:14:35,124 --> 00:14:38,002 Wir kriegen Uploads von einem Unbekannten auf einen sicheren Server. 183 00:14:38,085 --> 00:14:40,963 Es ist ein veraltetes Repositorium, das wir nicht mehr benutzen. 184 00:14:41,046 --> 00:14:43,173 In Ordnung, stopp. Um was handelt es sich? 185 00:14:43,257 --> 00:14:46,802 Eine Vielzahl von Dingen. Dokumente und Quittungen für Miettransporter, 186 00:14:46,886 --> 00:14:49,972 den Kauf von Chemikalien, Anruflisten von jemandes Handy. 187 00:14:50,890 --> 00:14:54,560 Und die hier. Blaupausen. Voller handschriftlicher Notizen. 188 00:14:54,643 --> 00:14:57,021 Alles wird überprüft. Die vorläufige Einschätzung ist, 189 00:14:57,104 --> 00:15:00,816 dass die zu dem Gebäude in Rio gehören, das in die Luft gesprengt wurde. 190 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 Scheiße. Das ist total irre. 191 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 In Ordnung. Alles, was ankommt, geht direkt zu mir. 192 00:15:07,823 --> 00:15:09,867 Nur ich gebe es frei. Ist das klar? 193 00:15:09,950 --> 00:15:13,078 Wir überlegen uns später, was wir mit den Brasilianern teilen. 194 00:15:13,746 --> 00:15:15,039 Gute Arbeit. 195 00:15:18,834 --> 00:15:22,046 Ferraz befiehlt den Anschlag aus dem Knast heraus. 196 00:15:22,129 --> 00:15:26,258 Und du aktivierst die Leute in deiner Zelle der FRP. 197 00:15:29,929 --> 00:15:33,599 Und das sind diese Anrufe bei Frederico Lopes. 198 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 Was ist seine Aufgabe? 199 00:15:41,357 --> 00:15:44,234 Fredericos Aufgabe war es, die Bomben zu bauen. 200 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Was hat Tiago damit zu tun? 201 00:15:52,576 --> 00:15:55,079 Ferraz hat gesagt, es gäbe eine Zeugin. 202 00:15:56,080 --> 00:16:00,751 Ich habe Tiago und seine Gang angeheuert, um sie zu erledigen. Und dich. 203 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 -Die waren nicht Teil des Anschlags? -Nein. 204 00:16:08,384 --> 00:16:10,427 Wer war an dem Abend noch anwesend? 205 00:16:12,096 --> 00:16:15,599 -Frederico und ich waren die Einzigen. -Zwei Vans. 206 00:16:16,684 --> 00:16:22,815 Hunderte Kilo Chemikalien. Wochenlanges Bauen, Planen, Überwachen. 207 00:16:22,898 --> 00:16:25,150 Alles von zwei Leuten? 208 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 Das glaube ich nicht. 209 00:16:28,320 --> 00:16:29,905 [atmet tief ein und aus] 210 00:16:30,531 --> 00:16:31,365 [schnieft] 211 00:16:31,949 --> 00:16:36,245 Ich will die Namen jeder einzelnen Person, 212 00:16:36,328 --> 00:16:41,166 die an dem Bombenanschlag beteiligt war. Hast du das verstanden? 213 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 [bedrohliche Musik] 214 00:16:43,335 --> 00:16:46,380 [Osmar] Frederico war der Einzige, von dem ich wusste! 215 00:16:47,631 --> 00:16:49,008 Was tust du? 216 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 Ich mach das hier nur einmal, Gabriel. 217 00:16:55,139 --> 00:16:56,557 Ich tue das, damit du weißt, 218 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 welchen Schmerz dein Sohn erleidet, wenn du nochmal lügst. 219 00:16:59,977 --> 00:17:01,603 [schreit laut auf] 220 00:17:01,687 --> 00:17:03,397 [dramatische Musik] 221 00:17:04,189 --> 00:17:06,275 [japst und wimmert] 222 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 [stöhnt laut] 223 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 Ich will all deren Namen. 224 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 Wenn du zögerst, ist dein Sohn der Nächste. 225 00:17:21,790 --> 00:17:25,210 Wenn du lügst oder jemanden vergisst, werde ich sie aufspüren 226 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 und sie für deinen Blödsinn büßen lassen. 227 00:17:27,463 --> 00:17:30,549 -[wimmert] -Ich will all die Namen! 228 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 [atmet zitternd] 229 00:17:37,514 --> 00:17:41,518 [Osmar] Miguel Moura, Daniel Villa, Sandro Ruiz. 230 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 Sie waren im anderen Van. 231 00:17:43,604 --> 00:17:45,397 [atmet schwer] 232 00:17:45,481 --> 00:17:51,278 Neto Vargas und Rafael Pinheiro waren bei Frederico und mir. 233 00:17:51,361 --> 00:17:54,782 Wir saßen im ersten Van. [wimmert] 234 00:17:56,617 --> 00:17:58,660 -Sind das alle Namen? -[atmet zitternd] 235 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 Denk nach. Es hängt viel für dich davon ab. 236 00:18:01,705 --> 00:18:05,626 Guerra, Guerra. Flavio Guerra. Er half Frederico, die Bomben zu bauen. 237 00:18:05,709 --> 00:18:07,878 -[atmet zitternd] -[spannende Musik] 238 00:18:10,839 --> 00:18:12,925 Ich denke, du hast jemanden vergessen. 239 00:18:13,008 --> 00:18:16,386 Nein, das sind alle. Wirklich, ich schwöre. Das sind alle. 240 00:18:18,388 --> 00:18:21,975 -Was ist mit dem Kerl auf dem Motorrad? -Den kannte ich nicht. Ich schwör's. 241 00:18:22,059 --> 00:18:24,394 Ferraz hat ihn geschickt, um uns zu überwachen, 242 00:18:24,478 --> 00:18:27,064 aber ich hab ihn nie getroffen, ich hab nie seinen Namen erfahren. 243 00:18:27,147 --> 00:18:29,358 Ich verspreche es, ich schwöre! 244 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 Was hast du vor? Ich kenne ihn nicht! Er hat zu Ferraz gehört! 245 00:18:34,154 --> 00:18:36,448 -[Frau wimmert] -[Osmar] Feigling! 246 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 Du wirst mich noch anflehen, dich umzubringen! 247 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 Wir können jederzeit aufhören. 248 00:18:40,619 --> 00:18:42,663 Sie sah sein Gesicht, deshalb musst du sie töten. 249 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 Wen schützt du? 250 00:18:44,331 --> 00:18:47,584 Gib mir einen Namen! Wer ist der Typ auf dem Motorrad? 251 00:18:47,668 --> 00:18:50,212 -Keine Ahnung! -[Mateus weint] 252 00:18:50,295 --> 00:18:53,465 [Osmar] Ich schwöre, er war einer von Ferraz' Leuten! 253 00:18:54,299 --> 00:18:58,137 Was tust du da? Was machst du da mit meinem Sohn? Stopp! 254 00:18:58,762 --> 00:19:01,515 -[flüsternd] Keine Sorge. Wir tun nur so. -[Osmar] Nein! 255 00:19:02,015 --> 00:19:04,017 -[Mateus schreit] -Mateus? Mateus! 256 00:19:04,101 --> 00:19:06,603 -[Frau schreit auf] -[Osmar] Du dreckiger Bastard! 257 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Was tust du da mit meinem Sohn? 258 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 -[Frau spricht unverständlich] -Was hast du mit meinem Sohn gemacht? 259 00:19:12,901 --> 00:19:14,319 [Creasy] Sag mir den Namen. 260 00:19:14,403 --> 00:19:17,364 [Frau spricht unverständlich] 261 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 -[Creasy] Wen beschützt du? -Niemanden. 262 00:19:23,412 --> 00:19:24,913 [Creasy] Sag mir seinen Namen. 263 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 [spannende Musik] 264 00:19:30,919 --> 00:19:33,255 [Osmar atmet zitternd] 265 00:19:39,511 --> 00:19:42,556 -Das mit deinem Sohn tut mir leid. -[japst] 266 00:19:43,265 --> 00:19:45,559 -[Osmar] Nein. -[wimmert] 267 00:19:50,189 --> 00:19:51,607 Ich will den Namen. 268 00:19:51,690 --> 00:19:55,569 [Osmar] Ich kenne seinen Namen nicht! Ich schwöre! 269 00:19:56,570 --> 00:19:58,030 Nur Ferraz kennt ihn. 270 00:19:58,113 --> 00:20:02,201 Und er sagt wirklich niemandem irgendwas, was er nicht wissen muss. 271 00:20:03,202 --> 00:20:06,330 Ich weiß nicht, wer übernommen hätte, nachdem ihr nach Hause geflogen seid. 272 00:20:06,413 --> 00:20:09,625 Warte, was meinst du damit, nachdem wir nach Hause geflogen sind? 273 00:20:09,708 --> 00:20:12,794 Er sagte, er braucht mich nur, bis ihr wieder in Amerika seid. 274 00:20:12,878 --> 00:20:16,465 -Dann ist es der Job von jemand anderem. -Der Job von jemand anderem, was zu tun? 275 00:20:16,548 --> 00:20:19,218 [Osmar] Sie zu finden, egal, wo sie hingeht. 276 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Ich erhielt eine Adresse. 277 00:20:23,847 --> 00:20:28,352 Nach den Fehlern auf der Militärbasis hat Ferraz mir das Vertrauen entzogen. 278 00:20:28,435 --> 00:20:31,563 Meine einzige Chance war vor ihrem Abflug. 279 00:20:31,647 --> 00:20:34,274 Danach würden sich andere um sie kümmern. 280 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Wer? 281 00:20:36,109 --> 00:20:37,861 [atmet schwer] 282 00:20:37,945 --> 00:20:39,863 Die Bestandteile unserer Gruppe 283 00:20:39,947 --> 00:20:42,407 kennen sich untereinander nicht, verflucht! 284 00:20:42,491 --> 00:20:46,912 Es ist völlig egal, was passiert. Ich werde das nie beantworten können! 285 00:20:47,996 --> 00:20:52,000 Ich weiß nur, dass die Adressen in einer E-Mail geschickt wurden. 286 00:20:54,836 --> 00:20:56,129 [Klappern] 287 00:21:02,010 --> 00:21:03,428 HIER SIND DIE INFORMATIONEN. 288 00:21:06,181 --> 00:21:08,183 [Spannung in Musik steigert sich] 289 00:21:14,398 --> 00:21:15,232 [Knistern] 290 00:21:15,315 --> 00:21:19,194 [Wache] Ich habe einen Anruf für Sie. Ich stelle ihn durch. 291 00:21:19,778 --> 00:21:21,780 Sag deinen Männern, sie sollen sich zurückziehen… 292 00:21:21,863 --> 00:21:22,990 [Poe] Creasy? 293 00:21:24,283 --> 00:21:25,993 -Creasy, bist du da? -Poe? 294 00:21:26,076 --> 00:21:27,995 [Poe] Kannst du mich hören? Hier ist ein Mann. 295 00:21:28,078 --> 00:21:30,664 Er hält mich fest. Er hat eine Waffe und… 296 00:21:31,498 --> 00:21:32,749 [atmet heftig] 297 00:21:32,833 --> 00:21:34,626 -[Poe] Creasy, bist du da? -Poe! 298 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Auf den Boden. 299 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 -[Creasy] Santos! -Ich will nicht sterben! 300 00:21:39,339 --> 00:21:42,092 [Graubärtiger] Das wird nicht gut für Sie ausgehen, Mr Creasy. 301 00:21:42,175 --> 00:21:43,093 Was sagt er? 302 00:21:43,176 --> 00:21:45,137 [Osmar] Meine Partner haben das Mädchen gefunden. 303 00:21:45,220 --> 00:21:49,224 Meine Familie und mich jetzt freizulassen, wäre eine gute Idee, findest du nicht? 304 00:21:49,308 --> 00:21:51,977 Es sei denn, du willst, dass er das Mädchen hinrichtet. 305 00:21:52,060 --> 00:21:54,438 -[Ant] Creasy! -[beide ächzen] 306 00:21:56,064 --> 00:21:58,066 [bedrohliche Musik] 307 00:21:58,942 --> 00:22:02,321 [Poe] Creasy! Creasy, bitte! 308 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 [Beto] Livro. 309 00:22:05,741 --> 00:22:06,908 [Musik verklingt] 310 00:22:06,992 --> 00:22:08,201 Ok. 311 00:22:11,496 --> 00:22:12,748 Ich verstehe. 312 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Hey. 313 00:22:17,002 --> 00:22:19,379 Er sagt, der Kerl will 'nen Austausch machen. 314 00:22:19,463 --> 00:22:22,341 Creasy hält seinen Boss und die Familie als Geisel. 315 00:22:22,424 --> 00:22:24,926 Haben die schon mit Creasy geredet? Sag schon. 316 00:22:25,010 --> 00:22:26,970 Creasy reagiert auf das Angebot nicht. 317 00:22:27,054 --> 00:22:29,890 Was meinst du, Beto? Lass mich mit ihm reden. 318 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 -Er würde die Kleine nie gefährden. -Ich glaube, du spinnst. 319 00:22:32,809 --> 00:22:35,729 -Der Ausländer hat nichts anderes getan. -Beto. 320 00:22:35,812 --> 00:22:38,398 Dank ihm leistet sein Bruder ihr Gesellschaft. 321 00:22:38,482 --> 00:22:40,692 -Fick dich, Wichser. -Woah, woah, woah, woah. 322 00:22:41,443 --> 00:22:43,987 Er ist dein Bruder. Ich kann's nicht entscheiden. 323 00:22:44,071 --> 00:22:45,739 Lass mich mit ihm reden. 324 00:22:50,035 --> 00:22:54,164 Wir arrangieren… Wir arrangieren, dass Melo direkt mit Creasy spricht. 325 00:22:54,247 --> 00:22:57,751 -[Melo atmet aufgeregt] -Wir können das hier immer noch retten. 326 00:22:57,834 --> 00:22:59,586 Er hält deinem Bruder eine Knarre an den Kopf, 327 00:22:59,669 --> 00:23:02,005 und alles, woran du denkst, ist das Scheißgeld? 328 00:23:03,173 --> 00:23:05,717 Leckt mich am Arsch mit dieser verlogenen Scheiße. 329 00:23:08,220 --> 00:23:10,222 -[spannende Musik] -[atmet angestrengt] 330 00:23:13,141 --> 00:23:16,186 -Mateus! Mateus! -[Mateus wimmert] 331 00:23:16,269 --> 00:23:18,563 -[Osmar] Hörst du mich, mein Junge? -[Mateus] Mhm. 332 00:23:18,647 --> 00:23:21,525 Kannst du dich bewegen, Mateus? Junge, komm her. 333 00:23:21,608 --> 00:23:25,779 Versuch, dich zu bewegen. Versuch, aus dem Raum rauszukommen. 334 00:23:25,862 --> 00:23:28,031 -[Mateus ächzt] -[Osmar] Komm schon. 335 00:23:28,115 --> 00:23:31,618 Super. Sehr gut, Junge. Komm her. 336 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 Sehr gut. 337 00:23:34,246 --> 00:23:36,415 -So ist es gut. -[Mateus ächzt] 338 00:23:38,917 --> 00:23:40,085 [Osmar] Vorsichtig. 339 00:23:43,004 --> 00:23:46,049 Gut gemacht. Langsam. 340 00:23:46,133 --> 00:23:48,135 [spannende Musik schwillt an] 341 00:23:51,596 --> 00:23:53,014 [Osmar] Alles ist gut. 342 00:23:57,894 --> 00:23:59,688 [Osmar] Mach langsam. 343 00:24:01,857 --> 00:24:03,233 Da drüben. 344 00:24:03,316 --> 00:24:06,778 Hierher. Grün. Der grüne Knopf. 345 00:24:12,284 --> 00:24:15,954 Drück den grünen Knopf, Mateus. Den grünen Knopf. 346 00:24:17,914 --> 00:24:19,791 [Osmar] Mach schon, mein Sohn. 347 00:24:21,585 --> 00:24:23,587 [spannende Musik] 348 00:24:29,759 --> 00:24:31,136 Ist das eine gute Idee? 349 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 Beto ist Livros Bruder, und er will warten. 350 00:24:34,139 --> 00:24:36,224 Beto ist sein Bruder egal. 351 00:24:36,308 --> 00:24:38,226 Dem geht's nur um sein Geld. 352 00:24:39,603 --> 00:24:43,732 Wenn es ihm um Livro ginge, hätte er diese Situation verhindert. 353 00:24:47,527 --> 00:24:49,154 [Vico] Ach, komm schon. 354 00:24:50,655 --> 00:24:52,866 Ich warte auf 'ne freie Schussbahn. 355 00:24:52,949 --> 00:24:54,868 Aber wenn ich aus Versehen das Mädchen treffe, 356 00:24:54,951 --> 00:24:57,829 -schalte ihn mit einem zweiten Schuss aus. -Keine Ahnung. 357 00:24:57,913 --> 00:25:02,083 -Du weißt, ich bin kein guter Schütze. -Deshalb nehm ich den schwierigen Schuss. 358 00:25:02,167 --> 00:25:04,419 Er wird verblüfft und ohne Deckung dastehen. 359 00:25:05,378 --> 00:25:06,630 Und dann drückst du ab. 360 00:25:06,713 --> 00:25:08,715 [angespannte Musik] 361 00:25:11,510 --> 00:25:12,844 Scheiß drauf. 362 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 [spannende Musik schwillt an] 363 00:25:17,849 --> 00:25:18,850 [leises Klicken] 364 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Ach, du altes Scheißding! 365 00:25:21,811 --> 00:25:23,188 So ein Mist. 366 00:25:23,271 --> 00:25:24,898 [Musik verklingt] 367 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 [schnaubt] Scheiße. 368 00:25:30,737 --> 00:25:32,697 [spannende Musik] 369 00:25:32,781 --> 00:25:35,784 [Osmar] Weiter, Mateus. Schnell, drück den grünen Knopf. 370 00:25:38,703 --> 00:25:40,914 Mach schon, Mateus. Verschwinde von hier. 371 00:25:40,997 --> 00:25:43,250 Drück auf den Knopf und renn weg. Renn weg. 372 00:25:43,333 --> 00:25:44,459 [ächzt] 373 00:25:44,543 --> 00:25:48,964 Drück mit deiner Stirn auf den Knopf, Junge. Mach schon. Sehr gut. 374 00:25:49,047 --> 00:25:50,173 [Creasy] Stopp! 375 00:25:50,257 --> 00:25:52,801 [Osmar] Drück ihn. Mach dir um uns keine Sorgen. 376 00:25:53,385 --> 00:25:56,304 Vergiss uns! Drück auf den Knopf, Mateus. 377 00:25:56,388 --> 00:25:58,890 [weiter spannende Musik] 378 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 [weiter spannende Musik] 379 00:26:12,779 --> 00:26:15,282 Na los. Komm schon, du blöder Wichser. 380 00:26:15,365 --> 00:26:16,283 [Poe japst] 381 00:26:30,922 --> 00:26:32,090 [Poe japst] 382 00:26:32,674 --> 00:26:34,968 -Komm her! Komm sofort her! -[Poe wimmert] 383 00:26:38,388 --> 00:26:40,724 -[weiter spannende Musik] -[atmet hastig] 384 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 [Poe wimmert] 385 00:26:46,938 --> 00:26:48,106 [ächzt] 386 00:26:48,189 --> 00:26:49,524 [Vico] Bereit? 387 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 -Kannst du ihn nicht allein erschießen? -Finden wir's raus. 388 00:26:53,695 --> 00:26:54,863 [Handy vibriert] 389 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 [Poe japst] 390 00:26:56,656 --> 00:26:58,199 Was soll die Scheiße? 391 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 Ich schlachte die beiden ab! 392 00:27:03,455 --> 00:27:05,498 [Graubärtiger] Ich töte jeden Einzelnen! 393 00:27:05,582 --> 00:27:06,666 [Poe wimmert] 394 00:27:07,250 --> 00:27:08,668 Du hast Livro getroffen. 395 00:27:08,752 --> 00:27:09,586 [Schüsse] 396 00:27:10,795 --> 00:27:14,299 -[Graubärtiger] Ich werde euch alle töten! -[Handy vibriert] 397 00:27:14,382 --> 00:27:16,009 -[japst] -[spannende Musik] 398 00:27:16,092 --> 00:27:16,968 [Handy vibriert] 399 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 Was für eine Scheiße! 400 00:27:21,890 --> 00:27:25,060 Ich töte die beiden jetzt. Ich werde hier beschossen, verflucht! 401 00:27:26,561 --> 00:27:30,231 -[Creasy] Was hat er gesagt? -Er hat gesagt, dass er beschossen wird. 402 00:27:31,232 --> 00:27:33,276 Er wird gleich eine der Geiseln töten. 403 00:27:33,360 --> 00:27:37,530 [Graubärtiger] Sprich dein letztes Gebet! Na los! Du wirst den Morgen nicht erleben! 404 00:27:37,614 --> 00:27:41,117 Du beruhigst den Kerl jetzt. Dann sagst du ihm, was du bereits weißt. 405 00:27:42,035 --> 00:27:42,911 Und das wäre? 406 00:27:43,662 --> 00:27:45,372 Hier gibt es nur einen Weg raus. 407 00:27:46,206 --> 00:27:47,874 [spannende Musik schwillt an] 408 00:27:49,042 --> 00:27:49,918 [Musik stoppt] 409 00:27:50,001 --> 00:27:51,211 [Moncrief stöhnt] 410 00:27:51,294 --> 00:27:54,464 [Osmar] Frederico war dafür verantwortlich, die Bomben zu bauen. 411 00:27:55,256 --> 00:27:58,343 Creasy hat uns die Aufzeichnung des Geständnisses des Typen geschickt, 412 00:27:58,426 --> 00:28:00,303 der den Angriff koordiniert hat. 413 00:28:00,387 --> 00:28:03,807 Zusammen mit Beweismaterial, das nach und nach bei uns eintrifft. 414 00:28:04,391 --> 00:28:06,309 Er hat die ganze FRP-Zelle aufgedeckt, 415 00:28:06,393 --> 00:28:08,395 die den Bombenanschlag in… Wie viele waren das? 416 00:28:08,478 --> 00:28:10,563 Drei Tagen ausgeführt hat. 417 00:28:11,606 --> 00:28:15,402 -Die Brasilianer wissen nichts davon? -Nein. Noch nicht. 418 00:28:15,485 --> 00:28:18,905 Er ist allein und nutzt 'ne alte sichere Verbindung, um alles herzuschicken. 419 00:28:18,988 --> 00:28:22,867 [atmet stark aus] Was wissen Sie über den Kerl, der nicht mehr für uns arbeitet? 420 00:28:22,951 --> 00:28:24,202 [stöhnt] 421 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 Bei seinem letzten Einsatz wurde seine ganze Einheit neutralisiert. 422 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Er wurde für eine psychologische Begutachtung beurlaubt, 423 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 wahrscheinlich hat er PTBS. 424 00:28:33,545 --> 00:28:36,297 Wie immer er das hier auch schafft, er macht es mit letzter Kraft. 425 00:28:36,381 --> 00:28:37,716 [seufzt] 426 00:28:37,799 --> 00:28:40,677 [atmet tief ein] Rufen Sie Prado Soares an. 427 00:28:41,428 --> 00:28:44,889 Ich vermute, den Brasilianern ist es egal, wie er das macht. 428 00:28:45,557 --> 00:28:48,143 -Hauptsache, sie kriegen den Ruhm. -Hm. 429 00:28:48,226 --> 00:28:51,146 [Wache] Senhor, wir haben noch einen Anruf. Von einer Frau. 430 00:28:51,896 --> 00:28:54,023 [Melo] Haben Sie mich durchgestellt? Hallo? 431 00:28:54,107 --> 00:28:56,401 Was zum Teufel ist los, Creasy? Sind Sie ok? 432 00:28:56,484 --> 00:28:58,319 [Creasy] Mir geht's gut. Wo ist Poe? 433 00:28:58,403 --> 00:29:00,905 [Melo] Ihr geht's gut, aber sie wird mit Livro festgehalten. 434 00:29:00,989 --> 00:29:03,158 Wir müssen einen Austausch verhandeln, ok? 435 00:29:04,242 --> 00:29:06,411 Creasy, kriegen Sie das hin? 436 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 Wo und wann? 437 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 [bedrohliche Musik] 438 00:29:19,382 --> 00:29:21,634 Du Vollidiot. Du hattest kein Recht dazu. 439 00:29:22,594 --> 00:29:24,596 Mir ist wichtiger, dass wir unsere Leute beschützen, 440 00:29:24,679 --> 00:29:26,389 als dass wir unser Geld bekommen. 441 00:29:30,393 --> 00:29:33,480 Du hast nicht gehorcht. Du hast Livro angeschossen, du Idiot. 442 00:29:33,563 --> 00:29:35,148 Das war ein Querschläger. Ihm geht's gut. 443 00:29:35,231 --> 00:29:37,192 -So kann ich dich nicht mitnehmen. -Lass mich hier. 444 00:29:37,275 --> 00:29:41,571 Geht nicht. Du bist mein bester Schütze. Das ist deine Chance. 445 00:29:41,654 --> 00:29:43,364 Geht und fickt euch alle. 446 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 [Duda] Es geht los, Leute! 447 00:29:47,994 --> 00:29:50,163 Kommt schon! Los, los, los! 448 00:29:51,372 --> 00:29:53,374 [spannende Musik] 449 00:30:15,188 --> 00:30:17,190 [bedrohliche Musik] 450 00:30:27,033 --> 00:30:28,159 [Creasy] Beweg dich. 451 00:30:38,962 --> 00:30:41,047 [spannende Musik] 452 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 Poe. Bist du ok? 453 00:31:31,264 --> 00:31:33,099 Sag ihm, er soll da stehen bleiben. 454 00:31:33,766 --> 00:31:37,103 [Osmar] Lass die beiden stehen. Los, komm her. 455 00:31:42,650 --> 00:31:44,652 [weiter spannende Musik] 456 00:32:12,680 --> 00:32:15,600 [spannende Musik schwillt an und beruhigt sich wieder] 457 00:32:16,893 --> 00:32:18,645 Das ist noch nicht vorbei. 458 00:32:21,940 --> 00:32:23,566 Für dich schon. 459 00:32:23,650 --> 00:32:25,234 Kommen Sie. Vorsichtig. 460 00:32:27,111 --> 00:32:29,030 [spannende Musik schwillt wieder an] 461 00:32:31,866 --> 00:32:33,284 [Creasy] Los, gehen wir! 462 00:32:34,827 --> 00:32:35,662 Geht weiter. 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,498 Geht weiter! 464 00:32:38,581 --> 00:32:40,917 [Spannung der Musik steigert sich] 465 00:32:47,423 --> 00:32:48,299 [Creasy] Los. 466 00:32:52,553 --> 00:32:54,514 [Musik verklingt] 467 00:32:59,519 --> 00:33:00,895 [traurige Musik] 468 00:33:06,109 --> 00:33:07,860 -[Melo flüstert] Livro. -[Poe japst] 469 00:33:08,653 --> 00:33:10,279 Alles ok? Geht's euch gut? 470 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 -[Poe] Mhm. -Gott sei Dank. 471 00:33:16,577 --> 00:33:18,579 Kümmer dich um ihn. Wir sehen uns später, ok? 472 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 -Ok. -Ok. 473 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 [Beto] Du Vollidiot! 474 00:33:22,166 --> 00:33:24,836 Ich hab dich um eine Sache gebeten, und du hast es vergeigt. 475 00:33:24,919 --> 00:33:27,255 Steig ein. Steig ins Auto. 476 00:33:32,176 --> 00:33:34,053 Zeig her. Lass mich mal sehen. 477 00:33:34,137 --> 00:33:35,972 [weiter traurige Musik] 478 00:33:36,973 --> 00:33:38,599 Ich war ganz allein. Ich meine… 479 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 [weint] 480 00:33:42,395 --> 00:33:46,441 Du hast mich… zurückgelassen. 481 00:33:48,401 --> 00:33:50,194 -[weint] -Alles ok. 482 00:33:50,278 --> 00:33:53,156 Ich dachte, du würdest nicht für mich zurückkommen. 483 00:33:53,239 --> 00:33:55,950 Ist schon gut. Alles ok. 484 00:33:56,034 --> 00:33:59,078 Hey, du bist unverletzt. Sieh mich an. Sieh mich an. 485 00:34:01,289 --> 00:34:02,749 -Es tut mir leid, ok? -Mhm. 486 00:34:04,292 --> 00:34:05,501 [Poe weint] 487 00:34:05,585 --> 00:34:07,712 Steig in die verfluchte Karre! 488 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 [Beto, leise] Nutzloser Idiot. 489 00:34:18,056 --> 00:34:20,308 Ruf deine Tochter an. Schaff sie aus dem Haus. 490 00:34:20,391 --> 00:34:22,643 -Was? -Sie soll an einem sicheren Ort warten. 491 00:34:22,727 --> 00:34:23,686 Wieso? 492 00:34:23,770 --> 00:34:26,856 Sie fanden dich durch deine Visitenkarte, also finden sie auch deine Tochter. 493 00:34:26,939 --> 00:34:28,483 Fahr los, fahr los. 494 00:34:29,192 --> 00:34:31,569 [Motoren starten] 495 00:34:34,030 --> 00:34:36,240 -[bedrohliche Musik] -[Kameras klicken] 496 00:34:36,324 --> 00:34:38,367 [Carmo] Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, 497 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 dass heute durch den unermüdlichen Einsatz der brasilianischen Behörden 498 00:34:43,539 --> 00:34:47,835 die Architekten des furchtbaren Angriffs in Rio de Janeiro nicht nur identifiziert, 499 00:34:47,919 --> 00:34:50,505 sondern auch direkt neutralisiert worden sind. 500 00:34:50,588 --> 00:34:53,049 Die Geschwindigkeit, mit der diese Operation durchgeführt wurde… 501 00:34:53,132 --> 00:34:54,050 [Soares] Terrorismus. 502 00:34:54,759 --> 00:34:58,262 Terrorismus ist etwas Böses, was weit über die Politik hinausreicht. 503 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 Terroristen müssen mit Kraft und Entschlossenheit ausgelöscht werden. 504 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 [Carmo] Ich bedanke mich… 505 00:35:02,850 --> 00:35:06,354 [Soares] Heute haben wir denjenigen, die Brasilien angreifen wollen, gezeigt, 506 00:35:06,437 --> 00:35:09,690 dass die Söhne Brasiliens bereit sind, zu kämpfen. 507 00:35:09,774 --> 00:35:12,485 [Mann im TV] Bei Razzien hat die brasilianische Polizei 508 00:35:12,568 --> 00:35:14,028 die Täter identifiziert, 509 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 die mutmaßlich den Bombenangriff auf ein Hochhaus in Rio 510 00:35:16,948 --> 00:35:19,492 Anfang dieser Woche geplant und ausgeführt haben. 511 00:35:19,575 --> 00:35:21,828 Dieser hatte Hunderte von zivilen Opfern 512 00:35:21,911 --> 00:35:25,832 und Millionen von Dollar in Schaden und zerstörtem Eigentum zur Folge. 513 00:35:25,915 --> 00:35:26,916 Keine Bewegung! 514 00:35:26,999 --> 00:35:30,336 Gabriel Estevas, ein wohlhabender Unterstützer und Freund 515 00:35:30,419 --> 00:35:34,048 des im Gefängnis sitzenden FRP-Anführers Emanuel Ferraz, 516 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 wurde als Anführer der Operation identifiziert. 517 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Informationen, die in seiner Wohnung gefunden wurden, 518 00:35:40,138 --> 00:35:43,850 führten dazu, dass die Polizei Razzien an mehreren Orten durchgeführt hat, 519 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 wo weitere mutmaßliche Täter angetroffen und verhaftet 520 00:35:46,894 --> 00:35:48,521 oder getötet wurden. 521 00:35:48,604 --> 00:35:50,022 [Kamera klickt] 522 00:35:50,106 --> 00:35:52,483 Während Estevas' Frau und sein Sohn gefasst wurden, 523 00:35:52,567 --> 00:35:54,652 als sie die Stadt mit dem Auto verließen, 524 00:35:54,735 --> 00:35:57,738 wurde Gabriel Estevas tot in seinem Haus aufgefunden. 525 00:35:57,822 --> 00:36:00,408 Er erlag einer selbst zugefügten Schusswunde. 526 00:36:00,491 --> 00:36:03,619 VERHAFTUNGEN IM FALL DES BOMBENANSCHLAGS IN RIO DE JANEIRO 527 00:36:05,288 --> 00:36:08,791 Die Lorbeeren von Creasys Arbeit werden wohl gerade verteilt. 528 00:36:10,126 --> 00:36:11,294 Was Neues von ihm? 529 00:36:12,503 --> 00:36:14,839 -Nein. -Auf was wartet er? 530 00:36:14,922 --> 00:36:16,424 [Tappen atmet tief ein] 531 00:36:16,507 --> 00:36:21,262 Würde Creasy denken, dass das vorbei ist, dann wäre Poe schon auf dem Heimweg. 532 00:36:21,762 --> 00:36:22,805 [seufzt tief] 533 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 Ich fliege da runter. 534 00:36:24,974 --> 00:36:29,645 Hey! Halt. Hey, warten Sie! Henry! Wir schickten ein Team, er kam nicht. 535 00:36:29,729 --> 00:36:30,855 -Ja. -Was wird er tun? 536 00:36:30,938 --> 00:36:34,358 Ich hab mit den Jungs gedient. Habe Operationen durchgeführt. 537 00:36:34,442 --> 00:36:36,903 Creasy hat sich in einen Schatten seiner selbst verwandelt, 538 00:36:36,986 --> 00:36:39,488 und Rayburns Familie hat nur noch eine Überlebende. 539 00:36:40,323 --> 00:36:42,200 Ich kenne Creasys Denkweise. 540 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 Ich weiß, wie er arbeitet, wie er sich bewegt und wie er untertaucht. 541 00:36:47,163 --> 00:36:49,707 Ich kann ihn finden. Und ich kann helfen. 542 00:36:50,499 --> 00:36:53,628 Was ich nicht kann, ist, damit zu leben, wenn ich es nicht tue. 543 00:36:55,796 --> 00:36:57,798 [spannende Musik] 544 00:37:07,600 --> 00:37:09,185 Hey, Kleines. 545 00:37:09,268 --> 00:37:12,396 -Was ist denn passiert? -Steig bitte einfach ins Auto, ok? 546 00:37:16,150 --> 00:37:17,193 Steig ein. 547 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 [Poe] Denkst du wirklich, Ferraz wird sie jagen? 548 00:37:22,323 --> 00:37:24,742 Wenn er dadurch an dich rankommt, ja. 549 00:37:25,660 --> 00:37:29,580 Aber wieso? Ich meine, du hast die Leute, die den Anschlag verübt haben, 550 00:37:29,664 --> 00:37:34,043 und Ferraz ist schon im Gefängnis. Also was interessiert's ihn? 551 00:37:35,711 --> 00:37:37,713 [Creasy] Weil es außer Ferraz nur eine Person gibt, 552 00:37:37,797 --> 00:37:40,091 die den Mann auf dem Motorrad identifizieren kann. 553 00:37:41,842 --> 00:37:43,844 -Mich. -Ja. 554 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 Also ist noch keiner von uns in Sicherheit. 555 00:37:48,432 --> 00:37:50,434 [dramatische Musik] 556 00:38:07,743 --> 00:38:08,869 Was jetzt? 557 00:38:14,625 --> 00:38:16,085 [flüsternd] Fahr weiter. 558 00:38:18,296 --> 00:38:21,215 -[Musik verklingt] -[unverständliche Unterhaltungen] 559 00:38:21,299 --> 00:38:23,718 -[bedrohliche Musik] -[Handy vibriert] 560 00:38:30,349 --> 00:38:32,518 [Tappen] Ist das eine sichere Verbindung? 561 00:38:33,436 --> 00:38:35,688 Ich weiß. Ich kümmere mich darum. 562 00:38:36,647 --> 00:38:39,984 Nein, ich steige in ein Flugzeug und fliege direkt hin. 563 00:38:40,067 --> 00:38:41,986 Ich hab die Schnauze voll von dieser Scheiße. 564 00:38:42,069 --> 00:38:44,947 Creasy wird an der Nase rumführen, wen Sie auch schicken. 565 00:38:46,615 --> 00:38:49,869 Nein. Ich werde ihn und das Mädchen persönlich holen. 566 00:38:49,952 --> 00:38:51,954 [dramatische Musik] 567 00:38:58,252 --> 00:39:01,297 [Musik: "Serial Driller FREESTYLE" von Predella & Papatinho] 568 00:39:57,895 --> 00:39:59,105 [Musik stoppt]