1 00:00:57,766 --> 00:01:01,728 HOMEM EM CHAMAS 2 00:01:37,806 --> 00:01:40,266 - Status? - Ponto de encontro seguro. 3 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Sem sinal dele. 4 00:01:41,893 --> 00:01:45,105 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA 5 00:01:45,688 --> 00:01:46,815 Esperem um pouco. 6 00:01:51,111 --> 00:01:51,986 Não o vimos. 7 00:01:52,570 --> 00:01:53,530 Tudo limpo. 8 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 Ele não responde. 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,450 O que fazemos? 10 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 Ficamos ou vamos, senhor? 11 00:02:00,870 --> 00:02:01,955 Cancelem. 12 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 - Abortar a missão. - Merda. 13 00:02:06,709 --> 00:02:09,712 Beleza, Creasy. Cadê você, inferno? 14 00:02:18,054 --> 00:02:22,392 Seus pais me disseram pra te levar. 15 00:02:23,476 --> 00:02:26,229 Tem gente ruim nesta casa. 16 00:02:30,817 --> 00:02:33,444 Quarto do pânico. 17 00:02:57,010 --> 00:02:57,969 Vem. 18 00:02:59,053 --> 00:02:59,888 Para. 19 00:03:34,255 --> 00:03:37,383 Parado aí. 20 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Fecha a porta. 21 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 Meu Deus. 22 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 Eu vou ser bem claro. 23 00:06:50,410 --> 00:06:51,953 Você não sai vivo dessa. 24 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Isso está decidido. 25 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 A questão 26 00:07:01,129 --> 00:07:05,842 é se sua família vai sobreviver. Se sim, o que vai sobrar dela? 27 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 Se mentir pra mim… 28 00:07:12,682 --> 00:07:14,809 se não responder minhas perguntas, 29 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 todo mundo nesse quarto vai se arrepender amargamente. 30 00:07:20,440 --> 00:07:22,066 Se entendeu, acena. 31 00:07:27,447 --> 00:07:28,739 Começa do início. 32 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 Quero todos os detalhes do atentado. 33 00:07:34,454 --> 00:07:37,707 Quero saber quem encomendou, quem participou 34 00:07:37,790 --> 00:07:39,959 e como orquestraram, tim-tim por tim-tim. 35 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 Começa pelo seu nome verdadeiro. 36 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 Meu nome é Gabriel. 37 00:08:00,897 --> 00:08:04,567 Beleza, Gabriel. Agora lembra que você já está morto 38 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 e não tem nada a perder, 39 00:08:08,279 --> 00:08:10,907 a não ser pedaços de quem você ama. 40 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 Emanuel Ferraz me procurou. 41 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 Ele é líder da FRP. 42 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 Ele está preso, mas está pondo os planos em ação. 43 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz põe os planos em ação da prisão? 44 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 A prisão não deteve ele. 45 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Só deixou ele mais agressivo. 46 00:10:02,602 --> 00:10:03,436 Poe! 47 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 Manda seu pessoal sair. 48 00:13:48,661 --> 00:13:49,662 Qual pasta? 49 00:13:50,830 --> 00:13:51,956 Em cima, à direita. 50 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 Estão enviando arquivos pra um servidor seguro. 51 00:14:38,127 --> 00:14:40,963 É um repositório antigo que nem usamos mais. 52 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 Tá, espera. O que é isso? 53 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 Tem muita coisa. 54 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Documentos e recibos de vans alugadas, 55 00:14:46,552 --> 00:14:49,889 compras de produtos químicos, registros de chamada. 56 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 E isso aqui. Plantas. 57 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 Com anotações feitas à mão. 58 00:14:54,685 --> 00:14:57,021 O laboratório está verificando, 59 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 mas parecem ser do prédio que explodiu no Rio. 60 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 Meu Deus. É do Creasy. 61 00:15:04,778 --> 00:15:09,199 Tá. Traga tudo direto pra mim e espere eu analisar e liberar. Certo? 62 00:15:10,618 --> 00:15:13,120 Depois vemos o que mandar pros brasileiros. 63 00:15:13,787 --> 00:15:14,830 Mandou bem. 64 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Então Ferraz encomendou o atendado da prisão, 65 00:15:22,254 --> 00:15:26,175 e você ativou as pessoas da sua célula da FRP. 66 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 E tem as chamadas para Frederico Lopes. 67 00:15:36,936 --> 00:15:37,895 O que ele fez? 68 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 O Frederico foi responsável por fazer as bombas. 69 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 E onde entra o Tiago? 70 00:15:52,576 --> 00:15:55,245 O Ferraz disse que tinha uma testemunha. 71 00:15:56,330 --> 00:16:00,542 Só contratei o Tiago e a gangue dele pra se livrarem dela. E de você. 72 00:16:02,544 --> 00:16:05,089 - Não estavam envolvidos no atentado? - Não. 73 00:16:08,300 --> 00:16:10,427 Quem estava com você naquela noite? 74 00:16:12,179 --> 00:16:14,974 - Eu estava com o Frederico. - Duas vans. 75 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Quilos e quilos de produtos químicos. 76 00:16:19,395 --> 00:16:22,982 Semanas montando, planejando, fazendo vigilância. 77 00:16:23,065 --> 00:16:24,316 Mas só duas pessoas? 78 00:16:25,943 --> 00:16:26,944 Duvido. 79 00:16:31,949 --> 00:16:36,120 Quero o nome de todo mundo 80 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 que teve qualquer participação na destruição daquele prédio. 81 00:16:40,040 --> 00:16:41,083 Ficou claro? 82 00:16:43,210 --> 00:16:46,171 Eu só sei do Frederico. 83 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 O que vai fazer? 84 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 Vou fazer isso uma vez, Gabriel. 85 00:16:54,638 --> 00:16:58,142 E é só pra você entender a dor que seu filho vai sentir 86 00:16:58,225 --> 00:16:59,893 se mentir pra mim de novo. 87 00:17:16,869 --> 00:17:19,246 Eu quero todos os nomes. 88 00:17:19,329 --> 00:17:21,623 Se hesitar, seu filho é o próximo. 89 00:17:21,707 --> 00:17:27,504 Se mentir, ou eu souber que faltou alguém, eu caço eles e faço eles pagarem de novo. 90 00:17:27,588 --> 00:17:30,382 Eu quero todos os nomes. 91 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Miguel Moura, 92 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 93 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 Estavam na outra van. 94 00:17:45,439 --> 00:17:48,650 Neto Vargas e Rafael Pinheiro. 95 00:17:48,734 --> 00:17:52,321 Vargas, Frederico e eu estávamos na primeira van. 96 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 Falou todos? 97 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 Pensa bem, Gabriel. É muita coisa em risco. 98 00:18:01,705 --> 00:18:05,626 Guerra, Flavio Guerra. Ele ajudou o Frederico a fazer as bombas. 99 00:18:10,923 --> 00:18:12,591 Acho que esqueceu alguém. 100 00:18:13,133 --> 00:18:15,844 Não tem mais gente, eu juro. São essas pessoas. 101 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - E o cara da moto? - Eu juro que não conhecia ele. 102 00:18:22,559 --> 00:18:27,064 O Ferraz enviou ele pra vigiar a gente, mas não conheço nem sei o nome dele. 103 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 Eu juro que é verdade. 104 00:18:29,566 --> 00:18:33,946 O que vai fazer? Não conheço ele. Ele trabalha pro Ferraz. 105 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 Dá pra evitar isso. Ela viu a cara dele, aí querem matá-la. 106 00:18:42,663 --> 00:18:43,747 Quem está protegendo? 107 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 Me fala um nome! Quem é o cara da moto? 108 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 Eu não sei! 109 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 Eu juro que ele trabalha pro Ferraz! 110 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 O que vai fazer? 111 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 O que vai fazer com meu filho? Para! 112 00:18:58,720 --> 00:19:01,932 Está tudo bem. Estamos só brincando. 113 00:19:13,026 --> 00:19:14,945 - Me fala o nome. - Eu não sei. 114 00:19:16,363 --> 00:19:17,364 Eu não sei. 115 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Quem está protegendo? - Ninguém. 116 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Me fala o nome dele. 117 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Lamento pelo seu filho. 118 00:19:43,265 --> 00:19:44,474 Não! 119 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 Eu quero o nome. 120 00:19:51,773 --> 00:19:53,692 Não sei o nome dele. 121 00:19:53,775 --> 00:19:55,235 Eu juro. 122 00:19:56,445 --> 00:20:02,201 Só o Ferraz que sabe. E ele não conta o que os outros não precisam saber. 123 00:20:03,327 --> 00:20:06,455 Nem sei quem ficaria no comando depois que fossem embora. 124 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 Como assim, depois que a gente fosse? 125 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 Meu prazo acabava quando fossem embora. 126 00:20:12,377 --> 00:20:16,089 - Aí o trabalho iria pra outra pessoa. - Que trabalho? 127 00:20:16,173 --> 00:20:18,508 Encontrar ela, aonde quer que fosse. 128 00:20:20,761 --> 00:20:22,387 Me deram um endereço. 129 00:20:23,847 --> 00:20:27,809 Depois dos erros na base militar, ele disse que não confiava em mim. 130 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Minha chance era antes de ela ir embora. 131 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 - Depois, o trabalho iria pra outro. - Pra quem? 132 00:20:38,153 --> 00:20:42,407 As partes diferentes do nosso grupo não se conhecem. 133 00:20:42,491 --> 00:20:46,328 Então não tem como eu responder essa pergunta. 134 00:20:48,163 --> 00:20:51,416 Só sei que os endereços chegaram por e-mail. 135 00:21:02,552 --> 00:21:06,098 CREASY: PRAÇA MACARTHUR SUL, 3223 POE: RUA MARIEL LESTE, 3636 136 00:21:19,778 --> 00:21:22,906 - Fala pro seu pessoal dar o fora ou… - Creasy? 137 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 - Creasy, está aí? - Poe? 138 00:21:26,159 --> 00:21:29,579 Está ouvindo? Um cara me pegou, ele tem uma arma e… 139 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 - Creasy, está aí? - Poe? 140 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 Tem algo errado. 141 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 Santos! 142 00:21:42,009 --> 00:21:44,636 - O que ele falou? - Meus sócios acharam ela. 143 00:21:44,720 --> 00:21:48,807 Talvez esteja na hora de pensar em liberar a gente. 144 00:21:48,890 --> 00:21:51,476 Se não quiser que ele execute a garota. 145 00:21:51,560 --> 00:21:52,811 Creasy! 146 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 Não, espera! Não! 147 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 Creasy! 148 00:22:00,444 --> 00:22:01,903 Creasy, por favor! 149 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 Para! 150 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 O que ele falou? 151 00:27:27,937 --> 00:27:29,981 Ele disse que estão atirando nele. 152 00:27:31,232 --> 00:27:33,234 Ele vai matar um dos reféns. 153 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 Acalma seu capanga e diz pra ele o que já sabe. 154 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 O quê? 155 00:27:43,828 --> 00:27:45,205 Que só tem uma saída. 156 00:27:50,794 --> 00:27:53,797 O Frederico foi responsável por fazer as bombas. 157 00:27:55,340 --> 00:27:58,385 O Creasy basicamente enviou uma confissão gravada 158 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 do cara que cuidou do ataque 159 00:28:00,303 --> 00:28:03,515 e provas de tudo isso. Ele está mandando há horas. 160 00:28:04,474 --> 00:28:07,060 Ele meio que expôs a célula da FRP 161 00:28:07,143 --> 00:28:10,188 que fez o atentado em quanto tempo? Três dias? 162 00:28:11,439 --> 00:28:15,402 - E os brasileiros não sabem? - Não. Ainda não. 163 00:28:15,485 --> 00:28:18,988 Ele está sozinho e mandou pra cá por uma rede segura antiga. 164 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 Por que ele não trabalha mais pra nós? 165 00:28:22,951 --> 00:28:23,827 Bom… 166 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 No último trabalho de campo dele, a unidade toda foi morta. 167 00:28:29,040 --> 00:28:33,753 Ele ficou de licença pra fazerem uma avaliação psicológica. Deve ser TEPT. 168 00:28:33,837 --> 00:28:36,631 Ele está penando pra fazer tudo isso. 169 00:28:38,717 --> 00:28:40,176 Liga pro Prado Soares. 170 00:28:41,428 --> 00:28:44,305 Os brasileiros não vão querer saber como ele fez. 171 00:28:45,682 --> 00:28:47,475 Só vão querer levar o crédito. 172 00:28:52,647 --> 00:28:55,233 Já me passou? O que tá rolando, Creasy? 173 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - Você está bem? - Estou bem. 174 00:28:57,610 --> 00:28:58,486 Cadê a Poe? 175 00:28:58,570 --> 00:29:00,905 Está bem, mas virou refém com o Livro. 176 00:29:00,989 --> 00:29:03,158 Temos que fazer uma troca, tá? 177 00:29:04,117 --> 00:29:06,619 Creasy, você consegue ou não? 178 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Onde e quando? 179 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 Vamos, anda. 180 00:31:23,715 --> 00:31:24,549 Poe. 181 00:31:25,508 --> 00:31:26,467 Você está bem? 182 00:31:31,264 --> 00:31:33,099 Manda seu capanga parar. 183 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Você sabe que isso não acabou. 184 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 Pra você, acabou. 185 00:32:31,950 --> 00:32:33,034 Vamos. 186 00:32:34,994 --> 00:32:37,997 Vão andando. Não parem. 187 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Vão andando. 188 00:33:09,946 --> 00:33:10,780 Você está bem? 189 00:33:32,677 --> 00:33:33,928 Quero ver você. 190 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 Te pedi pra não me deixar. 191 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 Você me abandonou, e eu… 192 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Eu não… 193 00:33:49,152 --> 00:33:50,111 Calma. 194 00:33:50,778 --> 00:33:53,406 Eu achei que não fosse voltar dessa vez. 195 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 Calma. Você não está machucada. 196 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Olha pra mim. 197 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 Desculpa, tá? 198 00:34:18,056 --> 00:34:19,223 Liga pra sua filha. 199 00:34:19,307 --> 00:34:20,558 Tira ela de casa. 200 00:34:20,641 --> 00:34:22,643 - Quê? - Vamos buscar ela num lugar seguro. 201 00:34:22,727 --> 00:34:24,771 - Por quê? - Acharam seu cartão. 202 00:34:24,854 --> 00:34:26,856 Se te acharam, podem achar ela. 203 00:34:26,939 --> 00:34:28,274 Vamos. 204 00:35:10,149 --> 00:35:11,734 Numa série de batidas, 205 00:35:11,818 --> 00:35:16,864 as autoridades do Brasil identificaram quem planejou e executou o bombardeio 206 00:35:16,948 --> 00:35:20,201 de um prédio no Rio no início da semana, 207 00:35:20,284 --> 00:35:23,037 resultando em centenas de baixas civis 208 00:35:23,121 --> 00:35:26,165 e milhões de dólares em danos patrimoniais. 209 00:35:27,625 --> 00:35:31,003 Gabriel Estevas, apoiador rico e amigo de longa data 210 00:35:31,087 --> 00:35:34,215 do líder da FRP Emanuel Ferraz, que se encontra preso, 211 00:35:34,298 --> 00:35:37,552 foi apontado como líder da operação. 212 00:35:37,635 --> 00:35:41,722 Informações obtidas em sua casa levaram as autoridades a fazer batidas 213 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 em vários locais, onde outros suspeitos foram encontrados, 214 00:35:45,893 --> 00:35:48,521 e depois capturados ou mortos. 215 00:35:50,273 --> 00:35:55,319 A esposa e o filho de Estevas foram capturados ao norte da cidade, 216 00:35:55,403 --> 00:35:57,905 mas Gabriel Estevas foi encontrado em casa, 217 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 morto por um tiro autoinfligido. 218 00:36:05,288 --> 00:36:08,416 Tem muita gente se gabando pelo trabalho do Creasy. 219 00:36:10,084 --> 00:36:11,085 Ele deu notícias? 220 00:36:12,587 --> 00:36:14,714 - Não. - O que ele está esperando? 221 00:36:16,465 --> 00:36:21,179 Se o Creasy achasse que isso era tudo, a Poe estaria voltando pra casa. 222 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 Eu vou pra lá. 223 00:36:26,350 --> 00:36:28,603 Espera aí. Henry, enviamos uma equipe. 224 00:36:28,686 --> 00:36:30,104 - Ele não apareceu. - É. 225 00:36:30,188 --> 00:36:32,773 - Vai fazer o quê? - Eu servi com eles. 226 00:36:32,857 --> 00:36:34,275 Trabalhamos juntos. 227 00:36:34,358 --> 00:36:39,405 Agora mal reconheço o Creasy, e a família do Rayburn foi reduzida a uma pessoa. 228 00:36:40,448 --> 00:36:42,158 Conheço as táticas do Creasy. 229 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 Sei como ele trabalha, como age, como faz as coisas. 230 00:36:47,163 --> 00:36:49,624 Eu posso encontrá-lo. E posso ajudar. 231 00:36:50,625 --> 00:36:53,502 Não posso viver com as consequências de não tentar. 232 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Será que o Ferraz vai atrás delas mesmo? 233 00:37:22,323 --> 00:37:24,367 Pra chegar até você? Sim. 234 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 Mas por quê? 235 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 Já sabemos quem cometeu o atentado, 236 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 o Ferraz já está preso. 237 00:37:31,415 --> 00:37:33,751 Então por que ele se importa? 238 00:37:35,670 --> 00:37:40,091 Fora o Ferraz, só tem uma pessoa capaz de identificar o cara da moto. 239 00:37:42,051 --> 00:37:43,844 - Eu. - É. 240 00:37:43,928 --> 00:37:46,514 Então não está segura. Nenhum de nós está. 241 00:38:07,868 --> 00:38:08,744 E agora? 242 00:38:26,512 --> 00:38:30,308 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 243 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Esta linha é segura? 244 00:38:33,269 --> 00:38:35,187 Não, eu sei. Estou resolvendo. 245 00:38:36,731 --> 00:38:39,900 Não, vou pegar um avião e ir para aí. 246 00:38:39,984 --> 00:38:41,986 Não aguento mais essa palhaçada. 247 00:38:42,069 --> 00:38:44,739 O Creasy ficaria em cima de qualquer pessoa. 248 00:38:46,574 --> 00:38:49,493 Não. Eu mesmo dou um jeito nele e na garota. 249 00:39:54,141 --> 00:39:59,230 Legendas: Raissa Duboc