1 00:00:57,766 --> 00:01:01,644 マン・オン・ファイア 2 00:01:37,931 --> 00:01:38,765 現状は? 3 00:01:38,848 --> 00:01:42,102 合流地点に到着 2人はいません 4 00:01:42,185 --> 00:01:45,105 “米国中央情報局(CIA)” 5 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 1分 待て 6 00:01:51,111 --> 00:01:51,986 現れません 7 00:01:52,737 --> 00:01:53,530 ダメだ 8 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 応答もなし 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,450 どうします? 10 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 待ちますか? 11 00:02:00,870 --> 00:02:02,247 撤退しろ 12 00:02:03,665 --> 00:02:04,457 了解 13 00:02:04,541 --> 00:02:05,500 クソッ 14 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 クリーシー 一体どこにいる? 15 00:02:17,971 --> 00:02:22,725 〈パパとママに 君を連れてこいと頼まれた〉 16 00:02:23,434 --> 00:02:26,521 〈家の中に悪い奴がいる〉 17 00:02:30,775 --> 00:02:33,862 〈シェルターに行こう〉 18 00:02:57,010 --> 00:02:57,844 さあ 19 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 〈待て〉 20 00:03:04,350 --> 00:03:05,727 〈急げ〉 21 00:03:11,149 --> 00:03:12,275 〈マテウスは?〉 22 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 〈シェルターへ〉 23 00:03:27,707 --> 00:03:29,209 〈さあ 入れ〉 24 00:03:34,255 --> 00:03:35,632 止まれ 25 00:03:35,715 --> 00:03:37,800 動くんじゃない 26 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 〈パパ ママ〉 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 ドアを閉めろ 28 00:03:49,270 --> 00:03:50,313 〈マズい!〉 29 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 〈ドアが!〉 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 〈開けろ!〉 31 00:03:55,860 --> 00:03:56,903 〈ママ〉 32 00:04:01,950 --> 00:04:03,618 〈応答しない〉 33 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 〈娘の居場所へ〉 34 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 〈行け〉 35 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 〈みんなに知らせろ〉 36 00:04:38,027 --> 00:04:39,320 〈何をした?〉 37 00:04:39,988 --> 00:04:41,990 〈撃つなって合図〉 38 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 〈問題発生!〉 39 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 〈大変だよ〉 40 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 〈問題発生!〉 41 00:05:11,769 --> 00:05:13,980 〈非常事態だよ〉 42 00:05:25,033 --> 00:05:26,743 〈敵が来た〉 43 00:05:26,826 --> 00:05:27,869 〈急いで〉 44 00:05:31,706 --> 00:05:33,499 〈ねえ リブロ!〉 45 00:05:33,583 --> 00:05:34,167 〈何?〉 46 00:05:34,250 --> 00:05:36,127 〈非常事態だよ〉 47 00:05:40,757 --> 00:05:42,216 〈追っ手が来た〉 48 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 この人… 49 00:05:46,387 --> 00:05:48,765 〈早く兄貴に知らせろ〉 50 00:06:45,488 --> 00:06:47,532 最初に言っておく 51 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 お前はここで死ぬ 52 00:06:54,580 --> 00:06:56,582 それは決定事項だ 53 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 不確定要素は⸺ 54 00:07:01,129 --> 00:07:06,175 家族が無残な姿にならずに 生きていられるかだ 55 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 ウソをついたり 56 00:07:12,640 --> 00:07:15,017 質問をはぐらかしたら 57 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 ここにいる全員が 一生 後悔するぞ 58 00:07:20,356 --> 00:07:22,233 分かったら うなずけ 59 00:07:27,405 --> 00:07:29,073 順番に聞く 60 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 爆破に至るまでの経緯 61 00:07:34,454 --> 00:07:40,001 首謀者と実行役の正体や 果たした役割の全てを 62 00:07:45,965 --> 00:07:48,092 まず本名を言え 63 00:07:58,311 --> 00:07:59,770 ガブリエルだ 64 00:08:00,813 --> 00:08:05,193 ガブリエル お前はもう死んだも同然だ 65 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 恐れることは何もない 66 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 家族が切り刻まれる以外はな 67 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 フェラーズから連絡があった 68 00:08:17,121 --> 00:08:18,706 FRPのリーダーだ 69 00:08:18,789 --> 00:08:21,918 “獄中で計画を進めてる”と 70 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 フェラーズが ムショで準備を? 71 00:08:26,464 --> 00:08:28,549 投獄されて むしろ⸺ 72 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 奴は攻撃的になった 73 00:08:34,805 --> 00:08:35,681 〈進め〉 74 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 〈降車場所は?〉 75 00:08:41,979 --> 00:08:43,397 〈この坂の上〉 76 00:08:48,361 --> 00:08:50,488 〈油断するな 来るぞ〉 77 00:09:01,499 --> 00:09:03,167 〈どこで道草を?〉 78 00:09:03,251 --> 00:09:06,254 〈小娘が無事か 確認に行った〉 79 00:09:06,337 --> 00:09:09,090 〈ベトは当てにならない〉 80 00:09:09,632 --> 00:09:10,383 〈娘は?〉 81 00:09:10,466 --> 00:09:13,386 〈逃げたが リブロが追ってる〉 82 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 〈心配ない すぐにケリをつける〉 83 00:09:17,014 --> 00:09:20,935 〈俺の身内を 撃つんじゃねえぞ〉 84 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 〈今さら身内の心配か?〉 85 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 〈黙れ〉 86 00:10:02,602 --> 00:10:03,561 ポー? 87 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 〈止まれ 止まりやがれ〉 88 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 〈勝手に立ち入るな!〉 89 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 〈女を解放しろ!〉 90 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 〈取引しよう〉 91 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 〈小娘と引き換えだ〉 92 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 〈絶対 ダメだ〉 93 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 〈撃て!〉 94 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 〈仕留めろ〉 95 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 〈逃がすなよ〉 96 00:10:40,181 --> 00:10:41,932 〈捕らえろ クソッ〉 97 00:10:42,725 --> 00:10:43,851 〈追え〉 98 00:10:49,357 --> 00:10:50,399 〈逃げたぞ!〉 99 00:10:50,483 --> 00:10:51,108 〈急げ〉 100 00:10:51,192 --> 00:10:52,026 〈クソッ〉 101 00:10:57,907 --> 00:10:58,699 〈追え〉 102 00:10:58,783 --> 00:10:59,992 〈早く行け〉 103 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 〈任せろ〉 104 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 〈来い 抵抗するな〉 105 00:12:09,103 --> 00:12:10,104 やめて 106 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 〈ゆっくり中に入れ〉 107 00:12:27,663 --> 00:12:28,914 〈入れ!〉 108 00:12:33,711 --> 00:12:34,837 〈ほら急げ〉 109 00:12:43,220 --> 00:12:44,472 〈銃を下ろせ!〉 110 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 〈下ろしやがれ!〉 111 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 〈妙なマネしたら〉 112 00:12:52,646 --> 00:12:54,273 〈撃ち殺すぞ〉 113 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 〈手を出すな〉 114 00:13:05,785 --> 00:13:06,786 〈来い〉 115 00:13:14,585 --> 00:13:16,128 部下を退去させろ 116 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 〈下がってろ〉 117 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 ファイルは? 118 00:13:50,788 --> 00:13:52,081 右上のだ 119 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 差出人不明の情報が サーバーに 120 00:14:38,127 --> 00:14:40,963 古い格納場所(ストレージ)を使っています 121 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 それで何の情報だ 122 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 色々です 123 00:14:44,133 --> 00:14:47,928 書類や借りたバンと 薬品代の領収書 124 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 携帯の通話記録など 125 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 それと見取り図です 126 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 書き込みだらけ 127 00:14:54,685 --> 00:14:56,979 精査中ですが恐らく 128 00:14:57,062 --> 00:15:00,065 爆破された リオのビルでしょう 129 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 マジかよ クリーシーからだ 130 00:15:04,778 --> 00:15:05,654 いいか 131 00:15:05,738 --> 00:15:09,992 情報がアップロードされたら すぐ持ってこい 132 00:15:10,576 --> 00:15:13,203 ブラジル政府に渡すか 判断する 133 00:15:13,746 --> 00:15:14,830 よくやった 134 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 フェラーズがムショで 指揮を執り 135 00:15:22,254 --> 00:15:26,550 お前がFRPの連中を率いて 爆破したんだな 136 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 通話記録に フレデリコ・ロペスとある 137 00:15:36,936 --> 00:15:38,187 こいつの役目は? 138 00:15:41,231 --> 00:15:44,234 フレデリコは 爆弾作りの責任者だ 139 00:15:48,781 --> 00:15:50,366 チアゴは何を? 140 00:15:52,534 --> 00:15:55,412 爆破後に目撃されたと知り 141 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 少女とあんたの始末を チアゴたちに頼んだ 142 00:16:02,544 --> 00:16:03,921 爆破に加担は? 143 00:16:04,004 --> 00:16:04,964 いいや 144 00:16:08,300 --> 00:16:10,511 他に爆破に関わった奴は? 145 00:16:12,179 --> 00:16:13,764 フレデリコと俺だけ 146 00:16:13,847 --> 00:16:15,140 2台のバンで⸺ 147 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 大量の爆弾を運んだ 148 00:16:19,395 --> 00:16:24,733 これだけ綿密な作戦や 下調べを たった2人で? 149 00:16:25,901 --> 00:16:27,194 違うだろ 150 00:16:31,907 --> 00:16:36,078 全員の名前を残らず言うんだ 151 00:16:36,161 --> 00:16:39,790 ビルの爆破に 関わった仲間をな 152 00:16:40,040 --> 00:16:41,333 分かったか? 153 00:16:43,168 --> 00:16:46,463 フレデリコしか 名前を知らない 154 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 何する気だ? 155 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 1度 教えてやろう 156 00:16:54,555 --> 00:16:56,098 身をもって知れ 157 00:16:56,181 --> 00:16:59,893 ウソをついたら 息子がどんな目に遭うか 158 00:17:16,869 --> 00:17:19,413 全員の名前を吐け 159 00:17:19,496 --> 00:17:21,582 ためらえば次は息子だ 160 00:17:21,665 --> 00:17:23,876 偽りや隠ぺいがあったら 161 00:17:23,959 --> 00:17:27,463 仲間を捜し出して 同じ目に遭わせる 162 00:17:27,546 --> 00:17:30,883 早く名前を残らず言え 163 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 ミゲル・モーラ 164 00:17:39,141 --> 00:17:42,061 ダニエル・ヴィラと サンドロ・ルイスが⸺ 165 00:17:42,144 --> 00:17:43,520 2台目のバンに 166 00:17:45,397 --> 00:17:48,650 ネト・バルガスと ラファエル・ピネイロ 167 00:17:48,734 --> 00:17:52,696 フレデリコと俺が 先頭のバンに乗ってた 168 00:17:56,742 --> 00:17:57,951 それで全員か? 169 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 よく考えた方がいいぞ 170 00:18:01,705 --> 00:18:05,834 フラビオ・グエラが 爆弾作りを手伝った 171 00:18:10,839 --> 00:18:13,050 誰か忘れてるよな? 172 00:18:13,133 --> 00:18:16,261 いや これで本当に全員だ 173 00:18:18,388 --> 00:18:19,932 バイクの男は誰だ 174 00:18:20,015 --> 00:18:21,975 奴の正体は知らない 175 00:18:22,518 --> 00:18:27,064 フェラーズがよこした 名も知らない監視役だ 176 00:18:27,147 --> 00:18:29,066 ウソじゃない 本当だ 177 00:18:29,566 --> 00:18:30,567 何をする? 178 00:18:31,068 --> 00:18:34,530 俺は奴を知らない フェラーズの手下だ 179 00:18:34,613 --> 00:18:36,406 〈卑怯者(ひきょうもの)!〉 180 00:18:36,490 --> 00:18:39,284 〈死ぬまで いたぶってやる〉 181 00:18:39,368 --> 00:18:43,747 顔を見た少女を殺して 誰をかばう気だった? 182 00:18:44,289 --> 00:18:47,709 名前を言え! バイクの男は誰だ 183 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 俺は知らない 184 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 信じてくれ フェラーズの手下だ 185 00:18:54,216 --> 00:18:57,386 何してる? 息子に手を出すな 186 00:18:57,469 --> 00:18:58,137 やめろ! 187 00:18:58,720 --> 00:19:00,931 〈心配ない フリだけだ〉 188 00:19:02,599 --> 00:19:03,433 〈マテウス〉 189 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 〈このクズ野郎〉 190 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 〈息子に何をした?〉 191 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 〈息子は?〉 192 00:19:13,026 --> 00:19:13,777 名前を 193 00:19:13,861 --> 00:19:14,987 知らない 194 00:19:16,363 --> 00:19:17,781 本当なんだ 195 00:19:20,576 --> 00:19:21,869 隠さずに言え 196 00:19:21,952 --> 00:19:22,744 知らない 197 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 名前を吐け 198 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 気の毒な息子だ 199 00:19:43,098 --> 00:19:43,891 ウソだ 200 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 名前を言え 201 00:19:51,773 --> 00:19:53,692 奴の名は知らない 202 00:19:53,775 --> 00:19:55,527 ウソじゃない 203 00:19:56,570 --> 00:20:02,201 フェラーズは余計な話を 絶対に他言しないんだ 204 00:20:03,327 --> 00:20:06,371 あんたらの帰国後の話もな 205 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 帰国後って どういう意味だ? 206 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 アメリカに帰ったあとは 207 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 他の奴が請け負う 208 00:20:14,379 --> 00:20:16,089 何を請け負う? 209 00:20:16,173 --> 00:20:18,800 当然 小娘を追う仕事だ 210 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 住所は渡された 211 00:20:23,847 --> 00:20:28,060 だが 基地で襲撃に失敗して 信用を失い 212 00:20:28,560 --> 00:20:30,896 俺は任務を外された 213 00:20:31,647 --> 00:20:34,524 あとは他の奴に任せると 214 00:20:34,608 --> 00:20:35,192 誰に? 215 00:20:38,153 --> 00:20:42,407 組織の奴だが 俺たちは互いを知らない 216 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 拷問されても 217 00:20:43,825 --> 00:20:46,787 その質問には答えられない 218 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 帰国後の住所だけ Eメールが残ってる 219 00:21:15,315 --> 00:21:19,278 〈その男宛てに 電話が入っています〉 220 00:21:19,778 --> 00:21:21,655 部下を退去させろ 221 00:21:21,738 --> 00:21:22,948 クリーシー? 222 00:21:24,283 --> 00:21:25,659 聞こえる? 223 00:21:26,159 --> 00:21:29,579 私 銃を持った男に 捕まってるの 224 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 聞こえる? 225 00:21:33,959 --> 00:21:34,459 ポー 226 00:21:35,752 --> 00:21:36,920 様子が変だ 227 00:21:37,671 --> 00:21:38,797 サントス 228 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 〈お前の作戦は失敗だ〉 229 00:21:42,092 --> 00:21:42,759 何て? 230 00:21:42,843 --> 00:21:44,636 手下が少女を捕らえた 231 00:21:44,720 --> 00:21:48,890 俺と家族の解放について 話し合おう 232 00:21:48,974 --> 00:21:51,476 少女を救いたければな 233 00:21:51,560 --> 00:21:52,811 クリーシー! 234 00:21:52,894 --> 00:21:53,937 おい よせ 235 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 クリーシー? 236 00:22:00,444 --> 00:22:02,279 お願い 助けて! 237 00:22:04,364 --> 00:22:05,532 〈リブロ…〉 238 00:22:07,075 --> 00:22:08,160 〈そうか〉 239 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 〈分かった〉 240 00:22:13,790 --> 00:22:14,958 〈何て?〉 241 00:22:17,085 --> 00:22:19,546 〈男は交換を求めてる〉 242 00:22:19,629 --> 00:22:22,466 〈人質になってる ボスたちとの〉 243 00:22:22,549 --> 00:22:25,093 〈クリーシーは応じたの?〉 244 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 〈無言だったと〉 245 00:22:26,845 --> 00:22:27,596 〈何で?〉 246 00:22:27,679 --> 00:22:28,305 〈さあな〉 247 00:22:28,388 --> 00:22:31,308 〈彼はポーを救うはずよ〉 248 00:22:31,391 --> 00:22:35,562 〈あの外国人は小娘を 危険な場所に放置し〉 249 00:22:35,645 --> 00:22:38,440 〈ベトは弟を そこに放り込んだ〉 250 00:22:38,523 --> 00:22:41,318 〈おいおい やめとけ〉 251 00:22:41,401 --> 00:22:43,945 〈お前の弟だ どうする?〉 252 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 〈クリーシーと話す〉 253 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 〈メロが話せるよう 手配する〉 254 00:22:56,208 --> 00:22:57,542 〈挽回(ばんかい)できるさ〉 255 00:22:57,626 --> 00:23:02,005 〈弟の命が危ないのに 報酬の心配か?〉 256 00:23:03,173 --> 00:23:05,884 〈もう付き合いきれねえ〉 257 00:23:13,141 --> 00:23:13,725 〈おい〉 258 00:23:14,935 --> 00:23:15,769 〈マテウス〉 259 00:23:16,269 --> 00:23:17,020 〈よく聞け〉 260 00:23:18,522 --> 00:23:20,315 〈動けるか?〉 261 00:23:20,857 --> 00:23:21,525 〈来い〉 262 00:23:22,109 --> 00:23:25,946 〈こっちまで来て 外に逃げるんだ〉 263 00:23:26,446 --> 00:23:27,447 〈頑張れ〉 264 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 〈いいぞ〉 265 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 〈その調子だ 来い〉 266 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 〈よし〉 267 00:23:34,371 --> 00:23:35,580 〈上手だ〉 268 00:23:38,708 --> 00:23:39,876 〈慎重に〉 269 00:23:43,088 --> 00:23:44,131 〈上手だ〉 270 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 〈焦るな〉 271 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 〈大丈夫だ〉 272 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 〈ゆっくり来い〉 273 00:24:01,857 --> 00:24:02,816 〈進め〉 274 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 〈ドアへ〉 275 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 〈緑のボタンを押せ〉 276 00:24:12,367 --> 00:24:15,620 〈ボタンを押せ 緑のだ〉 277 00:24:17,831 --> 00:24:18,999 〈頑張れ〉 278 00:24:29,509 --> 00:24:31,136 〈本当にやるのか?〉 279 00:24:31,845 --> 00:24:34,097 〈リブロは手を出すなと〉 280 00:24:34,181 --> 00:24:36,224 〈ベトは弟を助けない〉 281 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 〈大事なのはカネだ〉 282 00:24:39,853 --> 00:24:43,899 〈リブロが大事なら 護衛なんかさせない〉 283 00:24:47,194 --> 00:24:48,695 〈よし いいぞ〉 284 00:24:50,655 --> 00:24:52,574 〈照準はバッチリだ〉 285 00:24:53,200 --> 00:24:55,869 〈俺が外したら あとは頼むぞ〉 286 00:24:55,952 --> 00:24:57,787 〈勘弁してくれ〉 287 00:24:57,871 --> 00:24:59,789 〈お前の方が腕がいい〉 288 00:24:59,873 --> 00:25:02,125 〈だから全力で狙う〉 289 00:25:02,209 --> 00:25:04,419 〈男が隙を見せる瞬間を〉 290 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 〈集中しろ〉 291 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 〈ぶちかます〉 292 00:25:19,434 --> 00:25:21,186 〈このポンコツめ〉 293 00:25:21,937 --> 00:25:23,188 〈マジかよ〉 294 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 〈クソッ〉 295 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 〈頑張れ ボタンを押すんだ〉 296 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 〈急げ〉 297 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 〈ボタンを押せば ドアが開く〉 298 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 〈早く逃げろ〉 299 00:25:44,543 --> 00:25:46,169 〈マテウス 押せ〉 300 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 〈早く押すんだ 頑張れ〉 301 00:25:48,964 --> 00:25:49,923 やめろ 302 00:25:50,423 --> 00:25:52,801 〈いいから押せ 心配ない〉 303 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 〈ほら急げ〉 304 00:25:54,386 --> 00:25:56,179 〈逃げろ マテウス〉 305 00:26:13,238 --> 00:26:15,282 〈来い クソ野郎〉 306 00:26:32,716 --> 00:26:34,551 〈こっちに来い〉 307 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 〈行くぞ〉 308 00:26:48,189 --> 00:26:49,107 〈いいか?〉 309 00:26:49,608 --> 00:26:51,860 〈撃つのは男だけだぞ〉 310 00:26:51,943 --> 00:26:52,777 〈見てろ〉 311 00:26:56,740 --> 00:26:58,158 〈この野郎!〉 312 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 〈覚悟しやがれ!〉 313 00:27:03,580 --> 00:27:05,749 〈全員 殺してやる!〉 314 00:27:07,208 --> 00:27:08,627 〈リブロを撃った〉 315 00:27:10,920 --> 00:27:12,756 〈皆殺しにする!〉 316 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 〈おい 何だ〉 317 00:27:21,389 --> 00:27:24,809 〈もう人質を殺す 銃撃されてる〉 318 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 何て言ってる? 319 00:27:27,937 --> 00:27:30,106 銃撃されてると 320 00:27:31,232 --> 00:27:33,318 奴は人質を殺す気だ 321 00:27:33,401 --> 00:27:35,695 〈何か文句あるか?〉 322 00:27:35,779 --> 00:27:37,322 〈2人を殺す!〉 323 00:27:37,405 --> 00:27:41,117 手下を落ち着かせて 教えてやれ 324 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 何を? 325 00:27:43,787 --> 00:27:45,664 状況を打開する道だ 326 00:27:50,794 --> 00:27:54,172 フレデリコは 爆弾作りの責任者だ 327 00:27:55,340 --> 00:27:56,216 クリーシーが⸺ 328 00:27:56,299 --> 00:28:00,220 テロリストの自白を 録音して送ってきた 329 00:28:00,303 --> 00:28:03,848 裏付けとなる証拠も届いてる 330 00:28:04,474 --> 00:28:07,060 爆破を実行した FRPの連中を⸺ 331 00:28:07,143 --> 00:28:10,605 たった3日で ほぼ暴いたんだ 332 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 ブラジル政府は? 333 00:28:12,982 --> 00:28:13,733 知らない 334 00:28:14,234 --> 00:28:15,402 今はまだ 335 00:28:15,485 --> 00:28:19,072 クリーシーが単独で 手に入れた情報だ 336 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 なぜ彼はクビに? 337 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 それは… 338 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 最後の任務で チームが皆殺しになり 339 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 精神を病んだせいだ 340 00:28:31,710 --> 00:28:33,795 ストレス障害(PTSD)だから⸺ 341 00:28:33,878 --> 00:28:36,798 今もギリギリの状態だろう 342 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 ソアレスとつなげ 343 00:28:41,428 --> 00:28:44,472 ブラジル政府は 彼の手口を気にしない 344 00:28:45,682 --> 00:28:47,559 確かな情報ならな 345 00:28:48,226 --> 00:28:51,312 〈また電話です 女が話したいと〉 346 00:28:51,896 --> 00:28:53,857 ねえ 聞こえる? 347 00:28:53,940 --> 00:28:56,276 何してるの? 大丈夫? 348 00:28:56,359 --> 00:28:57,026 平気だ 349 00:28:57,569 --> 00:28:58,445 ポーは? 350 00:28:58,528 --> 00:29:00,864 命は無事だけど捕まってる 351 00:29:00,947 --> 00:29:03,158 人質を交換しましょ 352 00:29:04,117 --> 00:29:06,536 クリーシー 応じられる? 353 00:29:06,619 --> 00:29:07,912 いつ どこで? 354 00:29:19,340 --> 00:29:21,843 〈勝手なマネしやがって〉 355 00:29:22,677 --> 00:29:26,598 〈俺は分け前より 仲間の命が大事なんだ〉 356 00:29:30,351 --> 00:29:33,480 〈俺に背き リブロを撃ったくせに〉 357 00:29:33,563 --> 00:29:34,898 〈かすり傷だ〉 358 00:29:34,981 --> 00:29:35,815 〈疑わしい〉 359 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 〈疑ってろ〉 360 00:29:36,983 --> 00:29:39,360 〈だがチャンスをやる〉 361 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 〈証明しろ〉 362 00:29:41,154 --> 00:29:43,323 〈急いで行くわよ〉 363 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 〈出発だ〉 364 00:29:48,036 --> 00:29:49,954 〈さっさと行け〉 365 00:30:27,075 --> 00:30:28,368 ほら 進め 366 00:31:23,715 --> 00:31:24,716 ポー 367 00:31:25,466 --> 00:31:26,467 無事か? 368 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 解放しろと伝えろ 369 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 〈2人から離れろ〉 370 00:31:36,185 --> 00:31:37,270 〈来い〉 371 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 覚悟しとけよ 372 00:32:21,773 --> 00:32:23,107 そっちこそ 373 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 さあ 行くぞ 374 00:32:34,911 --> 00:32:35,662 進め 375 00:32:36,913 --> 00:32:38,081 止まるな 376 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 歩き続けろ 377 00:33:08,695 --> 00:33:10,697 〈大丈夫? 無事ね〉 378 00:33:16,619 --> 00:33:18,454 〈リブロをよろしく〉 379 00:33:18,538 --> 00:33:19,330 〈ああ〉 380 00:33:19,414 --> 00:33:20,331 〈じゃあね〉 381 00:33:20,957 --> 00:33:22,291 〈役立たず〉 382 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 〈仕事をしくじりやがって〉 383 00:33:26,504 --> 00:33:27,255 〈乗れ〉 384 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 ケガはないか? 385 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 置いていかれて… 386 00:33:43,062 --> 00:33:44,772 帰ってこないし 387 00:33:44,856 --> 00:33:46,524 どうしていいか… 388 00:33:49,152 --> 00:33:50,278 もう平気だ 389 00:33:50,778 --> 00:33:54,282 あなたに 見捨てられたと思った 390 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 安心しろ ケガもない 391 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 顔を上げて 俺を見ろ 392 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 悪かったな 393 00:34:05,585 --> 00:34:07,503 〈さっさと乗れ〉 394 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 〈クソガキが〉 395 00:34:18,056 --> 00:34:20,558 娘に家を出るよう伝えろ 396 00:34:20,641 --> 00:34:22,602 安全な場所で拾うと 397 00:34:22,685 --> 00:34:23,436 何で? 398 00:34:23,519 --> 00:34:26,856 君の身元がバレてる 娘も危険だ 399 00:34:26,939 --> 00:34:28,649 行くぞ 急ごう 400 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 〈朗報があります〉 401 00:34:38,910 --> 00:34:42,830 〈ブラジル捜査当局の 努力が実りました〉 402 00:34:43,623 --> 00:34:46,793 〈リオデジャネイロで起きた テロ攻撃の⸺〉 403 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 〈実行役たちを特定し 制圧したのです〉 404 00:34:50,588 --> 00:34:55,009 〈周到な作戦が 迅速な逮捕につながり…〉 405 00:34:55,093 --> 00:34:57,762 〈テロは凶悪犯罪です〉 406 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 〈テロリストは 一掃されるべきです〉 407 00:35:02,642 --> 00:35:05,937 〈ブラジルを 攻撃した連中に⸺〉 408 00:35:06,437 --> 00:35:08,189 〈我々はひるまず〉 409 00:35:08,272 --> 00:35:10,066 〈立ち向かいました〉 410 00:35:10,149 --> 00:35:14,570 ブラジルの捜査当局は 見事な手腕を発揮し 411 00:35:14,654 --> 00:35:20,201 今週初めに起きた爆弾テロの 実行役を特定しました 412 00:35:20,284 --> 00:35:23,037 このテロで多数の命が奪われ 413 00:35:23,121 --> 00:35:26,165 損害額は 数百万ドルに上ります 414 00:35:27,583 --> 00:35:28,793 ガブリエル・ エステヴァスは⸺ 415 00:35:28,876 --> 00:35:30,878 長年 FRPに協力 416 00:35:30,962 --> 00:35:34,132 獄中のE(エマヌエル)・フェラーズに 指示され 417 00:35:34,215 --> 00:35:37,510 テロを実行したと 判明しています 418 00:35:37,593 --> 00:35:41,222 彼の自宅で入手した 情報を元に 419 00:35:41,305 --> 00:35:43,391 捜査班が各所に突入 420 00:35:43,474 --> 00:35:45,893 他の実行役らを発見し 421 00:35:45,977 --> 00:35:48,521 逮捕するか 射殺しました 422 00:35:50,231 --> 00:35:52,483 エステヴァスの妻子は⸺ 423 00:35:52,567 --> 00:35:55,319 車で逃走中に捕まっています 424 00:35:55,403 --> 00:35:57,905 エステヴァスは自宅にて 425 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 拳銃で自殺していました 426 00:36:05,288 --> 00:36:08,749 クリーシーの手柄なのに 誰もが得意げだ 427 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 彼から連絡は? 428 00:36:12,545 --> 00:36:13,462 いいえ 429 00:36:13,546 --> 00:36:15,006 何か理由が? 430 00:36:16,382 --> 00:36:21,345 ケリがついていれば ポーを帰国させるはずだ 431 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 リオに向かう 432 00:36:25,308 --> 00:36:26,058 おい 433 00:36:26,142 --> 00:36:28,102 待つんだ ヘンリー 434 00:36:28,186 --> 00:36:30,771 姿を隠してるのに どうする? 435 00:36:30,855 --> 00:36:34,275 私にとって共に戦った仲間だ 436 00:36:34,358 --> 00:36:37,069 クリーシーは自分を見失い 437 00:36:37,153 --> 00:36:39,697 レイバーンは 娘を残して死んだ 438 00:36:40,448 --> 00:36:42,241 クリーシーを見てきた 439 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 彼のやり方や 潜伏方法は想像がつく 440 00:36:47,163 --> 00:36:49,749 彼を見つけて協力する 441 00:36:50,625 --> 00:36:53,544 何もせず 一生 後悔したくない 442 00:37:07,600 --> 00:37:08,768 〈来たわね〉 443 00:37:09,268 --> 00:37:10,228 〈何事?〉 444 00:37:10,311 --> 00:37:12,021 〈車の中で話す〉 445 00:37:16,067 --> 00:37:17,151 〈乗って〉 446 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 本当にフェラーズが 追ってくるの? 447 00:37:22,782 --> 00:37:24,659 簡単には諦めない 448 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 でも何で? 449 00:37:26,953 --> 00:37:32,166 実行役は逮捕されたし フェラーズは獄中でしょ 450 00:37:32,667 --> 00:37:34,168 何が心配なの? 451 00:37:35,670 --> 00:37:40,091 バイクの男の正体を 暴ける奴が1人いる 452 00:37:42,009 --> 00:37:42,802 私ね 453 00:37:42,885 --> 00:37:43,844 そうだ 454 00:37:43,928 --> 00:37:46,514 だから まだ安心できない 455 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 次は? 456 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 盗聴の恐れは? 457 00:38:33,269 --> 00:38:35,604 分かってる 対処する 458 00:38:36,731 --> 00:38:39,817 今から空港へ行き そっちに飛ぶ 459 00:38:39,900 --> 00:38:41,944 茶番にはうんざりだ 460 00:38:42,028 --> 00:38:44,989 クリーシーに かなう奴がいない 461 00:38:46,574 --> 00:38:47,450 違う 462 00:38:47,533 --> 00:38:49,910 私が2人を始末する 463 00:39:56,310 --> 00:39:59,230 日本語字幕 たなべ りえ