1 00:00:57,766 --> 00:01:01,728 EL FUEGO DE LA VENGANZA 2 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 ¿Estado? 3 00:01:38,932 --> 00:01:41,893 Punto de encuentro asegurado. No hay señal de él. 4 00:01:45,688 --> 00:01:46,773 Dadle un momento. 5 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 No lo vemos. 6 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Despejado. 7 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 Tampoco nos responde. 8 00:01:56,366 --> 00:01:57,450 ¿Qué hacemos? 9 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 ¿Nos quedamos o nos vamos? 10 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 Echad el cierre. 11 00:02:03,665 --> 00:02:05,500 - Abortamos misión. - Mierda. 12 00:02:06,709 --> 00:02:09,754 Vale, Creasy. ¿Dónde narices estás? 13 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Venga. 14 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Vamos. 15 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Mateus. 16 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Cuarto de pánico. 17 00:03:27,707 --> 00:03:29,209 Ven, Luana, ven. 18 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Quietecito. 19 00:03:36,216 --> 00:03:37,592 No te muevas. 20 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 ¿Papá? ¿Mamá? 21 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Cierra la puerta. 22 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 ¡No! ¡Para! ¡La puerta! 23 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 ¡Abre, joder! 24 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 ¿Mamá? 25 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Mierda. No contesta. 26 00:04:06,329 --> 00:04:09,415 Vamos a ver si está aquí. Venga, tira. 27 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Oye. Avísalos. ¿Quién es? 28 00:04:38,027 --> 00:04:39,195 ¿Por qué haces eso? 29 00:04:40,154 --> 00:04:41,990 Si no, nos dispararán. 30 00:05:00,300 --> 00:05:02,343 ¡Problemas! 31 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 ¡Problemas! 32 00:05:07,557 --> 00:05:08,808 ¡Hay problemas! 33 00:05:11,769 --> 00:05:13,563 ¡Hay problemas! 34 00:05:25,033 --> 00:05:27,785 ¡Problemas! 35 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 ¡Livro! 36 00:05:33,666 --> 00:05:35,877 - ¿Qué pasa? - ¡Hay problemas! 37 00:05:40,882 --> 00:05:42,216 Vienen a por ella. 38 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 Joder. 39 00:05:46,429 --> 00:05:48,723 Avisa a tu hermano antes de que se líe. 40 00:06:45,446 --> 00:06:47,407 Te lo voy a dejar muy claro. 41 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 De aquí no sales vivo. 42 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 Y eso ya está decidido. 43 00:06:58,209 --> 00:06:59,752 La única pregunta 44 00:07:01,129 --> 00:07:05,967 es si tu familia vive y qué quedará de ellos en caso afirmativo. 45 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 Si me mientes 46 00:07:12,682 --> 00:07:14,934 o si no contestas a mis preguntas, 47 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 haré que todos los presentes se arrepientan de por vida. 48 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 Asiente si te queda claro. 49 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Empieza desde el principio. 50 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 Quiero todos los detalles sobre el atentado. 51 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 Quiero saber quién lo mandó, 52 00:07:36,372 --> 00:07:39,917 quién participó y cada paso de cómo lo llevaron a cabo. 53 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 Y empieza con tu nombre. 54 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 Me llamo Gabriel. 55 00:08:00,897 --> 00:08:04,775 Vale, Gabriel, quiero que recuerdes que ya estás muerto 56 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 y que no tienes nada que perder, 57 00:08:08,279 --> 00:08:11,073 excepto trozos de tus seres queridos. 58 00:08:14,744 --> 00:08:18,789 Emanuel Ferraz, el líder del FRP, se puso en contacto conmigo. 59 00:08:18,873 --> 00:08:21,918 Está en la cárcel, pero dice que van a pisar fuerte. 60 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 ¿Va a pisar fuerte desde la cárcel? 61 00:08:26,464 --> 00:08:28,382 Estar en la cárcel no le frenó. 62 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Como mucho, le hizo mucho más agresivo. 63 00:08:34,805 --> 00:08:35,848 Venga. 64 00:08:39,810 --> 00:08:41,145 ¿Dónde está la chica? 65 00:08:42,021 --> 00:08:43,814 Subieron por ahí. 66 00:08:47,902 --> 00:08:50,404 Atento. Están subiendo. 67 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 ¿Adónde has ido? 68 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 Alguien tenía que ir a ver a nuestra invitada. 69 00:09:06,337 --> 00:09:09,090 Esa con la que Beto no necesitaba ayuda. 70 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 - ¿Cómo está? - Ha salido corriendo. 71 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 Livro está buscándola. 72 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 Dame diez segundos y me encargo de esto sin problema. 73 00:09:17,014 --> 00:09:20,935 Ahí está mi familia. Ten cuidado con esta mierda, capullo. 74 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 ¿Ahora te preocupas por tu familia? 75 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 Gilipollas. 76 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 ¡Poe! 77 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 ¡Parad! 78 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 ¡Habéis venido adonde no debíais! 79 00:10:22,663 --> 00:10:26,083 - Soltadla y os dejaremos vivos. - Podemos intercambiar. 80 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Buscamos a una chica que no es de aquí. 81 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 Y una mierda, Duda. 82 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 ¡Cárgatelo! 83 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 ¡Dispárale! 84 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 ¡Come plomo! ¡Corre! 85 00:10:40,181 --> 00:10:41,932 ¡Toma, cabrón! 86 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 ¡Corred! 87 00:10:49,357 --> 00:10:51,651 - Ese hijo de puta se escapa. - ¡Vamos! 88 00:10:54,654 --> 00:10:55,905 ¡Toma, capullo! 89 00:10:55,988 --> 00:10:57,281 ¡Muere, joder! 90 00:10:58,032 --> 00:11:01,077 - Venga, a por el desgraciado ese. - Claro, jefe. 91 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 ¡Eh! 92 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 ¡Vamos! Calla y ven conmigo. 93 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 ¡No! 94 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Entra. Muy despacio. 95 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 ¡Que entres! 96 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Venga. 97 00:12:43,220 --> 00:12:44,513 ¡Bajad las armas! 98 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 ¡Bajad las armas! 99 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 Si alguien intenta algo, 100 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 esto acaba mal. 101 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Idos, por favor. 102 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Venga. 103 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 Diles que salgan. 104 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 Dejadnos. 105 00:13:48,661 --> 00:13:49,829 ¿Qué carpeta? 106 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 Arriba a la derecha. 107 00:14:35,165 --> 00:14:38,085 Estamos recibiendo archivos en un servidor seguro. 108 00:14:38,168 --> 00:14:40,963 Es un repositorio antiguo que ya no usamos. 109 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 Vale, para. ¿Qué es esto? 110 00:14:43,007 --> 00:14:46,552 Hay de todo. Documentos y recibos de alquiler de furgonetas, 111 00:14:46,635 --> 00:14:49,930 compras de productos químicos, un registro de llamadas… 112 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 Y esto son planos 113 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 llenos de notas manuscritas. 114 00:14:54,685 --> 00:14:56,979 Están comprobándolos, pero parece 115 00:14:57,062 --> 00:15:00,065 que son del edificio donde hubo un atentado en Río. 116 00:15:01,150 --> 00:15:03,903 Joder. Es Creasy. 117 00:15:04,778 --> 00:15:07,573 Bien, traedme todo lo que suba a mí primero 118 00:15:07,656 --> 00:15:09,783 para que lo revise, ¿entendido? 119 00:15:10,618 --> 00:15:13,162 Ya veremos qué compartir con los brasileños. 120 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 Buen trabajo. 121 00:15:18,834 --> 00:15:21,795 Entonces, Ferraz ordena el atentado desde la cárcel 122 00:15:22,296 --> 00:15:26,550 y tú activas a la gente de tu célula del FRP. 123 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 Y las llamadas estas a Frederico Lopes. 124 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 ¿Él qué hace? 125 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Frederico fue el encargado de fabricar las bombas. 126 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 ¿Y Tiago qué pinta? 127 00:15:52,534 --> 00:15:55,162 Ferraz dijo que había una testigo. 128 00:15:56,330 --> 00:16:00,668 Solo contraté a Tiago y su grupo para deshacerse de ella. Y de ti. 129 00:16:02,544 --> 00:16:04,880 - ¿No participaron en el atentado? - No. 130 00:16:08,300 --> 00:16:10,427 ¿Quién más estaba contigo esa noche? 131 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 - Solo Frederico y yo. - Dos furgonetas. 132 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Cientos de kilos de químicos. 133 00:16:19,395 --> 00:16:22,982 Semanas de fabricación, planificación y vigilancia. 134 00:16:23,065 --> 00:16:24,566 ¿Todo entre dos personas? 135 00:16:25,901 --> 00:16:27,111 Va a ser que no. 136 00:16:31,949 --> 00:16:36,203 Quiero los nombres de todas las personas 137 00:16:36,286 --> 00:16:40,040 que participaron en la destrucción del edificio. 138 00:16:40,124 --> 00:16:41,333 ¿Entendido? 139 00:16:43,210 --> 00:16:46,463 Frederico era el único al que conocía. 140 00:16:47,631 --> 00:16:48,799 ¿Qué haces? 141 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Voy a hacer esto solo una vez. 142 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 Y es solo para que sepas el dolor 143 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 que le espera a tu hijo si vuelves a mentirme. 144 00:17:16,869 --> 00:17:19,246 Quiero todos los nombres. 145 00:17:19,329 --> 00:17:21,623 Si te lo piensas, le toca a tu hijo. 146 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 Si mientes o te dejas a alguien, 147 00:17:23,959 --> 00:17:27,504 volveré a buscar a tu familia y haré que paguen. 148 00:17:27,588 --> 00:17:30,716 Quiero todos los nombres. 149 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Miguel Moura, 150 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 151 00:17:42,186 --> 00:17:43,520 Iban en la otra furgo. 152 00:17:45,481 --> 00:17:48,650 Neto Vargas y Rafael Pinheiro. 153 00:17:48,734 --> 00:17:52,571 Vargas, Frederico y yo íbamos en la primera furgoneta. 154 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 ¿Ya están todos? 155 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 Piensa bien. Te juegas mucho. 156 00:18:01,705 --> 00:18:05,709 Guerra, Favio Guerra. Ayudó a Frederico con las bombas. 157 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 Creo que te dejas a alguien. 158 00:18:13,133 --> 00:18:16,261 No, son todos, lo juro. Son todos. 159 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - ¿Y el tío de la moto? - No lo conozco, lo juro. 160 00:18:22,559 --> 00:18:25,729 Ferraz lo mandó para supervisarnos, pero no lo vi 161 00:18:25,813 --> 00:18:27,064 ni sé su nombre. 162 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 Lo prometo, lo juro. 163 00:18:29,566 --> 00:18:30,609 ¿Qué haces? 164 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 No lo conozco. Trabajaba para Ferraz. 165 00:18:34,696 --> 00:18:39,118 ¡Cobarde! ¡Haré que me supliques que te mate! 166 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 Habla y paro. Ella le vio la cara. Por eso debes matarla. 167 00:18:42,663 --> 00:18:43,747 ¿A quién proteges? 168 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 ¡Dame un nombre! ¿Quién es el tío de la moto? 169 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 ¡No lo sé! 170 00:18:50,295 --> 00:18:53,465 Lo juro. Trabajaba para Ferraz. 171 00:18:54,258 --> 00:18:55,342 ¿Qué haces? 172 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 ¿Qué le haces a mi hijo? ¡Para! 173 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 ¡Mateus! 174 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 ¡Desgraciado! 175 00:19:07,146 --> 00:19:09,022 ¿Qué le haces a mi hijo? 176 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 ¿Qué le has hecho? 177 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 - Dime el nombre. - No lo sé. 178 00:19:16,363 --> 00:19:17,656 No lo sé. 179 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - ¿A quién proteges? - A nadie. 180 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Dime su nombre. 181 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Lo siento por tu hijo. 182 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 ¡No! 183 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 Quiero el nombre. 184 00:19:51,773 --> 00:19:53,692 No sé su nombre. 185 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 Lo juro. 186 00:19:56,570 --> 00:19:57,988 Solo lo sabe Ferraz. 187 00:19:58,071 --> 00:20:02,201 Y no le cuenta a nadie nada que no necesite saber. 188 00:20:03,327 --> 00:20:06,580 No sé ni quién iba a encargarse cuando os fuerais. 189 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 ¿Cómo que cuando nos fuéramos? 190 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 Dijo que tenía hasta que volvierais a EE. UU. 191 00:20:12,377 --> 00:20:16,173 - Que luego se encargaría otro. - ¿Encargarse de qué? 192 00:20:16,256 --> 00:20:18,550 De encontrarla, fuera adonde fuera. 193 00:20:20,761 --> 00:20:22,471 Me dieron unas direcciones. 194 00:20:23,847 --> 00:20:27,809 Pero, tras los errores en la base militar, dejó de confiar en mí. 195 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 Tenía hasta antes de que ella se fuera. 196 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 - Después, sería cosa de otros. - ¿Quiénes? 197 00:20:38,111 --> 00:20:42,532 Las distintas partes de nuestro grupo no nos conocemos los unos a los otros. 198 00:20:42,616 --> 00:20:46,578 Así que, hagas lo que hagas, no podré contestar esa pregunta. 199 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 Solo sé que las direcciones me llegaron por correo. 200 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Me han pedido que le pase una llamada. 201 00:21:17,693 --> 00:21:19,236 La paso por el interfono. 202 00:21:19,861 --> 00:21:22,656 - Diles que se vayan o… - ¿Creasy? 203 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 - Creasy, ¿estás ahí? - ¿Poe? 204 00:21:26,159 --> 00:21:28,120 Creasy, ¿me oyes? Hay un hombre. 205 00:21:28,203 --> 00:21:30,330 Me tiene cogida y tiene un arma y… 206 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 - Creasy, ¿estás ahí? - ¡Poe! 207 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 Algo va mal. 208 00:21:37,671 --> 00:21:38,797 ¡Santos! 209 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Esto no acaba bien para usted de ninguna forma. 210 00:21:42,175 --> 00:21:44,636 - ¿Qué dice? - Mi gente tiene a tu chica. 211 00:21:44,720 --> 00:21:48,932 Es hora de hablar sobre soltarme a mí y a mi familia. 212 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 A no ser que quieras que la ejecute. 213 00:21:51,560 --> 00:21:52,811 ¡Creasy! 214 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 ¡No, espera! ¡No! 215 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 ¡Creasy! 216 00:22:00,444 --> 00:22:02,195 ¡Creasy, por favor! 217 00:22:04,364 --> 00:22:05,490 Livro… 218 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 Vale. 219 00:22:11,455 --> 00:22:12,748 Vale. Sí, coñe. 220 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 Oye. 221 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Livro dice que quiere un intercambio. 222 00:22:19,755 --> 00:22:22,424 El tal Creasy tiene a su jefe y su familia. 223 00:22:22,507 --> 00:22:24,634 ¿Han hablado con Creasy? ¿Qué dice? 224 00:22:25,218 --> 00:22:28,263 - Le han hecho la oferta, pero nada. - ¿Qué dices? 225 00:22:28,347 --> 00:22:31,641 Deja que hable con él. Él no dejaría a la chica. 226 00:22:31,725 --> 00:22:35,354 No me jodas, Melo. Lo único que ha hecho es abandonarla aquí. 227 00:22:35,437 --> 00:22:38,440 - Beto. - Beto metió a su hermano en esta mierda. 228 00:22:38,523 --> 00:22:40,150 Vete a la mierda. 229 00:22:41,401 --> 00:22:43,945 Es tu hermano. Tú decides. 230 00:22:44,029 --> 00:22:45,697 Deja que hable con él, Beto. 231 00:22:50,243 --> 00:22:53,538 Voy a dejar que Melo hable con Creasy, joder. 232 00:22:56,291 --> 00:22:57,542 Esto tiene arreglo. 233 00:22:57,626 --> 00:23:01,755 ¿Hay un tío apuntando a tu hermano y te preocupa salvar el curro? 234 00:23:03,173 --> 00:23:05,550 Yo me piro. Idos a tomar por culo. 235 00:23:13,141 --> 00:23:14,309 ¡Mateus! 236 00:23:14,893 --> 00:23:17,020 ¡Mateus! ¿Me escuchas, hijo? 237 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 ¿Puedes moverte, Mateus? Venga, hijo. 238 00:23:22,109 --> 00:23:25,821 Intenta moverte. Intenta salir de ahí dentro. 239 00:23:26,405 --> 00:23:27,406 Venga. 240 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 ¡Bien! 241 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Bien, hijo. Venga, Mateus. 242 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 Eso es. 243 00:23:34,413 --> 00:23:35,622 Bien, hijo. 244 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Cuidado. 245 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Muy bien. 246 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 Despacio. 247 00:23:51,638 --> 00:23:52,931 Venga, hijo. Ve. 248 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Ve despacio. 249 00:24:01,773 --> 00:24:03,233 Así. 250 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 Allí. 251 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 El verde. El botón verde. 252 00:24:12,409 --> 00:24:15,454 Aprieta el botón verde, Mateus. El verde. 253 00:24:17,831 --> 00:24:18,832 ¡Venga, hijo! 254 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 ¿Estás seguro de esto? 255 00:24:31,887 --> 00:24:34,139 Beto es su hermano y él quiere esperar. 256 00:24:34,222 --> 00:24:35,724 Se caga en su hermano. 257 00:24:36,308 --> 00:24:38,143 Solo le importa el dinero. 258 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 Si le preocupara Livro, 259 00:24:41,605 --> 00:24:43,690 no le habría metido en esa mierda. 260 00:24:47,194 --> 00:24:48,236 Venga, prepárate. 261 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 Busco un tiro limpio. 262 00:24:53,200 --> 00:24:55,911 Pero, si le doy a la chica, te lo cargas tú. 263 00:24:55,994 --> 00:24:59,789 No sé. Joder, Vico, sabes que no tengo tanta puntería como tú. 264 00:24:59,873 --> 00:25:01,666 Por eso hago yo lo difícil. 265 00:25:02,167 --> 00:25:04,419 Estará ahí, muerto de miedo, asustado. 266 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 Tú aprieta el gatillo. 267 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 A la mierda. 268 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Puta chatarra. 269 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 ¡Joder! 270 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Mierda. 271 00:25:32,697 --> 00:25:35,450 Venga, Mateus. Aprieta el botón. 272 00:25:38,703 --> 00:25:39,704 ¡Venga, Mateus! 273 00:25:39,788 --> 00:25:43,917 Abre la puerta, aprieta el botón y corre, ¡vete de aquí! 274 00:25:44,543 --> 00:25:46,169 Apriétalo, Mateus. Apriétalo. 275 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Venga, hijo. Apriétalo. 276 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Apriétalo. 277 00:25:48,964 --> 00:25:49,923 ¡Para! 278 00:25:50,423 --> 00:25:52,801 Apriétalo. No te preocupes por nosotros. 279 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 ¡Vete, hijo! 280 00:25:54,386 --> 00:25:55,929 ¡Apriétalo y vete, Mateus! 281 00:26:13,280 --> 00:26:14,864 Asoma el careto, cabrón. 282 00:26:32,716 --> 00:26:34,342 ¡Ahí! 283 00:26:34,926 --> 00:26:35,969 A la mierda. 284 00:26:48,189 --> 00:26:49,524 ¿Estás listo? 285 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 - ¿Podrás darle solo a él? - Vamos a averiguarlo. 286 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 ¿Qué cojones? 287 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 ¡Los mato a los dos, joder! 288 00:27:03,580 --> 00:27:05,624 ¡Voy a cargarme a todo el mundo! 289 00:27:06,750 --> 00:27:08,460 Le has dado a Livro, macho. 290 00:27:10,920 --> 00:27:12,589 ¡Voy a matar a todos! 291 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 ¿Qué coño pasa? 292 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 Voy a matarlos a los dos. Me están disparando, joder. 293 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 ¿Qué ha dicho? 294 00:27:27,937 --> 00:27:29,898 Que le están disparando. 295 00:27:31,232 --> 00:27:33,318 Va a matar a uno de los rehenes. 296 00:27:33,401 --> 00:27:35,570 ¿Qué coño? Voy a matarlos a los dos. 297 00:27:35,654 --> 00:27:37,364 Me los cargo ya. 298 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 Tranquiliza a tu chico y dile lo que ya sabes. 299 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 ¿El qué? 300 00:27:43,828 --> 00:27:45,497 Que esto acaba de una forma. 301 00:27:50,794 --> 00:27:53,880 Frederico fue el encargado de fabricar las bombas. 302 00:27:55,340 --> 00:27:57,258 Creasy nos acaba de mandar 303 00:27:57,342 --> 00:28:00,345 una confesión grabada del que supervisó el atentado. 304 00:28:00,428 --> 00:28:03,598 Y lleva horas mandando pruebas que lo corroboran. 305 00:28:04,474 --> 00:28:08,395 Ha destapado toda la célula del FRP que llevó a cabo el atentado 306 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 en, ¿qué, tres días? 307 00:28:11,439 --> 00:28:14,984 - ¿Los brasileños no tienen nada de esto? - No, aún no. 308 00:28:15,485 --> 00:28:19,030 Está solo y nos ha mandado todo por una red segura antigua. 309 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 ¿Por qué ya no trabaja aquí? 310 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 Bueno, 311 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 en su última misión, mataron a toda su unidad. 312 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Lo apartaron tras una evaluación psicológica, 313 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 seguramente, por TEPT. 314 00:28:33,211 --> 00:28:36,548 No sé cómo lo está haciendo, pero es a duras penas. 315 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 Pásame a Prado Soares. 316 00:28:41,428 --> 00:28:44,347 A los brasileños les dará igual cómo lo hace. 317 00:28:45,682 --> 00:28:47,100 Si se llevan el mérito. 318 00:28:48,226 --> 00:28:51,104 Señor, otra llamada. Una mujer. Se la paso. 319 00:28:51,896 --> 00:28:55,233 ¿Alo? ¿Me has pasado? ¿Qué narices pasa, Creasy? 320 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - ¿Estás bien? - Sí. 321 00:28:57,610 --> 00:28:59,112 - ¿Y Poe? - Está bien. 322 00:28:59,195 --> 00:29:03,158 Pero la tienen de rehén con Livro. Hay que hacer un intercambio. 323 00:29:04,075 --> 00:29:06,619 Creasy, ¿podrás hacer esto o no? 324 00:29:06,703 --> 00:29:07,704 ¿Dónde y cuándo? 325 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 La habéis cagado. No teníais derecho. 326 00:29:22,677 --> 00:29:26,389 Soy el único que se preocupa más por los suyos que por la pasta. 327 00:29:30,351 --> 00:29:33,480 Me has desobedecido. Le has dado a Livro, capullo. 328 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 - Es un arañazo. - No sé si llevarte. 329 00:29:35,940 --> 00:29:37,817 - Pues no lo hagas. - No puedo. 330 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Eres mi mejor tirador. 331 00:29:40,111 --> 00:29:43,072 - Es tu oportunidad. - Vámonos ya, joder. 332 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Venga, tíos. 333 00:29:48,036 --> 00:29:49,662 Venga, venga. 334 00:30:27,200 --> 00:30:28,243 Venga, camina. 335 00:31:23,715 --> 00:31:24,716 ¿Poe? 336 00:31:25,466 --> 00:31:26,467 ¿Estás bien? 337 00:31:31,264 --> 00:31:33,224 Dile a tu hombre que se pare. 338 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 Ven aquí. Déjalos. Ven. 339 00:31:36,227 --> 00:31:37,228 Ven aquí. 340 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Sabes que esto no ha acabado. 341 00:32:21,814 --> 00:32:22,982 Para ti sí. 342 00:32:31,950 --> 00:32:33,076 Venga, vamos. 343 00:32:34,994 --> 00:32:36,245 Seguid caminando. 344 00:32:36,996 --> 00:32:38,081 Seguid caminando. 345 00:32:47,298 --> 00:32:48,299 Seguid caminando. 346 00:33:08,778 --> 00:33:09,862 ¿Estás bien? 347 00:33:09,946 --> 00:33:10,947 ¿Estás bien? 348 00:33:11,030 --> 00:33:12,031 ¿Todo bien? 349 00:33:16,619 --> 00:33:19,330 - Cuida de él, Beto. Os veo luego. - Claro. 350 00:33:19,414 --> 00:33:20,415 Bien. 351 00:33:20,957 --> 00:33:24,544 Capullo, una cosa que te pido y la cagas. 352 00:33:24,627 --> 00:33:25,628 Sube al coche. 353 00:33:26,254 --> 00:33:27,255 Sube al coche. 354 00:33:32,677 --> 00:33:34,095 A ver. Deja que te vea. 355 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 Te dije que no te fueras. 356 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 Tú… me dejaste y no… 357 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 No podía… 358 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 No pasa nada. 359 00:33:50,778 --> 00:33:53,990 Creía que esta vez no ibas a volver. 360 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 Ya está. Oye, estás sana y salva. 361 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 Mírame. 362 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 Mírame. 363 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 Lo siento, ¿vale? 364 00:34:05,585 --> 00:34:07,295 Sube al coche, joder. 365 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 La madre que te parió. 366 00:34:18,056 --> 00:34:20,683 - Llama a tu hija. Que salga de casa. - ¿Qué? 367 00:34:20,767 --> 00:34:23,478 - Dile un lugar donde recogerla. - ¿Por? 368 00:34:23,561 --> 00:34:26,856 Si te encontraron por tu tarjeta, la encontrarán a ella. 369 00:34:26,939 --> 00:34:28,399 Vamos. 370 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 Hoy vengo a informar a todos 371 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 que, gracias a los incansables esfuerzos de las autoridades brasileñas, 372 00:34:43,539 --> 00:34:46,793 los responsables del terrible atentado en Río de Janeiro 373 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 no solo han sido identificados, sino también neutralizados. 374 00:34:50,588 --> 00:34:52,965 La velocidad de esta operación… 375 00:34:53,049 --> 00:34:55,134 - Terrorismo. - …prueba la habilidad… 376 00:34:55,218 --> 00:34:57,637 El terrorismo va más allá de la política. 377 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 Y a los terroristas hay que eliminarlos con fuerza. 378 00:35:02,642 --> 00:35:06,354 Hoy les hemos enseñado a aquellos que quieren atacar Brasil 379 00:35:06,437 --> 00:35:08,189 que los hijos de esta patria 380 00:35:08,272 --> 00:35:09,607 no se achantan. 381 00:35:10,108 --> 00:35:13,402 En una serie de redadas, las autoridades han identificado 382 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 a las partes que planearon y ejecutaron el atentado 383 00:35:16,948 --> 00:35:19,992 en una torre de Río a principios de semana 384 00:35:20,493 --> 00:35:22,995 que causó cientos de víctimas civiles 385 00:35:23,079 --> 00:35:26,082 y pérdidas de millones de dólares en daños. 386 00:35:27,625 --> 00:35:31,003 Gabriel Estevas, partidario rico y amigo de toda la vida 387 00:35:31,087 --> 00:35:34,090 de Emanuel Ferraz, líder encarcelado del FRP, 388 00:35:34,173 --> 00:35:37,135 ha sido identificado como líder de la operación. 389 00:35:37,635 --> 00:35:43,558 En su residencia se obtuvo información que llevó a redadas en más lugares 390 00:35:43,641 --> 00:35:48,521 en las que otros supuestos terroristas fueron detenidos o murieron. 391 00:35:50,273 --> 00:35:55,278 Aunque la mujer y el hijo de Estevas fueron detenidos al norte de la ciudad, 392 00:35:55,361 --> 00:35:57,905 Gabriel Estevas estaba en su casa 393 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 y se había suicidado con una pistola. 394 00:36:00,491 --> 00:36:03,661 ARRESTOS POR EL ATENTADO EN RÍO DE JANEIRO 395 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 Están colgándose medallitas por el trabajo de Creasy. 396 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 ¿Sabes algo de él? 397 00:36:12,503 --> 00:36:14,589 - No. - ¿Y a qué espera? 398 00:36:16,465 --> 00:36:19,302 Escuche, si Creasy creyera que esto ha acabado, 399 00:36:19,385 --> 00:36:21,304 Poe estaría ya volviendo a casa. 400 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 Voy a ir allí. 401 00:36:26,392 --> 00:36:29,729 Un momento, Henry. Enviamos un equipo y no apareció. 402 00:36:29,812 --> 00:36:31,189 - Ya. - ¿Y qué harás tú? 403 00:36:31,272 --> 00:36:34,275 Trabajé con ellos. Coordinaba sus operaciones. 404 00:36:34,358 --> 00:36:39,488 Creasy es una sombra de lo que era, y de la familia de Rayburn queda su hija. 405 00:36:40,531 --> 00:36:42,033 Sé cómo piensa Creasy. 406 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 Sé cómo trabaja, cómo se mueve, cómo se oculta. 407 00:36:47,163 --> 00:36:49,624 Podría encontrarlo. Y puedo ayudar. 408 00:36:50,625 --> 00:36:53,461 Y no podré vivir con lo que pase si no hago nada. 409 00:37:07,600 --> 00:37:08,726 Hola, hija. 410 00:37:09,310 --> 00:37:12,021 - ¿Qué pasa? - Luego te explico. Sube al coche. 411 00:37:16,108 --> 00:37:17,109 Sube al coche. 412 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 ¿Crees que Ferraz irá tras ellas? 413 00:37:22,323 --> 00:37:24,575 ¿Si pensara que así daría contigo? Sí. 414 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 Pero ¿por qué? 415 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 Tenemos a los responsables del atentado, 416 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 y Ferraz ya está en la cárcel. 417 00:37:31,415 --> 00:37:33,834 ¿Qué más le da? 418 00:37:35,711 --> 00:37:40,091 Aparte de Ferraz, solo hay una persona que pueda identificar al de la moto. 419 00:37:42,051 --> 00:37:43,427 - Yo. - Sí. 420 00:37:43,928 --> 00:37:46,264 Por eso corres peligro. Todos nosotros. 421 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 ¿Ahora qué? 422 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 ¿Es una línea segura? 423 00:38:33,269 --> 00:38:35,313 No, lo sé. Estoy en ello. 424 00:38:36,731 --> 00:38:39,442 No, voy a subirme a un avión y voy para allá. 425 00:38:39,984 --> 00:38:41,902 Estoy harto de esta mierda. 426 00:38:41,986 --> 00:38:44,697 Creasy despachará a cualquiera que mandes. 427 00:38:46,574 --> 00:38:49,618 No. Yo mismo los eliminaré a él y a la chica. 428 00:39:54,141 --> 00:39:59,230 Subtítulos: Juan Villena Mateos