1 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 -Status? -Rendezvous point secure. 2 00:01:40,767 --> 00:01:42,185 No sign of him. 3 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Give him a minute. 4 00:01:51,111 --> 00:01:51,986 No visual. 5 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 -We're clear. -Clear. 6 00:01:54,114 --> 00:01:56,199 No response to signals. 7 00:01:56,282 --> 00:01:57,450 Please advise. 8 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 Stay or go, sir? 9 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 Pull the plug. 10 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 -Abort mission. -Shit. 11 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 All right, Creasy. Where the hell are you? 12 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Your parents told me to take you. 13 00:02:23,476 --> 00:02:26,354 There are bad men in the house. 14 00:02:26,855 --> 00:02:27,897 Shh. 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Panic room. 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,094 Come on. 17 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Stop. 18 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Go, go, go. 19 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Mateus. 20 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Panic room. 21 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Come, Luana, come. 22 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Stop right there. Stop right there. 23 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Daddy? Mommy? 24 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Close the door. 25 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 No! Stop! Hold the door! 26 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Open this fucking door! 27 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mommy? 28 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Shit. He's not picking up. 29 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Let's see if she's really here. Go. Go on. 30 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Hey. Tell them. Who's that? 31 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Why are you doing this? 32 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 If I don't, we'll get shot. 33 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Trouble! Trouble! 34 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Trouble! 35 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 Trouble! 36 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 Trouble! Trouble! 37 00:05:25,033 --> 00:05:28,161 Trouble! Trouble! Trouble! 38 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Livro! Livro! 39 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 -What is it? -Trouble! Trouble! 40 00:05:40,798 --> 00:05:42,091 They've come for her. 41 00:05:42,175 --> 00:05:43,217 Oh my God. 42 00:05:46,387 --> 00:05:48,890 Better warn your brother before things go south. 43 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 Let me just be very clear. 44 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 You're not gonna survive this. 45 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 And that's already decided. 46 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 The only question 47 00:07:01,129 --> 00:07:06,300 is whether your family lives and what will be left of them if they do. 48 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 If you lie to me, 49 00:07:12,682 --> 00:07:15,435 if you fail to answer my questions, 50 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 I will make sure everybody in this room regret it for the rest of their lives. 51 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Nod your head if you understand. 52 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Go from the beginning. 53 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 I want every detail about the bombing. 54 00:07:34,454 --> 00:07:37,707 I want to know who ordered it, who participated, 55 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 and every step of how they went about it. 56 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 And start with your real name. 57 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 My name is Gabriel. 58 00:08:00,897 --> 00:08:05,193 Okay, Gabriel, now I want you to remember that you're already dead, 59 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 and you got nothing to lose 60 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 except for pieces of your loved ones. 61 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 I was contacted by Emanuel Ferraz, 62 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 the leader of the FRP. 63 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 He's in prison, but he says they're escalating things. 64 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz is escalating things from prison? 65 00:08:26,464 --> 00:08:28,716 Being in prison didn't slow him down. 66 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 If anything, it has made him much more aggressive. 67 00:08:34,805 --> 00:08:36,516 Go. 68 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Where did you drop the girl? 69 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 They went up there. 70 00:08:47,902 --> 00:08:50,571 Stay sharp. They're coming up. 71 00:08:50,655 --> 00:08:52,281 Shh. 72 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 Where were you? 73 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 Thought someone ought to actually check on the guest. 74 00:09:06,337 --> 00:09:09,090 You know, the one Beto didn't need any help securing. 75 00:09:09,173 --> 00:09:11,676 -How is she? -Ran off. 76 00:09:11,759 --> 00:09:13,386 Livro's looking for her. 77 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 Give me ten seconds and I'll take care of this. 78 00:09:17,014 --> 00:09:20,935 My family's down there. Be careful with this shit, asshole. 79 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 Look who's worried about family now. 80 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 Asshole. 81 00:10:02,602 --> 00:10:03,561 Poe! 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 Stop! Stop right there! 83 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 You know you walked into the wrong place, right? 84 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 Release her. We'll give you a chance. 85 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 We can make an exchange. 86 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 We're after a girl who isn't from here either. 87 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 No fucking exchange, Duda. 88 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 Get him. 89 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 -Get him. Damn it. -Ow. My hand. 90 00:10:37,720 --> 00:10:40,181 Shot! Shot! Catch this. Catch this! Asshole. 91 00:10:40,264 --> 00:10:43,267 -Take it. Take it. Damn it! -Yo, cover me, motherfucker! 92 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Son of a bitch is running away. Let's go, man. Let's go. 93 00:10:55,154 --> 00:10:57,031 Take this. Come on, damn it. 94 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 Let's go! Let's get this sucker. 95 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 I got this, boss. 96 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 Hey! 97 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Let's go! 98 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Shut up and come with me. 99 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 No! 100 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Enter. Very slowly. 101 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Enter! 102 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Go, go, go. 103 00:12:43,220 --> 00:12:44,930 Lower your guns! 104 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 Lower your guns! 105 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 If anyone tries anything funny, 106 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 it will end badly. 107 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Go away, please. 108 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Let's move. 109 00:13:14,627 --> 00:13:16,837 Tell your men to back out of the room. 110 00:13:16,921 --> 00:13:18,255 Leave us. 111 00:13:48,661 --> 00:13:50,037 Which folder? 112 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 Top right. 113 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 PLAN 06 LOCATION 114 00:14:11,600 --> 00:14:12,643 PLAN 04 LOCATION 115 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 We're getting uploads to a secure server from an unknown sender. 116 00:14:38,127 --> 00:14:40,963 It's actually an outdated repository that we don't use anymore. 117 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 All right, stop. What am I looking at? 118 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 It's a hodgepodge of stuff. 119 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Documents and receipts related to rental vans, 120 00:14:46,552 --> 00:14:49,889 chemical purchases, call logs from someone's phone, 121 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 and these, blueprints, 122 00:14:52,933 --> 00:14:54,518 covered in handwritten notes. 123 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 Lab is double-checking, but preliminary guess is 124 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 these are from the building that got bombed in Rio. 125 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 Jesus. This is Creasy. 126 00:15:04,778 --> 00:15:07,573 All right, I want everything that comes in brought directly to me 127 00:15:07,656 --> 00:15:10,075 until I've reviewed and cleared it. You understand? 128 00:15:10,576 --> 00:15:13,203 All right, we'll figure out what to share with the Brazilians later. 129 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 Good work. 130 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 So, Ferraz orders the bombing from prison, 131 00:15:22,254 --> 00:15:26,550 and you activate the people in your cell of the FRP. 132 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 And that's these calls to Frederico Lopes. 133 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 What does he do? 134 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Frederico was responsible for building the bombs. 135 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Where does Tiago come in? 136 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 After the bombing, Ferraz said there was a witness. 137 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 I only hired Tiago and his gang to get rid of her. And you. 138 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 -So they weren't part of the bombing? -No. 139 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Who else was with you the night of the attack? 140 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 -Frederico and I were the only ones. -Two vans. 141 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Hundreds of pounds of chemicals. 142 00:16:19,395 --> 00:16:22,982 Weeks of building, planning, surveillance. 143 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 All done by two people? 144 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 I don't think so. 145 00:16:31,949 --> 00:16:36,120 I want the names of every single person 146 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 who participated in that building's destruction in any way. 147 00:16:40,040 --> 00:16:41,333 Do you understand? 148 00:16:43,210 --> 00:16:46,463 Frederico was the only one who was known to me. 149 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 What are you doing? 150 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 I'm only gonna do this one time, Gabriel. 151 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 And it's only so you know what kind of pain 152 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 your son is gonna go through if you lie to me again. 153 00:17:16,869 --> 00:17:19,246 I want all the names. 154 00:17:19,329 --> 00:17:21,623 If you hesitate, your son is next. 155 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 If you lie or I find out you forgot someone, 156 00:17:23,959 --> 00:17:27,504 I will hunt them down and make them pay all over again. 157 00:17:27,588 --> 00:17:30,883 I want all the names. 158 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Miguel Moura, 159 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 160 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 They were in the other van. 161 00:17:45,439 --> 00:17:48,650 Neto Vargas and Rafael Pinheiro. 162 00:17:48,734 --> 00:17:53,238 Vargas, Frederico, and myself were in the first van. 163 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 You got them all? 164 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 Think hard, Gabriel. You got a lot riding on this. 165 00:18:01,705 --> 00:18:05,793 Guerra… Guerra… Flavio Guerra. He helped Frederico to make the bombs. 166 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 I think you forgot someone. 167 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 No, no, that's everyone, I swear. 168 00:18:14,885 --> 00:18:16,261 That's everyone. 169 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 -What about the guy on the motorcycle? -I did not know him, I swear. 170 00:18:22,559 --> 00:18:25,729 Ferraz sent him to monitor us, but I never met him, 171 00:18:25,813 --> 00:18:27,064 and I never learned a name. 172 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 I promise, I swear. 173 00:18:29,566 --> 00:18:30,901 What are you doing? 174 00:18:30,984 --> 00:18:34,613 I don't know him. He was Ferraz's guy. 175 00:18:34,696 --> 00:18:39,118 Coward! I will make you beg me to kill you! 176 00:18:39,201 --> 00:18:40,577 We can stop any time. 177 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 She saw his face. That's why you have to kill her. 178 00:18:42,663 --> 00:18:44,331 Who are you protecting? 179 00:18:44,414 --> 00:18:47,709 Give me a name! Who is the guy on the motorcycle? 180 00:18:47,793 --> 00:18:50,170 I don't know! 181 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 I swear. He was Ferraz's guy. 182 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 What are you doing? 183 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 What are you doing to my son? Stop! 184 00:18:58,720 --> 00:19:01,932 Everything is fine. We're just pretending. 185 00:19:02,015 --> 00:19:03,433 Mateus! 186 00:19:05,018 --> 00:19:06,520 Bastard! 187 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 What did you do to my son? 188 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 What did you do to my son? 189 00:19:13,026 --> 00:19:15,404 -Tell me the name. -I don't know. 190 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 I don't know. 191 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 -Who are you protecting? -No one. 192 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Tell me his name. 193 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 I'm sorry about your son. 194 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 No. No! 195 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 I want the name. 196 00:19:51,773 --> 00:19:53,692 I don't know his name. 197 00:19:53,775 --> 00:19:55,444 I swear. 198 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Only Ferraz knows. 199 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 And he doesn't tell anyone anything they don't need to know. 200 00:20:03,327 --> 00:20:06,455 I don't even know who was supposed to take over after you went home. 201 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 After-- What do you mean, after we went home? 202 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 He said I only had until you return to America. 203 00:20:12,377 --> 00:20:16,089 -After that, it'd be someone else's job. -Someone else's job to do what? 204 00:20:16,173 --> 00:20:18,884 To find her, no matter where she went. 205 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 I was given an address. 206 00:20:23,847 --> 00:20:25,807 But after the mistakes at the military base, 207 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 he said I could not be trusted with it. 208 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 My only chance was before she left. 209 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 After that, it would fall to others. 210 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Who? 211 00:20:38,153 --> 00:20:42,407 The different parts of our group don't know one another specifically. 212 00:20:42,491 --> 00:20:46,828 So that no matter what, I'm not able to answer that question. 213 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 All I know is that the addresses came in an e-mail. 214 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Sir. I was asked to transfer a call. 215 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 I will patch it through the intercom. 216 00:21:19,653 --> 00:21:21,697 Tell your men to back out, or else I'll-- 217 00:21:21,780 --> 00:21:22,906 Creasy? 218 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 -Creasy, are you there? -Poe? 219 00:21:26,159 --> 00:21:27,327 Creasy, can you hear me? 220 00:21:27,411 --> 00:21:30,414 There's a man. He has me and he has a gun and… 221 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 -Creasy, are you there? -Poe! 222 00:21:34,543 --> 00:21:36,920 Something's wrong. 223 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 Santos! 224 00:21:39,339 --> 00:21:41,967 In no scenario does this end well for you. 225 00:21:42,050 --> 00:21:44,761 -What is he saying? -My associates found the girl. 226 00:21:44,845 --> 00:21:48,807 Perhaps it's time to start discussing releasing myself and my family. 227 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Unless, of course, you want him to execute the girl. 228 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 Creasy! 229 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 No, no! 230 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 Creasy! 231 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 Creasy, please! 232 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Livro… 233 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 Okay… 234 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 All right. 235 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 So? 236 00:22:17,085 --> 00:22:19,546 Livro says the man wants to make an exchange. 237 00:22:19,629 --> 00:22:22,466 Apparently, this Creasy has the man's boss and his family held hostage. 238 00:22:22,549 --> 00:22:25,010 Have they talked to Creasy? What did he say? 239 00:22:25,093 --> 00:22:26,762 They made the offer, but he wouldn't answer. 240 00:22:26,845 --> 00:22:28,263 -What do you mean, Beto? -Wait, what? 241 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Let me talk to him. 242 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 He wouldn't just leave the girl here in danger. 243 00:22:31,558 --> 00:22:32,684 Are you fucking kidding me? 244 00:22:32,768 --> 00:22:35,354 The only thing this foreigner did was leave this girl in danger. 245 00:22:35,437 --> 00:22:38,440 -Beto. -Beto offered his brother to join her. 246 00:22:38,523 --> 00:22:40,901 -Fuck you. -Whoa, whoa, whoa. 247 00:22:41,401 --> 00:22:44,029 He is your brother. You decide. 248 00:22:44,112 --> 00:22:45,822 Let me talk to him, Beto. 249 00:22:50,118 --> 00:22:51,286 I'll arrange-- 250 00:22:51,370 --> 00:22:53,663 I'll arrange for Melo to speak directly to Creasy. 251 00:22:56,291 --> 00:22:57,542 We can still salvage this. 252 00:22:57,626 --> 00:22:59,878 The guy's got a damn gun to your brother's fucking head 253 00:22:59,961 --> 00:23:02,172 and you're worried about saving the job? 254 00:23:03,173 --> 00:23:05,801 I'm out of here. Fuck you all. 255 00:23:13,141 --> 00:23:16,186 Mateus! Mateus! 256 00:23:16,269 --> 00:23:18,438 -Are you listening to me, son? -Mm-hm. 257 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 Can you move, Mateus? Come, son, come. 258 00:23:22,109 --> 00:23:25,612 Try to move. Try to get out of there. 259 00:23:25,695 --> 00:23:28,031 Come, son. 260 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 Good! 261 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Good, son. Come, Mateus. 262 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 That's it. 263 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 Good, son. 264 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Careful. 265 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 Very good. 266 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 Slowly. 267 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Everything is fine. 268 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Go slowly. 269 00:24:01,773 --> 00:24:03,233 There. 270 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 Over there. 271 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 Green. Green button. 272 00:24:12,409 --> 00:24:15,662 Press the green button, Mateus. The green one. 273 00:24:17,831 --> 00:24:19,791 Go on, son! 274 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 You sure this is a good idea? 275 00:24:31,845 --> 00:24:34,097 Beto is Livro's brother and even he wants to wait. 276 00:24:34,181 --> 00:24:36,224 Beto doesn't care about his brother. 277 00:24:36,308 --> 00:24:38,477 He's just worried about collecting his cash. 278 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 If he cared about Livro, 279 00:24:41,605 --> 00:24:43,857 he'd never have put him in this position to begin with. 280 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 Be prepared! 281 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 I'm looking for something clean. 282 00:24:53,200 --> 00:24:55,911 But if I hit the girl, you'll have to take him out. 283 00:24:55,994 --> 00:24:59,789 I don't know, man. Damn, Vico, you know that I am not as good as you. 284 00:24:59,873 --> 00:25:02,125 That's why I'm taking the hard shot. 285 00:25:02,209 --> 00:25:04,419 He'll be standing there, stunned, wide open. 286 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 You just squeeze. 287 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Fuck it. 288 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Old piece of crap. 289 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Fucking hell! 290 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Fuck. 291 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 Go, Mateus. Press the button. 292 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 Come on, Mateus! 293 00:25:39,788 --> 00:25:43,250 Open the door. Press the button! And run away! Run away! 294 00:25:44,543 --> 00:25:48,880 Press it, Mateus. Press it, press it. Go, son, press it! Press it! 295 00:25:48,964 --> 00:25:50,340 Stop! 296 00:25:50,423 --> 00:25:52,801 Press it, Mateus! Don't worry about us. 297 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 Go, son! 298 00:25:54,386 --> 00:25:56,304 Press it and go, Mateus! 299 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Come on, you motherfucker. 300 00:26:32,716 --> 00:26:36,094 Get over here, now! Fuck off! 301 00:26:48,189 --> 00:26:49,524 You ready? 302 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 -Can't you just hit just him? -We're about to find out. 303 00:26:56,740 --> 00:26:58,074 What the fuck? 304 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 I'll fucking kill them both! 305 00:27:03,580 --> 00:27:05,498 I'm gonna kill everyone! 306 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 You got Livro, man. 307 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 I'll kill everyone! 308 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 What the fuck? 309 00:27:21,389 --> 00:27:24,726 I'm going to kill them both now, huh? They're shooting at us here, damn. 310 00:27:26,561 --> 00:27:27,896 What'd he say? 311 00:27:27,979 --> 00:27:30,315 He said they're shooting at him. 312 00:27:31,232 --> 00:27:33,234 He's going to kill one of the hostages. 313 00:27:33,318 --> 00:27:37,364 What the fuck? I'm gonna kill them now. 314 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 You calm your man down, and you tell him what you already know. 315 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 What's that? 316 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 There's only one way out of this. 317 00:27:51,294 --> 00:27:54,172 Frederico was responsible for building the bombs. 318 00:27:55,340 --> 00:27:58,385 Creasy basically just sent us a recorded confession 319 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 from the guy who oversaw the attack, 320 00:28:00,303 --> 00:28:03,973 along with corroborating evidence he's been dribbling in for hours. 321 00:28:04,474 --> 00:28:07,060 I mean, more or less just exposed the entire FRP cell 322 00:28:07,143 --> 00:28:10,647 that executed the bombing in, what was that, three-- three days? 323 00:28:11,439 --> 00:28:15,402 -The Brazilians don't have any of this? -No. Not yet. 324 00:28:15,485 --> 00:28:18,822 He's on his own and used an old secure pipeline to transfer it all straight here. 325 00:28:20,740 --> 00:28:22,867 You wanna remind me why this guy no longer works for us? 326 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 Well, 327 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 the last time we sent him into the field, his whole unit was neutralized. 328 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 He was put on leave for psychological evaluation, 329 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 likely PTSD. 330 00:28:33,211 --> 00:28:36,423 So however he's doing this, it's by the skin of his teeth. 331 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 Get me Prado Soares. 332 00:28:41,428 --> 00:28:44,472 My guess is the Brazilians aren't going to care how he's doing it. 333 00:28:45,682 --> 00:28:48,143 As long as they get the credit. Hm. 334 00:28:48,226 --> 00:28:51,813 Sir, another call. A woman. I'm patching it through. 335 00:28:51,896 --> 00:28:55,233 Did you put me through? What the hell is going on, Creasy? 336 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 -Are you okay? -I'm fine. 337 00:28:57,610 --> 00:28:58,486 Where's Poe? 338 00:28:58,570 --> 00:29:00,905 She's okay, but she's being held with Livro. 339 00:29:00,989 --> 00:29:04,033 We need to work out an exchange, okay? 340 00:29:04,117 --> 00:29:06,494 Creasy, are you able to do this or not? 341 00:29:06,578 --> 00:29:07,871 Where and when? 342 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 You fucked up. You had no right. 343 00:29:22,677 --> 00:29:25,138 I guess I'm the only one who cares more about protecting our own 344 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 than getting a cut. 345 00:29:30,351 --> 00:29:33,480 You defied my orders. You hit Livro, you fuck. 346 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 -A ricochet. He'll be fine. -I'm not sure about taking you. 347 00:29:35,940 --> 00:29:37,817 -So don't. -I can't not. 348 00:29:37,901 --> 00:29:41,029 You're my best shooter. This is your chance. 349 00:29:41,112 --> 00:29:43,448 Let's go, damn it. 350 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Let's go, guys. 351 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 Come on, come on, come on. 352 00:30:27,075 --> 00:30:28,576 Let's go, walk. 353 00:31:23,715 --> 00:31:24,632 Poe? 354 00:31:25,425 --> 00:31:26,467 You okay? 355 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Tell your man he can stop right there. 356 00:31:33,766 --> 00:31:37,270 It's okay. Let them come. Come here. 357 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 You know this isn't over. 358 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 It is for you. 359 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 Come on, let's go. 360 00:32:34,827 --> 00:32:35,662 Keep walking. 361 00:32:36,996 --> 00:32:38,498 Keep on walking. 362 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Just keep walking. 363 00:33:06,109 --> 00:33:07,026 Livro. 364 00:33:08,695 --> 00:33:09,862 Are you okay? 365 00:33:09,946 --> 00:33:11,114 Are you okay? 366 00:33:16,577 --> 00:33:17,870 Take care of him. 367 00:33:17,954 --> 00:33:19,330 -I'll see you later. -Sure. 368 00:33:19,414 --> 00:33:20,873 Take care of him. 369 00:33:20,957 --> 00:33:22,000 You little shit. 370 00:33:22,083 --> 00:33:24,544 I asked you to do one thing and you blew it. 371 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 Get in the car. Get in the car. 372 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Let me see. Let me look at you. 373 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 I told you not to leave me. 374 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 You-- You left me and I just… 375 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 I couldn't… 376 00:33:49,152 --> 00:33:50,695 It's okay. 377 00:33:50,778 --> 00:33:53,823 I thought you weren't gonna come back to me this time. 378 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 It's okay. Hey, you're not hurt. 379 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Look at me. Look at me. Look at me. 380 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 -I'm sorry, okay? -Mm. 381 00:34:05,585 --> 00:34:07,545 Get in the fucking car. 382 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Son of a bitch. 383 00:34:18,056 --> 00:34:20,391 Call your daughter, get her out of the house. 384 00:34:20,475 --> 00:34:22,602 -What? -Give her a safe place, we'll pick her up. 385 00:34:22,685 --> 00:34:23,519 Why? 386 00:34:23,603 --> 00:34:26,856 They found you through your business card. If they could find you, they can find her. 387 00:34:26,939 --> 00:34:28,191 Let's go. Let's go. 388 00:34:36,365 --> 00:34:38,367 Today I can share with you 389 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 that through the tireless efforts of Brazilian authorities, 390 00:34:43,623 --> 00:34:46,793 the architects of the horrific attack that took place in Rio 391 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 have not only been identified, they have been neutralized. 392 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 The speed with which this operation was conducted… 393 00:34:53,174 --> 00:34:54,050 Terrorism. 394 00:34:55,009 --> 00:34:58,262 Terrorism is an evil beyond politics. 395 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 And its practitioners must be wiped away with strength and resolve. 396 00:35:02,642 --> 00:35:06,354 Today we showed those who want to attack Brazil 397 00:35:06,437 --> 00:35:08,189 that the sons of this land 398 00:35:08,272 --> 00:35:09,941 won't back away from a fight… 399 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 In a stunning series of raids, 400 00:35:11,901 --> 00:35:13,402 Brazilian authorities have identified 401 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 the parties who apparently planned and executed the bombing attack 402 00:35:16,948 --> 00:35:20,201 on a Rio condo tower earlier this week, 403 00:35:20,284 --> 00:35:23,037 resulting in hundreds of civilian casualties, 404 00:35:23,121 --> 00:35:26,165 and millions of dollars in damage and lost property. 405 00:35:27,625 --> 00:35:31,003 Gabriel Estevas, a wealthy supporter and longtime friend 406 00:35:31,087 --> 00:35:34,090 of imprisoned FRP leader Emanuel Ferraz, 407 00:35:34,173 --> 00:35:37,552 has been identified as the leader of the operation. 408 00:35:37,635 --> 00:35:39,387 Information obtained at his residence 409 00:35:39,470 --> 00:35:41,722 reportedly led authorities to conduct raids 410 00:35:41,806 --> 00:35:43,558 on several other locations 411 00:35:43,641 --> 00:35:45,810 where other suspected participants were engaged 412 00:35:45,893 --> 00:35:48,521 and either captured or killed. 413 00:35:50,273 --> 00:35:53,609 We're told that while Estevas's wife and son were ultimately captured 414 00:35:53,693 --> 00:35:55,278 driving north of the city, 415 00:35:55,361 --> 00:35:57,905 Gabriel Estevas was located in his home, 416 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 dead of a self-inflicted gunshot wound. 417 00:36:05,288 --> 00:36:08,875 Plenty of people patting themselves on the back over Creasy's work. 418 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 You heard from him? 419 00:36:12,587 --> 00:36:13,504 No. 420 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 Well, what's he waiting for? 421 00:36:16,465 --> 00:36:19,343 Look, if Creasy believed that this was all over, 422 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 Poe would be on her way back home. 423 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 I'm going down there. 424 00:36:25,474 --> 00:36:28,603 Whoa, whoa. Whoa, hold on a second. Henry, we sent him a team. 425 00:36:28,686 --> 00:36:30,104 -He didn't show. -Yeah. 426 00:36:30,188 --> 00:36:32,565 -What do you think you'll do? -I served with these guys. 427 00:36:32,648 --> 00:36:34,275 All right? I ran ops with them. 428 00:36:34,358 --> 00:36:36,986 And now I've seen Creasy turned into a shadow of himself, 429 00:36:37,069 --> 00:36:39,822 and Rayburn's family reduced to a lone survivor? 430 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 I know Creasy's playbook. 431 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 I know how he works. I know how he moves. I know how he goes to ground. 432 00:36:47,163 --> 00:36:49,624 I could find him. And I can help. 433 00:36:50,625 --> 00:36:53,628 What I can't do is live with what happens if I don't. 434 00:37:07,600 --> 00:37:09,227 Hey, honey. 435 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 -What's happening? -I'll explain later. In the car. 436 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 In the car. 437 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 You really think Ferraz is gonna go after them? 438 00:37:22,323 --> 00:37:24,742 If he thought it could lead to you, yes. 439 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 But why? 440 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 We already have the people that committed the bombings, 441 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 and Ferraz is already in prison. 442 00:37:31,415 --> 00:37:34,043 So… why does he care? 443 00:37:35,670 --> 00:37:37,713 Other than Ferraz, there's only one person 444 00:37:37,797 --> 00:37:40,091 who can identify the man on the motorcycle. 445 00:37:42,051 --> 00:37:43,844 -Me. -Yeah. 446 00:37:43,928 --> 00:37:46,514 So you're still not safe. None of us are. 447 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 What now? 448 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Is this a secure line? 449 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 No, I know. I'm dealing with it. 450 00:38:36,731 --> 00:38:39,900 No, I mean I'm getting on a plane to come down there. 451 00:38:39,984 --> 00:38:41,986 I'm sick and tired of this bullshit. 452 00:38:42,069 --> 00:38:45,031 Creasy's gonna keep running circles around whoever you send. 453 00:38:46,574 --> 00:38:49,869 No. I will take him and the girl out myself.