1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 Diyos ko! Tigilan mo nga 'yan! 4 00:00:47,172 --> 00:00:48,214 Ang ganda! 5 00:00:57,932 --> 00:01:01,978 Nakuha 'to sa nasirang Galleon noong 18th century. 6 00:01:02,062 --> 00:01:06,775 Pinaniniwalaan na isang klase ng anito itong artifact. 7 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 Aba, ang ganda, 'no? 8 00:01:20,830 --> 00:01:24,876 Dapat lang, kasi 950,000 'yan. 9 00:01:27,378 --> 00:01:31,591 Ramdam ko 'yong energy ng mga Diyos. Parang mapapa... Ay! 10 00:01:57,408 --> 00:01:59,494 Oras na para iuwi 'to. 11 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 - Sino siya? - Ewan ko. 12 00:02:18,138 --> 00:02:19,389 Magbigay ka ng presyo. 13 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 Para sa benefit nitong... 14 00:02:28,148 --> 00:02:31,818 sobrang meaningful na fundraiser. 15 00:02:39,951 --> 00:02:41,119 Para kay Mother. 16 00:02:43,496 --> 00:02:44,330 Please. 17 00:02:47,625 --> 00:02:49,419 Sorry po talaga. 18 00:02:50,170 --> 00:02:54,549 Ibibigay ko 'to sa sobrang espesyal na tao. 19 00:03:12,317 --> 00:03:15,737 It will be an honor kung tatanggapin n'yo po 'to. 20 00:03:19,866 --> 00:03:22,994 Tatanggapin n'yo po ba? 21 00:03:36,090 --> 00:03:37,175 Ano ulit 'yong pangalan mo? 22 00:03:37,717 --> 00:03:40,720 Ay, Philo na lang po. 23 00:03:53,066 --> 00:03:54,567 Tara na, Charles. 24 00:03:54,651 --> 00:03:57,237 Ms. Philo, magkita kayo ni Mother pagkatapos ng one hour. 25 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 See you! 26 00:04:18,424 --> 00:04:23,805 Ay, sorry. Nagpalit talaga ako ng damit para dito. 27 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 Gusto ko 'to! 28 00:04:45,994 --> 00:04:48,579 Our day of giving and caring. 29 00:04:51,666 --> 00:04:55,378 Dahil sa kabaitan at generosity ni Mother, bibigyan ka niya ng... 30 00:04:55,461 --> 00:04:58,172 eto na... Eto na! 31 00:04:58,840 --> 00:05:01,884 Libreng shopping spree kapalit ng... 32 00:05:01,968 --> 00:05:03,011 Tama na! 33 00:05:03,886 --> 00:05:06,889 Ms. Molly, gusto ko 'to! 34 00:05:06,973 --> 00:05:10,810 Gusto ko 'to! Gusto ko 'to! Gusto ko 'to! Tara na! Tara na! 35 00:05:11,394 --> 00:05:14,480 Hay, shopping ang paborito kong cardio. 36 00:05:16,774 --> 00:05:19,736 Diyos ko! Meron pa? 37 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 Yehey! Kukunin ko lahat! 38 00:05:26,701 --> 00:05:27,702 Kaya bakit ako? 39 00:05:28,828 --> 00:05:31,914 E, ikaw na kasi 'yon, e. 40 00:05:32,498 --> 00:05:35,918 Sabi ng marami, "man's world" daw 'to 41 00:05:36,002 --> 00:05:39,547 na pinapatakbo nila gamit 'yong mahihinang loob at bayag nila. 42 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 Sino'ng nagsabing kailangan ng bayag para patakbuhin ang mundo? 43 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Kalokohan. 44 00:05:46,137 --> 00:05:49,432 Happy Mother's Goodness day! Say, "Thank you, Mother." 45 00:05:50,558 --> 00:05:54,312 Happy Mother's Goodness day! Thank you, Mother. 46 00:05:54,937 --> 00:05:56,981 Instagram lang 'yong socmed account niya. 47 00:05:57,065 --> 00:06:00,568 Para siyang lowkey na socalite na galing sa Italy. 48 00:06:01,527 --> 00:06:03,363 Kakabalik niya lang ng Manila. 49 00:06:05,907 --> 00:06:09,285 - Di ka lang namimigay. Gumagawa ka... - Kalokohan! 50 00:06:20,463 --> 00:06:22,173 Mamamatay-tayo siya! 51 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 Kasi pamatay 'yong dating niya! 52 00:06:27,261 --> 00:06:29,889 Seryoso, ang galing mo. 53 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 May sarili kang... empire. 54 00:06:34,727 --> 00:06:36,729 Kalokohan. 55 00:06:40,733 --> 00:06:45,071 Madaming magagaling na babae diyan. Kaya bakit ako? 56 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Itigil na natin 'tong kalokohan. Sabihin mo, bakit ako? 57 00:06:52,120 --> 00:06:54,872 Kasi naaalala ko sa 'yo 'yong mama ko. 58 00:07:01,462 --> 00:07:02,839 Kasi patay na siya. 59 00:07:04,132 --> 00:07:08,803 Kaya gagawin ko ang kahit ano para makasama siya ulit. 60 00:07:28,739 --> 00:07:31,617 Thank you for shopping at Mother Mall. See you tomorrow! 61 00:07:31,701 --> 00:07:34,745 Ang saya nito! 62 00:07:35,413 --> 00:07:38,624 Salamat, Ms. Molly. Kasi tinupad mo 'yong pangarap 63 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 ng ulilang gaya ko. 64 00:07:41,502 --> 00:07:42,336 Tumigil ka na. 65 00:07:44,338 --> 00:07:45,381 Tawagin mo 'kong Mother. 66 00:07:46,090 --> 00:07:46,924 Tara na. 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,428 Thank you so much, Mother! 68 00:10:27,752 --> 00:10:28,711 Good morning, Sean! 69 00:10:29,420 --> 00:10:31,005 - Ready ka na? Sige. - Oo. 70 00:10:31,088 --> 00:10:33,633 Tungkol do'n sa huling request mo... 71 00:10:51,692 --> 00:10:54,945 Isa na nga lang yong gagawin mo, pumalpak ka pa. 72 00:10:55,905 --> 00:10:57,156 Ano ba'ng problema? 73 00:10:57,907 --> 00:11:00,534 Di mo pinadala 'yong updated guidelines ng briefing kahapon 74 00:11:00,618 --> 00:11:03,371 para sa tasting kasama 'yong partners natin. 75 00:11:09,794 --> 00:11:13,464 Kung sinilip mo 'yong second sheet, makikita mo 'yong anti-pasta column. 76 00:11:14,090 --> 00:11:18,386 - Di ka nagpadala... - Luke, silipin mo 'yong second sheet. 77 00:11:27,561 --> 00:11:31,107 Pinadala mo 'yong gusto ng girlfriend ko? Ayoko nang maghanap ng iba. 78 00:11:31,190 --> 00:11:33,442 Pag nakipag-date ka sa dalawa, parang na-date mo na lahat. 79 00:11:33,526 --> 00:11:34,360 Tapos na. 80 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Tanggal ka na! 81 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 Tanggal na kayong lahat! 82 00:12:08,310 --> 00:12:11,439 - Selfish ka, walang alam, buwisit! - Mo... Mo... 83 00:12:57,818 --> 00:13:01,489 Eto! Bagay 'to sa kulay ko, di ba? 84 00:13:01,989 --> 00:13:04,492 Oo, isusuot ko 'to! Pati 'to! 85 00:13:06,202 --> 00:13:07,036 Ay, ano 'to? 86 00:13:08,621 --> 00:13:09,663 Ay, okay! 87 00:13:10,706 --> 00:13:13,834 Ipagluluto kita, tapos isusuot ko 'to. 88 00:13:13,918 --> 00:13:15,461 - Ito lang? - Honey, alam mo bang... 89 00:13:15,544 --> 00:13:17,546 - dress 'yan, hindi apron, a? - Ay! 90 00:13:17,630 --> 00:13:22,718 Backless pala 'to... Backless dress. Akala ko apron. Sorry! 91 00:13:23,260 --> 00:13:25,262 - May nakakalimutan ka yata? - Ay... 92 00:13:26,222 --> 00:13:30,351 Siyempre tanda ko, Sweetie. Happy anniversary! 93 00:13:30,434 --> 00:13:33,854 Oh, that's my girl! I love you, Sweetie! 94 00:13:33,938 --> 00:13:37,608 - I love you, too, Sweetie! Bye! - I'll see you soon! 95 00:14:06,136 --> 00:14:12,476 Hindi lang 'to basta mall. Ito na ang ika-25 na Mother Mall. 96 00:14:12,560 --> 00:14:16,856 Inaalala namin 'yong babang nagsimula ng lahat ng 'to, ang nanay ko. 97 00:14:16,939 --> 00:14:20,943 Ito din 'yong paraan ko para magbigay ng trabaho 98 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 - sa libo-libong Pilipino. - Libo-libong Pilpino... 99 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 Dahil nagbibigay si Mother. 100 00:15:01,233 --> 00:15:05,988 Tangina, besh! Ngayon ang simula ng un-mothering ni Molly Suzara? 101 00:15:15,706 --> 00:15:18,000 Number one, 'yong friends niya. 102 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 Ang gagang 'yan! 103 00:16:31,573 --> 00:16:33,450 Sa'n mo gustong pumunta, Noriah? 104 00:17:01,562 --> 00:17:05,774 A Zab a day keeps the bad vibes away. 105 00:17:28,130 --> 00:17:29,048 Halika! 106 00:17:39,308 --> 00:17:42,394 - Presenting, Zab Omila! - Baby? 107 00:18:02,456 --> 00:18:08,962 - Babe? Sigurado akong baby mo 'to. - Ang baby Noriah ko, andito ka na, mahal! 108 00:18:09,046 --> 00:18:11,715 Ay, thank you, babe! 109 00:18:11,799 --> 00:18:14,927 Na-miss kita, mahal! 110 00:18:16,804 --> 00:18:19,765 Teka. Sino ka nga ulit? 111 00:18:25,604 --> 00:18:30,025 - Babe? Kakabukas lang nito. Di ba? - Ang ganda! 112 00:18:30,609 --> 00:18:33,737 Lilipat na 'ko sa Paris kaya kailangan ko ng mga bagong damit. 113 00:18:33,821 --> 00:18:37,699 Alam mo, tara, mag-shopping tayo sa Mother Mall. Magugustuhan mo do'n. 114 00:18:37,783 --> 00:18:42,204 Game ako! Ang totoo, mabait 'yong owner, 115 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 pinasyal niya 'ko sa mall kahapon. 116 00:18:48,585 --> 00:18:50,921 Hindi nga! 117 00:18:53,090 --> 00:18:55,717 Ako ang mukha ng Mother Mall. 118 00:18:56,260 --> 00:19:00,514 Diyos ko! Kaya pala pamilyar ka. 119 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Di ba? 120 00:19:01,765 --> 00:19:03,642 Okay na okay siya tsaka... 121 00:19:06,687 --> 00:19:07,813 Ano'ng "daks"? 122 00:19:09,648 --> 00:19:11,650 Diyos ko! 123 00:19:13,944 --> 00:19:17,531 Di ko alam kung pa'no sasabihin kay Mother na pupunta ako ng Paris. 124 00:19:24,621 --> 00:19:27,916 Wag kang negative, babe. Parang 125 00:19:50,105 --> 00:19:53,775 Di lang sila good friends, a. 126 00:19:56,987 --> 00:20:00,324 Ang totoo, partners... 127 00:20:02,117 --> 00:20:04,161 ...in crime sila! 128 00:20:28,185 --> 00:20:30,896 Rise and shine, babe! 129 00:20:33,065 --> 00:20:36,360 Kuya, pakikuha si Noriah. 130 00:20:36,443 --> 00:20:39,112 - Pakialagaan si Noriah, ang baby ko. - Okay, babe. 131 00:20:39,613 --> 00:20:42,199 You're a... Okay. 132 00:20:42,699 --> 00:20:45,244 - Babe! - Bye, good night! 133 00:20:45,327 --> 00:20:48,497 - Teka, teka! Kita tayo sa party ko? - Ano? 134 00:20:50,874 --> 00:20:55,420 Babe! Hinding-hindi ko papalampasin 'yan! 135 00:20:55,504 --> 00:20:58,674 - Tangina, rockstar ka! - Ba-bye! 136 00:20:59,591 --> 00:21:01,593 Love you! Ba-bye! 137 00:23:11,765 --> 00:23:12,682 Mapagbigay si Mother! 138 00:24:13,285 --> 00:24:14,828 Magsimula ka na lang ulit. 139 00:25:26,066 --> 00:25:28,568 Magpakabait ka lagi sa mama mo, ha? 140 00:25:31,571 --> 00:25:33,031 Ay, hi! 141 00:25:33,114 --> 00:25:34,032 Hindi ka importante! 142 00:25:54,803 --> 00:25:58,723 Ine-expect na 'yon ng gilfriend kong pinay. Ano'ng nangyari? 143 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 Kumuha ako ng virtual assistant para gumaan ang buhay ko. 144 00:26:03,687 --> 00:26:04,813 I'm sorry, Luke. 145 00:26:04,896 --> 00:26:08,608 Di kasama sa trabaho mo 'yong magpakatanga. 146 00:28:07,560 --> 00:28:10,230 Babe! 147 00:28:10,814 --> 00:28:13,108 Happy birthday, Babe! 148 00:28:13,191 --> 00:28:17,737 - Buti, nakarating ka! Wow! - Oo naman! 149 00:28:24,160 --> 00:28:28,540 - Ay, tingin mo okay lang 'yon? - Oo naman, sigurado ako. Tara. 150 00:28:28,623 --> 00:28:30,834 - Gusto ko 'yong damit mo! - Tama! 151 00:28:45,515 --> 00:28:48,643 Tumigil ka na nga, Thea. Girls, ano sa tingin n'yo? 152 00:29:12,375 --> 00:29:19,174 Mm, Hazel, Thea, Bianca and Claire, siya ang bago kong best girl, si Philo. 153 00:29:19,257 --> 00:29:21,634 Inimbita ko siya sa party ko. 154 00:29:21,718 --> 00:29:26,723 Mother, so good to see you again! What a party! 155 00:29:28,808 --> 00:29:31,311 Mm, best girl. 156 00:29:33,188 --> 00:29:34,063 Naku, lagot! 157 00:29:34,814 --> 00:29:36,191 Sekreto ba 'yong sa Paris, babe? 158 00:29:38,234 --> 00:29:40,153 Surprise sana para kay Mother. 159 00:29:44,449 --> 00:29:47,368 Wag mo nang tatawaging stylist ang sarili mo! Tanggal ka na! 160 00:29:56,503 --> 00:29:59,464 Tutulungan ako ni Zab magbihis. Kita na lang tayo sa baba, ha? 161 00:29:59,964 --> 00:30:02,133 Ay, kung size six ka, maghanap ka na lang diyan. 162 00:30:02,217 --> 00:30:03,384 Okay, thank you! 163 00:30:11,351 --> 00:30:13,061 Di mo 'ko pwedeng iwan! 164 00:30:13,144 --> 00:30:17,315 Kailangan kita para makumbinsi ang papa mo na ibalik kung ano'ng sa 'kin. 165 00:30:17,398 --> 00:30:20,068 - Kung hindi, ipo-post ko... - E, di gawin mo! 166 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 sa 'kin? 167 00:30:25,240 --> 00:30:28,993 Ay, gusto mong makipaglaro kay Mother, a. 168 00:30:29,077 --> 00:30:31,955 Alam ko kung ano'ng perfect game sa 'yo. 169 00:30:32,831 --> 00:30:37,961 Ladies, maganda siguro kung sisimulan natin 'yong party 170 00:30:38,837 --> 00:30:40,255 sa isang Mother game. 171 00:30:47,887 --> 00:30:53,142 ng Zabby girl natin, tingin ko dapat gawin nating extra special. 172 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 Di ba? 173 00:30:55,395 --> 00:30:59,524 Ngayong taon, maglalaro tayo ng 174 00:30:59,607 --> 00:31:01,526 "Mother asks". 175 00:31:06,155 --> 00:31:08,366 Curious ako sa premyo. 176 00:31:12,412 --> 00:31:15,832 Kasi pag may hinihingi si Mother, may binibigay din siya. 177 00:31:19,878 --> 00:31:25,466 Mother asks for something na maliit at mumurahin. 178 00:31:44,694 --> 00:31:46,112 Mother asks... 179 00:31:58,207 --> 00:32:01,002 - Okay ka lang? - Oo, tinatawagan ko lang 'yong driver ko. 180 00:32:01,878 --> 00:32:04,631 Hinuli ko 'yong pinakabongga. 181 00:32:06,215 --> 00:32:10,803 Mother asks... 'yong skanky lover ng isang hotelier. 182 00:32:19,812 --> 00:32:20,980 Ano'ng problema? 183 00:32:21,064 --> 00:32:24,400 Wow, Philo! Sa wakas, nanalo ka na! 184 00:32:24,484 --> 00:32:26,945 Pa'no mo nalaman na may relasyon sina Zab at Ben? 185 00:32:41,125 --> 00:32:43,670 Puta! Puta! 186 00:32:55,348 --> 00:32:56,224 Babe? 187 00:33:24,252 --> 00:33:28,089 'Yong makasarili, walang pag-asang putang inang 'yon! 188 00:33:41,853 --> 00:33:44,689 Please, please, wag mong sasabihin kahit kanino. 189 00:33:44,772 --> 00:33:49,235 Shh, shh, shh. Safe sa 'kin 'yong sekreto mo. 190 00:34:04,542 --> 00:34:07,670 Sobrang baliw na siya! May files siya na pinangba-blackmail niya sa mga tao. 191 00:34:11,174 --> 00:34:12,008 Siguro? 192 00:34:12,508 --> 00:34:13,843 Ano ba 'yon, babe? 193 00:34:16,929 --> 00:34:18,431 Nag-send ako ng files ng mga kalokohan. 194 00:34:20,600 --> 00:34:21,726 Lagot! 195 00:34:52,215 --> 00:34:55,093 Babe, ano ulit 'yong "kukuyugin"? 196 00:35:04,102 --> 00:35:07,563 May kopya si Mother ng pokpok picture mo kasama 'yong Czech customer. 197 00:35:09,982 --> 00:35:10,817 At iba pa! 198 00:35:18,533 --> 00:35:21,077 - Wag! Wag! Wag! - Paupuin n'yo 'yan! 199 00:35:23,121 --> 00:35:25,665 - Wag! Akin na! - Akin na 'yong phone! 200 00:35:25,748 --> 00:35:28,292 Ladies! Wag kayong magsakitan! 201 00:35:33,297 --> 00:35:34,757 Mag-face ID ka, boba! 202 00:35:34,841 --> 00:35:36,509 Imulat mo 'yong mata mo! 203 00:35:43,516 --> 00:35:45,017 - Ano? - Diyos ko! 204 00:35:45,601 --> 00:35:48,896 Magsitahimik nga kayo! Mag-focus kayo, mga puta! 205 00:35:48,980 --> 00:35:53,734 Hahayaan na lang ba natin 'yong ginagawa ng tinatawag nating "friend"? 206 00:35:57,196 --> 00:36:00,867 Hazel... Haze... Hazel, wag kang makinig sa kanya! Sinungaling 'yan! 207 00:36:00,950 --> 00:36:06,998 Wag! Alam mo? Di na kami mag-i-invest ng asawa ko sa kalokohan mo! 208 00:36:21,888 --> 00:36:25,266 Kaya naman pala iniwan ka ng sarili mong nanay. 209 00:37:19,737 --> 00:37:21,405 Ay! Diyos ko! 210 00:37:24,825 --> 00:37:29,288 Hahayaan ba kitang solohin 'yong relaxing moves? 211 00:37:30,289 --> 00:37:31,123 Hindi, 'no! 212 00:37:32,124 --> 00:37:34,627 - May alam akong mas nakaka-relax. - Pa'no? 213 00:37:50,518 --> 00:37:52,728 Kailangan mo ng mga kaibigan na tulad mo. 214 00:37:53,896 --> 00:37:55,606 Hindi 'yong gustong maging kagaya mo. 215 00:37:59,986 --> 00:38:02,196 Kasi gusto akong gayahin ng lahat. 216 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 Sorry, a. 217 00:38:33,185 --> 00:38:36,063 Iniisip mo ba na pareho lang tayo? 218 00:38:40,818 --> 00:38:42,403 Alam mo no'ng mamatay 'yong parents ko... 219 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Nawalan ako ng gana. 220 00:38:54,790 --> 00:38:57,918 Ba't ba laging nangyayari 'yong masasamang bagay sa mababait? 221 00:39:03,049 --> 00:39:04,800 Tapos nakita kita sa TV. 222 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Iniligtas mo 'ko. 223 00:39:10,139 --> 00:39:11,307 Dahil sa mga sinabi mo... 224 00:39:19,440 --> 00:39:22,443 ...sa business na 'to? At kahit sa totoong buhay ko! 225 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 dapat mas galingan mo. 226 00:40:02,024 --> 00:40:03,317 Hay, eto tayo. 227 00:40:14,036 --> 00:40:15,913 'Yong huling sinabi ni Zab. 228 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 Diyos ko, ang hirap no'n. 229 00:40:33,180 --> 00:40:35,182 Alam ng lahat na ampon ako. 230 00:40:37,977 --> 00:40:40,271 Mother Molly Suzara, the motherless Mother. 231 00:40:43,315 --> 00:40:45,317 Kinailangan kong magpakapagod 232 00:40:48,696 --> 00:40:52,199 Ipinaglaban ko 'yong property na 'yon, 'yong kapirasong lupang 'yon, 233 00:40:54,994 --> 00:40:56,996 kasi mahina siya. Diyos ko. 234 00:40:58,414 --> 00:41:02,585 Ni hindi niya kayang harapin 'yong dumating na maliliit na problema. 235 00:41:05,796 --> 00:41:07,548 Kaya di ako pwedeng pumalpak! 236 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 Wag mong pahirapan 'yong sarili mo. 237 00:41:15,264 --> 00:41:18,767 Umalis ka na. Magiging kagaya ka lang din nila. 238 00:41:18,851 --> 00:41:21,604 Ilang panahon lang, magagalit ka na din sa 'kin. 239 00:41:22,188 --> 00:41:24,023 Wag na tayong makisali sa drama, ha? 240 00:41:24,523 --> 00:41:25,399 Alam mo? 241 00:41:29,653 --> 00:41:32,114 Tingin mo ba okay na 'yong parusa niya? 242 00:41:32,740 --> 00:41:36,368 Pinahiya niya 'ko. Parang isinama niya 'yong dignidad ko pag-alis niya. 243 00:41:38,954 --> 00:41:43,250 Para saan pa ang five fake friends kung may isang loyal friend naman ako? 244 00:41:44,293 --> 00:41:45,836 Di ko lang kayang gawin 'to. 245 00:41:48,506 --> 00:41:50,049 Pwede bang ikaw ang magparusa sa kanya? 246 00:41:59,308 --> 00:42:00,518 Sige na! 247 00:42:01,101 --> 00:42:05,606 Kung gusto mo talaga akong maging friend, di mo papalampasin 'yong ginawa niya. 248 00:42:07,566 --> 00:42:10,277 Wag mong sabihing di ka pa naging bad girl, a. 249 00:42:12,571 --> 00:42:15,074 Gawin mo para sa 'kin. Please? 250 00:42:16,492 --> 00:42:19,828 Parusahan... mo... si... Zab. Para kay Mother. 251 00:42:23,541 --> 00:42:25,543 Magpakabait ka, gawin mo para sa 'kin. 252 00:43:20,431 --> 00:43:23,892 Mercy, may problema ba? 253 00:43:26,812 --> 00:43:29,315 Sorry, Sean. Ano ulit 'yon? 254 00:45:03,200 --> 00:45:07,538 Kaya pala gano'n 'yong energy dito! 255 00:45:07,621 --> 00:45:10,541 - Good morning! - Good morning! 256 00:45:11,709 --> 00:45:13,752 Ay, ang ganda ng damit! 257 00:45:17,339 --> 00:45:18,632 Thank you! 258 00:45:21,927 --> 00:45:23,929 Charles, iniisip ko, 259 00:45:32,771 --> 00:45:33,605 Ako? 260 00:45:37,067 --> 00:45:40,320 Ay! Mag-ready ka, bobonggahan natin 'to! 261 00:45:40,404 --> 00:45:42,573 Great! I'll see you later! 262 00:45:43,407 --> 00:45:46,785 Charles, tara na! Tara na! 263 00:45:49,955 --> 00:45:50,789 Out! 264 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 Sobrang basic! 265 00:45:53,459 --> 00:45:54,376 Out! 266 00:45:54,460 --> 00:45:57,171 Ang pangit! Out! 267 00:45:57,671 --> 00:46:01,091 Charles, kailangang ulitin 'yong menu! 268 00:46:08,515 --> 00:46:10,851 - Okay, tapos na tayo! - Perfect! 269 00:46:14,521 --> 00:46:16,815 na perfect para sa 50th mo! 270 00:46:19,401 --> 00:46:20,903 Mm-hmm, di ka magsisisi! 271 00:46:20,986 --> 00:46:22,696 Alam ko! 272 00:46:27,659 --> 00:46:29,203 Pero... Ano'ng problema? 273 00:46:29,787 --> 00:46:33,248 Philo, okay ka lang? Diyos ko, Philo! Doc, ano'ng nangyari? 274 00:46:33,332 --> 00:46:37,127 That face took my breath away! 275 00:46:38,879 --> 00:46:42,841 - Doc! Thank you so much! - Anytime, ladies! 276 00:46:42,925 --> 00:46:47,304 Deconstructed Filipino cuisine para sa 50th ni Mother. 277 00:46:53,352 --> 00:46:55,521 Ay, di niya sinabi sa 'yo? 278 00:46:55,604 --> 00:46:58,315 Inayos niya 'yong schedule niya para sa 'kin. 279 00:46:59,149 --> 00:47:02,152 Ano 'yong international resto na pinagtrabahuhan mo? 280 00:47:13,080 --> 00:47:16,458 Mother, isipin mong cheat night mo ngayon. 281 00:47:17,543 --> 00:47:19,253 I love it! 282 00:47:38,105 --> 00:47:40,774 Personal favorite ko 'tong kasunod. 283 00:47:40,858 --> 00:47:43,610 Signature dish 'to ni Chef Maui, 284 00:47:43,694 --> 00:47:46,780 ang ceviche patola in papaya ang mango wrappers. 285 00:47:46,864 --> 00:47:50,284 Urai with cheese cake ang dessert natin. 286 00:47:50,367 --> 00:47:51,910 Ano sa tingin mo? 287 00:47:58,667 --> 00:47:59,626 Masarap nga. 288 00:47:59,710 --> 00:48:05,340 Yehey! Katulong ko dito 'yong magaling na lalaking 'to. 289 00:48:05,924 --> 00:48:07,301 Great team work! 290 00:48:24,484 --> 00:48:27,446 Mercy, di ko na kailangan ng VA. 291 00:48:28,947 --> 00:48:30,782 'Yong andito sa US ang kailangan ko. 292 00:48:30,866 --> 00:48:35,621 Gusto kitang i-hire! Dadalhin kita dito bilang on-ground administrative director! 293 00:48:36,872 --> 00:48:38,373 Sean... A... 294 00:48:38,457 --> 00:48:41,126 Sorry, di ko matatanggap 'yong offer mo. Pero, 295 00:48:41,209 --> 00:48:45,213 may ire-recommend akong fashionista na siguradong magugustuhan mo. 296 00:48:53,931 --> 00:48:55,974 I quit! 297 00:48:56,058 --> 00:48:57,684 Ano'ng "you quit"? 298 00:48:57,768 --> 00:49:00,479 Nakalimutan mo na ba na ako ang dahilan 299 00:49:05,317 --> 00:49:08,946 Putang ina mo! 300 00:49:09,780 --> 00:49:13,075 Mother, puta ka! 301 00:49:39,893 --> 00:49:45,023 Babaeng CEO 'yong may problema tapos lalaki ang solusyon mo? 302 00:49:45,107 --> 00:49:48,026 Binabayaran ka ba para mag-isip ng mga diskarteng lipas na? 303 00:49:48,944 --> 00:49:50,153 Galingan mo! 304 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 Tama ba 'yong iniisip ko? 305 00:50:27,774 --> 00:50:30,360 A secret office romance? 306 00:50:32,988 --> 00:50:37,159 Ay, ang pilyo-pilyo mo! 307 00:50:38,035 --> 00:50:39,327 Hindi mo business 'to. 308 00:50:39,411 --> 00:50:43,957 E, di wag mong dalhin 'yong business mo sa trabaho natin. 309 00:51:12,069 --> 00:51:13,070 Ang cute ng shoes mo. 310 00:51:13,862 --> 00:51:15,614 Tapal lang po sa bakbak. 311 00:52:13,463 --> 00:52:16,424 - Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! - Cheers! 312 00:52:34,985 --> 00:52:37,654 A, whiskey? Wine? 313 00:52:37,737 --> 00:52:40,031 - Ano'ng gusto mo? - Whiskey na lang. 314 00:52:40,615 --> 00:52:43,160 - Nice! - Gusto ko 'tong side mong 'to. 315 00:52:53,920 --> 00:52:55,755 Sabi ko uminom ka pa! 316 00:52:56,256 --> 00:52:57,507 Inom! 317 00:52:58,466 --> 00:53:02,470 - Good boy! Whew! - Whew! 318 00:53:14,733 --> 00:53:16,026 Alam mo. 319 00:53:26,620 --> 00:53:28,330 Kailangan ko ng... umalis. 320 00:53:52,771 --> 00:53:54,564 'Yan ang good girl. 321 00:54:47,284 --> 00:54:48,576 Ano'ng nangyari? 322 00:55:28,158 --> 00:55:30,744 Ang manyak na 'yon! Papatayin ko 'yon! 323 00:55:31,828 --> 00:55:32,746 Sinaktan ka niya? 324 00:55:36,541 --> 00:55:37,417 Okay ka lang? 325 00:55:38,001 --> 00:55:40,503 Patingin nga? Okay ka lang? 326 00:55:46,051 --> 00:55:49,137 Sorry, kasi nangyari 'to. Sobrang sorry talaga. 327 00:55:53,391 --> 00:55:55,643 Andito na 'ko. Andito na 'ko. Okay na. 328 00:55:56,728 --> 00:55:59,356 Shhh... Okay lang. 329 00:56:01,399 --> 00:56:02,275 Okay na. 330 00:56:03,234 --> 00:56:05,737 Halika. Halika. Halika. 331 00:56:20,710 --> 00:56:22,212 I-report natin siya. 332 00:56:22,879 --> 00:56:23,797 Ngayon na. 333 00:56:32,639 --> 00:56:36,017 Philo, pinag-uusapan na 'yong mga nangyari 334 00:56:36,101 --> 00:56:39,312 kina Zab, at Gene, at... 335 00:56:58,248 --> 00:56:59,082 At... 336 00:57:00,208 --> 00:57:02,419 may mga kailangang isakripisyo, 337 00:57:03,670 --> 00:57:07,382 para protektahan sila. Sobrang mas malaki to kesa 338 00:57:07,465 --> 00:57:09,884 sa 'yo at sa 'kin, iha. 339 00:57:18,268 --> 00:57:24,691 Pumunta ka dito para ipagmakaawa 'yong trabaho ng anak mo? 340 00:57:38,621 --> 00:57:41,708 sobra na ng 75 thousand 'to... 341 00:59:12,257 --> 00:59:13,716 Wag kang mag-alala. 342 00:59:13,800 --> 00:59:15,176 Ligtas ka na ngayon. 343 01:00:10,607 --> 01:00:12,442 Wow! 344 01:00:16,654 --> 01:00:20,199 Posas, a? Sabi na nga ba, malandi ka rin. 345 01:00:24,454 --> 01:00:27,874 Sakto 'yong timing mo. Isang linggong wala ang asawa ko. 346 01:00:28,833 --> 01:00:33,004 Kaya tayong dalawa lang ang andito. 347 01:00:40,011 --> 01:00:41,471 Ayaw mo? A... 348 01:01:05,620 --> 01:01:08,081 Di mo kailangan ng magdamag para i-report si Mother. 349 01:01:11,167 --> 01:01:12,669 Ang tanga mo! 350 01:01:59,716 --> 01:02:00,842 Tangina ka, Philo! 351 01:02:00,925 --> 01:02:03,428 Tinuturuan kita ng leksiyon tungkol sa consent. 352 01:02:03,928 --> 01:02:06,347 Kaya mamili ka, gusto mong maging rapist... 353 01:02:07,056 --> 01:02:08,474 o whistleblower. 354 01:03:51,577 --> 01:03:52,995 Pinapapili kita. 355 01:03:54,288 --> 01:03:55,790 Mamili ka na, Charles. 356 01:03:57,208 --> 01:03:59,544 Sabing mag-decide ka na! 357 01:04:24,360 --> 01:04:28,281 Ginusto n'yong lahat 'yon. 358 01:06:40,913 --> 01:06:43,457 Sino'ng mag-aakala? Nakakagulat! 359 01:06:51,465 --> 01:06:53,426 Boycott all Mother Malls! 360 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 {\an8}Alam n'yo kung sino ako. 361 01:07:10,276 --> 01:07:13,738 Gusto kong gamitin 'yong tsansang 'to para linisin ang pangalan ko. 362 01:07:13,821 --> 01:07:16,824 {\an8}Kagagawan lahat nang 'yon ni Charles Monteron. 363 01:07:17,324 --> 01:07:20,327 {\an8}Wala akong alam, wala akong kinalaman do'n. 364 01:07:21,787 --> 01:07:26,208 Ang kasalanan ko, pinagkatiwala ko kay Charles ang buong kumpanya. 365 01:08:03,120 --> 01:08:04,622 Basta para kay Mother, Alma. 366 01:08:07,124 --> 01:08:08,417 Pakisabi, miss ko na siya. 367 01:08:51,418 --> 01:08:54,797 Mm, bouquet ng boys at berries. 368 01:09:02,054 --> 01:09:03,180 Tara dito. 369 01:09:04,515 --> 01:09:06,725 Mother, salamat kasi hinayaan mo 'ko 370 01:09:06,809 --> 01:09:09,478 na i-treat ka dito sa relaxing na red wine bath. 371 01:09:34,753 --> 01:09:37,298 Well, pagkatapos ng lahat ng nangyari sa 'kin, 372 01:09:39,758 --> 01:09:40,676 Oo naman. 373 01:09:42,052 --> 01:09:45,055 Kaya no'ng nalaman kong nagpiyansa ka, 374 01:09:46,265 --> 01:09:48,434 dapat talaga mag-celebrate tayo. 375 01:09:48,517 --> 01:09:53,063 Ay, ang sweet mo talaga! 376 01:09:53,147 --> 01:09:54,398 Tara, uminom tayo. 377 01:09:54,481 --> 01:09:57,651 - Ay, oo padating na. - Hindi, hindi. Ngayon na. 378 01:10:01,572 --> 01:10:05,409 Uminom... tayo. 379 01:10:08,495 --> 01:10:10,289 Sige na. Go. 380 01:10:13,834 --> 01:10:15,836 - Cheers! - Cheers! 381 01:10:26,013 --> 01:10:27,932 May nauuhaw ata. 382 01:10:28,682 --> 01:10:30,684 Extra special wine para kay Ms. Angeles. 383 01:10:30,768 --> 01:10:34,438 - Ay, ayan na. - Perfect timing! 384 01:10:41,695 --> 01:10:45,616 - Tungkol sa 50th birthday party mo... - Ay, tungol diyan... 385 01:10:52,831 --> 01:10:53,874 Teka, ano? 386 01:10:58,003 --> 01:11:02,549 Okay? Tsaka di ko kailangan ng party para linisin 'yong pangalan ko. 387 01:11:06,845 --> 01:11:07,846 Yuck! 388 01:11:10,057 --> 01:11:11,141 Ang sama! 389 01:11:12,017 --> 01:11:14,478 Alam mo Philo, relax ka lang. Okay? 390 01:11:20,943 --> 01:11:22,361 Kaya mag-relax ka! 391 01:11:23,654 --> 01:11:25,614 Tsaka, pagtiyagaan mo na 'ko. 392 01:11:26,865 --> 01:11:30,077 Kasi pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan ko... 393 01:11:32,663 --> 01:11:34,832 Nawalan na 'ko ng tiwala sa lahat. 394 01:11:37,459 --> 01:11:38,502 Pati sa 'kin? 395 01:11:40,879 --> 01:11:41,880 Pati sa 'yo. 396 01:11:48,887 --> 01:11:52,099 Mas okay kung lalabas pa tayo. 397 01:11:52,182 --> 01:11:53,267 Mother, sama ka? 398 01:11:53,350 --> 01:11:55,894 Hindi. Uuwi na 'ko. Hintayin ko lang 'yong driver ko. 399 01:11:55,978 --> 01:11:58,355 Teka, Mother. Sorry na, ha? 400 01:12:01,859 --> 01:12:04,695 Gusto ko lang sanang gamitin 'yon para mapakita sa lahat na mabuti ka. 401 01:12:04,778 --> 01:12:07,323 Ay, please, Philo. Tumigil ka na, okay? 402 01:12:07,990 --> 01:12:08,824 Diyos ko. 403 01:12:12,036 --> 01:12:12,870 Diyos ko! Mother! 404 01:12:14,246 --> 01:12:17,916 Diyos ko! Diyos ko! Philo! Diyos ko! Diyos ko! 405 01:12:18,000 --> 01:12:21,253 Philo! Philo! Philo! Diyos ko po! 406 01:12:22,338 --> 01:12:23,213 Diyos ko po! 407 01:12:27,092 --> 01:12:28,761 Philo, Philo, please. 408 01:12:28,844 --> 01:12:30,637 Please, wag kang mamamatay. 409 01:12:31,430 --> 01:12:32,264 Andito lang ako. 410 01:12:34,725 --> 01:12:35,976 Dito ka lang. 411 01:12:52,618 --> 01:12:54,953 Sobrang saya ko na okay ka lang. 412 01:13:03,587 --> 01:13:05,130 Alam kong aalagaan mo 'ko. 413 01:13:06,131 --> 01:13:07,549 Aalagaan? 414 01:13:15,265 --> 01:13:16,183 para protektahan ka. 415 01:13:18,352 --> 01:13:19,561 Sana wag kang mainis. 416 01:13:32,157 --> 01:13:34,159 Pinalagay ko 'yan para maalala ko... 417 01:13:35,619 --> 01:13:36,745 na nakukuha natin... 418 01:13:38,247 --> 01:13:39,665 lahat ng dine-deserve natin. 419 01:13:45,963 --> 01:13:49,591 Makakarma din 'yong gumawa sa 'yo nito. 420 01:14:01,645 --> 01:14:02,813 Naku! 421 01:14:13,532 --> 01:14:15,742 - Okay ka lang? - Oo. 422 01:14:20,372 --> 01:14:21,415 Thank you. 423 01:14:26,628 --> 01:14:28,213 ako na'ng bahala sa sarili ko... 424 01:14:28,297 --> 01:14:30,174 Hindi, hindi, hindi. Di kita papaalisin. 425 01:14:32,509 --> 01:14:34,511 Sa 'kin ka na muna tumira, anak. Oops! 426 01:14:38,223 --> 01:14:40,559 Pwede kang magpahinga sa rest house ko. 427 01:14:50,068 --> 01:14:52,070 Walang ibang may alam nito, pero... 428 01:14:54,198 --> 01:14:56,200 nawalan ako ng anak no'ng 18 ako. 429 01:14:57,659 --> 01:15:00,245 No'ng nalaman kong buntis ako, kinailangan kong... 430 01:15:03,248 --> 01:15:04,082 alam mo na. 431 01:15:07,669 --> 01:15:10,756 Di lang anak ko 'yong nawala. Nawala... din... 432 01:15:11,340 --> 01:15:14,384 'yong malaking parte ng sarili ko no'n. 433 01:15:16,053 --> 01:15:17,262 Tapos nakilala kita. 434 01:15:19,556 --> 01:15:21,558 Ikaw 'yong second chance ko. 435 01:15:49,044 --> 01:15:52,464 Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo? Gusto mo ba siyang mamatay? 436 01:15:53,131 --> 01:15:53,966 Tanggal ka na! 437 01:15:58,178 --> 01:15:59,346 Ayan, ngayon tanggal ka na! 438 01:16:27,833 --> 01:16:29,334 Tapos, kukuha ka lang ng... 439 01:16:30,210 --> 01:16:36,592 Ilagay mo lahat ng daliri mo. Hilahin mo lahat 'yan. Ayan na! 440 01:16:37,134 --> 01:16:39,428 Subukan mo. Masaya 'to. 441 01:16:39,511 --> 01:16:41,763 Ipasok lahat ng daliri. 442 01:16:41,847 --> 01:16:44,141 Diyos ko! Mother! 443 01:16:48,395 --> 01:16:50,022 - Masaya ka? - Oo naman! 444 01:16:50,105 --> 01:16:53,191 Pero mas magiging masaya ako pag nakita mo 'yong surprise ko. 445 01:16:53,859 --> 01:16:55,068 Tingnan mo 'to! 446 01:17:00,574 --> 01:17:01,950 Nagustuhan mo? 447 01:17:05,662 --> 01:17:06,913 Kahit ano para sa Philo ko. 448 01:17:52,000 --> 01:17:53,460 Halika, susuklayan kita. 449 01:18:17,609 --> 01:18:19,611 Pero walang nakapagpabagsak sa 'yo. 450 01:18:20,779 --> 01:18:22,364 Wala talaga, kahit kailan. 451 01:18:25,492 --> 01:18:28,203 Lagi akong lamang sa lahat. 452 01:18:36,670 --> 01:18:37,838 Isipin mo 'yon. 453 01:18:42,092 --> 01:18:43,343 no'ng dumating ka sa buhay ko. 454 01:18:54,187 --> 01:18:58,191 At... di ko na ma-imagine 'yong buhay ko na wala ka. 455 01:19:19,671 --> 01:19:23,842 Napa-realize mo sa 'kin na nami-miss ko 'yong may nag-aalaga sa 'kin. 456 01:19:28,054 --> 01:19:29,181 Puta. 457 01:19:34,770 --> 01:19:36,730 Pagkatapos ng lahat ng ginawa ko. 458 01:19:40,066 --> 01:19:40,901 Tama na. 459 01:19:46,656 --> 01:19:49,242 Lahat tayo, nagkakamali. 460 01:19:51,119 --> 01:19:52,871 Gusto lang natin na mapatawad tayo. 461 01:20:02,297 --> 01:20:03,632 Pwede ka nang mag-move on. 462 01:20:06,968 --> 01:20:07,886 Puwera na lang kung... 463 01:20:22,234 --> 01:20:24,069 Mahal pa din kita, kahit ano'ng mangyari. 464 01:20:29,783 --> 01:20:31,159 Ikaw ang angel ko. 465 01:20:35,622 --> 01:20:38,083 Tingin ko ikaw talaga 'yong second chance ko. 466 01:20:44,214 --> 01:20:45,465 Kailangan kong sabihin 'to. 467 01:20:46,550 --> 01:20:47,425 Dapat sabihin ko. 468 01:20:48,468 --> 01:20:49,344 Andito ako. 469 01:21:05,694 --> 01:21:07,696 Kasalanan ko kung bakit naagas 'yong kapatid ko. 470 01:21:10,740 --> 01:21:11,658 Bata pa ko no'n. 471 01:21:12,617 --> 01:21:14,953 Nasaktan ako. Galit ako. 472 01:21:15,704 --> 01:21:16,955 Di ko alam ang ginagawa ko. 473 01:21:39,019 --> 01:21:40,228 Diyos ko po. 474 01:21:41,897 --> 01:21:43,899 Whew! Ang sarap sa pakiramdam! 475 01:22:04,669 --> 01:22:05,629 Sabihin mo sa 'kin. 476 01:22:09,758 --> 01:22:12,218 Matagal na 'kong nabubuhay sa pagsisisi. 477 01:22:15,847 --> 01:22:17,849 Dapat maparusahan ako. 478 01:22:22,145 --> 01:22:23,146 Okay lang. 479 01:22:36,493 --> 01:22:38,828 humihingi ng trabaho. 480 01:22:39,871 --> 01:22:44,793 Ni hindi ko... maalala 'yong mga nangyari, medyo malabo na, e. 481 01:22:47,796 --> 01:22:48,880 Namalayan ko na lang... 482 01:22:50,882 --> 01:22:52,884 nasagasaan siya ng truck ko. 483 01:22:56,888 --> 01:22:58,515 Sa harap ko pa mismo. 484 01:23:00,850 --> 01:23:01,726 Tapos... 485 01:23:03,728 --> 01:23:08,900 A... a... Gusto ko siyang tulungan. Pero... pero... pero di ko nagawa. 486 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 Di ko siya natulungan. 487 01:23:11,027 --> 01:23:14,781 Kasi, alam mo 'yon, nag-panic ako. Nag-panic ako. Kaya umalis ako. 488 01:23:16,366 --> 01:23:19,452 Di ko ginustong umalis, pero wala akong magawa. 489 01:23:24,332 --> 01:23:26,543 Hay... Diyos ko. 490 01:23:30,213 --> 01:23:32,382 Nagpa-media blackout ako. 491 01:23:42,058 --> 01:23:44,978 Gusto kong protektahan 'yong sarili ko at 'yong kumpanya 492 01:23:45,061 --> 01:23:47,856 sa malaking problema sa PR. 493 01:23:53,069 --> 01:23:55,905 baka iba pa 'yong kinalabasan. 494 01:23:59,909 --> 01:24:00,744 Ayun. 495 01:24:01,369 --> 01:24:05,165 'Yan 'yong pasan-pasan ko sa loob ng matagal na panahon. 496 01:24:07,709 --> 01:24:08,752 Mamamatay-tayo ba 'ko? 497 01:24:18,762 --> 01:24:19,637 Diyos ko! 498 01:24:20,805 --> 01:24:23,516 Diyos ko, sorry! Sorry talaga! 499 01:24:24,100 --> 01:24:27,645 Lord, patawarin mo 'ko. 500 01:24:28,229 --> 01:24:31,274 Patawarin mo 'ko. Sorry, God. Please. 501 01:24:38,490 --> 01:24:39,407 Sorry! 502 01:24:40,033 --> 01:24:41,034 Sorry! 503 01:25:04,182 --> 01:25:05,725 Salamat sa tiwala. 504 01:25:07,519 --> 01:25:10,063 Salamat kasi pinaramdam mo sa 'kin kung pa'no maging nanay. 505 01:25:15,068 --> 01:25:16,277 Ikaw ang mother ko. 506 01:25:28,957 --> 01:25:32,168 - Kita tayo bukas? Okay? - Siyempre naman. 507 01:25:43,638 --> 01:25:46,766 - Salamat sa lahat. - Oo naman! 508 01:25:48,434 --> 01:25:49,936 Nasa labas na 'yong kotse. 509 01:26:32,228 --> 01:26:33,146 Halika! 510 01:28:29,679 --> 01:28:31,014 Bad words! 511 01:30:13,533 --> 01:30:15,743 Nagpa-media blackout ako. 512 01:30:23,126 --> 01:30:24,335 Gusto kong protektahan... 513 01:32:56,571 --> 01:32:59,740 Pero bago 'yan, dapat mag-ready ka na para sa party ko. 514 01:32:59,824 --> 01:33:01,242 Ang sama ng itsura mo. Tara. 515 01:33:05,788 --> 01:33:06,914 Ano'ng nangyari? 516 01:33:24,765 --> 01:33:27,268 Ay, ano'ng nangyari sa lahat ng pera mo? 517 01:33:39,113 --> 01:33:41,282 Kailangan ko ng pera. Tulungan mo 'ko. 518 01:33:41,365 --> 01:33:44,994 Oo naman. Tutulungan kita. Tutulong ako, okay? 519 01:33:45,077 --> 01:33:46,579 Nagbibigay si Mother, di ba? 520 01:33:47,913 --> 01:33:48,748 Pasok ka. 521 01:33:50,207 --> 01:33:51,042 Halika. 522 01:34:04,930 --> 01:34:05,765 Hindi. 523 01:34:08,601 --> 01:34:09,560 Ito siguro. 524 01:34:13,189 --> 01:34:15,191 Ayan, oo. 525 01:34:45,846 --> 01:34:46,806 Tapos na! 526 01:34:48,182 --> 01:34:49,100 Ganda! 527 01:34:51,102 --> 01:34:53,020 Patingin ng magandang smile? 528 01:34:55,564 --> 01:34:56,482 Ayan. 529 01:35:04,657 --> 01:35:06,033 There's my girl. 530 01:35:07,326 --> 01:35:09,328 Tara, nagluto ako. 531 01:35:11,580 --> 01:35:13,916 Philo, ba't ganito 'yong mood mo? 532 01:35:16,127 --> 01:35:18,963 Kaya lang, e, naka-freeze pa 'yong accounts ko. Alam mo 'yan. 533 01:35:19,046 --> 01:35:20,131 Ibenta kaya natin 'to? 534 01:35:20,214 --> 01:35:23,300 A... wag... a... Ewan ko. Kasi... 535 01:35:27,012 --> 01:35:27,972 Mother, please. 536 01:35:40,276 --> 01:35:42,653 May dahilan kung bakit naging collection 'to. 537 01:35:56,667 --> 01:35:57,501 Diyos ko po! 538 01:35:57,585 --> 01:36:00,880 Inisip mo ba talaga na totoong anito 'to? 539 01:36:04,592 --> 01:36:06,969 Diyos ko! 'Yong tangang curator na 'yon! 540 01:36:07,052 --> 01:36:09,430 Alam mo, pag may nakikita siyang kung anong artifacts, 541 01:36:17,605 --> 01:36:19,398 Pero alam mo namang mahal na mahal kita. 542 01:36:27,698 --> 01:36:28,908 Tsaka siguro... 543 01:36:31,243 --> 01:36:33,037 Sige, pwede sigurong... 544 01:36:33,871 --> 01:36:35,164 ibigay na 'to. 545 01:36:45,883 --> 01:36:47,676 Kasi tingin ko ngayon, 546 01:36:48,594 --> 01:36:51,806 gagawin mo ang kahit ano. 547 01:36:54,683 --> 01:36:55,518 Di ba? 548 01:38:40,289 --> 01:38:42,583 Surprise! 549 01:38:45,586 --> 01:38:47,838 Good job, baby girl! 550 01:38:56,096 --> 01:38:57,306 Thank you, Mother. 551 01:39:19,495 --> 01:39:20,955 Pero ang saya no'n, a. 552 01:39:22,790 --> 01:39:24,041 Philo with an H. 553 01:39:25,125 --> 01:39:27,127 O... dapat ba tawagin na kitang 554 01:39:51,610 --> 01:39:52,903 Hanggang... 555 01:39:56,991 --> 01:40:01,495 Do'n ako nagsimulang mag-imbestiga sa lahat. Alam mo kung ano'ng nalaman ko? 556 01:40:13,757 --> 01:40:16,301 Ngayon nakikita ko na ang totoong ikaw! 557 01:41:30,709 --> 01:41:33,504 Mahal ang hustisya, iha. 558 01:41:34,880 --> 01:41:38,634 At 'yong mahihirap na gaya mo, di n'yo kaya 'yon. Kasi... 559 01:41:40,344 --> 01:41:42,304 Tingnan mo'ng nangyari sa mama mo. 560 01:44:05,781 --> 01:44:08,075 Wag, wag. Maawa ka. 561 01:44:45,779 --> 01:44:47,447 Tinulungan mo nga 'ko, e. 562 01:44:52,035 --> 01:44:52,911 Ako kasi... 563 01:44:54,371 --> 01:44:56,707 binubuhay ko na lang 'tong taong 'to 564 01:44:57,457 --> 01:44:58,375 para matuwa ako. 565 01:45:11,471 --> 01:45:13,140 An eye for an eye... 566 01:45:14,558 --> 01:45:16,560 A mother for a mother. 567 01:45:30,032 --> 01:45:33,035 Mabubulok ka sa kulungan dahil sa murder. 568 01:46:08,987 --> 01:46:10,364 At ginawa mo lahat ng 'yon! 569 01:46:18,580 --> 01:46:20,040 Gaya ng maraming iba pa! 570 01:46:20,123 --> 01:46:20,999 Harapin mo na! 571 01:46:21,666 --> 01:46:23,668 Walang mabubuting tao! 572 01:46:29,299 --> 01:46:30,801 Dito ka nababagay sa 'kin. 573 01:46:31,510 --> 01:46:33,762 Magkapareho tayo. 574 01:46:38,433 --> 01:46:41,395 Sige, sige, sige. Gawin mo. 575 01:46:45,399 --> 01:46:47,818 Gawin... mo... 'yong... gusto... mo... 576 01:47:01,915 --> 01:47:02,958 Make... 577 01:47:03,500 --> 01:47:05,502 your... mother... 578 01:47:08,088 --> 01:47:09,297 proud! 579 01:47:42,080 --> 01:47:46,918 Tingin mo... magiging mabuting tao ka dahil niligtas mo 'ko? 580 01:47:52,924 --> 01:47:54,384 sa mundong 'to! 581 01:48:13,653 --> 01:48:15,655 Walang mabubuting tao. 582 01:48:19,117 --> 01:48:21,286 'Yong mga tao lang na gustong maging maayos. 583 01:48:23,205 --> 01:48:27,292 Ay, Philo. Tingin mo mas maayos ka kay Mother? 584 01:49:00,325 --> 01:49:02,327 Hindi ikaw ang nanay ko. 585 01:49:29,104 --> 01:49:30,480 Bago mo mamalayan, 586 01:57:28,166 --> 01:57:29,250 You're welcome! 587 01:57:29,792 --> 01:57:31,794 - I love you! - I love you, too! 588 01:57:36,466 --> 01:57:41,304 Okay. Ano'ng gusto mong maging pag laki mo? 589 01:57:46,184 --> 01:57:48,186 I want to be a very good girl.