1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,043 --> 00:00:45,628
Diyos ko! Tigilan mo nga 'yan!
4
00:00:47,172 --> 00:00:48,214
Ang ganda!
5
00:00:57,932 --> 00:01:01,978
Nakuha 'to sa nasirang Galleon
noong 18th century.
6
00:01:02,062 --> 00:01:06,775
Pinaniniwalaan na isang klase ng anito
itong artifact.
7
00:01:18,328 --> 00:01:20,330
Aba, ang ganda, 'no?
8
00:01:20,830 --> 00:01:24,876
Dapat lang, kasi 950,000 'yan.
9
00:01:27,378 --> 00:01:31,591
Ramdam ko 'yong energy ng mga Diyos.
Parang mapapa... Ay!
10
00:01:57,408 --> 00:01:59,494
Oras na para iuwi 'to.
11
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
- Sino siya?
- Ewan ko.
12
00:02:18,138 --> 00:02:19,389
Magbigay ka ng presyo.
13
00:02:24,519 --> 00:02:26,146
Para sa benefit nitong...
14
00:02:28,148 --> 00:02:31,818
sobrang meaningful na fundraiser.
15
00:02:39,951 --> 00:02:41,119
Para kay Mother.
16
00:02:43,496 --> 00:02:44,330
Please.
17
00:02:47,625 --> 00:02:49,419
Sorry po talaga.
18
00:02:50,170 --> 00:02:54,549
Ibibigay ko 'to
sa sobrang espesyal na tao.
19
00:03:12,317 --> 00:03:15,737
It will be an honor
kung tatanggapin n'yo po 'to.
20
00:03:19,866 --> 00:03:22,994
Tatanggapin n'yo po ba?
21
00:03:36,090 --> 00:03:37,175
Ano ulit 'yong pangalan mo?
22
00:03:37,717 --> 00:03:40,720
Ay, Philo na lang po.
23
00:03:53,066 --> 00:03:54,567
Tara na, Charles.
24
00:03:54,651 --> 00:03:57,237
Ms. Philo, magkita kayo
ni Mother pagkatapos ng one hour.
25
00:03:57,820 --> 00:03:59,656
See you!
26
00:04:18,424 --> 00:04:23,805
Ay, sorry. Nagpalit talaga ako
ng damit para dito.
27
00:04:44,701 --> 00:04:45,910
Gusto ko 'to!
28
00:04:45,994 --> 00:04:48,579
Our day of giving and caring.
29
00:04:51,666 --> 00:04:55,378
Dahil sa kabaitan at generosity ni Mother,
bibigyan ka niya ng...
30
00:04:55,461 --> 00:04:58,172
eto na... Eto na!
31
00:04:58,840 --> 00:05:01,884
Libreng shopping spree kapalit ng...
32
00:05:01,968 --> 00:05:03,011
Tama na!
33
00:05:03,886 --> 00:05:06,889
Ms. Molly, gusto ko 'to!
34
00:05:06,973 --> 00:05:10,810
Gusto ko 'to! Gusto ko 'to! Gusto ko 'to!
Tara na! Tara na!
35
00:05:11,394 --> 00:05:14,480
Hay, shopping ang paborito kong cardio.
36
00:05:16,774 --> 00:05:19,736
Diyos ko! Meron pa?
37
00:05:20,653 --> 00:05:22,113
Yehey! Kukunin ko lahat!
38
00:05:26,701 --> 00:05:27,702
Kaya bakit ako?
39
00:05:28,828 --> 00:05:31,914
E, ikaw na kasi 'yon, e.
40
00:05:32,498 --> 00:05:35,918
Sabi ng marami, "man's world" daw 'to
41
00:05:36,002 --> 00:05:39,547
na pinapatakbo nila gamit
'yong mahihinang loob at bayag nila.
42
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
Sino'ng nagsabing kailangan ng bayag
para patakbuhin ang mundo?
43
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Kalokohan.
44
00:05:46,137 --> 00:05:49,432
Happy Mother's Goodness day!
Say, "Thank you, Mother."
45
00:05:50,558 --> 00:05:54,312
Happy Mother's Goodness day!
Thank you, Mother.
46
00:05:54,937 --> 00:05:56,981
Instagram lang
'yong socmed account niya.
47
00:05:57,065 --> 00:06:00,568
Para siyang lowkey na socalite
na galing sa Italy.
48
00:06:01,527 --> 00:06:03,363
Kakabalik niya lang ng Manila.
49
00:06:05,907 --> 00:06:09,285
- Di ka lang namimigay. Gumagawa ka...
- Kalokohan!
50
00:06:20,463 --> 00:06:22,173
Mamamatay-tayo siya!
51
00:06:22,882 --> 00:06:26,177
Kasi pamatay 'yong dating niya!
52
00:06:27,261 --> 00:06:29,889
Seryoso, ang galing mo.
53
00:06:30,723 --> 00:06:34,102
May sarili kang... empire.
54
00:06:34,727 --> 00:06:36,729
Kalokohan.
55
00:06:40,733 --> 00:06:45,071
Madaming magagaling
na babae diyan. Kaya bakit ako?
56
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Itigil na natin 'tong kalokohan.
Sabihin mo, bakit ako?
57
00:06:52,120 --> 00:06:54,872
Kasi naaalala ko sa 'yo 'yong mama ko.
58
00:07:01,462 --> 00:07:02,839
Kasi patay na siya.
59
00:07:04,132 --> 00:07:08,803
Kaya gagawin ko ang kahit ano
para makasama siya ulit.
60
00:07:28,739 --> 00:07:31,617
Thank you for shopping
at Mother Mall. See you tomorrow!
61
00:07:31,701 --> 00:07:34,745
Ang saya nito!
62
00:07:35,413 --> 00:07:38,624
Salamat, Ms. Molly.
Kasi tinupad mo 'yong pangarap
63
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
ng ulilang gaya ko.
64
00:07:41,502 --> 00:07:42,336
Tumigil ka na.
65
00:07:44,338 --> 00:07:45,381
Tawagin mo 'kong Mother.
66
00:07:46,090 --> 00:07:46,924
Tara na.
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,428
Thank you so much, Mother!
68
00:10:27,752 --> 00:10:28,711
Good morning, Sean!
69
00:10:29,420 --> 00:10:31,005
- Ready ka na? Sige.
- Oo.
70
00:10:31,088 --> 00:10:33,633
Tungkol do'n sa huling request mo...
71
00:10:51,692 --> 00:10:54,945
Isa na nga lang
yong gagawin mo, pumalpak ka pa.
72
00:10:55,905 --> 00:10:57,156
Ano ba'ng problema?
73
00:10:57,907 --> 00:11:00,534
Di mo pinadala 'yong updated guidelines
ng briefing kahapon
74
00:11:00,618 --> 00:11:03,371
para sa tasting
kasama 'yong partners natin.
75
00:11:09,794 --> 00:11:13,464
Kung sinilip mo 'yong second sheet,
makikita mo 'yong anti-pasta column.
76
00:11:14,090 --> 00:11:18,386
- Di ka nagpadala...
- Luke, silipin mo 'yong second sheet.
77
00:11:27,561 --> 00:11:31,107
Pinadala mo 'yong gusto ng girlfriend ko?
Ayoko nang maghanap ng iba.
78
00:11:31,190 --> 00:11:33,442
Pag nakipag-date ka sa dalawa,
parang na-date mo na lahat.
79
00:11:33,526 --> 00:11:34,360
Tapos na.
80
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Tanggal ka na!
81
00:11:58,050 --> 00:11:59,176
Tanggal na kayong lahat!
82
00:12:08,310 --> 00:12:11,439
- Selfish ka, walang alam, buwisit!
- Mo... Mo...
83
00:12:57,818 --> 00:13:01,489
Eto! Bagay 'to sa kulay ko, di ba?
84
00:13:01,989 --> 00:13:04,492
Oo, isusuot ko 'to! Pati 'to!
85
00:13:06,202 --> 00:13:07,036
Ay, ano 'to?
86
00:13:08,621 --> 00:13:09,663
Ay, okay!
87
00:13:10,706 --> 00:13:13,834
Ipagluluto kita, tapos isusuot ko 'to.
88
00:13:13,918 --> 00:13:15,461
- Ito lang?
- Honey, alam mo bang...
89
00:13:15,544 --> 00:13:17,546
- dress 'yan, hindi apron, a?
- Ay!
90
00:13:17,630 --> 00:13:22,718
Backless pala 'to... Backless dress.
Akala ko apron. Sorry!
91
00:13:23,260 --> 00:13:25,262
- May nakakalimutan ka yata?
- Ay...
92
00:13:26,222 --> 00:13:30,351
Siyempre tanda ko, Sweetie.
Happy anniversary!
93
00:13:30,434 --> 00:13:33,854
Oh, that's my girl!
I love you, Sweetie!
94
00:13:33,938 --> 00:13:37,608
- I love you, too, Sweetie! Bye!
- I'll see you soon!
95
00:14:06,136 --> 00:14:12,476
Hindi lang 'to basta mall.
Ito na ang ika-25 na Mother Mall.
96
00:14:12,560 --> 00:14:16,856
Inaalala namin 'yong babang nagsimula
ng lahat ng 'to, ang nanay ko.
97
00:14:16,939 --> 00:14:20,943
Ito din 'yong paraan ko
para magbigay ng trabaho
98
00:14:21,026 --> 00:14:23,696
- sa libo-libong Pilipino.
- Libo-libong Pilpino...
99
00:14:23,779 --> 00:14:25,656
Dahil nagbibigay si Mother.
100
00:15:01,233 --> 00:15:05,988
Tangina, besh! Ngayon ang simula
ng un-mothering ni Molly Suzara?
101
00:15:15,706 --> 00:15:18,000
Number one, 'yong friends niya.
102
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Ang gagang 'yan!
103
00:16:31,573 --> 00:16:33,450
Sa'n mo gustong pumunta, Noriah?
104
00:17:01,562 --> 00:17:05,774
A Zab a day keeps the bad vibes away.
105
00:17:28,130 --> 00:17:29,048
Halika!
106
00:17:39,308 --> 00:17:42,394
- Presenting, Zab Omila!
- Baby?
107
00:18:02,456 --> 00:18:08,962
- Babe? Sigurado akong baby mo 'to.
- Ang baby Noriah ko, andito ka na, mahal!
108
00:18:09,046 --> 00:18:11,715
Ay, thank you, babe!
109
00:18:11,799 --> 00:18:14,927
Na-miss kita, mahal!
110
00:18:16,804 --> 00:18:19,765
Teka. Sino ka nga ulit?
111
00:18:25,604 --> 00:18:30,025
- Babe? Kakabukas lang nito. Di ba?
- Ang ganda!
112
00:18:30,609 --> 00:18:33,737
Lilipat na 'ko sa Paris
kaya kailangan ko ng mga bagong damit.
113
00:18:33,821 --> 00:18:37,699
Alam mo, tara, mag-shopping tayo
sa Mother Mall. Magugustuhan mo do'n.
114
00:18:37,783 --> 00:18:42,204
Game ako!
Ang totoo, mabait 'yong owner,
115
00:18:42,287 --> 00:18:44,289
pinasyal niya 'ko sa mall kahapon.
116
00:18:48,585 --> 00:18:50,921
Hindi nga!
117
00:18:53,090 --> 00:18:55,717
Ako ang mukha ng Mother Mall.
118
00:18:56,260 --> 00:19:00,514
Diyos ko! Kaya pala pamilyar ka.
119
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Di ba?
120
00:19:01,765 --> 00:19:03,642
Okay na okay siya tsaka...
121
00:19:06,687 --> 00:19:07,813
Ano'ng "daks"?
122
00:19:09,648 --> 00:19:11,650
Diyos ko!
123
00:19:13,944 --> 00:19:17,531
Di ko alam kung pa'no sasabihin
kay Mother na pupunta ako ng Paris.
124
00:19:24,621 --> 00:19:27,916
Wag kang negative, babe. Parang
125
00:19:50,105 --> 00:19:53,775
Di lang sila good friends, a.
126
00:19:56,987 --> 00:20:00,324
Ang totoo, partners...
127
00:20:02,117 --> 00:20:04,161
...in crime sila!
128
00:20:28,185 --> 00:20:30,896
Rise and shine, babe!
129
00:20:33,065 --> 00:20:36,360
Kuya, pakikuha si Noriah.
130
00:20:36,443 --> 00:20:39,112
- Pakialagaan si Noriah, ang baby ko.
- Okay, babe.
131
00:20:39,613 --> 00:20:42,199
You're a... Okay.
132
00:20:42,699 --> 00:20:45,244
- Babe!
- Bye, good night!
133
00:20:45,327 --> 00:20:48,497
- Teka, teka! Kita tayo sa party ko?
- Ano?
134
00:20:50,874 --> 00:20:55,420
Babe! Hinding-hindi ko papalampasin 'yan!
135
00:20:55,504 --> 00:20:58,674
- Tangina, rockstar ka!
- Ba-bye!
136
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
Love you! Ba-bye!
137
00:23:11,765 --> 00:23:12,682
Mapagbigay si Mother!
138
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
Magsimula ka na lang ulit.
139
00:25:26,066 --> 00:25:28,568
Magpakabait ka lagi sa mama mo, ha?
140
00:25:31,571 --> 00:25:33,031
Ay, hi!
141
00:25:33,114 --> 00:25:34,032
Hindi ka importante!
142
00:25:54,803 --> 00:25:58,723
Ine-expect na 'yon
ng gilfriend kong pinay. Ano'ng nangyari?
143
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
Kumuha ako ng virtual assistant
para gumaan ang buhay ko.
144
00:26:03,687 --> 00:26:04,813
I'm sorry, Luke.
145
00:26:04,896 --> 00:26:08,608
Di kasama sa trabaho mo
'yong magpakatanga.
146
00:28:07,560 --> 00:28:10,230
Babe!
147
00:28:10,814 --> 00:28:13,108
Happy birthday, Babe!
148
00:28:13,191 --> 00:28:17,737
- Buti, nakarating ka! Wow!
- Oo naman!
149
00:28:24,160 --> 00:28:28,540
- Ay, tingin mo okay lang 'yon?
- Oo naman, sigurado ako. Tara.
150
00:28:28,623 --> 00:28:30,834
- Gusto ko 'yong damit mo!
- Tama!
151
00:28:45,515 --> 00:28:48,643
Tumigil ka na nga, Thea.
Girls, ano sa tingin n'yo?
152
00:29:12,375 --> 00:29:19,174
Mm, Hazel, Thea, Bianca and Claire,
siya ang bago kong best girl, si Philo.
153
00:29:19,257 --> 00:29:21,634
Inimbita ko siya sa party ko.
154
00:29:21,718 --> 00:29:26,723
Mother, so good to see you again!
What a party!
155
00:29:28,808 --> 00:29:31,311
Mm, best girl.
156
00:29:33,188 --> 00:29:34,063
Naku, lagot!
157
00:29:34,814 --> 00:29:36,191
Sekreto ba 'yong sa Paris, babe?
158
00:29:38,234 --> 00:29:40,153
Surprise sana para kay Mother.
159
00:29:44,449 --> 00:29:47,368
Wag mo nang tatawaging stylist
ang sarili mo! Tanggal ka na!
160
00:29:56,503 --> 00:29:59,464
Tutulungan ako ni Zab magbihis.
Kita na lang tayo sa baba, ha?
161
00:29:59,964 --> 00:30:02,133
Ay, kung size six ka,
maghanap ka na lang diyan.
162
00:30:02,217 --> 00:30:03,384
Okay, thank you!
163
00:30:11,351 --> 00:30:13,061
Di mo 'ko pwedeng iwan!
164
00:30:13,144 --> 00:30:17,315
Kailangan kita para makumbinsi
ang papa mo na ibalik kung ano'ng sa 'kin.
165
00:30:17,398 --> 00:30:20,068
- Kung hindi, ipo-post ko...
- E, di gawin mo!
166
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
sa 'kin?
167
00:30:25,240 --> 00:30:28,993
Ay, gusto mong makipaglaro
kay Mother, a.
168
00:30:29,077 --> 00:30:31,955
Alam ko kung ano'ng perfect game sa 'yo.
169
00:30:32,831 --> 00:30:37,961
Ladies, maganda siguro
kung sisimulan natin 'yong party
170
00:30:38,837 --> 00:30:40,255
sa isang Mother game.
171
00:30:47,887 --> 00:30:53,142
ng Zabby girl natin, tingin ko
dapat gawin nating extra special.
172
00:30:53,768 --> 00:30:54,769
Di ba?
173
00:30:55,395 --> 00:30:59,524
Ngayong taon, maglalaro tayo ng
174
00:30:59,607 --> 00:31:01,526
"Mother asks".
175
00:31:06,155 --> 00:31:08,366
Curious ako sa premyo.
176
00:31:12,412 --> 00:31:15,832
Kasi pag may hinihingi si Mother,
may binibigay din siya.
177
00:31:19,878 --> 00:31:25,466
Mother asks for something
na maliit at mumurahin.
178
00:31:44,694 --> 00:31:46,112
Mother asks...
179
00:31:58,207 --> 00:32:01,002
- Okay ka lang?
- Oo, tinatawagan ko lang 'yong driver ko.
180
00:32:01,878 --> 00:32:04,631
Hinuli ko 'yong pinakabongga.
181
00:32:06,215 --> 00:32:10,803
Mother asks...
'yong skanky lover ng isang hotelier.
182
00:32:19,812 --> 00:32:20,980
Ano'ng problema?
183
00:32:21,064 --> 00:32:24,400
Wow, Philo! Sa wakas, nanalo ka na!
184
00:32:24,484 --> 00:32:26,945
Pa'no mo nalaman
na may relasyon sina Zab at Ben?
185
00:32:41,125 --> 00:32:43,670
Puta! Puta!
186
00:32:55,348 --> 00:32:56,224
Babe?
187
00:33:24,252 --> 00:33:28,089
'Yong makasarili,
walang pag-asang putang inang 'yon!
188
00:33:41,853 --> 00:33:44,689
Please, please,
wag mong sasabihin kahit kanino.
189
00:33:44,772 --> 00:33:49,235
Shh, shh, shh.
Safe sa 'kin 'yong sekreto mo.
190
00:34:04,542 --> 00:34:07,670
Sobrang baliw na siya! May files siya
na pinangba-blackmail niya sa mga tao.
191
00:34:11,174 --> 00:34:12,008
Siguro?
192
00:34:12,508 --> 00:34:13,843
Ano ba 'yon, babe?
193
00:34:16,929 --> 00:34:18,431
Nag-send ako ng files ng mga kalokohan.
194
00:34:20,600 --> 00:34:21,726
Lagot!
195
00:34:52,215 --> 00:34:55,093
Babe, ano ulit 'yong "kukuyugin"?
196
00:35:04,102 --> 00:35:07,563
May kopya si Mother ng pokpok picture mo
kasama 'yong Czech customer.
197
00:35:09,982 --> 00:35:10,817
At iba pa!
198
00:35:18,533 --> 00:35:21,077
- Wag! Wag! Wag!
- Paupuin n'yo 'yan!
199
00:35:23,121 --> 00:35:25,665
- Wag! Akin na!
- Akin na 'yong phone!
200
00:35:25,748 --> 00:35:28,292
Ladies! Wag kayong magsakitan!
201
00:35:33,297 --> 00:35:34,757
Mag-face ID ka, boba!
202
00:35:34,841 --> 00:35:36,509
Imulat mo 'yong mata mo!
203
00:35:43,516 --> 00:35:45,017
- Ano?
- Diyos ko!
204
00:35:45,601 --> 00:35:48,896
Magsitahimik nga kayo!
Mag-focus kayo, mga puta!
205
00:35:48,980 --> 00:35:53,734
Hahayaan na lang ba natin 'yong ginagawa
ng tinatawag nating "friend"?
206
00:35:57,196 --> 00:36:00,867
Hazel... Haze... Hazel, wag kang makinig
sa kanya! Sinungaling 'yan!
207
00:36:00,950 --> 00:36:06,998
Wag! Alam mo? Di na kami mag-i-invest
ng asawa ko sa kalokohan mo!
208
00:36:21,888 --> 00:36:25,266
Kaya naman pala iniwan ka
ng sarili mong nanay.
209
00:37:19,737 --> 00:37:21,405
Ay! Diyos ko!
210
00:37:24,825 --> 00:37:29,288
Hahayaan ba kitang solohin
'yong relaxing moves?
211
00:37:30,289 --> 00:37:31,123
Hindi, 'no!
212
00:37:32,124 --> 00:37:34,627
- May alam akong mas nakaka-relax.
- Pa'no?
213
00:37:50,518 --> 00:37:52,728
Kailangan mo ng mga kaibigan na tulad mo.
214
00:37:53,896 --> 00:37:55,606
Hindi 'yong gustong maging kagaya mo.
215
00:37:59,986 --> 00:38:02,196
Kasi gusto akong gayahin ng lahat.
216
00:38:25,720 --> 00:38:26,554
Sorry, a.
217
00:38:33,185 --> 00:38:36,063
Iniisip mo ba na pareho lang tayo?
218
00:38:40,818 --> 00:38:42,403
Alam mo no'ng mamatay 'yong parents ko...
219
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Nawalan ako ng gana.
220
00:38:54,790 --> 00:38:57,918
Ba't ba laging nangyayari
'yong masasamang bagay sa mababait?
221
00:39:03,049 --> 00:39:04,800
Tapos nakita kita sa TV.
222
00:39:07,178 --> 00:39:08,346
Iniligtas mo 'ko.
223
00:39:10,139 --> 00:39:11,307
Dahil sa mga sinabi mo...
224
00:39:19,440 --> 00:39:22,443
...sa business na 'to?
At kahit sa totoong buhay ko!
225
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
dapat mas galingan mo.
226
00:40:02,024 --> 00:40:03,317
Hay, eto tayo.
227
00:40:14,036 --> 00:40:15,913
'Yong huling sinabi ni Zab.
228
00:40:26,841 --> 00:40:28,843
Diyos ko, ang hirap no'n.
229
00:40:33,180 --> 00:40:35,182
Alam ng lahat na ampon ako.
230
00:40:37,977 --> 00:40:40,271
Mother Molly Suzara,
the motherless Mother.
231
00:40:43,315 --> 00:40:45,317
Kinailangan kong magpakapagod
232
00:40:48,696 --> 00:40:52,199
Ipinaglaban ko 'yong property na 'yon,
'yong kapirasong lupang 'yon,
233
00:40:54,994 --> 00:40:56,996
kasi mahina siya. Diyos ko.
234
00:40:58,414 --> 00:41:02,585
Ni hindi niya kayang harapin
'yong dumating na maliliit na problema.
235
00:41:05,796 --> 00:41:07,548
Kaya di ako pwedeng pumalpak!
236
00:41:08,299 --> 00:41:09,842
Wag mong pahirapan 'yong sarili mo.
237
00:41:15,264 --> 00:41:18,767
Umalis ka na.
Magiging kagaya ka lang din nila.
238
00:41:18,851 --> 00:41:21,604
Ilang panahon lang,
magagalit ka na din sa 'kin.
239
00:41:22,188 --> 00:41:24,023
Wag na tayong makisali sa drama, ha?
240
00:41:24,523 --> 00:41:25,399
Alam mo?
241
00:41:29,653 --> 00:41:32,114
Tingin mo ba okay na 'yong parusa niya?
242
00:41:32,740 --> 00:41:36,368
Pinahiya niya 'ko. Parang isinama niya
'yong dignidad ko pag-alis niya.
243
00:41:38,954 --> 00:41:43,250
Para saan pa ang five fake friends
kung may isang loyal friend naman ako?
244
00:41:44,293 --> 00:41:45,836
Di ko lang kayang gawin 'to.
245
00:41:48,506 --> 00:41:50,049
Pwede bang ikaw ang magparusa sa kanya?
246
00:41:59,308 --> 00:42:00,518
Sige na!
247
00:42:01,101 --> 00:42:05,606
Kung gusto mo talaga akong maging friend,
di mo papalampasin 'yong ginawa niya.
248
00:42:07,566 --> 00:42:10,277
Wag mong sabihing
di ka pa naging bad girl, a.
249
00:42:12,571 --> 00:42:15,074
Gawin mo para sa 'kin. Please?
250
00:42:16,492 --> 00:42:19,828
Parusahan... mo... si... Zab.
Para kay Mother.
251
00:42:23,541 --> 00:42:25,543
Magpakabait ka, gawin mo para sa 'kin.
252
00:43:20,431 --> 00:43:23,892
Mercy, may problema ba?
253
00:43:26,812 --> 00:43:29,315
Sorry, Sean. Ano ulit 'yon?
254
00:45:03,200 --> 00:45:07,538
Kaya pala gano'n 'yong energy dito!
255
00:45:07,621 --> 00:45:10,541
- Good morning!
- Good morning!
256
00:45:11,709 --> 00:45:13,752
Ay, ang ganda ng damit!
257
00:45:17,339 --> 00:45:18,632
Thank you!
258
00:45:21,927 --> 00:45:23,929
Charles, iniisip ko,
259
00:45:32,771 --> 00:45:33,605
Ako?
260
00:45:37,067 --> 00:45:40,320
Ay! Mag-ready ka, bobonggahan natin 'to!
261
00:45:40,404 --> 00:45:42,573
Great! I'll see you later!
262
00:45:43,407 --> 00:45:46,785
Charles, tara na! Tara na!
263
00:45:49,955 --> 00:45:50,789
Out!
264
00:45:51,874 --> 00:45:52,875
Sobrang basic!
265
00:45:53,459 --> 00:45:54,376
Out!
266
00:45:54,460 --> 00:45:57,171
Ang pangit! Out!
267
00:45:57,671 --> 00:46:01,091
Charles, kailangang ulitin 'yong menu!
268
00:46:08,515 --> 00:46:10,851
- Okay, tapos na tayo!
- Perfect!
269
00:46:14,521 --> 00:46:16,815
na perfect para sa 50th mo!
270
00:46:19,401 --> 00:46:20,903
Mm-hmm, di ka magsisisi!
271
00:46:20,986 --> 00:46:22,696
Alam ko!
272
00:46:27,659 --> 00:46:29,203
Pero... Ano'ng problema?
273
00:46:29,787 --> 00:46:33,248
Philo, okay ka lang? Diyos ko, Philo!
Doc, ano'ng nangyari?
274
00:46:33,332 --> 00:46:37,127
That face took my breath away!
275
00:46:38,879 --> 00:46:42,841
- Doc! Thank you so much!
- Anytime, ladies!
276
00:46:42,925 --> 00:46:47,304
Deconstructed Filipino cuisine
para sa 50th ni Mother.
277
00:46:53,352 --> 00:46:55,521
Ay, di niya sinabi sa 'yo?
278
00:46:55,604 --> 00:46:58,315
Inayos niya 'yong schedule niya
para sa 'kin.
279
00:46:59,149 --> 00:47:02,152
Ano 'yong international resto
na pinagtrabahuhan mo?
280
00:47:13,080 --> 00:47:16,458
Mother, isipin mong cheat night mo ngayon.
281
00:47:17,543 --> 00:47:19,253
I love it!
282
00:47:38,105 --> 00:47:40,774
Personal favorite ko 'tong kasunod.
283
00:47:40,858 --> 00:47:43,610
Signature dish 'to ni Chef Maui,
284
00:47:43,694 --> 00:47:46,780
ang ceviche patola in papaya
ang mango wrappers.
285
00:47:46,864 --> 00:47:50,284
Urai with cheese cake
ang dessert natin.
286
00:47:50,367 --> 00:47:51,910
Ano sa tingin mo?
287
00:47:58,667 --> 00:47:59,626
Masarap nga.
288
00:47:59,710 --> 00:48:05,340
Yehey! Katulong ko dito
'yong magaling na lalaking 'to.
289
00:48:05,924 --> 00:48:07,301
Great team work!
290
00:48:24,484 --> 00:48:27,446
Mercy, di ko na kailangan ng VA.
291
00:48:28,947 --> 00:48:30,782
'Yong andito sa US
ang kailangan ko.
292
00:48:30,866 --> 00:48:35,621
Gusto kitang i-hire! Dadalhin kita dito
bilang on-ground administrative director!
293
00:48:36,872 --> 00:48:38,373
Sean... A...
294
00:48:38,457 --> 00:48:41,126
Sorry, di ko matatanggap
'yong offer mo. Pero,
295
00:48:41,209 --> 00:48:45,213
may ire-recommend akong fashionista
na siguradong magugustuhan mo.
296
00:48:53,931 --> 00:48:55,974
I quit!
297
00:48:56,058 --> 00:48:57,684
Ano'ng "you quit"?
298
00:48:57,768 --> 00:49:00,479
Nakalimutan mo na ba na ako ang dahilan
299
00:49:05,317 --> 00:49:08,946
Putang ina mo!
300
00:49:09,780 --> 00:49:13,075
Mother, puta ka!
301
00:49:39,893 --> 00:49:45,023
Babaeng CEO 'yong may problema
tapos lalaki ang solusyon mo?
302
00:49:45,107 --> 00:49:48,026
Binabayaran ka ba para mag-isip
ng mga diskarteng lipas na?
303
00:49:48,944 --> 00:49:50,153
Galingan mo!
304
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
Tama ba 'yong iniisip ko?
305
00:50:27,774 --> 00:50:30,360
A secret office romance?
306
00:50:32,988 --> 00:50:37,159
Ay, ang pilyo-pilyo mo!
307
00:50:38,035 --> 00:50:39,327
Hindi mo business 'to.
308
00:50:39,411 --> 00:50:43,957
E, di wag mong dalhin
'yong business mo sa trabaho natin.
309
00:51:12,069 --> 00:51:13,070
Ang cute ng shoes mo.
310
00:51:13,862 --> 00:51:15,614
Tapal lang po sa bakbak.
311
00:52:13,463 --> 00:52:16,424
- Shot! Shot! Shot! Shot! Shot!
- Cheers!
312
00:52:34,985 --> 00:52:37,654
A, whiskey? Wine?
313
00:52:37,737 --> 00:52:40,031
- Ano'ng gusto mo?
- Whiskey na lang.
314
00:52:40,615 --> 00:52:43,160
- Nice!
- Gusto ko 'tong side mong 'to.
315
00:52:53,920 --> 00:52:55,755
Sabi ko uminom ka pa!
316
00:52:56,256 --> 00:52:57,507
Inom!
317
00:52:58,466 --> 00:53:02,470
- Good boy! Whew!
- Whew!
318
00:53:14,733 --> 00:53:16,026
Alam mo.
319
00:53:26,620 --> 00:53:28,330
Kailangan ko ng... umalis.
320
00:53:52,771 --> 00:53:54,564
'Yan ang good girl.
321
00:54:47,284 --> 00:54:48,576
Ano'ng nangyari?
322
00:55:28,158 --> 00:55:30,744
Ang manyak na 'yon! Papatayin ko 'yon!
323
00:55:31,828 --> 00:55:32,746
Sinaktan ka niya?
324
00:55:36,541 --> 00:55:37,417
Okay ka lang?
325
00:55:38,001 --> 00:55:40,503
Patingin nga? Okay ka lang?
326
00:55:46,051 --> 00:55:49,137
Sorry, kasi nangyari 'to.
Sobrang sorry talaga.
327
00:55:53,391 --> 00:55:55,643
Andito na 'ko. Andito na 'ko. Okay na.
328
00:55:56,728 --> 00:55:59,356
Shhh... Okay lang.
329
00:56:01,399 --> 00:56:02,275
Okay na.
330
00:56:03,234 --> 00:56:05,737
Halika. Halika. Halika.
331
00:56:20,710 --> 00:56:22,212
I-report natin siya.
332
00:56:22,879 --> 00:56:23,797
Ngayon na.
333
00:56:32,639 --> 00:56:36,017
Philo, pinag-uusapan na
'yong mga nangyari
334
00:56:36,101 --> 00:56:39,312
kina Zab, at Gene, at...
335
00:56:58,248 --> 00:56:59,082
At...
336
00:57:00,208 --> 00:57:02,419
may mga kailangang isakripisyo,
337
00:57:03,670 --> 00:57:07,382
para protektahan sila.
Sobrang mas malaki to kesa
338
00:57:07,465 --> 00:57:09,884
sa 'yo at sa 'kin, iha.
339
00:57:18,268 --> 00:57:24,691
Pumunta ka dito para ipagmakaawa
'yong trabaho ng anak mo?
340
00:57:38,621 --> 00:57:41,708
sobra na ng 75 thousand 'to...
341
00:59:12,257 --> 00:59:13,716
Wag kang mag-alala.
342
00:59:13,800 --> 00:59:15,176
Ligtas ka na ngayon.
343
01:00:10,607 --> 01:00:12,442
Wow!
344
01:00:16,654 --> 01:00:20,199
Posas, a? Sabi na nga ba, malandi ka rin.
345
01:00:24,454 --> 01:00:27,874
Sakto 'yong timing mo.
Isang linggong wala ang asawa ko.
346
01:00:28,833 --> 01:00:33,004
Kaya tayong dalawa lang
ang andito.
347
01:00:40,011 --> 01:00:41,471
Ayaw mo? A...
348
01:01:05,620 --> 01:01:08,081
Di mo kailangan ng magdamag
para i-report si Mother.
349
01:01:11,167 --> 01:01:12,669
Ang tanga mo!
350
01:01:59,716 --> 01:02:00,842
Tangina ka, Philo!
351
01:02:00,925 --> 01:02:03,428
Tinuturuan kita ng leksiyon
tungkol sa consent.
352
01:02:03,928 --> 01:02:06,347
Kaya mamili ka, gusto mong maging rapist...
353
01:02:07,056 --> 01:02:08,474
o whistleblower.
354
01:03:51,577 --> 01:03:52,995
Pinapapili kita.
355
01:03:54,288 --> 01:03:55,790
Mamili ka na, Charles.
356
01:03:57,208 --> 01:03:59,544
Sabing mag-decide ka na!
357
01:04:24,360 --> 01:04:28,281
Ginusto n'yong lahat 'yon.
358
01:06:40,913 --> 01:06:43,457
Sino'ng mag-aakala? Nakakagulat!
359
01:06:51,465 --> 01:06:53,426
Boycott all Mother Malls!
360
01:07:04,395 --> 01:07:06,397
{\an8}Alam n'yo kung sino ako.
361
01:07:10,276 --> 01:07:13,738
Gusto kong gamitin 'yong tsansang 'to
para linisin ang pangalan ko.
362
01:07:13,821 --> 01:07:16,824
{\an8}Kagagawan lahat nang 'yon
ni Charles Monteron.
363
01:07:17,324 --> 01:07:20,327
{\an8}Wala akong alam,
wala akong kinalaman do'n.
364
01:07:21,787 --> 01:07:26,208
Ang kasalanan ko, pinagkatiwala ko
kay Charles ang buong kumpanya.
365
01:08:03,120 --> 01:08:04,622
Basta para kay Mother, Alma.
366
01:08:07,124 --> 01:08:08,417
Pakisabi, miss ko na siya.
367
01:08:51,418 --> 01:08:54,797
Mm, bouquet ng boys at berries.
368
01:09:02,054 --> 01:09:03,180
Tara dito.
369
01:09:04,515 --> 01:09:06,725
Mother,
salamat kasi hinayaan mo 'ko
370
01:09:06,809 --> 01:09:09,478
na i-treat ka dito
sa relaxing na red wine bath.
371
01:09:34,753 --> 01:09:37,298
Well, pagkatapos ng lahat
ng nangyari sa 'kin,
372
01:09:39,758 --> 01:09:40,676
Oo naman.
373
01:09:42,052 --> 01:09:45,055
Kaya no'ng nalaman kong nagpiyansa ka,
374
01:09:46,265 --> 01:09:48,434
dapat talaga mag-celebrate tayo.
375
01:09:48,517 --> 01:09:53,063
Ay, ang sweet mo talaga!
376
01:09:53,147 --> 01:09:54,398
Tara, uminom tayo.
377
01:09:54,481 --> 01:09:57,651
- Ay, oo padating na.
- Hindi, hindi. Ngayon na.
378
01:10:01,572 --> 01:10:05,409
Uminom... tayo.
379
01:10:08,495 --> 01:10:10,289
Sige na. Go.
380
01:10:13,834 --> 01:10:15,836
- Cheers!
- Cheers!
381
01:10:26,013 --> 01:10:27,932
May nauuhaw ata.
382
01:10:28,682 --> 01:10:30,684
Extra special wine
para kay Ms. Angeles.
383
01:10:30,768 --> 01:10:34,438
- Ay, ayan na.
- Perfect timing!
384
01:10:41,695 --> 01:10:45,616
- Tungkol sa 50th birthday party mo...
- Ay, tungol diyan...
385
01:10:52,831 --> 01:10:53,874
Teka, ano?
386
01:10:58,003 --> 01:11:02,549
Okay? Tsaka di ko kailangan ng party
para linisin 'yong pangalan ko.
387
01:11:06,845 --> 01:11:07,846
Yuck!
388
01:11:10,057 --> 01:11:11,141
Ang sama!
389
01:11:12,017 --> 01:11:14,478
Alam mo Philo, relax ka lang. Okay?
390
01:11:20,943 --> 01:11:22,361
Kaya mag-relax ka!
391
01:11:23,654 --> 01:11:25,614
Tsaka, pagtiyagaan mo na 'ko.
392
01:11:26,865 --> 01:11:30,077
Kasi pagkatapos ng lahat
ng pinagdaanan ko...
393
01:11:32,663 --> 01:11:34,832
Nawalan na 'ko ng tiwala sa lahat.
394
01:11:37,459 --> 01:11:38,502
Pati sa 'kin?
395
01:11:40,879 --> 01:11:41,880
Pati sa 'yo.
396
01:11:48,887 --> 01:11:52,099
Mas okay kung lalabas pa tayo.
397
01:11:52,182 --> 01:11:53,267
Mother, sama ka?
398
01:11:53,350 --> 01:11:55,894
Hindi. Uuwi na 'ko.
Hintayin ko lang 'yong driver ko.
399
01:11:55,978 --> 01:11:58,355
Teka, Mother. Sorry na, ha?
400
01:12:01,859 --> 01:12:04,695
Gusto ko lang sanang gamitin 'yon
para mapakita sa lahat na mabuti ka.
401
01:12:04,778 --> 01:12:07,323
Ay, please, Philo. Tumigil ka na, okay?
402
01:12:07,990 --> 01:12:08,824
Diyos ko.
403
01:12:12,036 --> 01:12:12,870
Diyos ko! Mother!
404
01:12:14,246 --> 01:12:17,916
Diyos ko! Diyos ko!
Philo! Diyos ko! Diyos ko!
405
01:12:18,000 --> 01:12:21,253
Philo! Philo! Philo! Diyos ko po!
406
01:12:22,338 --> 01:12:23,213
Diyos ko po!
407
01:12:27,092 --> 01:12:28,761
Philo, Philo, please.
408
01:12:28,844 --> 01:12:30,637
Please, wag kang mamamatay.
409
01:12:31,430 --> 01:12:32,264
Andito lang ako.
410
01:12:34,725 --> 01:12:35,976
Dito ka lang.
411
01:12:52,618 --> 01:12:54,953
Sobrang saya ko na okay ka lang.
412
01:13:03,587 --> 01:13:05,130
Alam kong aalagaan mo 'ko.
413
01:13:06,131 --> 01:13:07,549
Aalagaan?
414
01:13:15,265 --> 01:13:16,183
para protektahan ka.
415
01:13:18,352 --> 01:13:19,561
Sana wag kang mainis.
416
01:13:32,157 --> 01:13:34,159
Pinalagay ko 'yan para maalala ko...
417
01:13:35,619 --> 01:13:36,745
na nakukuha natin...
418
01:13:38,247 --> 01:13:39,665
lahat ng dine-deserve natin.
419
01:13:45,963 --> 01:13:49,591
Makakarma din
'yong gumawa sa 'yo nito.
420
01:14:01,645 --> 01:14:02,813
Naku!
421
01:14:13,532 --> 01:14:15,742
- Okay ka lang?
- Oo.
422
01:14:20,372 --> 01:14:21,415
Thank you.
423
01:14:26,628 --> 01:14:28,213
ako na'ng bahala sa sarili ko...
424
01:14:28,297 --> 01:14:30,174
Hindi, hindi, hindi. Di kita papaalisin.
425
01:14:32,509 --> 01:14:34,511
Sa 'kin ka na muna tumira, anak. Oops!
426
01:14:38,223 --> 01:14:40,559
Pwede kang magpahinga
sa rest house ko.
427
01:14:50,068 --> 01:14:52,070
Walang ibang may alam nito, pero...
428
01:14:54,198 --> 01:14:56,200
nawalan ako ng anak no'ng 18 ako.
429
01:14:57,659 --> 01:15:00,245
No'ng nalaman kong buntis ako,
kinailangan kong...
430
01:15:03,248 --> 01:15:04,082
alam mo na.
431
01:15:07,669 --> 01:15:10,756
Di lang anak ko
'yong nawala. Nawala... din...
432
01:15:11,340 --> 01:15:14,384
'yong malaking parte ng sarili ko no'n.
433
01:15:16,053 --> 01:15:17,262
Tapos nakilala kita.
434
01:15:19,556 --> 01:15:21,558
Ikaw 'yong second chance ko.
435
01:15:49,044 --> 01:15:52,464
Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo?
Gusto mo ba siyang mamatay?
436
01:15:53,131 --> 01:15:53,966
Tanggal ka na!
437
01:15:58,178 --> 01:15:59,346
Ayan, ngayon tanggal ka na!
438
01:16:27,833 --> 01:16:29,334
Tapos, kukuha ka lang ng...
439
01:16:30,210 --> 01:16:36,592
Ilagay mo lahat ng daliri mo.
Hilahin mo lahat 'yan. Ayan na!
440
01:16:37,134 --> 01:16:39,428
Subukan mo. Masaya 'to.
441
01:16:39,511 --> 01:16:41,763
Ipasok lahat ng daliri.
442
01:16:41,847 --> 01:16:44,141
Diyos ko! Mother!
443
01:16:48,395 --> 01:16:50,022
- Masaya ka?
- Oo naman!
444
01:16:50,105 --> 01:16:53,191
Pero mas magiging masaya ako
pag nakita mo 'yong surprise ko.
445
01:16:53,859 --> 01:16:55,068
Tingnan mo 'to!
446
01:17:00,574 --> 01:17:01,950
Nagustuhan mo?
447
01:17:05,662 --> 01:17:06,913
Kahit ano para sa Philo ko.
448
01:17:52,000 --> 01:17:53,460
Halika, susuklayan kita.
449
01:18:17,609 --> 01:18:19,611
Pero walang nakapagpabagsak sa 'yo.
450
01:18:20,779 --> 01:18:22,364
Wala talaga, kahit kailan.
451
01:18:25,492 --> 01:18:28,203
Lagi akong lamang sa lahat.
452
01:18:36,670 --> 01:18:37,838
Isipin mo 'yon.
453
01:18:42,092 --> 01:18:43,343
no'ng dumating ka sa buhay ko.
454
01:18:54,187 --> 01:18:58,191
At... di ko na ma-imagine
'yong buhay ko na wala ka.
455
01:19:19,671 --> 01:19:23,842
Napa-realize mo sa 'kin na nami-miss ko
'yong may nag-aalaga sa 'kin.
456
01:19:28,054 --> 01:19:29,181
Puta.
457
01:19:34,770 --> 01:19:36,730
Pagkatapos ng lahat ng ginawa ko.
458
01:19:40,066 --> 01:19:40,901
Tama na.
459
01:19:46,656 --> 01:19:49,242
Lahat tayo, nagkakamali.
460
01:19:51,119 --> 01:19:52,871
Gusto lang natin na mapatawad tayo.
461
01:20:02,297 --> 01:20:03,632
Pwede ka nang mag-move on.
462
01:20:06,968 --> 01:20:07,886
Puwera na lang kung...
463
01:20:22,234 --> 01:20:24,069
Mahal pa din kita, kahit ano'ng mangyari.
464
01:20:29,783 --> 01:20:31,159
Ikaw ang angel ko.
465
01:20:35,622 --> 01:20:38,083
Tingin ko ikaw talaga
'yong second chance ko.
466
01:20:44,214 --> 01:20:45,465
Kailangan kong sabihin 'to.
467
01:20:46,550 --> 01:20:47,425
Dapat sabihin ko.
468
01:20:48,468 --> 01:20:49,344
Andito ako.
469
01:21:05,694 --> 01:21:07,696
Kasalanan ko kung bakit naagas
'yong kapatid ko.
470
01:21:10,740 --> 01:21:11,658
Bata pa ko no'n.
471
01:21:12,617 --> 01:21:14,953
Nasaktan ako. Galit ako.
472
01:21:15,704 --> 01:21:16,955
Di ko alam ang ginagawa ko.
473
01:21:39,019 --> 01:21:40,228
Diyos ko po.
474
01:21:41,897 --> 01:21:43,899
Whew! Ang sarap sa pakiramdam!
475
01:22:04,669 --> 01:22:05,629
Sabihin mo sa 'kin.
476
01:22:09,758 --> 01:22:12,218
Matagal na 'kong nabubuhay
sa pagsisisi.
477
01:22:15,847 --> 01:22:17,849
Dapat maparusahan ako.
478
01:22:22,145 --> 01:22:23,146
Okay lang.
479
01:22:36,493 --> 01:22:38,828
humihingi ng trabaho.
480
01:22:39,871 --> 01:22:44,793
Ni hindi ko... maalala 'yong mga nangyari,
medyo malabo na, e.
481
01:22:47,796 --> 01:22:48,880
Namalayan ko na lang...
482
01:22:50,882 --> 01:22:52,884
nasagasaan siya ng truck ko.
483
01:22:56,888 --> 01:22:58,515
Sa harap ko pa mismo.
484
01:23:00,850 --> 01:23:01,726
Tapos...
485
01:23:03,728 --> 01:23:08,900
A... a... Gusto ko siyang tulungan. Pero...
pero... pero di ko nagawa.
486
01:23:08,984 --> 01:23:10,110
Di ko siya natulungan.
487
01:23:11,027 --> 01:23:14,781
Kasi, alam mo 'yon, nag-panic ako.
Nag-panic ako. Kaya umalis ako.
488
01:23:16,366 --> 01:23:19,452
Di ko ginustong umalis,
pero wala akong magawa.
489
01:23:24,332 --> 01:23:26,543
Hay... Diyos ko.
490
01:23:30,213 --> 01:23:32,382
Nagpa-media blackout ako.
491
01:23:42,058 --> 01:23:44,978
Gusto kong protektahan 'yong sarili ko
at 'yong kumpanya
492
01:23:45,061 --> 01:23:47,856
sa malaking problema sa PR.
493
01:23:53,069 --> 01:23:55,905
baka iba pa 'yong kinalabasan.
494
01:23:59,909 --> 01:24:00,744
Ayun.
495
01:24:01,369 --> 01:24:05,165
'Yan 'yong pasan-pasan ko
sa loob ng matagal na panahon.
496
01:24:07,709 --> 01:24:08,752
Mamamatay-tayo ba 'ko?
497
01:24:18,762 --> 01:24:19,637
Diyos ko!
498
01:24:20,805 --> 01:24:23,516
Diyos ko, sorry! Sorry talaga!
499
01:24:24,100 --> 01:24:27,645
Lord, patawarin mo 'ko.
500
01:24:28,229 --> 01:24:31,274
Patawarin mo 'ko. Sorry, God. Please.
501
01:24:38,490 --> 01:24:39,407
Sorry!
502
01:24:40,033 --> 01:24:41,034
Sorry!
503
01:25:04,182 --> 01:25:05,725
Salamat sa tiwala.
504
01:25:07,519 --> 01:25:10,063
Salamat kasi pinaramdam mo sa 'kin
kung pa'no maging nanay.
505
01:25:15,068 --> 01:25:16,277
Ikaw ang mother ko.
506
01:25:28,957 --> 01:25:32,168
- Kita tayo bukas? Okay?
- Siyempre naman.
507
01:25:43,638 --> 01:25:46,766
- Salamat sa lahat.
- Oo naman!
508
01:25:48,434 --> 01:25:49,936
Nasa labas na 'yong kotse.
509
01:26:32,228 --> 01:26:33,146
Halika!
510
01:28:29,679 --> 01:28:31,014
Bad words!
511
01:30:13,533 --> 01:30:15,743
Nagpa-media blackout ako.
512
01:30:23,126 --> 01:30:24,335
Gusto kong protektahan...
513
01:32:56,571 --> 01:32:59,740
Pero bago 'yan, dapat mag-ready ka na
para sa party ko.
514
01:32:59,824 --> 01:33:01,242
Ang sama ng itsura mo. Tara.
515
01:33:05,788 --> 01:33:06,914
Ano'ng nangyari?
516
01:33:24,765 --> 01:33:27,268
Ay, ano'ng nangyari sa lahat ng pera mo?
517
01:33:39,113 --> 01:33:41,282
Kailangan ko ng pera. Tulungan mo 'ko.
518
01:33:41,365 --> 01:33:44,994
Oo naman. Tutulungan kita.
Tutulong ako, okay?
519
01:33:45,077 --> 01:33:46,579
Nagbibigay si Mother, di ba?
520
01:33:47,913 --> 01:33:48,748
Pasok ka.
521
01:33:50,207 --> 01:33:51,042
Halika.
522
01:34:04,930 --> 01:34:05,765
Hindi.
523
01:34:08,601 --> 01:34:09,560
Ito siguro.
524
01:34:13,189 --> 01:34:15,191
Ayan, oo.
525
01:34:45,846 --> 01:34:46,806
Tapos na!
526
01:34:48,182 --> 01:34:49,100
Ganda!
527
01:34:51,102 --> 01:34:53,020
Patingin ng magandang smile?
528
01:34:55,564 --> 01:34:56,482
Ayan.
529
01:35:04,657 --> 01:35:06,033
There's my girl.
530
01:35:07,326 --> 01:35:09,328
Tara, nagluto ako.
531
01:35:11,580 --> 01:35:13,916
Philo, ba't ganito 'yong mood mo?
532
01:35:16,127 --> 01:35:18,963
Kaya lang, e, naka-freeze pa
'yong accounts ko. Alam mo 'yan.
533
01:35:19,046 --> 01:35:20,131
Ibenta kaya natin 'to?
534
01:35:20,214 --> 01:35:23,300
A... wag... a... Ewan ko. Kasi...
535
01:35:27,012 --> 01:35:27,972
Mother, please.
536
01:35:40,276 --> 01:35:42,653
May dahilan
kung bakit naging collection 'to.
537
01:35:56,667 --> 01:35:57,501
Diyos ko po!
538
01:35:57,585 --> 01:36:00,880
Inisip mo ba talaga na totoong anito 'to?
539
01:36:04,592 --> 01:36:06,969
Diyos ko! 'Yong tangang curator na 'yon!
540
01:36:07,052 --> 01:36:09,430
Alam mo, pag may nakikita siyang
kung anong artifacts,
541
01:36:17,605 --> 01:36:19,398
Pero alam mo namang mahal na mahal kita.
542
01:36:27,698 --> 01:36:28,908
Tsaka siguro...
543
01:36:31,243 --> 01:36:33,037
Sige, pwede sigurong...
544
01:36:33,871 --> 01:36:35,164
ibigay na 'to.
545
01:36:45,883 --> 01:36:47,676
Kasi tingin ko ngayon,
546
01:36:48,594 --> 01:36:51,806
gagawin mo ang kahit ano.
547
01:36:54,683 --> 01:36:55,518
Di ba?
548
01:38:40,289 --> 01:38:42,583
Surprise!
549
01:38:45,586 --> 01:38:47,838
Good job, baby girl!
550
01:38:56,096 --> 01:38:57,306
Thank you, Mother.
551
01:39:19,495 --> 01:39:20,955
Pero ang saya no'n, a.
552
01:39:22,790 --> 01:39:24,041
Philo with an H.
553
01:39:25,125 --> 01:39:27,127
O... dapat ba tawagin na kitang
554
01:39:51,610 --> 01:39:52,903
Hanggang...
555
01:39:56,991 --> 01:40:01,495
Do'n ako nagsimulang mag-imbestiga
sa lahat. Alam mo kung ano'ng nalaman ko?
556
01:40:13,757 --> 01:40:16,301
Ngayon nakikita ko na ang totoong ikaw!
557
01:41:30,709 --> 01:41:33,504
Mahal ang hustisya, iha.
558
01:41:34,880 --> 01:41:38,634
At 'yong mahihirap na gaya mo,
di n'yo kaya 'yon. Kasi...
559
01:41:40,344 --> 01:41:42,304
Tingnan mo'ng nangyari sa mama mo.
560
01:44:05,781 --> 01:44:08,075
Wag, wag. Maawa ka.
561
01:44:45,779 --> 01:44:47,447
Tinulungan mo nga 'ko, e.
562
01:44:52,035 --> 01:44:52,911
Ako kasi...
563
01:44:54,371 --> 01:44:56,707
binubuhay ko na lang 'tong taong 'to
564
01:44:57,457 --> 01:44:58,375
para matuwa ako.
565
01:45:11,471 --> 01:45:13,140
An eye for an eye...
566
01:45:14,558 --> 01:45:16,560
A mother for a mother.
567
01:45:30,032 --> 01:45:33,035
Mabubulok ka sa kulungan dahil sa murder.
568
01:46:08,987 --> 01:46:10,364
At ginawa mo lahat ng 'yon!
569
01:46:18,580 --> 01:46:20,040
Gaya ng maraming iba pa!
570
01:46:20,123 --> 01:46:20,999
Harapin mo na!
571
01:46:21,666 --> 01:46:23,668
Walang mabubuting tao!
572
01:46:29,299 --> 01:46:30,801
Dito ka nababagay sa 'kin.
573
01:46:31,510 --> 01:46:33,762
Magkapareho tayo.
574
01:46:38,433 --> 01:46:41,395
Sige, sige, sige. Gawin mo.
575
01:46:45,399 --> 01:46:47,818
Gawin... mo... 'yong... gusto... mo...
576
01:47:01,915 --> 01:47:02,958
Make...
577
01:47:03,500 --> 01:47:05,502
your... mother...
578
01:47:08,088 --> 01:47:09,297
proud!
579
01:47:42,080 --> 01:47:46,918
Tingin mo... magiging mabuting tao ka
dahil niligtas mo 'ko?
580
01:47:52,924 --> 01:47:54,384
sa mundong 'to!
581
01:48:13,653 --> 01:48:15,655
Walang mabubuting tao.
582
01:48:19,117 --> 01:48:21,286
'Yong mga tao lang
na gustong maging maayos.
583
01:48:23,205 --> 01:48:27,292
Ay, Philo. Tingin mo
mas maayos ka kay Mother?
584
01:49:00,325 --> 01:49:02,327
Hindi ikaw ang nanay ko.
585
01:49:29,104 --> 01:49:30,480
Bago mo mamalayan,
586
01:57:28,166 --> 01:57:29,250
You're welcome!
587
01:57:29,792 --> 01:57:31,794
- I love you!
- I love you, too!
588
01:57:36,466 --> 01:57:41,304
Okay. Ano'ng gusto mong maging
pag laki mo?
589
01:57:46,184 --> 01:57:48,186
I want to be a very good girl.