1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:38,000 --> 00:02:41,430
¡No a la mina! ¡No a la mina!
4
00:02:41,430 --> 00:02:45,083
¡El pueblo unido jamás será vencido!
5
00:02:45,083 --> 00:02:48,121
¿Podemos proseguir? Gracias.
¡No a la mina!
6
00:02:48,121 --> 00:02:50,041
Antes que trabajadores,
7
00:02:50,041 --> 00:02:53,592
agricultores, obreros,
rancheros, maestras,
8
00:02:54,167 --> 00:02:57,932
somos seres humanos.
También somos seres humanos.
9
00:02:58,514 --> 00:03:01,155
Y no nos interesa
enfermarnos por generaciones
10
00:03:01,155 --> 00:03:03,416
para que unos cuantos se hagan más ricos.
11
00:03:03,416 --> 00:03:04,766
Incluyendo extranjeros.
12
00:03:04,766 --> 00:03:07,221
- Como sus jefes canadienses.
No son mis jefes.
13
00:03:07,221 --> 00:03:09,833
¿Tenemos dudas?
Sí, tenemos dudas.
14
00:03:10,444 --> 00:03:12,494
¿Queremos trabajo
en la comunidad? También.
15
00:03:13,197 --> 00:03:17,698
¿Pero estamos dispuestos
a convivir con una mina y sus desechos?
16
00:03:17,698 --> 00:03:19,589
No, señor. No.
17
00:03:19,589 --> 00:03:21,474
No queremos ese monstruo aquí.
18
00:03:21,474 --> 00:03:23,207
¡La mina se tiene que quedar!
19
00:03:24,262 --> 00:03:25,874
¡Queremos progreso!
20
00:03:25,874 --> 00:03:27,520
¡Sí!
21
00:03:27,520 --> 00:03:29,743
¡Queremos bienestar para nuestra familia!
22
00:03:31,508 --> 00:03:32,865
¡Muertos de hambre!
23
00:03:33,906 --> 00:03:35,057
¡Cállense!
24
00:03:35,792 --> 00:03:37,899
- ¡Es mentira!
¡Sí, es cierto!
25
00:03:41,368 --> 00:03:42,290
Maestra Paloma.
26
00:03:43,998 --> 00:03:46,872
¿Se opone usted a la mina
para que todo siga igual?
27
00:03:46,872 --> 00:03:49,281
Mi papá y mi hermano
desaparecieron en el desierto
28
00:03:49,281 --> 00:03:50,972
cruzando a Estados Unidos.
29
00:03:50,972 --> 00:03:53,538
Ellos seguirían aquí
si hubiera un trabajo como el de la mina.
30
00:03:54,157 --> 00:03:55,078
Vivos.
31
00:03:55,699 --> 00:03:56,999
¡Siéntate, chamaca!
32
00:03:56,999 --> 00:03:59,208
¡Queremos dignidad!
33
00:03:59,208 --> 00:04:02,333
¡No a la mina! ¡Sí a la vida!
34
00:04:02,333 --> 00:04:04,153
¡No a la mina!
35
00:04:04,153 --> 00:04:05,624
Oye, ¿qué te pasa?
36
00:04:05,624 --> 00:04:08,373
¡No a la mina! ¡No a la mina!
37
00:04:09,109 --> 00:04:12,729
¡El pueblo unido jamás será vencido!
38
00:04:12,729 --> 00:04:14,213
¡No a la mina!
39
00:04:20,125 --> 00:04:23,749
¡No a la mina! ¡No a la mina!
40
00:04:23,749 --> 00:04:25,750
¡El pueblo unido...!
41
00:05:09,743 --> 00:05:11,291
¡Jacinto! ¡Jacinto!
42
00:05:15,760 --> 00:05:16,708
¡Vámonos!
43
00:05:16,708 --> 00:05:18,843
- Vámonos, vámonos.
No, se los suplico.
44
00:05:18,843 --> 00:05:19,815
Órale.
45
00:05:19,815 --> 00:05:21,183
¡Se va a chingar!
46
00:05:22,174 --> 00:05:24,541
¡Ey! ¡Ve por ella! ¡Que no se escape!
47
00:05:24,541 --> 00:05:26,416
Tranquilo. ¡Por favor, no!
48
00:05:26,416 --> 00:05:29,924
¡Y átalo!
- ¡Maestra! ¡Maestra Paloma!
49
00:05:29,924 --> 00:05:32,211
¡Ven acá, puta madre!
50
00:05:32,211 --> 00:05:34,267
¡Manos en la pinche nuca!
51
00:05:34,267 --> 00:05:35,685
¡Pero no hicimos nada!
52
00:05:37,274 --> 00:05:39,365
¡Quieta! ¡Estate quieta, verga!
53
00:05:40,944 --> 00:05:43,690
Quédate ahí.
No te muevas.
54
00:05:43,690 --> 00:05:44,938
¡No, no!
55
00:05:46,523 --> 00:05:48,557
¿Qué le hicieron? ¿Qué le hicieron?
56
00:05:48,557 --> 00:05:50,623
¡Cállate!
57
00:05:50,623 --> 00:05:52,292
¡Cállate, tu puta madre!
58
00:05:52,292 --> 00:05:54,926
Párate. ¡Párate, párate! Dale.
59
00:05:56,096 --> 00:05:57,683
- Vámonos, ven.
60
00:05:58,573 --> 00:06:00,173
¿Eres la salvadora del mundo?
61
00:06:01,083 --> 00:06:02,901
No hay quien te salve a ti, mija.
62
00:06:02,901 --> 00:06:05,762
Cállate. Cállate, ándale.
63
00:06:05,762 --> 00:06:06,958
Vámonos, vámonos.
64
00:06:06,958 --> 00:06:08,348
Rubén, espérate...
65
00:06:08,348 --> 00:06:10,190
Cállate.
¡Escúchame!
66
00:06:10,190 --> 00:06:11,699
Mírame, mírame, mírame.
67
00:06:11,699 --> 00:06:14,336
Uy. Oye, tú... tú también...
68
00:06:14,336 --> 00:06:15,882
Tú también vives aquí.
69
00:06:15,882 --> 00:06:18,434
Cállate.
Tú también vives aquí, Rubén.
70
00:06:20,627 --> 00:06:23,219
Trae para acá a los otros.
71
00:06:24,070 --> 00:06:25,514
Credenciales y celulares.
72
00:06:26,844 --> 00:06:28,020
¡Credenciales!
73
00:06:28,020 --> 00:06:29,604
- ¿Cuántas tenemos?
Tres.
74
00:06:32,787 --> 00:06:34,067
¿Qué te dije, Paloma?
75
00:06:34,067 --> 00:06:35,730
¿Para qué te metes en la pinche mina?
76
00:06:35,730 --> 00:06:37,809
- ¿Eh? ¿Para qué te metes?
Tú también...
77
00:06:37,809 --> 00:06:40,351
Mira lo que me hiciste hacer.
Ya chingaste a tu madre.
78
00:06:44,344 --> 00:06:45,614
¡Vámonos!
79
00:06:45,614 --> 00:06:46,889
Trépala, trépala.
80
00:06:56,125 --> 00:06:57,260
¡Vamos, vamos!
81
00:06:59,925 --> 00:07:00,800
¡Vamos!
82
00:07:47,963 --> 00:07:48,916
Vamos.
83
00:07:48,916 --> 00:07:50,714
¡Seguro, seguro!
84
00:07:50,714 --> 00:07:52,755
¡Ahí va! ¡Va llegando!
85
00:07:59,152 --> 00:08:01,430
Listo, muy bien.
Vamos a centrar la torre.
86
00:08:02,250 --> 00:08:03,901
Asegurar la torre primero.
87
00:08:13,390 --> 00:08:16,826
Primero la torre, primero la torre,
luego ahora vamos con esto.
88
00:08:44,469 --> 00:08:45,530
¡Ey!
89
00:09:07,346 --> 00:09:08,718
¿Quiubo, mai?
- Quiúbole.
90
00:09:09,603 --> 00:09:11,009
Varos, cabrones.
91
00:09:11,009 --> 00:09:15,151
Van 200 varos para el que se trepe
a poner la cadena aquí conmigo.
92
00:09:15,151 --> 00:09:17,508
¿Quién va? ¿Quién viene?
93
00:09:17,508 --> 00:09:19,159
Doscientos varos, güey.
94
00:09:19,159 --> 00:09:22,119
Ahí arriba.
¿Quién se apuesta ahí arriba?
95
00:09:22,119 --> 00:09:24,553
¿Quién sí sabe? ¿Quién sí sabe?
96
00:09:24,553 --> 00:09:26,340
- El que sepa más.
Ey, yo, yo.
97
00:09:40,667 --> 00:09:42,708
¿No que muy en contra de la mina, mai?
98
00:09:42,708 --> 00:09:44,681
Y aquí ayudándoles con su feria.
99
00:09:45,197 --> 00:09:47,416
A mí me contrataron
para armar este desmadre.
100
00:09:47,416 --> 00:09:49,579
Yo no sabía que era
para lo de la puta mina.
101
00:09:52,135 --> 00:09:54,222
Tengo mareo con las alturas, mai.
102
00:09:55,090 --> 00:09:56,915
Pinche Paco,
¿entonces para qué te ofreces?
103
00:09:57,998 --> 00:10:00,689
La neta, yo solo escuché
"200 varos".
104
00:10:08,250 --> 00:10:11,160
Ey, tranqui, Paco. A ver.
Ya con eso te alivianas de tu vértigo.
105
00:10:12,000 --> 00:10:15,021
¿Qué le dijo un panadero a un filósofo?
106
00:10:16,667 --> 00:10:17,651
¿Eh?
107
00:10:18,333 --> 00:10:19,462
"No hay masa ya".
108
00:10:20,576 --> 00:10:21,735
No entiendo.
109
00:10:22,333 --> 00:10:24,040
Ya déjense de mamadas, cabrones.
110
00:10:24,040 --> 00:10:25,730
¡Vamos a trabajar, adelante!
111
00:10:37,206 --> 00:10:39,645
¡Ey! ¡Paco! ¿Qué pedo?
¡Paco!
112
00:10:39,645 --> 00:10:41,306
¡Ey!
¿Estás bien?
113
00:10:41,306 --> 00:10:42,485
- ¿Qué pasó?
- Paco.
114
00:10:43,070 --> 00:10:45,314
- ¡Paco! ¿Qué pasó?
¿Estás bien? Amigo, ¿estás bien?
115
00:10:45,314 --> 00:10:47,124
¡No mames, pinche Paco!
116
00:10:47,124 --> 00:10:50,958
¡Tranquilos! No se acerquen tanto.
Tráiganse agua. ¡Mijo!
117
00:10:50,958 --> 00:10:53,227
¿Qué tal mi gente? ¡Buenas noches!
118
00:10:53,227 --> 00:10:56,666
Vamos a comenzar con todo esto,
vamos a comenzar con el ambiente,
119
00:10:56,666 --> 00:10:58,818
vamos a comenzar con el escándalo.
120
00:10:58,818 --> 00:11:00,423
Me volvió a temblar la mano.
121
00:11:01,133 --> 00:11:02,981
- Puta mina.
122
00:11:02,981 --> 00:11:04,055
Pobrecito.
123
00:11:05,146 --> 00:11:07,232
Y vamos a ponernos a bailar
124
00:11:07,734 --> 00:11:10,914
con todos ustedes esta noche,
aquí, ¡en vivo!
125
00:11:11,500 --> 00:11:12,809
El Paco está en el hospital.
126
00:11:13,770 --> 00:11:14,917
Lo llevaron sus papás.
127
00:11:16,068 --> 00:11:16,943
Qué bueno.
128
00:11:20,042 --> 00:11:21,357
Hola, Jazmín.
129
00:11:23,394 --> 00:11:24,449
Hola, Janette.
130
00:11:27,127 --> 00:11:28,174
A ver, aguanta.
131
00:11:35,679 --> 00:11:36,554
Mira.
132
00:11:40,552 --> 00:11:41,401
Mmm.
133
00:11:42,075 --> 00:11:43,139
De buena suerte.
134
00:11:47,433 --> 00:11:49,583
Nel, no siento ni madres.
135
00:11:50,532 --> 00:11:51,915
Mira, te lo rescaté.
136
00:11:52,738 --> 00:11:54,118
Un gusto, carnal.
137
00:11:54,916 --> 00:11:56,406
Esto no se va a quedar así, Paco.
138
00:11:57,029 --> 00:11:58,300
Claro que no, carnal.
139
00:11:58,300 --> 00:12:01,323
Esto ya quedó arreglado.
Me van a dar una compensación.
140
00:12:02,161 --> 00:12:03,583
Ah, ¿sí? ¿Cuánto?
141
00:12:03,583 --> 00:12:06,464
Pues, la neta,
me dijeron que no puedo decir,
142
00:12:06,464 --> 00:12:07,759
pero cinco bolas.
143
00:12:09,041 --> 00:12:11,153
¿Y qué piensas que vas a hacer tú
con 5000 pesos?
144
00:12:13,301 --> 00:12:16,286
Verga. Pues no sé, ya valió madres.
145
00:12:16,286 --> 00:12:19,115
Bueno, pero lo importante
es que te estás recuperando, ¿no?
146
00:12:19,829 --> 00:12:20,956
Se va a recuperar.
147
00:12:22,240 --> 00:12:23,350
Sí, güey, vas a estar bien.
148
00:12:23,350 --> 00:12:25,458
Ya mejor aliviánate,
no te vaya a dar el "crotolamo".
149
00:12:25,458 --> 00:12:26,988
¿Qué es 'crotolamo'?
150
00:12:28,474 --> 00:12:32,623
Ah. Muy bien, muy bien,
me la aplicaste, carnal.
151
00:12:32,623 --> 00:12:35,575
Es el chiste que estaba por contarte
antes de que te cayeras, güey.
152
00:12:35,575 --> 00:12:37,283
Ese está bueno, güey.
153
00:12:40,958 --> 00:12:42,624
Y ese bato, ¿qué?
154
00:12:42,624 --> 00:12:44,750
¿Le van a hacer un exorcismo?
¿Por qué el curita?
155
00:12:44,750 --> 00:12:48,178
Es Josito, el policía de la Municipal.
156
00:12:48,751 --> 00:12:51,275
Nomás que ya se va a morir
y pidió su confesión.
157
00:12:51,275 --> 00:12:53,680
Pobre. Qué gacho.
158
00:12:53,680 --> 00:12:55,954
Sí, por eso está el policía allá afuera.
159
00:12:57,110 --> 00:12:59,165
No, pues yo pensé que el policía
era para ti, mai.
160
00:13:00,389 --> 00:13:01,469
Nel.
161
00:13:01,978 --> 00:13:04,462
- Oye, ¿me regalas juguito, porfa?
162
00:13:05,450 --> 00:13:06,809
Ando bien seco.
163
00:13:06,809 --> 00:13:08,916
Oye, ¿y qué le pasó?
164
00:13:08,916 --> 00:13:11,678
Pues le echaron gasolina
más un cerillo.
165
00:13:12,904 --> 00:13:13,839
Gracias.
166
00:13:15,250 --> 00:13:16,890
Ya no puede hablar el bato.
167
00:13:18,416 --> 00:13:20,091
Todo lo anota en su libretita.
168
00:13:30,105 --> 00:13:31,685
Oye, ¿te falta mucho?
169
00:13:31,685 --> 00:13:33,865
Ya mero. Me faltan estos tres.
170
00:13:33,865 --> 00:13:35,512
Y ya con eso estamos, mira.
171
00:13:36,507 --> 00:13:38,332
Ay, ¿por qué? ¿Me vas a ayudar o qué?
172
00:13:38,332 --> 00:13:39,930
Ah... no.
173
00:13:43,341 --> 00:13:45,320
Te estás haciendo
igual de floja que este.
174
00:13:45,320 --> 00:13:47,473
Bueno, sí.
"Bueno, sí", dice.
175
00:13:48,100 --> 00:13:49,338
Me vas a ayudar.
176
00:13:50,000 --> 00:13:51,291
Ve esto, mira.
177
00:13:51,291 --> 00:13:53,791
Hombre. ¿Dónde está mi plumoncito?
¿Lo ves por ahí?
178
00:13:53,791 --> 00:13:56,411
No sé.
A ver. Vea, chécate este.
179
00:13:58,720 --> 00:13:59,595
Mira.
180
00:14:01,313 --> 00:14:03,051
Está bueno, ¿no?
181
00:14:03,773 --> 00:14:05,614
¿Y estos son los futuros maestros?
182
00:14:06,759 --> 00:14:07,634
Oye.
183
00:14:12,971 --> 00:14:14,833
Te mandó a saludar el doc.
184
00:14:14,833 --> 00:14:16,370
Ay, el doc.
185
00:14:16,370 --> 00:14:19,877
La última vez que fue se asustó
porque estábamos ahí encontrando algo.
186
00:14:19,877 --> 00:14:21,863
Yo pensé que iba a aguantar más
por ser doctor.
187
00:14:22,491 --> 00:14:24,047
No manches, Emiliano.
188
00:14:24,047 --> 00:14:26,239
Estás hablando
de que pueda encontrar a su hijo.
189
00:14:27,088 --> 00:14:28,184
No es lo mismo.
190
00:14:29,886 --> 00:14:31,188
Pues sí, ¿verdad?
191
00:14:33,564 --> 00:14:34,627
¿Qué iba?
192
00:14:35,524 --> 00:14:36,419
A ver.
193
00:14:37,443 --> 00:14:39,794
Bueno, ¿y ya identificaron
a los de la cisterna?
194
00:14:40,875 --> 00:14:43,077
No a todos, ¿no?
No, no a todos.
195
00:14:43,077 --> 00:14:46,739
No, y además los de la Policía municipal
todo el tiempo nos dicen que nos vayamos,
196
00:14:46,739 --> 00:14:49,958
que no tenemos permiso y nos corren. Así.
197
00:14:49,958 --> 00:14:53,080
No les gusta que husmeen
ahí en la pinche ley putrefacta,
198
00:14:53,080 --> 00:14:54,799
como los cuerpos que esconden.
199
00:14:54,799 --> 00:14:58,131
Qué poético andas,
hermanito, ¿eh? Qué bárbaro.
200
00:15:33,673 --> 00:15:34,523
Josito.
201
00:15:38,108 --> 00:15:41,640
Josito, hace tres años
desaparecieron a mi mamá.
202
00:15:42,417 --> 00:15:43,524
Era maestra.
203
00:15:45,718 --> 00:15:47,154
Le dispararon al chofer.
204
00:15:51,653 --> 00:15:52,939
En el kilómetro 23.
205
00:15:58,665 --> 00:16:04,333
Personal
de Intendencia, presentarse en Triaje.
206
00:16:08,125 --> 00:16:09,824
Estaban en contra de la minera.
207
00:16:11,555 --> 00:16:12,778
¿No sabes nada, carnal?
208
00:16:15,696 --> 00:16:17,482
Necesito encontrar a mi mamá, cabrón.
209
00:16:56,852 --> 00:16:58,121
"Kilómetro cinco".
210
00:17:02,963 --> 00:17:05,074
Alda... ma.
211
00:17:11,880 --> 00:17:14,626
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Quién eres? Dame eso.
212
00:17:14,626 --> 00:17:17,470
No, lo necesito, por favor.
- Dámelo. Ayuda, por favor.
213
00:17:17,470 --> 00:17:19,951
No, no, no.
- ¡Suéltalo! ¡Dame eso!
214
00:17:19,951 --> 00:17:20,915
¡Ey!
215
00:17:21,972 --> 00:17:23,737
- No, señora. Por favor.
216
00:17:23,737 --> 00:17:27,279
¿Qué pasa?
¿Qué traes, cabrón? ¿Qué traes?
217
00:17:27,279 --> 00:17:28,795
Nada.
- ¿Qué traes?
218
00:17:39,875 --> 00:17:41,417
Pobrecitos.
219
00:17:42,558 --> 00:17:43,500
Pinche gente.
220
00:18:02,947 --> 00:18:04,994
Jefe, otra salchicha.
221
00:18:07,126 --> 00:18:08,650
Tráetela para acá.
222
00:18:10,606 --> 00:18:12,464
Ahorita que se dé la vuelta nos vamos.
223
00:18:12,464 --> 00:18:13,503
Okey.
224
00:18:16,167 --> 00:18:17,115
Abajo.
225
00:18:22,258 --> 00:18:23,186
Halcón siete.
226
00:18:24,238 --> 00:18:27,302
Adelante.
- Date una vuelta por el perímetro norte.
227
00:18:27,973 --> 00:18:29,195
Creo que divisé a alguien.
228
00:18:33,290 --> 00:18:35,081
Madres, ya valió. Ni pedo.
229
00:18:36,069 --> 00:18:37,453
Ven, dame un beso.
230
00:18:45,610 --> 00:18:47,364
¿Estaban allá atrás, agasajando?
231
00:18:47,975 --> 00:18:49,810
Ah, qué muchachones.
232
00:18:55,422 --> 00:18:57,185
Buenas, buenas.
Buenas.
233
00:18:57,185 --> 00:18:58,558
Buenas tardes.
234
00:18:58,558 --> 00:18:59,710
¿Son aluxes?
235
00:19:00,483 --> 00:19:01,358
No.
236
00:19:02,581 --> 00:19:03,941
¿Aluxes?
237
00:19:03,941 --> 00:19:05,914
De los Mensajeros estos de Aluxes.
238
00:19:07,620 --> 00:19:09,468
Usted es Carmen Aldama, ¿verdad?
239
00:19:09,468 --> 00:19:10,936
- Sí.
Hola.
240
00:19:10,936 --> 00:19:12,045
Hola.
241
00:19:12,960 --> 00:19:13,888
¿Qué tal?
242
00:19:14,554 --> 00:19:15,760
¿Qué pasó, Emiliano?
243
00:19:16,697 --> 00:19:17,911
¿Qué pasó, Rubén?
244
00:19:18,676 --> 00:19:19,732
¿Se conocen?
245
00:19:20,345 --> 00:19:22,623
Sí, digamos que es cliente frecuente.
246
00:19:23,284 --> 00:19:24,490
No les gusta la mina.
247
00:19:25,111 --> 00:19:27,096
Íbamos regresando
de un paseo por el lago
248
00:19:27,096 --> 00:19:29,285
y vimos las patrullas. Nada más.
249
00:19:29,880 --> 00:19:30,849
Fue coincidencia.
250
00:19:31,516 --> 00:19:32,738
Pues ni tanta coincidencia.
251
00:19:33,375 --> 00:19:35,918
También íbamos a pasar con ustedes
para ver si tienen trabajo.
252
00:19:38,167 --> 00:19:39,485
Pues buen timing, ¿eh?
253
00:19:40,304 --> 00:19:41,964
Nos envenenaron a los perros.
254
00:19:43,285 --> 00:19:44,838
Solo sobrevivió Buñuel.
255
00:19:48,004 --> 00:19:49,585
¿Qué tipo de trabajo están buscando?
256
00:19:51,829 --> 00:19:56,282
Eh, ella es niñera,
yo sé algo de carpintería, jardinería,
257
00:19:56,282 --> 00:19:58,496
- mantenimiento en general.
Ajá.
258
00:20:04,347 --> 00:20:06,379
Vámonos rápido, Vale.
259
00:20:14,575 --> 00:20:15,758
¿Ya podemos salir?
260
00:20:16,750 --> 00:20:18,927
¿Ya taparon a los perritos?
261
00:20:20,080 --> 00:20:21,471
¿Ya pueden entrar a casa?
262
00:20:22,328 --> 00:20:23,360
Sí.
263
00:20:24,028 --> 00:20:25,001
Sí, vengan.
264
00:20:44,331 --> 00:20:45,438
¿Gustan?
265
00:20:46,163 --> 00:20:47,949
- No, no, señorita, gracias.
- ¿Destapo?
266
00:20:47,949 --> 00:20:48,957
Gracias.
267
00:20:50,007 --> 00:20:51,253
No sean maleducados.
268
00:20:52,280 --> 00:20:53,224
Cuate.
269
00:20:54,057 --> 00:20:55,224
Una para la calor.
270
00:20:56,244 --> 00:20:59,792
Está bueno, pues. Pero una nomás, ¿eh?
No se me pongan borrachos, locos.
271
00:21:00,987 --> 00:21:02,353
Los vamos a extrañar.
272
00:21:07,693 --> 00:21:08,804
¿Sufrieron mucho?
273
00:21:09,457 --> 00:21:11,870
No.
Nomás es como si se hubieran ido a dormir.
274
00:21:19,134 --> 00:21:20,166
¿Tú cuántos años tienes?
275
00:21:21,795 --> 00:21:22,835
Casi 18.
276
00:21:24,170 --> 00:21:26,172
Estás corrompiendo menores, Mónica Aldama.
277
00:21:26,752 --> 00:21:28,228
Pues aquí está la ley,
278
00:21:28,954 --> 00:21:30,556
si quieren hacer algo al respecto.
279
00:21:33,508 --> 00:21:35,587
Eh, bueno, señorita, es que...
280
00:21:36,557 --> 00:21:38,573
eso es algo más de la Ciudad de México.
281
00:21:39,536 --> 00:21:41,417
Acá pues es más una...
282
00:21:42,183 --> 00:21:43,851
Un tema de... entre familia, ¿verdad?
283
00:21:43,851 --> 00:21:45,245
Mmm.
284
00:21:46,004 --> 00:21:47,764
¿Sobre esto
sí van a hacer algo, o tampoco?
285
00:21:48,830 --> 00:21:52,206
Pues ya le dije, señor Duplas.
Vamos a hablar con los aluxes.
286
00:21:52,206 --> 00:21:54,128
Cualquier cosa, estamos en contacto.
287
00:21:55,494 --> 00:21:57,100
¿Y ustedes ya están casados?
288
00:21:58,296 --> 00:21:59,711
No, todavía no.
289
00:22:00,267 --> 00:22:02,838
Entonces no tienen niños
con quién jugar, ¿no?
290
00:22:03,437 --> 00:22:06,036
No.
- ¿Por qué no nos dejan su teléfono?
291
00:22:06,036 --> 00:22:07,258
Sí, claro.
292
00:22:08,731 --> 00:22:12,036
Y... ¿me puedo tomar una foto con usted?
293
00:22:12,036 --> 00:22:14,233
- Claro.
- Pero sin mi hija. Vente, bicha.
294
00:22:14,233 --> 00:22:15,158
¿Por qué no?
295
00:22:15,158 --> 00:22:16,491
- Siempre sale conmigo.
- Ya.
296
00:22:23,072 --> 00:22:26,291
Y aprovechando, ¿me puedo tomar
también una foto con usted?
297
00:22:26,291 --> 00:22:28,714
Claro que sí.
- Para que me crean que la conocí.
298
00:22:28,714 --> 00:22:29,708
Acérquese.
299
00:22:29,708 --> 00:22:30,667
Eh...
300
00:22:31,341 --> 00:22:35,421
Mónica, me gustan mucho tus... tus videos.
301
00:22:35,421 --> 00:22:37,725
- Gracias.
- Te sigo desde hace mucho.
302
00:22:37,725 --> 00:22:39,592
- ¿Me puedo tomar una foto? ¿Sí?
- Sí, claro.
303
00:22:40,960 --> 00:22:43,449
Tengo unas fotos
de ella encuerada, luego se las paso.
304
00:22:43,449 --> 00:22:44,380
Pendejo.
305
00:22:49,812 --> 00:22:51,969
Mete un dedo primero.
306
00:22:53,080 --> 00:22:53,955
Solo uno.
307
00:23:01,121 --> 00:23:02,639
Mételo un poquito más.
308
00:23:03,250 --> 00:23:05,085
¿Así?
Sí, así.
309
00:23:38,853 --> 00:23:39,742
Vas tú.
310
00:23:54,672 --> 00:23:55,926
Apriétalo más.
311
00:24:00,718 --> 00:24:02,027
Más rápido, más rápido.
312
00:24:29,171 --> 00:24:30,155
¿A qué sabe?
313
00:24:32,245 --> 00:24:34,070
- Pruébalo.
- No.
314
00:24:34,638 --> 00:24:37,411
Ándale. No seas coyón, pruébalo.
315
00:24:42,050 --> 00:24:43,097
Sabe como a...
316
00:24:44,148 --> 00:24:45,108
¿Lechuguilla?
317
00:24:45,997 --> 00:24:47,386
Como miel de agave. Sí.
318
00:24:48,689 --> 00:24:49,745
Ya quisieras.
319
00:24:57,534 --> 00:24:58,451
Te quiero.
320
00:24:59,290 --> 00:25:00,678
¿Me quieres o me amas?
321
00:25:01,409 --> 00:25:03,583
Te amo. Te amo.
322
00:25:07,042 --> 00:25:07,928
Mira.
323
00:25:17,967 --> 00:25:21,372
El hit de nuestra nueva amiga,
Carmen Aldama.
324
00:25:22,131 --> 00:25:25,951
♪ Estar amándote en mi casa,
amarte por la calle, ♪
325
00:25:25,951 --> 00:25:29,248
♪ beber amándote en un bar,
amar cada detalle. ♪
326
00:25:29,248 --> 00:25:33,187
♪ Soñar despierto y no dormir,
reír y no reír, ♪
327
00:25:33,187 --> 00:25:36,539
♪ querer pasar y no pasar
y estar pensando en ti. ♪
328
00:25:36,539 --> 00:25:40,155
- ♪ Super amor, qué curiosa enfermedad. ♪
329
00:25:40,155 --> 00:25:41,695
♪ Super amor. ♪
330
00:25:41,695 --> 00:25:43,879
Ahí te voy.
- ♪ Peligroso de verdad. ♪
331
00:25:44,950 --> 00:25:47,372
♪ Andar siempre buscándote,
pensando dónde estarás. ♪
332
00:25:47,372 --> 00:25:50,863
♪ Super amor, cuando pierdo la razón. ♪
333
00:25:50,863 --> 00:25:51,836
♪ Super amo... ♪
334
00:25:59,387 --> 00:26:01,761
"Los Aluxes son una organización religiosa
335
00:26:01,761 --> 00:26:03,761
con mayor presencia en México y Brasil.
336
00:26:03,761 --> 00:26:06,015
Cuentan con alrededor
de cinco millones de seguidores".
337
00:26:06,015 --> 00:26:07,804
¿Qué tiene que ver con la mina?
338
00:26:07,804 --> 00:26:10,520
El policía en el hospital dijo.
En la casa de los Aldama.
339
00:26:10,520 --> 00:26:12,836
El policía que confesó y murió.
340
00:26:12,836 --> 00:26:15,054
Es que tú también, Jazmín. O sea...
341
00:26:15,054 --> 00:26:16,815
Nomás le das ahí cuerda.
342
00:26:17,587 --> 00:26:21,557
Estás viendo que se mete en problema
tras problema y que le encanta.
343
00:26:22,084 --> 00:26:24,155
Chingada madre.
¿Y entonces qué quieres que haga?
344
00:26:25,238 --> 00:26:28,492
Pues eso.
Empezar, pues, por mantener un trabajo.
345
00:26:28,492 --> 00:26:30,606
¿Y si hay algo ahí? ¿Una prueba?
346
00:26:31,784 --> 00:26:33,303
¿Que ellos estuvieron involucrados?
347
00:26:33,303 --> 00:26:35,732
¿Los Aldama? ¿Sí?
Sí.
348
00:26:36,625 --> 00:26:37,542
Carmen Aldama.
349
00:26:38,108 --> 00:26:41,898
La cantante y actriz.
No inventes, hermanito. Ya.
350
00:26:41,898 --> 00:26:45,797
O sea, cuando se metieron a las oficinas
de la mina, ¿qué pasó? Casi los linchan.
351
00:26:45,797 --> 00:26:47,530
Y tú con la pata rota.
352
00:26:47,530 --> 00:26:49,181
Solo se me esguinzó.
353
00:26:49,181 --> 00:26:51,318
Tú sigue buscando muertitos, entonces.
354
00:26:53,442 --> 00:26:55,410
Yo estoy buscando justicia, a mi mamá.
355
00:26:58,901 --> 00:27:00,559
A nuestra mamá, Emiliano.
356
00:27:02,388 --> 00:27:03,904
Y yo también la estoy buscando.
357
00:27:15,799 --> 00:27:16,743
Perdón.
358
00:27:16,743 --> 00:27:19,237
Siempre, desde el principio,
todos decían que eran...
359
00:27:20,468 --> 00:27:21,774
Buenas tardes.
360
00:27:23,211 --> 00:27:24,295
¿Bueno?
361
00:27:26,152 --> 00:27:29,628
¡Buñuel! ¡Ey, Buñuel!
¡Ven, papi, ven!
362
00:27:30,308 --> 00:27:32,737
¡Buñuel! Ven, gordo, ven.
363
00:27:32,737 --> 00:27:34,935
Ven, ven. Ven aquí.
364
00:27:38,004 --> 00:27:39,115
Pinche perro puto.
365
00:27:44,783 --> 00:27:45,839
¿Qué pues, mi buen?
366
00:27:46,670 --> 00:27:48,007
Ahí me avisas cualquier cosa, ¿no?
367
00:27:48,587 --> 00:27:49,587
Sí, señor.
368
00:27:49,587 --> 00:27:51,671
¡Mamá, mira! ¡Ahí hay un pez!
369
00:27:56,125 --> 00:27:58,045
¡Mamá, aquí hay un pez!
370
00:27:58,045 --> 00:27:59,421
¿Dónde?
371
00:27:59,421 --> 00:28:00,569
Aquí.
372
00:28:08,708 --> 00:28:10,303
A ver cómo bailan el pasito.
373
00:28:14,710 --> 00:28:17,335
Así bailan y se agachan. Y se agachan.
374
00:28:51,377 --> 00:28:53,072
Me hubiera puesto más bloqueador.
375
00:28:53,072 --> 00:28:55,936
Mami, ¿por eso traes
unas manchitas en tu espalda?
376
00:28:55,936 --> 00:28:58,221
¿Manchitas? Claro que no.
377
00:28:58,221 --> 00:29:01,337
No son manchitas. Son pecas. ¿Okey?
378
00:29:02,770 --> 00:29:05,366
Pecas. Y salen con el sol.
379
00:29:05,366 --> 00:29:08,130
Y sí, estoy más vieja.
Gracias por recordármelo.
380
00:29:08,130 --> 00:29:09,551
De nada, mami.
381
00:29:27,328 --> 00:29:28,415
Perdón.
382
00:29:29,771 --> 00:29:32,712
¿Está bien si empiezo aquí
o me paso a la otra ventana?
383
00:29:33,292 --> 00:29:34,625
Sí, no importa.
384
00:29:35,345 --> 00:29:36,353
Okey.
385
00:30:10,797 --> 00:30:12,495
Estaba viendo una película.
386
00:30:13,499 --> 00:30:14,483
Pero me perdí.
387
00:30:19,887 --> 00:30:21,721
No alcanzaba a leer los subtítulos.
388
00:30:27,213 --> 00:30:30,268
Creo que están demasiado guapos
los italianos.
389
00:30:45,733 --> 00:30:46,654
Los vi ayer.
390
00:30:48,188 --> 00:30:49,228
Desde mi mirador.
391
00:30:51,024 --> 00:30:52,008
¿Mmm?
392
00:30:56,196 --> 00:30:57,379
A ti y a tu novia.
393
00:30:58,358 --> 00:30:59,326
Encueradillos.
394
00:31:05,000 --> 00:31:05,985
Perdón.
395
00:31:07,360 --> 00:31:09,496
Es que... me dio ternura.
396
00:31:11,403 --> 00:31:13,553
Me pareció muy bonito, de verdad.
397
00:31:14,921 --> 00:31:15,873
¿Cuánto viste?
398
00:31:23,655 --> 00:31:24,845
Híjole, perdón.
399
00:31:25,500 --> 00:31:26,759
Fue en buena onda.
400
00:31:29,144 --> 00:31:30,064
¿Me disculpas?
401
00:31:32,416 --> 00:31:34,551
Estábamos ahí, en la periferia.
Pues ni modo, ¿no?
402
00:31:38,691 --> 00:31:40,636
Sí. No pasa nada.
403
00:31:43,604 --> 00:31:45,621
Me volvieron a salir manchas.
404
00:31:48,123 --> 00:31:51,293
Me las vio Valeria.
Me vio manchas en la espalda otra vez.
405
00:31:51,293 --> 00:31:52,413
Okey.
406
00:31:53,910 --> 00:31:55,868
Voy a hablar con Jorge en Madrid.
407
00:31:56,837 --> 00:31:59,639
¿Quién es Jorge?
Jorge, el dermatólogo.
408
00:31:59,639 --> 00:32:01,956
Hace años que no voy.
409
00:32:03,186 --> 00:32:05,703
¿Vas a viajar a Madrid
para ver al dermatólogo?
410
00:32:05,703 --> 00:32:07,602
Ajá.
411
00:32:07,602 --> 00:32:10,216
Puedes ir a una farmacia
del Dr. Simi también, ¿no?
412
00:32:10,216 --> 00:32:11,781
Es más divertido Madrid.
413
00:32:19,569 --> 00:32:20,863
¿A ver? Déjame ver cómo va.
414
00:32:24,082 --> 00:32:24,929
Se ve mejor.
415
00:32:25,814 --> 00:32:26,783
¿Cómo te sientes?
416
00:32:27,522 --> 00:32:28,856
No sé, bien.
417
00:32:29,583 --> 00:32:30,542
Te lo mereces.
418
00:32:32,114 --> 00:32:33,202
¿Qué de todo, Carmen?
419
00:32:33,202 --> 00:32:35,403
Todo, todo. Todo lo que te está pasando.
420
00:32:35,403 --> 00:32:36,362
Ya.
421
00:32:39,209 --> 00:32:41,909
Lo de los perros
sí me rompió la madre, la verdad.
422
00:32:41,909 --> 00:32:43,386
Lo demás me vale verga.
423
00:32:46,534 --> 00:32:47,714
Me tomé unos Retalines
424
00:32:47,714 --> 00:32:50,764
para ver si encontraba
algo de inspiración en la tragedia.
425
00:32:52,070 --> 00:32:53,459
Qué desesperado estás.
426
00:32:55,280 --> 00:32:56,155
Ay.
427
00:33:00,572 --> 00:33:03,048
TV notas quiere revivir
lo de tu puta obra.
428
00:33:04,799 --> 00:33:06,736
Pues está bien eso, ¿no? Para ti.
429
00:33:11,862 --> 00:33:12,999
No hay publicidad mala.
430
00:33:12,999 --> 00:33:16,436
Ay, no mames.
Rigo, eres un pendejo.
431
00:33:17,710 --> 00:33:19,025
No sé cómo he aguantado tanto.
432
00:33:20,086 --> 00:33:21,316
Me tienes lástima.
433
00:33:23,782 --> 00:33:26,901
Sí, no sé.
Tal vez me tenga lástima a mí misma.
434
00:33:28,122 --> 00:33:30,661
Yo creo que las gracias podrías darme.
435
00:33:30,661 --> 00:33:33,593
¿Las gracias? ¿Por?
- Sí.
436
00:33:33,593 --> 00:33:38,966
Pues esa pieza te devolvió la carrera,
te ayudó a articular tus denuncias.
437
00:33:38,966 --> 00:33:42,311
¿Qué pedo
con tu puto ego, güey? Es gigante.
438
00:33:42,311 --> 00:33:44,916
- Estás cabrón.
Necesito trabajar, por favor.
439
00:33:44,916 --> 00:33:46,080
Es mi casa.
440
00:33:46,763 --> 00:33:48,049
Mmm. Ya.
441
00:33:48,049 --> 00:33:49,997
No me voy a salir de mi casa.
No mames, güey.
442
00:33:49,997 --> 00:33:51,281
Salte.
443
00:33:51,281 --> 00:33:53,599
- Ya, vete a la verga.
Salte, por favor.
444
00:33:53,599 --> 00:33:55,456
Sácame tú, güey, sácame tú. A ver.
445
00:33:55,456 --> 00:33:57,415
- Okey.
446
00:34:08,327 --> 00:34:10,279
¡Puto egoísta de mierda!
447
00:34:11,879 --> 00:34:13,919
¿Adónde vas? ¿No te querías ir al cuarto?
448
00:34:13,919 --> 00:34:15,650
Estás bien pinche loca, Carmen.
449
00:34:15,650 --> 00:34:16,916
¿Y tú?
450
00:34:16,916 --> 00:34:19,833
¡Qué bien!
Qué bien te sale el papel de víctima.
451
00:34:29,485 --> 00:34:30,360
Va.
452
00:34:31,333 --> 00:34:32,627
- Va.
Espera.
453
00:34:35,468 --> 00:34:37,565
- Te quiero coger.
- Ah, ¿sí? [susurra] Bueno.
454
00:34:47,481 --> 00:34:48,599
Ups.
455
00:34:51,049 --> 00:34:52,787
Muy bien. Ya vete.
456
00:34:58,420 --> 00:35:00,127
Estás bien pinche loca.
457
00:35:12,158 --> 00:35:13,928
¡Uh!
458
00:35:23,929 --> 00:35:24,958
Muy bien.
459
00:35:24,958 --> 00:35:27,029
¡Sh, sh! Estoy aquí.
460
00:35:39,958 --> 00:35:41,203
Ay, te amo.
461
00:35:57,820 --> 00:35:59,889
No creo que aguante otra vez.
462
00:36:44,126 --> 00:36:45,421
¡Ayuda!
463
00:36:53,304 --> 00:36:55,352
Dame respiración de boca a boca.
464
00:36:58,047 --> 00:36:58,922
¿Qué?
465
00:36:59,625 --> 00:37:00,875
No mames.
466
00:37:00,875 --> 00:37:01,917
Ándale.
467
00:37:31,716 --> 00:37:33,637
Entonces ¿qué? ¿Descubriste algo?
468
00:37:36,258 --> 00:37:37,108
Pues...
469
00:37:38,538 --> 00:37:39,887
que están bien lurias.
470
00:37:41,558 --> 00:37:43,217
Bueno, pues eso como que ya.
471
00:37:46,159 --> 00:37:48,375
¿Y qué? ¿Me vas a contar
cómo te caíste al agua?
472
00:37:49,435 --> 00:37:50,404
¡Emiliano!
473
00:37:51,672 --> 00:37:53,955
¿Quieren venir
a echarse un postre con nosotros?
474
00:37:55,238 --> 00:37:57,189
Ándale. Hay que ir.
475
00:37:58,970 --> 00:37:59,954
Dale, pues.
476
00:38:01,210 --> 00:38:03,020
¡Sí, señor, ahí vamos!
477
00:38:03,020 --> 00:38:03,979
¡Órale!
478
00:38:05,945 --> 00:38:09,216
Ya están listas las cupcakes, ¿quieren?
479
00:38:09,216 --> 00:38:10,615
Sí, bichita, ahí vamos.
480
00:38:10,615 --> 00:38:12,541
¿Se les antoja un cupcake?
- Vengan.
481
00:38:12,541 --> 00:38:15,161
¿A ver?
482
00:38:15,161 --> 00:38:16,792
Sí, sí se les antoja, ¡vamos!
483
00:38:16,792 --> 00:38:19,205
Mmm, ¿las hiciste tú todas?
484
00:38:19,205 --> 00:38:20,916
Sí.
- No, no te creo.
485
00:38:20,916 --> 00:38:22,986
¿De verdad? ¿De chocolate?
486
00:38:22,986 --> 00:38:23,945
Sí.
487
00:38:27,239 --> 00:38:28,092
A ver.
488
00:38:28,092 --> 00:38:31,296
Tus cupcakes están muy bien.
Estás en tu casa, Emiliano.
489
00:38:31,296 --> 00:38:33,693
¿De qué es este?
490
00:38:33,693 --> 00:38:35,157
¿Este?
Ajá.
491
00:38:35,157 --> 00:38:37,296
Es de vainilla.
¡Mmm!
492
00:38:47,162 --> 00:38:49,713
Pinche cristal,
papalotea con los dinamitazos.
493
00:38:52,684 --> 00:38:54,458
- ¿Se quieren sentar?
Sí.
494
00:38:54,458 --> 00:38:55,834
Ajá.
495
00:38:58,389 --> 00:38:59,796
Llévales unos cupcakes.
496
00:39:05,858 --> 00:39:08,064
Y ustedes, ¿qué? ¿Se oponen?
497
00:39:08,725 --> 00:39:10,535
- ¿A la mina?
Ajá.
498
00:39:12,268 --> 00:39:15,409
Todo bien con la mina, en realidad.
Eh, pero son extranjeros, ¿no?
499
00:39:15,409 --> 00:39:17,246
Ajá.
Toma, llévaselos.
500
00:39:17,246 --> 00:39:22,666
Digo, se podría argumentar
que, si no hay los recursos, la riqueza,
501
00:39:22,666 --> 00:39:24,239
- sería lógico pensar que...
- Gracias.
502
00:39:24,239 --> 00:39:25,795
...que podrían dejar pasar
503
00:39:25,795 --> 00:39:28,351
a quienes sí tienen la tecnología
y la infraestructura, no sé.
504
00:39:28,351 --> 00:39:29,646
Gracias.
505
00:39:29,646 --> 00:39:30,637
Mmm.
506
00:39:31,507 --> 00:39:34,285
¿Y el daño a la naturaleza?
¿Y la salud de la gente?
507
00:39:34,917 --> 00:39:36,547
Pues ahí está, por supuesto.
508
00:39:36,547 --> 00:39:39,249
Pero también es el mundo
en el que vivimos, ¿no?
509
00:39:39,249 --> 00:39:42,246
Digo, no hay consumo ético,
no hay consumo sustentable.
510
00:39:42,246 --> 00:39:46,361
Todo lo que consumimos está lleno
de mierda, de sangre, de devastación.
511
00:39:47,163 --> 00:39:48,735
Eh, y pues,
512
00:39:48,735 --> 00:39:51,332
todo tendrá sus pros y sus contras, creo.
513
00:39:51,875 --> 00:39:53,911
Rigoberto, relájate.
514
00:39:55,704 --> 00:39:57,499
Mira cómo tienes a tus invitados.
515
00:40:04,039 --> 00:40:06,667
¿Qué tal los cupcakes? Ricos, ¿no?
516
00:40:06,667 --> 00:40:09,018
Sí, están muy buenos.
Gracias.
517
00:40:11,809 --> 00:40:13,666
¿Quieren más? ¿Agua, algo?
518
00:40:13,666 --> 00:40:15,542
No, yo estoy bien ahorita. Gracias.
519
00:40:24,758 --> 00:40:28,520
El asunto es que, pues,
es jodidamente complicado
520
00:40:29,247 --> 00:40:33,330
derrumbar al poder desde abajo,
como ustedes pretenden con la mina.
521
00:40:33,330 --> 00:40:35,274
Abajo están los cimientos, ¿no?
522
00:40:36,136 --> 00:40:38,128
Sí, por supuesto, contreras, pero...
523
00:40:39,139 --> 00:40:42,624
pero que a veces es más eficiente
un chingadazo en la cabeza.
524
00:40:42,624 --> 00:40:44,586
Si no pregúntales a los putos aluxes.
525
00:40:46,306 --> 00:40:48,494
Los que le pusieron precio a tu cabeza.
526
00:40:48,494 --> 00:40:49,489
Ja.
527
00:40:50,602 --> 00:40:53,102
¿Qué les hizo usted a esas personas
para que lo odiaran tanto?
528
00:40:54,067 --> 00:40:55,445
Bueno, eh...
529
00:40:56,024 --> 00:40:58,164
Desarrollé una obra artística
530
00:40:58,164 --> 00:41:01,299
a partir del cadáver y de las palabras
531
00:41:01,299 --> 00:41:04,421
del puerco pedófilo de su líder fundador.
532
00:41:06,641 --> 00:41:09,047
¿Un cadáver como tal?
533
00:41:09,047 --> 00:41:10,349
Ajá.
534
00:41:10,349 --> 00:41:11,586
Órales.
535
00:41:18,330 --> 00:41:21,179
Yo también quiero
un precio a mi cabeza, mamá.
536
00:41:21,179 --> 00:41:23,261
Por ahora no, mi amor.
537
00:41:23,261 --> 00:41:26,580
Sí, mi amor.
¿Dónde lo quieres? ¿Aquí?
538
00:41:26,580 --> 00:41:28,686
Bueno, respondiendo a su pregunta,
539
00:41:28,686 --> 00:41:31,336
este es el libro catálogo de la obra.
540
00:41:35,688 --> 00:41:36,708
¡Emiliano!
541
00:41:40,468 --> 00:41:41,314
¡Acá!
542
00:41:52,935 --> 00:41:54,729
- ¿Qué onda?
Pásale, pásale.
543
00:41:55,325 --> 00:41:56,622
Ah, no, ando todo sucio.
544
00:41:56,622 --> 00:41:58,908
No importa. Acuéstate. Aquí.
545
00:41:59,823 --> 00:42:00,698
Órale.
546
00:42:08,498 --> 00:42:09,373
Órale.
547
00:42:10,391 --> 00:42:12,503
Se ve más alto
de lo que parece desde abajo.
548
00:42:12,503 --> 00:42:14,296
Es mi lugar favorito de aquí.
549
00:42:20,138 --> 00:42:21,013
Ey.
550
00:42:22,110 --> 00:42:24,245
Ya lo vieron 10 000 personas
en 30 minutos.
551
00:42:24,826 --> 00:42:27,396
El final está un poco raro,
porque tuve que cortar.
552
00:42:31,809 --> 00:42:32,958
¿Por qué haces videos así?
553
00:42:34,024 --> 00:42:37,180
Porque es lo que nos hace
algo así como animales perfectos.
554
00:42:38,022 --> 00:42:40,835
Como dioses. El poder terminarnos.
555
00:42:41,760 --> 00:42:45,246
Claro que no es lo mismo si te suicidas
por depresión o una mamada así.
556
00:42:46,952 --> 00:42:48,796
Además, me da muchas vistas y likes.
557
00:42:52,641 --> 00:42:53,748
Mi papá se suicidó.
558
00:42:56,899 --> 00:42:58,002
Uy. Lo siento.
559
00:43:00,053 --> 00:43:01,855
Es broma. No te creas.
560
00:43:02,754 --> 00:43:04,111
Ay, qué tonto, ¿eh?
561
00:43:05,056 --> 00:43:06,258
Me la creí.
562
00:43:11,725 --> 00:43:14,201
Bueno, le dices a tu papá
que nos vemos mañana.
563
00:43:14,201 --> 00:43:15,274
No es mi papá.
564
00:43:15,925 --> 00:43:17,028
Pero sí, le digo.
565
00:43:18,802 --> 00:43:19,677
Sale.
566
00:43:24,000 --> 00:43:27,613
"Si el mensaje de la Biblia
es verdadero, entonces soy Cristo.
567
00:43:27,613 --> 00:43:28,625
{\an8}Soy el elegido".
568
00:43:31,386 --> 00:43:34,602
¿Qué?
"Dejad que los niños se vengan en mí".
569
00:43:34,602 --> 00:43:37,629
Está bien morboso
y asqueroso esto, ¿no?
570
00:43:40,613 --> 00:43:42,986
Se abusaron de niños
y ahora ya están en la cárcel.
571
00:43:44,163 --> 00:43:45,958
Su suegro.
- Exsuegro.
572
00:43:47,906 --> 00:43:49,422
Lo asesinaron ya encarcelado.
573
00:43:50,242 --> 00:43:53,267
Rigoberto compró el cuerpo de la morgue
para hacerlo parte de su obra.
574
00:43:53,267 --> 00:43:54,490
No manches.
575
00:43:55,786 --> 00:43:57,008
¿Y eso es legal?
576
00:43:57,614 --> 00:44:00,472
No, pues dinero te brincas
cualquier molestia de lo legal o ilegal.
577
00:44:00,472 --> 00:44:02,934
No, es que eso es arte contemporáneo.
578
00:44:06,520 --> 00:44:07,758
Pues está cabrón.
579
00:44:08,530 --> 00:44:11,618
Quién sabe cuál de los dos
esté más enfermo.
580
00:44:13,256 --> 00:44:14,458
Mira. Pásame.
581
00:44:22,759 --> 00:44:23,888
"Para Emiliano.
582
00:44:25,000 --> 00:44:26,745
La verdad
está en la lengua y en tus manos.
583
00:44:27,627 --> 00:44:29,159
Tu amigo Rigoberto Duplas".
584
00:44:29,991 --> 00:44:30,969
¿Qué significa eso?
585
00:44:30,969 --> 00:44:33,731
No, pues está rarísimo
que te esté dedicando esas cosas
586
00:44:33,731 --> 00:44:35,416
y que te esté dando ese libro.
587
00:44:35,416 --> 00:44:37,238
¿Pudiste ir al Registro Público?
588
00:44:38,316 --> 00:44:39,995
Sí, ya fui al Registro Público.
589
00:44:39,995 --> 00:44:44,712
Pero no hay conexión
ni con los Aldama, ni Duplas, ni la mina.
590
00:44:44,712 --> 00:44:46,246
No hay ninguna conexión ahí.
591
00:44:46,246 --> 00:44:47,484
No en papel.
592
00:44:47,484 --> 00:44:49,246
Emiliano.
593
00:44:53,420 --> 00:44:56,745
Emiliano encontró
que tienen un aljibe sospechoso.
594
00:44:57,333 --> 00:44:59,023
¿Y por qué es sospechoso?
595
00:45:00,718 --> 00:45:02,670
Es el modus operandi
de la pinche ley.
596
00:45:03,501 --> 00:45:06,801
Tú misma acabas de encontrar un aljibe
lleno de cuerpos muertos, hermanita.
597
00:45:07,418 --> 00:45:08,956
Entonces ¿qué piensas hacer?
598
00:45:08,956 --> 00:45:11,471
¿Cuál es tu genial plan?
599
00:45:11,471 --> 00:45:13,642
- ¿Quieres ver?
- Sí, quiero ver.
600
00:45:13,642 --> 00:45:15,909
¿Quieres ver?
- Cálmate.
601
00:45:15,909 --> 00:45:17,185
Mira, pásame esto.
602
00:45:19,127 --> 00:45:20,666
¡Oye, no! ¡Suelta mi...!
603
00:45:20,666 --> 00:45:22,234
¡Suelta mi osito! ¡Deja mi osito!
604
00:45:22,234 --> 00:45:24,125
¡Ya dale el osito!
605
00:45:24,767 --> 00:45:26,148
Ni lo sabes usar, ¿ves?
606
00:45:29,498 --> 00:45:32,077
- ¡Ya!
607
00:45:34,292 --> 00:45:37,583
♪ Oh, aluxe, ♪
608
00:45:38,378 --> 00:45:42,235
♪ te alabamos ♪
609
00:45:42,235 --> 00:45:45,989
♪ y queremos ♪
610
00:45:46,701 --> 00:45:51,458
- ♪ ver la luz... ♪
¡Oremos! ¡Oremos!
611
00:45:51,458 --> 00:45:53,388
Y aunque nos quieran decir que no...
612
00:45:53,388 --> 00:45:55,259
¡Que no!
¡Que no!
613
00:45:55,259 --> 00:45:57,036
...nosotros lo sabemos.
614
00:45:57,036 --> 00:45:58,552
¡Sí!
615
00:45:58,552 --> 00:46:00,412
Lo sabemos.
¡Sí!
616
00:46:01,125 --> 00:46:02,700
Porque somos los Aluxes.
617
00:46:03,319 --> 00:46:04,821
¡Somos aluxes!
618
00:46:04,821 --> 00:46:06,092
¡Somos los aluxes!
619
00:46:06,979 --> 00:46:08,874
¿Por qué? ¿Por qué nos persiguen?
620
00:46:08,874 --> 00:46:09,881
Basta.
621
00:46:09,881 --> 00:46:11,813
¡Basta!
¡Basta!
622
00:46:11,813 --> 00:46:13,258
¿Qué les hicimos?
623
00:46:13,258 --> 00:46:14,708
¡Nada!
624
00:46:14,708 --> 00:46:16,830
Queremos vivir sin miedo.
Sí.
625
00:46:16,830 --> 00:46:20,659
¡Somos la luz! ¡Ya sabemos!
Porque somos aluxes.
626
00:46:20,659 --> 00:46:22,195
¡Somos la luz!
627
00:46:23,019 --> 00:46:25,627
¡Somos el mensaje que todo el mundo...!
628
00:46:25,627 --> 00:46:27,022
Amigo.
629
00:46:27,022 --> 00:46:29,370
Mira, toma. Para que te ilumines.
630
00:46:29,370 --> 00:46:31,439
Gracias.
631
00:46:31,439 --> 00:46:32,820
¡Estamos juntos!
632
00:46:34,235 --> 00:46:36,743
¡Estamos juntos, hermanos!
633
00:47:28,333 --> 00:47:29,566
No mames.
634
00:47:32,458 --> 00:47:33,359
Sh, para.
635
00:47:37,880 --> 00:47:39,643
Ya, ya, ya. Tranquilo, tranquilo, bebé.
636
00:47:52,562 --> 00:47:53,864
¡Miguel, Elvira!
637
00:47:55,203 --> 00:47:57,219
- ¿Cómo está?
Bien.
638
00:47:59,851 --> 00:48:01,941
La encontré en la orilla del arroyo.
Estaba amarrada.
639
00:48:01,941 --> 00:48:03,066
Pobrecita.
640
00:48:04,831 --> 00:48:05,833
¡Mi amor!
641
00:48:07,167 --> 00:48:09,625
¡Gracias, Dios mío, gracias!
642
00:48:11,140 --> 00:48:13,300
La encontró Emiliano.
¿Qué pasó?
643
00:48:13,300 --> 00:48:16,134
Ya apareció. Dice que estaba amarrada.
644
00:48:16,134 --> 00:48:17,766
¡Gracias, Dios, gracias!
645
00:48:17,766 --> 00:48:19,428
- Ah.
646
00:48:19,428 --> 00:48:20,746
Gracias a Emiliano, más bien.
647
00:48:25,586 --> 00:48:27,062
Mi pequeña.
648
00:48:28,939 --> 00:48:30,396
Adiós.
Adiós.
649
00:48:38,712 --> 00:48:41,514
Emiliano, ahora tú eres el único
que nos va a cuidar.
650
00:48:41,514 --> 00:48:43,316
No nos vayas a dejar, ¿eh?
651
00:48:46,480 --> 00:48:47,432
Oye, canijo.
652
00:48:49,920 --> 00:48:50,991
Quería ver si...
653
00:48:51,644 --> 00:48:55,010
me acompañas a hacerles
una visita a estos pinches mierdas.
654
00:48:55,010 --> 00:48:56,677
¿A quiénes?
- A los aluxes.
655
00:48:59,374 --> 00:49:00,525
Va.
- Gracias.
656
00:49:01,329 --> 00:49:02,480
Vamos.
657
00:49:03,500 --> 00:49:04,752
Mejor yo me voy atrás.
658
00:49:13,214 --> 00:49:14,743
Ciérrale bien, que tiene maña.
659
00:49:18,360 --> 00:49:21,159
Lo primero fue un pinche botellazo
que me dieron en la cabeza, mira.
660
00:49:23,180 --> 00:49:24,632
Todavía se ve el chingadazo ahí.
661
00:49:26,072 --> 00:49:29,351
Luego nos pusieron
unas bombas de humo ahí, en los depas.
662
00:49:31,144 --> 00:49:33,721
Nos vinimos para acá
buscando paz y tranquilidad
663
00:49:34,507 --> 00:49:36,555
y resulta que aquí
están más pinches locos.
664
00:49:41,062 --> 00:49:42,856
¿Desde hace cuánto tiempo
se conocen ustedes?
665
00:49:43,667 --> 00:49:44,583
Te vale madre.
666
00:49:46,235 --> 00:49:48,877
Eh, tranquilo, comandante,
no pasa nada, ¿eh?
667
00:49:51,651 --> 00:49:52,746
Ya desde hace un rato.
668
00:49:54,553 --> 00:49:55,673
Perdón.
669
00:49:58,073 --> 00:49:59,803
Nos conocemos hace tiempo, Emiliano.
670
00:50:01,369 --> 00:50:04,314
Ahí donde lo ves,
el comandante es mi maestro.
671
00:50:05,595 --> 00:50:06,786
Ah, ¿sí? ¿De qué?
672
00:50:07,908 --> 00:50:10,885
Tiene un taller de nuevas masculinidades.
673
00:50:14,620 --> 00:50:17,406
No, pues me da clases de tiro.
674
00:50:18,331 --> 00:50:20,651
Si quieres, un día
vienes con nosotros a echar bala.
675
00:50:20,651 --> 00:50:21,667
Se pone chingón.
676
00:50:38,960 --> 00:50:39,996
¿Una bombita?
677
00:50:41,896 --> 00:50:42,753
No.
678
00:50:43,413 --> 00:50:45,111
Aguas, no se te vaya a abrir la puerta.
679
00:50:47,848 --> 00:50:49,820
¿Chiclito, jefe?
680
00:50:50,562 --> 00:50:51,437
Gracias.
681
00:50:59,277 --> 00:51:02,173
Emiliano se conoce el cotorreo, ¿eh?
682
00:51:03,810 --> 00:51:04,742
No te pongas nervioso.
683
00:51:07,107 --> 00:51:08,464
Tu mamá y yo éramos amigos.
684
00:51:10,706 --> 00:51:11,794
Que en paz descanse.
685
00:51:18,627 --> 00:51:19,890
La revelación...
686
00:51:19,890 --> 00:51:21,416
¿Qué, trabajas para el diablo? Di.
687
00:51:29,167 --> 00:51:30,744
...en nuestras cabezas.
- No.
688
00:51:30,744 --> 00:51:31,911
A veces no tanto.
689
00:51:33,120 --> 00:51:35,625
Pero cuando somos honestos
con nuestro ser...
690
00:51:37,344 --> 00:51:38,625
con nuestro cuerpo...
691
00:51:41,000 --> 00:51:41,841
lo sabemos.
692
00:51:44,941 --> 00:51:46,283
¿Verdad que lo sabemos?
693
00:51:46,283 --> 00:51:48,926
¡Sí, lo sabemos!
694
00:51:48,926 --> 00:51:52,389
Y aunque nos quieran decir que no,
nosotros lo sabemos.
695
00:51:52,389 --> 00:51:53,589
¡Sí!
- Lo sabemos.
696
00:51:53,589 --> 00:51:55,438
Y mientras más seamos,
697
00:51:55,438 --> 00:51:57,817
nuestras raíces van a estar más fuertes.
698
00:51:57,817 --> 00:52:00,162
Vamos a ser como ese árbol
699
00:52:00,747 --> 00:52:03,027
que crece, que florece,
700
00:52:03,931 --> 00:52:04,833
y nadie,
701
00:52:05,790 --> 00:52:08,949
ni vientos ni truenos,
702
00:52:08,949 --> 00:52:10,444
van a poder derrumbar.
703
00:52:12,533 --> 00:52:13,804
Gracias, hermanos.
704
00:52:17,625 --> 00:52:18,858
¡Larga vida!
705
00:52:22,688 --> 00:52:24,624
¿Quiubo, Emiliano?
Mmm.
706
00:52:24,624 --> 00:52:27,708
¿Y ahora qué pasó, Rubén?
¿Conoce al señor Duplas?
707
00:52:29,129 --> 00:52:31,383
Tranquilo, no se ponga nervioso. Salúdelo.
708
00:52:33,183 --> 00:52:34,064
Mire.
709
00:52:34,691 --> 00:52:36,813
Fíjese que esta mañana hubo otro atentado.
710
00:52:36,813 --> 00:52:38,915
Esta vez contra personal
que trabaja para el señor.
711
00:52:39,531 --> 00:52:40,587
Mire.
712
00:52:40,587 --> 00:52:43,875
- Animales muertos y ventanas rotas es...
- Nosotros no tuvimos nada que ver.
713
00:52:43,875 --> 00:52:46,950
Permítame terminar,
señor Felipe. Por favor.
714
00:52:47,810 --> 00:52:48,685
Gracias.
715
00:52:49,389 --> 00:52:52,564
Mire, una cosa es animales muertos
y ventanas rotas.
716
00:52:53,426 --> 00:52:55,917
Es una cosa seria también,
pero se meten con la gente.
717
00:52:57,177 --> 00:52:59,333
Y eso ya se tiene que tomar
más en serio, Felipe.
718
00:53:00,363 --> 00:53:02,626
- ¿Mmm?
- ¿No le hicieron algo al señor?
719
00:53:03,747 --> 00:53:06,329
Mira, yo no te tengo que dar
detalles de lo que pasó.
720
00:53:06,329 --> 00:53:07,956
La investigación sigue en curso.
721
00:53:07,956 --> 00:53:10,644
Y si le vuelve a pasar algo
al señor Duplas
722
00:53:10,644 --> 00:53:13,855
o a su familia o a alguien
de los que trabaje con ellos...
723
00:53:15,447 --> 00:53:17,739
pues les voy a venir a cerrar
el changarrito. ¿Cómo la ve?
724
00:53:18,447 --> 00:53:19,868
Y ahí sí se va a poner fea la cosa.
725
00:53:21,646 --> 00:53:23,749
Nomás le recuerdo que en este país
726
00:53:23,749 --> 00:53:25,125
existe la libertad de culto.
727
00:53:27,267 --> 00:53:28,165
Mire, Felipe.
728
00:53:28,855 --> 00:53:30,403
Yo solo quiero que entienda una cosa.
729
00:53:31,075 --> 00:53:32,376
El señor Duplas
730
00:53:32,376 --> 00:53:34,572
tiene todo el derecho de vivir aquí,
731
00:53:34,572 --> 00:53:36,659
tranquilamente, en paz, en su hogar.
732
00:53:37,517 --> 00:53:39,295
Aquí como en cualquier parte
de la república.
733
00:53:40,147 --> 00:53:41,678
¿Estamos? ¿Entendido?
734
00:53:43,017 --> 00:53:44,319
Señor oficial.
735
00:53:44,319 --> 00:53:47,369
Pero también nosotros
tenemos derecho de vivir aquí
736
00:53:47,369 --> 00:53:50,012
y en cualquier parte de México
737
00:53:50,012 --> 00:53:51,999
y del mundo, si es necesario.
738
00:53:51,999 --> 00:53:54,458
Pero eso el señor Duplas no lo entiende.
739
00:53:55,327 --> 00:53:58,746
Y nos vienen a amenazar,
a tratarnos como a unos delincuentes,
740
00:53:58,746 --> 00:54:01,059
- cuando él es el delincuente.
Órale, p'adentro.
741
00:54:01,059 --> 00:54:02,900
Mírenlo ahí paradito,
ni siquiera se mueve.
742
00:54:02,900 --> 00:54:04,310
Váyale p'adentro. Sáquese.
743
00:54:04,310 --> 00:54:07,746
A mí me quedan
tres miligramos de paciencia.
744
00:54:07,746 --> 00:54:09,646
¡Así que le van bajando de huevos!
745
00:54:09,646 --> 00:54:12,166
Tranquilo.
¡Putos zombis amaestrados!
746
00:54:12,166 --> 00:54:13,126
Ya, ya, ya.
747
00:54:13,126 --> 00:54:15,416
Tranquilo, Ramiro. No vale la pena.
748
00:54:15,416 --> 00:54:18,320
- ¡No hubo chiste, pendejos! ¡Pendejos!
Vámonos, Duplas.
749
00:54:18,320 --> 00:54:21,125
- ¡Putos pedófilos de mierda!
Súbete, súbete.
750
00:54:34,651 --> 00:54:35,928
Algo está sospechoso.
751
00:54:36,587 --> 00:54:38,206
¿Para qué te quieren a ti de velador?
752
00:54:38,813 --> 00:54:40,876
Estoy cerca. El aljibe,
753
00:54:41,960 --> 00:54:44,065
el pinche comandante Rubén,
754
00:54:44,065 --> 00:54:45,508
se conocen desde hace un chingo.
755
00:54:46,115 --> 00:54:47,530
Aquí hay algo.
756
00:54:47,530 --> 00:54:50,464
Pues por eso.
Ahí tienen a sus amiguitos policías.
757
00:54:50,464 --> 00:54:52,842
- Tú ni sabes cómo ser velador.
758
00:55:02,228 --> 00:55:04,773
Emiliano,
¿puedes abrir la puerta, por favor?
759
00:55:07,448 --> 00:55:08,949
Sí, voy.
760
00:55:08,949 --> 00:55:10,713
No hagas eso, dámelo.
761
00:55:11,380 --> 00:55:13,200
- A ver, dame la linterna.
¡Ya!
762
00:55:42,454 --> 00:55:45,197
Buenas noches.
Buenas noches, Marta.
763
00:55:45,197 --> 00:55:48,041
¿Cómo está usted?
Muy bien, muchas gracias.
764
00:55:48,041 --> 00:55:49,940
Me da gusto, señorita. Adelante.
765
00:56:02,202 --> 00:56:03,139
¿Quién será?
766
00:57:34,244 --> 00:57:37,057
Buñuel. Sh, Buñuel.
767
00:58:36,204 --> 00:58:37,922
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
768
00:58:39,500 --> 00:58:41,661
¡Qué pedo! ¿Estás bien?
769
00:58:44,333 --> 00:58:46,052
Ya pasó, quédate tranquila.
770
00:58:47,391 --> 00:58:49,698
Casi te meto un escopetazo.
No mames. ¿Qué haces?
771
00:58:50,370 --> 00:58:53,284
Escuché un ruido y vi...
y vine a ver qué era.
772
00:58:54,433 --> 00:58:56,763
¿Adentro del aljibe?
- Sí.
773
00:58:59,172 --> 00:59:00,959
Ya vengo, ¿okey?
Voy a ver qué pasa.
774
00:59:15,735 --> 00:59:17,172
¿Qué coño está pasando?
775
00:59:17,829 --> 00:59:19,666
Eh. Tranquila.
776
00:59:19,666 --> 00:59:22,227
Emiliano está revisando una cosa.
Todo bien.
777
00:59:22,227 --> 00:59:23,368
Vete a dormir.
778
00:59:37,852 --> 00:59:38,704
Mmm.
779
00:59:44,461 --> 00:59:45,579
Hola, queridos.
780
00:59:58,525 --> 01:00:00,948
♪ Te gusta ver ♪
781
01:00:00,948 --> 01:00:05,875
♪ desde las alturas. ♪
782
01:00:08,388 --> 01:00:11,041
♪ ¿Cuál es tu pena? ♪
783
01:00:11,041 --> 01:00:14,417
♪ El tiempo lo cura. ♪
784
01:00:16,836 --> 01:00:19,745
♪ Ay, ay, ay, ay, ay. ♪
785
01:00:22,212 --> 01:00:25,203
♪ Ay, ay, ay, ay, ay. ♪
786
01:00:27,571 --> 01:00:28,641
♪ Ay, ay, a... ♪
787
01:01:11,901 --> 01:01:12,847
¿Qué se dice?
788
01:01:13,464 --> 01:01:14,808
Gracias.
789
01:01:22,511 --> 01:01:23,612
¿Qué onda con anoche?
790
01:01:24,636 --> 01:01:26,034
¿Nos estabas protegiendo?
791
01:01:26,636 --> 01:01:27,870
¿Querías robarnos?
792
01:01:28,722 --> 01:01:30,292
No hay mucho de valor en la casa, ¿eh?
793
01:01:31,894 --> 01:01:33,948
Pensé que había entrado alguien,
pero me confundí.
794
01:01:34,573 --> 01:01:36,066
Mmm. Okey.
795
01:01:39,644 --> 01:01:41,073
La... la mujer de ayer,
796
01:01:41,620 --> 01:01:43,363
la que llegó ayer,
¿es familiar de ustedes?
797
01:01:43,363 --> 01:01:45,316
No. Es amiga de hace tiempo.
798
01:01:45,941 --> 01:01:46,972
Trabaja en la mina.
799
01:01:53,784 --> 01:01:54,753
¿Por?
800
01:01:58,985 --> 01:01:59,923
Mmm.
801
01:02:05,290 --> 01:02:06,352
Cantas bien bonito.
802
01:02:13,274 --> 01:02:14,204
Hmm.
803
01:02:15,345 --> 01:02:16,446
Quería ser cantante.
804
01:02:17,868 --> 01:02:18,837
Pero luego ya no.
805
01:02:20,540 --> 01:02:21,415
¿Por?
806
01:02:28,915 --> 01:02:31,393
Hubo una situación
con alguien del círculo de mi mamá.
807
01:02:37,220 --> 01:02:38,524
Me trató de violar.
808
01:02:39,876 --> 01:02:40,923
Me violó, pues.
809
01:02:42,329 --> 01:02:43,571
Pero mi mamá le disparó.
810
01:02:45,524 --> 01:02:46,634
En los huevos.
811
01:02:48,556 --> 01:02:49,751
No alcanzó a penetrarme.
812
01:02:51,710 --> 01:02:52,782
¿Hace cuánto pasó eso?
813
01:02:53,485 --> 01:02:54,641
Hace seis años.
814
01:02:55,977 --> 01:02:57,539
Tuvimos que irnos a vivir a España.
815
01:02:58,837 --> 01:03:01,274
Luego de un montón de terapia,
pude volver.
816
01:03:07,188 --> 01:03:08,306
Tu mamá te salvó.
817
01:03:10,380 --> 01:03:11,345
Sí.
818
01:03:13,024 --> 01:03:13,962
Me salvó.
819
01:03:16,954 --> 01:03:18,852
Después conoció a Rigo, en Madrid.
820
01:03:19,743 --> 01:03:21,212
Y se regresaron juntos.
821
01:03:22,110 --> 01:03:23,056
Yo me quedé allá.
822
01:03:27,251 --> 01:03:29,407
¿Es cierto que desapareció
tu mamá hace poco?
823
01:03:31,946 --> 01:03:32,946
¿Quién te dijo eso?
824
01:03:34,329 --> 01:03:37,118
Miguel y Elvira lo mencionaron
antes de que se fueran.
825
01:03:43,110 --> 01:03:45,318
Sí, hace como tres años, más o menos.
826
01:03:49,079 --> 01:03:50,431
Debe ser horrible eso.
827
01:03:51,282 --> 01:03:53,024
No puedo imaginar lo que se siente.
828
01:03:56,384 --> 01:03:57,446
¡Emiliano!
829
01:03:58,610 --> 01:03:59,493
¡Ven!
830
01:04:04,891 --> 01:04:06,259
Tengo que ir. Gracias.
831
01:04:07,563 --> 01:04:08,438
Suerte.
832
01:04:12,251 --> 01:04:14,791
Oh,
¿eres un artista ético? Yo no lo veo.
833
01:04:14,791 --> 01:04:16,416
Yo... No, yo tampoco.
834
01:04:16,416 --> 01:04:18,789
Yo no veo que operes
bajo ningún esquema ético.
835
01:04:19,835 --> 01:04:21,451
- ¿Sí?
Soy yo.
836
01:04:21,451 --> 01:04:24,433
¿Quiubo, Emiliano?
Cierra la puerta.
837
01:04:27,678 --> 01:04:30,051
¿Supiste lo de la balacera de anoche?
838
01:04:31,691 --> 01:04:35,223
Acá en el pueblo. Parece que mataron
a una chiquita de seis años.
839
01:04:36,410 --> 01:04:37,614
No, no lo supe.
840
01:04:37,614 --> 01:04:40,376
Esos pinches narcos. Siéntate.
841
01:04:46,208 --> 01:04:48,375
¿Qué tal el libro que te regalé?
¿Qué te pareció?
842
01:04:49,535 --> 01:04:51,421
Bien. Sí. Gracias.
843
01:04:56,375 --> 01:04:58,292
Voy a confesarte algo.
844
01:05:00,973 --> 01:05:02,168
Pero es un secreto, ¿eh?
845
01:05:03,441 --> 01:05:05,144
- Okey.
Em...
846
01:05:06,043 --> 01:05:08,551
El cuerpo que... que usé para...
847
01:05:08,551 --> 01:05:11,473
para esa obra
no es el cadáver de su líder.
848
01:05:12,715 --> 01:05:15,668
Es el cuerpo de otra persona.
Un cuerpo sin nombre.
849
01:05:16,487 --> 01:05:20,628
Los meros meros ahí de los aluxes
lo saben perfectamente bien, pero...
850
01:05:21,332 --> 01:05:26,027
pues le encontraron sentido
a convertirme a mí en su villano y...
851
01:05:26,863 --> 01:05:28,871
a mí me dio más fama eso también.
852
01:05:29,527 --> 01:05:31,754
Así que ya no le moví.
853
01:05:31,754 --> 01:05:32,766
¿Cómo ves?
854
01:05:34,441 --> 01:05:35,598
Sí. Digo...
855
01:05:36,746 --> 01:05:38,355
- Yo también me la creí.
856
01:05:45,250 --> 01:05:46,981
¿Qué estás haciendo aquí, Emiliano?
857
01:05:49,957 --> 01:05:50,918
¿Cómo?
858
01:05:52,083 --> 01:05:54,500
Perdón. Eh...
859
01:05:55,668 --> 01:05:56,941
Sé qué estás haciendo aquí.
860
01:05:58,535 --> 01:06:00,840
Pero no entiendo
por qué sospechas de nosotros.
861
01:06:03,098 --> 01:06:04,840
Yo no sospecho de nadie.
862
01:06:06,019 --> 01:06:07,691
Venga, Emiliano, ya.
863
01:06:07,691 --> 01:06:09,613
Fuera máscaras. Hablemos al chile.
864
01:06:15,683 --> 01:06:18,114
Pues... porque todo apunta a aquí.
865
01:06:18,114 --> 01:06:20,863
¿Qué?
¿Lo que te dijo el policía en el hospital?
866
01:06:21,441 --> 01:06:22,676
Eso es una coordenada, ¿no?
867
01:06:23,380 --> 01:06:24,793
Digo, yo no descarto nada.
868
01:06:24,793 --> 01:06:28,389
A mí me parece factible
que haya sucedido algo cerca de aquí,
869
01:06:28,389 --> 01:06:29,952
en el terreno,
870
01:06:29,952 --> 01:06:32,904
hasta en la casa,
pues se queda sola mucho tiempo.
871
01:06:36,537 --> 01:06:38,115
¿Qué más le dijo el comandante Rubén?
872
01:06:39,209 --> 01:06:42,123
Me dijo que te has metido en problemas
por buscar a tu madre.
873
01:06:42,756 --> 01:06:45,560
¿Y yo? ¿Para qué me contrata
si ya sabe quién soy?
874
01:06:47,373 --> 01:06:48,654
Porque eres un buen muchacho.
875
01:06:49,678 --> 01:06:52,021
Estás luchando
por la verdad, por la justicia.
876
01:06:53,154 --> 01:06:54,373
Eso es algo que yo admiro.
877
01:06:55,013 --> 01:06:56,388
Y con lo que me identifico.
878
01:06:58,334 --> 01:06:59,795
Yo no tengo nada que esconder.
879
01:07:04,084 --> 01:07:06,803
¿A poco sí me imaginas
desapareciendo gente?
880
01:07:10,138 --> 01:07:11,850
Mi hermana trabaja
con un grupo de personas
881
01:07:11,850 --> 01:07:13,834
que buscan fosas clandestinas.
882
01:07:15,029 --> 01:07:16,132
¿La dejaría entrar?
883
01:07:16,132 --> 01:07:17,920
Pues sí. Eh, digo...
884
01:07:17,920 --> 01:07:19,850
Habría que coordinar para que suceda
885
01:07:19,850 --> 01:07:22,138
en algún momento
en que nosotros estemos en la ciudad.
886
01:07:22,849 --> 01:07:24,013
Pero claro.
887
01:07:24,842 --> 01:07:26,334
Vamos viendo. ¿Te parece bien?
888
01:07:40,513 --> 01:07:42,490
¿De verdad piensas que tenemos gente...
889
01:07:43,623 --> 01:07:45,404
muerta escondida en nuestra casa?
890
01:07:46,125 --> 01:07:49,414
¡Un, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete!
891
01:07:49,414 --> 01:07:51,666
Me entristece bastante, la verdad.
892
01:07:51,666 --> 01:07:53,961
...cinco, seis, siete y...
893
01:07:53,961 --> 01:07:55,818
Yo tenía que acompañarla ese día.
894
01:07:58,709 --> 01:07:59,631
Y no fui.
895
01:08:00,915 --> 01:08:02,041
No llegué a propósito.
896
01:08:02,041 --> 01:08:04,125
...cuatro, cinco, seis, siete
897
01:08:04,125 --> 01:08:05,208
¡y manos arriba!
898
01:08:05,208 --> 01:08:08,398
Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y...
899
01:08:08,398 --> 01:08:11,263
¿Has considerado buscar ayuda psicológica?
900
01:08:11,873 --> 01:08:12,995
¿Ir a terapia?
901
01:08:12,995 --> 01:08:16,459
¡Un, dos, tres, cuatro!
902
01:08:16,459 --> 01:08:17,687
¡Y uno...!
903
01:08:17,687 --> 01:08:18,666
No.
904
01:08:18,666 --> 01:08:20,500
...tres, cuatro, ¡rápido!
905
01:08:20,500 --> 01:08:22,333
¡Un, dos, tres, cuatro!
906
01:08:28,167 --> 01:08:31,138
Un, dos, tres, cuatro.
¡Más rápido, chicos!
907
01:08:31,138 --> 01:08:34,237
Un, dos, tres... cinco, seis, siete.
908
01:08:36,670 --> 01:08:40,750
Cinco, seis, siete y manos abajo.
Dos, tres, cuatro, cinco...
909
01:08:40,750 --> 01:08:42,312
¡Siete y abajo!
910
01:08:42,312 --> 01:08:45,124
Todos nosotros vamos a terapia.
911
01:08:45,124 --> 01:08:47,057
¡...cuatro!
¡Muy bien, chiques! ¡Abajo!
912
01:08:47,057 --> 01:08:49,373
- ¡Bajamos, bajamos!
913
01:08:50,458 --> 01:08:51,380
¡Ocho!
914
01:08:52,167 --> 01:08:53,292
Muy bien, chicos.
915
01:08:58,451 --> 01:09:00,107
Em... Oye, Emiliano.
916
01:09:00,685 --> 01:09:01,560
Eh...
917
01:09:03,562 --> 01:09:05,170
Quería platicar contigo de esto.
918
01:09:06,553 --> 01:09:08,098
Eh, ven, ven tantito.
919
01:09:09,990 --> 01:09:13,444
Estoy pensando en un nuevo proyecto.
920
01:09:13,444 --> 01:09:15,248
Quiero hacer una obra contigo.
921
01:09:16,888 --> 01:09:19,154
Es... un mapa
922
01:09:19,998 --> 01:09:21,670
de tu trayecto hacia mí.
923
01:09:23,427 --> 01:09:27,122
Para descubrir tu historia,
para ponernos en tu lugar
924
01:09:27,779 --> 01:09:28,709
paso a paso.
925
01:09:29,326 --> 01:09:30,250
En tu entorno.
926
01:09:31,154 --> 01:09:32,029
Eh...
927
01:09:32,771 --> 01:09:37,521
Sería, bueno, pues, empezando en el lugar
en donde desapareció tu madre,
928
01:09:38,943 --> 01:09:41,451
tu casa, la mina, el hospital.
929
01:09:42,716 --> 01:09:45,662
Eh, y así pues recrear tu historia, ¿no?
930
01:09:45,662 --> 01:09:46,975
Eh...
931
01:09:46,975 --> 01:09:50,061
Estoy pensando en que se podrían crear
algunas piezas virtuales,
932
01:09:50,061 --> 01:09:52,014
quizá diseñar una aplicación
933
01:09:52,014 --> 01:09:54,154
y también intervenir los espacios reales.
934
01:09:55,849 --> 01:09:58,342
Y así acompañarte, bueno, pues, hasta...
935
01:09:59,467 --> 01:10:01,538
hasta que te encuentras conmigo, hasta...
936
01:10:01,538 --> 01:10:03,568
hasta que nuestros caminos
se cruzan, ¿no?
937
01:10:04,232 --> 01:10:05,467
Nuestra cruz.
938
01:10:07,381 --> 01:10:10,764
Perdón si fui un poco torpe
al contarte esto.
939
01:10:10,764 --> 01:10:12,459
Todos están bien pinches locos aquí.
940
01:10:14,247 --> 01:10:15,156
Ah.
941
01:10:15,156 --> 01:10:18,544
No... no te saques de onda, Emiliano.
Solo quiero platicar.
942
01:10:19,123 --> 01:10:21,896
Platicamos de lo que vergas quiera
cuando me deje buscar en su aljibe.
943
01:10:27,290 --> 01:10:29,193
...siete. ¡Muy bien todos, amigues!
944
01:10:29,740 --> 01:10:30,928
Ocho...
945
01:10:37,271 --> 01:10:38,474
nueve,
946
01:10:40,013 --> 01:10:41,240
diez,
947
01:10:42,678 --> 01:10:43,842
once...
948
01:10:54,897 --> 01:10:56,037
¿Qué onda?
949
01:10:57,444 --> 01:10:59,451
¿Qué pasó? ¿Por qué se fue así?
950
01:11:02,873 --> 01:11:04,248
¿Sabes quién es Emiliano?
951
01:11:05,092 --> 01:11:06,491
¿Cómo "quién es Emiliano"?
952
01:11:12,748 --> 01:11:14,373
¿Pudiste ver algo en el aljibe?
953
01:11:15,858 --> 01:11:17,951
No. No alcancé a ver bien.
954
01:11:25,537 --> 01:11:27,459
Sí tendría que haber visto
ahí en ese aljibe.
955
01:11:30,030 --> 01:11:31,167
Me prohibieron verte.
956
01:11:36,358 --> 01:11:38,412
Me dijeron que nunca vas a lograr nada
957
01:11:39,350 --> 01:11:41,819
para nuestro futuro. Ni casarnos ni nada.
958
01:11:43,514 --> 01:11:45,490
¿Y qué? ¿Tú les vas a hacer caso o qué?
959
01:11:58,725 --> 01:12:03,014
Su mamá, mira,
era una de las cinco personas.
960
01:12:04,459 --> 01:12:05,795
¿De las cinco personas?
961
01:12:10,334 --> 01:12:12,053
No... No entiendo, Carmen. ¿Qué...?
962
01:12:12,608 --> 01:12:14,350
¿Qué?
- ¿Estoy soñando?
963
01:12:15,552 --> 01:12:17,498
¿El comandante Rubén te suena? ¿Eh?
964
01:12:18,451 --> 01:12:20,045
Le pedimos que nos ayudara, que...
965
01:12:22,592 --> 01:12:23,553
Desapareció...
966
01:12:24,444 --> 01:12:26,170
Desaparecimos a estas personas.
967
01:12:28,366 --> 01:12:30,662
A ver, no estoy entendiendo.
¿Desaparecimos gente?
968
01:12:33,186 --> 01:12:35,763
¿Te... te borraron la cabeza o qué pedo?
969
01:12:36,349 --> 01:12:38,350
¿No te acuerdas de nada?
¿Te hiciste una lobotomía?
970
01:12:38,350 --> 01:12:39,420
¿Qué chingados pasa?
971
01:12:52,795 --> 01:12:53,826
No, pendejo.
972
01:12:56,053 --> 01:12:57,053
Sí me acuerdo.
973
01:13:07,780 --> 01:13:09,287
No sé qué chingadas hacer.
974
01:13:12,475 --> 01:13:16,036
He estado pensando
y torturándome con esta mierda...
975
01:13:20,795 --> 01:13:25,032
Y desde que llegó Emiliano,
pues ya no... Ya...
976
01:13:25,032 --> 01:13:26,217
Ya no puedo.
977
01:13:28,576 --> 01:13:29,889
Tienes que tranquilizarte.
978
01:13:32,162 --> 01:13:33,678
Estás un poco confundido.
979
01:13:39,537 --> 01:13:42,584
¿Confundido cómo?
- Sí, confundido. A ver.
980
01:13:43,623 --> 01:13:46,388
Nosotros hablamos con Rubén,
pero no le dijimos eso.
981
01:13:46,991 --> 01:13:49,210
Hablamos en buena onda,
le dijimos que nos ayudara,
982
01:13:49,210 --> 01:13:51,461
- que nos echara la mano, que...
983
01:13:57,420 --> 01:13:59,616
Nosotros no hicimos nada, Rigo.
984
01:14:18,366 --> 01:14:20,938
Nosotros no mandamos
a desaparecer a nadie.
985
01:14:20,938 --> 01:14:22,467
Teníamos todo invertido ahí.
986
01:14:24,576 --> 01:14:25,586
Rigo.
987
01:14:26,795 --> 01:14:27,787
Aquí.
988
01:14:28,366 --> 01:14:31,600
Aquí. Nosotros no hicimos nada. ¿Okey?
989
01:14:31,600 --> 01:14:33,797
Me encantaría que fuera así.
990
01:14:33,797 --> 01:14:36,092
Me encantaría
que fuéramos inocentes, te lo juro.
991
01:14:38,280 --> 01:14:40,842
Nadie es inocente,
tú mismo lo dices siempre.
992
01:14:41,662 --> 01:14:42,537
¿Eh?
993
01:14:53,241 --> 01:14:56,193
Es el velorio de Ángela,
la niñita que mataron.
994
01:15:04,271 --> 01:15:05,191
No quiero verla.
995
01:15:08,397 --> 01:15:09,647
Ya de por sí.
996
01:15:09,647 --> 01:15:10,725
¿Ya de por sí qué?
997
01:15:12,616 --> 01:15:13,491
Nada.
998
01:15:14,959 --> 01:15:15,834
Ya nada.
999
01:15:20,596 --> 01:15:21,794
¿Estás bien?
1000
01:15:25,016 --> 01:15:25,962
Hola, Paco.
1001
01:15:28,830 --> 01:15:30,384
¿Qué onda, Emiliano?
1002
01:15:30,384 --> 01:15:31,673
¿Qué pedo, pinche Paco?
1003
01:15:32,360 --> 01:15:33,626
Su Majestad.
1004
01:15:33,626 --> 01:15:35,500
Ya me traen de rey.
¿Cómo la ves?
1005
01:15:36,829 --> 01:15:37,758
Ey, Emiliano.
1006
01:15:38,493 --> 01:15:39,414
Emiliano.
1007
01:15:40,266 --> 01:15:41,509
Qué pedo, ¿cómo pasó?
1008
01:15:41,509 --> 01:15:42,586
Los de La Erre, güey.
1009
01:15:43,180 --> 01:15:45,118
Llegaron y balearon el taller los putos.
1010
01:15:45,813 --> 01:15:47,118
Nomás le dieron a la niña.
1011
01:15:48,696 --> 01:15:51,104
Les dije anoche,
pero no quisieron hacerme caso.
1012
01:15:51,104 --> 01:15:52,297
Hay que hacer algo.
1013
01:15:52,961 --> 01:15:54,633
Es momento de reaccionar ya.
1014
01:15:55,329 --> 01:15:58,524
Para que no piensen que somos igual
de pinches putos que ellos, carnal.
1015
01:15:59,273 --> 01:16:00,165
Eh, sí.
1016
01:16:00,165 --> 01:16:02,056
Tú sabes que esto
no se va a quedar así, güey.
1017
01:16:02,056 --> 01:16:03,204
Tú ya lo sabes, güey.
1018
01:16:11,173 --> 01:16:12,749
Tranquila.
1019
01:16:14,167 --> 01:16:15,666
Ay, ¿por qué?
1020
01:16:15,666 --> 01:16:16,833
¿Por qué?
1021
01:16:39,417 --> 01:16:40,292
¿Por qué?
1022
01:16:52,250 --> 01:16:54,375
Güey, ya vámonos. Te ocupamos allá afuera.
1023
01:16:55,167 --> 01:16:56,083
Vente.
1024
01:17:01,743 --> 01:17:03,180
Ya estuvo, vámonos.
1025
01:17:03,836 --> 01:17:04,899
Vámonos.
1026
01:17:07,667 --> 01:17:09,915
Tú sabes lo que es
que te quiten a alguien, güey.
1027
01:17:09,915 --> 01:17:11,687
Por eso queremos que vayas con nosotros.
1028
01:17:14,875 --> 01:17:17,624
Que no, Chiquis,
que ahí viene tu carnal, güey.
1029
01:17:17,624 --> 01:17:19,658
- ¡Ya bájate, güey! ¡Bájate!
¡Bájate!
1030
01:17:19,658 --> 01:17:20,790
Déjalo, perro.
1031
01:17:20,790 --> 01:17:23,499
Ya, güey. ¡Eh!
¡Pinche Títere!
1032
01:17:23,499 --> 01:17:25,608
¿Qué, güey?
Bájate, cabrón.
1033
01:17:25,608 --> 01:17:26,811
¡Ey! ¿De qué te ríes?
1034
01:17:26,811 --> 01:17:29,286
- Bájate, que se la lleva la chingada.
Ya, súbanle.
1035
01:17:30,080 --> 01:17:31,180
Emiliano.
1036
01:17:32,875 --> 01:17:34,625
¡Dale, güey!
¡Emiliano!
1037
01:17:35,868 --> 01:17:38,586
¡Emiliano! ¿Adónde chingados vas?
1038
01:17:39,719 --> 01:17:40,876
Pendejos.
1039
01:17:55,196 --> 01:17:56,118
Toma.
1040
01:17:57,555 --> 01:17:59,266
Tómatelo, tómatelo, tómatelo.
1041
01:18:17,678 --> 01:18:19,073
- Ándele, papá.
¡Emiliano!
1042
01:18:19,073 --> 01:18:20,458
- Ándele, compa.
- Jazmín, no.
1043
01:18:20,458 --> 01:18:22,228
Emiliano.
- ¡Ándele!
1044
01:18:22,228 --> 01:18:25,945
- ¡Bájate! ¡Bájate de ahí!
¡Ya regreso!
1045
01:18:25,945 --> 01:18:27,954
¿Dónde vas? Te está buscando tu hermana.
1046
01:18:27,954 --> 01:18:29,196
Ya. No pasa nada.
1047
01:18:29,196 --> 01:18:30,915
¡No mames! ¡Estás pendejo, Emiliano!
1048
01:18:30,915 --> 01:18:32,874
¡Ya te lo traemos, hombre!
1049
01:18:35,226 --> 01:18:36,551
¡Ándele, güey!
1050
01:19:08,227 --> 01:19:09,306
Vuelta.
1051
01:19:11,094 --> 01:19:12,056
¡Ay, mami!
1052
01:19:12,056 --> 01:19:13,891
"¡Ay, mami! ¡Ay, mami!".
1053
01:19:25,998 --> 01:19:27,029
¿Te pusiste protector?
1054
01:19:28,209 --> 01:19:29,327
Sí.
1055
01:19:29,327 --> 01:19:31,325
- ¿En las chichis?
También.
1056
01:19:32,045 --> 01:19:33,873
No se te vayan a quemar los pezones.
1057
01:19:33,873 --> 01:19:36,237
Ay, ya, mamá, no mames.
1058
01:19:37,058 --> 01:19:38,988
¿Qué, mi amor? Te estoy cuidando.
1059
01:19:38,988 --> 01:19:41,707
Eres mi bebé.
Aunque estés chichona, eres mi bebé.
1060
01:19:41,707 --> 01:19:43,628
¿Qué? ¡No!
1061
01:19:44,237 --> 01:19:46,354
Aparte acuérdate
que a mí me salen manchas.
1062
01:19:53,019 --> 01:19:53,925
¿Ya?
1063
01:19:55,441 --> 01:19:56,308
¿Contenta?
1064
01:19:58,292 --> 01:19:59,665
Toma, vístete.
1065
01:20:00,440 --> 01:20:02,480
Estamos en México, no estamos en Madrid.
1066
01:20:03,253 --> 01:20:04,761
Te pueden tomar una foto.
1067
01:20:07,042 --> 01:20:08,750
Es por tu bien, mi amor. ¿Mmm?
1068
01:20:13,433 --> 01:20:14,308
Toma.
1069
01:20:17,909 --> 01:20:18,855
¿Cómo estás?
1070
01:20:20,034 --> 01:20:21,738
Mmm.
1071
01:20:21,738 --> 01:20:24,745
Sin señal, básicamente.
1072
01:20:25,909 --> 01:20:28,458
Pero bien. Me siento bien.
1073
01:20:28,458 --> 01:20:30,441
Pero estás mucho tiempo en el celular.
1074
01:20:30,441 --> 01:20:32,691
No pasa nada si de pronto
no tienes señal, ¿no?
1075
01:20:36,605 --> 01:20:37,761
¿Cómo ves a Emiliano?
1076
01:20:39,714 --> 01:20:40,573
¿Mmm?
1077
01:20:41,080 --> 01:20:43,042
- ¿A Emiliano?
Ajá, Emiliano.
1078
01:20:45,300 --> 01:20:46,175
Pues...
1079
01:20:47,784 --> 01:20:50,112
Bien. No sé, me cae bien.
1080
01:20:51,526 --> 01:20:52,729
¿De qué han hablado?
1081
01:20:53,487 --> 01:20:55,796
¿Qué, mamá? ¿Qué te importa?
1082
01:20:55,796 --> 01:20:59,018
Sí, no me hables así.
Estamos hablando. Estamos...
1083
01:20:59,846 --> 01:21:01,582
platicando, no te estoy interrogando.
1084
01:21:01,582 --> 01:21:05,003
- Estamos hablando de cosas locochonas.
Locochonas.
1085
01:21:09,250 --> 01:21:11,208
Em...
1086
01:21:13,167 --> 01:21:14,320
Me da curiosidad.
1087
01:21:16,816 --> 01:21:21,042
No sé. Es como... interesante, distinto.
1088
01:21:21,659 --> 01:21:22,534
Mmm.
1089
01:21:24,330 --> 01:21:27,486
Entonces te parece ¿qué?
¿Atractivo también?
1090
01:21:30,708 --> 01:21:33,583
¡Te caché, veo tu sonrisa!
1091
01:21:34,847 --> 01:21:36,504
Ya, mamá, no mames.
1092
01:21:38,999 --> 01:21:40,399
Emiliano se fue.
1093
01:21:41,292 --> 01:21:43,292
Emiliano mandilón.
Córrele a tu casita, pues.
1094
01:21:43,292 --> 01:21:44,718
¡Vámonos, vámonos!
1095
01:22:13,900 --> 01:22:14,775
¡Jazmín!
1096
01:22:21,500 --> 01:22:22,900
¿Qué onda? ¿Puedo pasar?
1097
01:22:22,900 --> 01:22:26,018
- Emiliano, te dije que luego hablábamos.
- No. ¿Puedo pasarle?
1098
01:22:26,018 --> 01:22:28,962
Jazmín. Jazmín, métete.
- Te dije que luego hablábamos.
1099
01:22:28,962 --> 01:22:30,930
Jazmín, ¿adónde? Métete.
1100
01:22:31,500 --> 01:22:32,516
Señora.
- No.
1101
01:22:32,516 --> 01:22:33,587
Déjeme explicarle.
1102
01:22:33,587 --> 01:22:35,681
- No. Vete, por favor. Vete, vete ya.
- Por favor.
1103
01:22:39,157 --> 01:22:41,371
¡Jazmín!
1104
01:23:02,724 --> 01:23:05,334
Baja California Sur
lanza la primera convocatoria
1105
01:23:05,334 --> 01:23:06,667
de un concurso de cuentos...
1106
01:23:14,954 --> 01:23:17,153
La repatriación de los cuerpos...
1107
01:23:18,208 --> 01:23:20,745
El tercer vuelo desde San Antonio...
1108
01:23:20,745 --> 01:23:22,828
Jazmín.
1109
01:23:23,829 --> 01:23:24,704
Por favor.
1110
01:23:31,813 --> 01:23:33,454
Todos saben que fuiste a matar.
1111
01:23:39,798 --> 01:23:41,352
Yo no fui. Me bajé.
1112
01:23:42,688 --> 01:23:43,704
Ni eso pude hacer.
1113
01:23:54,251 --> 01:23:56,290
- Cásate conmigo.
Levántate, Emiliano.
1114
01:23:58,681 --> 01:23:59,790
¡Levántate, Emiliano!
1115
01:24:05,938 --> 01:24:06,798
Vete.
1116
01:24:06,798 --> 01:24:10,159
No, Jazmín. Jazmín, entiende, por favor.
1117
01:24:10,159 --> 01:24:11,157
¡Vete!
1118
01:24:12,933 --> 01:24:15,564
Ya, ya estuvo. Ya, hasta aquí.
1119
01:24:15,564 --> 01:24:16,649
No, por favor.
1120
01:24:19,274 --> 01:24:20,962
¡Ya, Emiliano, vete ya!
1121
01:24:23,188 --> 01:24:24,431
¡Lárgate ya!
1122
01:24:48,000 --> 01:24:50,419
- Te he dicho que ya te fueras.
Pinche Poncho.
1123
01:24:50,419 --> 01:24:53,169
Ya vete.
Te he dicho que ya te fueras.
1124
01:24:55,535 --> 01:24:57,614
Ya, Emiliano.
Ya vete, ya no la puedes ver.
1125
01:24:57,614 --> 01:24:58,733
Tú te callas.
1126
01:24:58,733 --> 01:25:00,811
¡No mames, pendejo! ¡No mames!
1127
01:25:00,811 --> 01:25:03,233
¡Pinche Poncho!
¡Emiliano, ya!
1128
01:25:11,542 --> 01:25:13,833
Levántate. ¿Estás bien?
Sí.
1129
01:25:37,053 --> 01:25:38,013
¿Qué pedo?
1130
01:25:40,013 --> 01:25:42,084
¿Qué tal? ¿Ya mejor?
1131
01:25:47,560 --> 01:25:49,529
Te quedaste inconsciente, te rescaté.
1132
01:25:50,834 --> 01:25:52,435
¿Qué chingadas estamos haciendo aquí?
1133
01:25:54,709 --> 01:25:57,545
Nada, tranquilo. Solo quiero...
1134
01:25:58,568 --> 01:25:59,708
ayudarte a cerrar.
1135
01:26:02,498 --> 01:26:03,732
¿Cerrar qué? ¿De qué hablas?
1136
01:26:05,435 --> 01:26:06,490
De tu mamá.
1137
01:26:10,935 --> 01:26:13,167
Yo creo en el poder sanador del arte.
1138
01:26:17,256 --> 01:26:18,500
Y también creo en la verdad.
1139
01:26:23,334 --> 01:26:27,271
Nosotros no queríamos que pasara
nada de esto, Emiliano. Eh...
1140
01:26:28,693 --> 01:26:31,763
Tenemos un problema, un problema... serio.
1141
01:26:32,803 --> 01:26:35,467
Y pedimos ayuda, y...
1142
01:26:35,467 --> 01:26:37,828
se les pasó la mano
y todo se fue a la verga,
1143
01:26:37,828 --> 01:26:40,170
y fue una cagada monumental.
1144
01:26:41,849 --> 01:26:43,990
No medí las consecuencias de mis palabras.
1145
01:26:46,326 --> 01:26:47,177
Y ya.
1146
01:26:47,771 --> 01:26:49,412
Y aquí me tienes.
1147
01:26:50,412 --> 01:26:52,122
Aquí me tienes, enfrente de ti,
1148
01:26:52,763 --> 01:26:55,319
para lo que quieras. Para lo que quieras.
1149
01:26:55,319 --> 01:26:58,042
Para lo que me quieras hacer.
Aquí estoy.
1150
01:27:07,154 --> 01:27:08,303
Solo dígame en dónde está.
1151
01:27:11,068 --> 01:27:13,170
No sé, Emiliano. Lo siento.
1152
01:27:15,146 --> 01:27:18,186
Piensa que tampoco quise investigar.
1153
01:27:18,186 --> 01:27:19,842
Mmm. Traté de...
1154
01:27:20,849 --> 01:27:24,172
esconder todo bajo el tapete,
pero... pues ya...
1155
01:27:24,172 --> 01:27:25,458
Ya se desparramó.
1156
01:27:28,256 --> 01:27:31,567
La única verdad que tengo,
que te puedo ofrecer,
1157
01:27:31,567 --> 01:27:34,584
es la certeza de que no es tu culpa.
1158
01:27:36,177 --> 01:27:37,571
Nada de esto es tu culpa.
1159
01:27:46,092 --> 01:27:47,724
Yo solo quiero entregarme
1160
01:27:48,959 --> 01:27:52,427
a lo que tú quieras.
Entregarme a la ley, entregarme a ti.
1161
01:27:53,044 --> 01:27:54,708
Lo que quieras. Aquí me tienes.
1162
01:28:23,045 --> 01:28:24,279
Llévame de regreso.
1163
01:28:25,740 --> 01:28:26,823
Vamos a ir con la Policía.
1164
01:28:30,795 --> 01:28:31,717
Está bien.
1165
01:28:45,795 --> 01:28:47,483
Moni, regrésate a la casa.
1166
01:28:47,483 --> 01:28:49,428
¿Eh? No.
1167
01:28:50,138 --> 01:28:51,069
No me voy a ir.
1168
01:28:51,069 --> 01:28:54,445
Mónica, o me haces caso o te regreso
yo misma a madrazos.
1169
01:28:54,445 --> 01:28:55,787
¿Qué te pasa?
1170
01:28:56,435 --> 01:28:58,014
Es por tu seguridad. Regrésate.
1171
01:28:58,014 --> 01:28:59,000
¡Ya, mamá!
1172
01:29:01,896 --> 01:29:02,896
¡Que te vayas!
1173
01:29:03,740 --> 01:29:04,631
¡Vete!
1174
01:29:28,342 --> 01:29:30,049
¿Qué chingados está pasando, eh?
1175
01:29:31,239 --> 01:29:33,201
Emiliano y yo vamos a ir
a un ministerio público.
1176
01:29:33,201 --> 01:29:34,619
No, no, Rigo, estás mal.
1177
01:29:34,619 --> 01:29:36,863
Estás teniendo una crisis.
¿No te das cuenta?
1178
01:29:36,863 --> 01:29:39,128
- Emiliano, por favor, no le hagas caso.
1179
01:29:39,128 --> 01:29:40,379
Mira cómo está, está muy mal.
1180
01:29:40,379 --> 01:29:42,504
No, una chingada.
Una crisis, una chingada.
1181
01:29:42,504 --> 01:29:44,771
Esto ya reventó, Carmen. Ya.
1182
01:29:44,771 --> 01:29:47,871
¿Ya reventó? ¿Qué quieres?
¿Entonces vamos por el comandante Rubén?
1183
01:29:47,871 --> 01:29:50,336
Vamos con tu puta madre
si quieres. Ya se acabó.
1184
01:29:50,336 --> 01:29:52,579
Ya. Fuera máscaras, a la verga.
1185
01:29:52,579 --> 01:29:54,572
¿Qué máscaras?
¿De qué máscaras hablas?
1186
01:29:54,572 --> 01:29:57,462
- ¡Vamos a enfrentarlo, puta madre!
¿Enfrentar qué, cabrón?
1187
01:29:57,462 --> 01:30:00,142
¡No te hagas pendeja!
¡Ya no te hagas pendeja!
1188
01:30:00,142 --> 01:30:01,860
Eres un imbécil, ¿sabías?
1189
01:30:02,391 --> 01:30:05,422
Emiliano, por favor, no hagas caso.
Todo esto es un show.
1190
01:30:05,993 --> 01:30:07,854
Es un show de este pendejo.
1191
01:30:07,854 --> 01:30:09,532
Le encanta hacerse pendejo.
1192
01:30:09,532 --> 01:30:13,166
Mami, ¿van a salir en la lancha?
¿Me puedo llevar a Tambor?
1193
01:30:13,166 --> 01:30:15,486
¡Métanse a la casa, Mónica!
1194
01:30:15,486 --> 01:30:17,242
Súbanse a su cuarto.
1195
01:30:22,954 --> 01:30:24,389
Emiliano, ¿qué haces?
1196
01:30:25,102 --> 01:30:27,173
Espérate. Tranquilízate, no.
1197
01:30:28,501 --> 01:30:31,893
A ver.
Tranquilízate. ¿Qué estás haciendo?
1198
01:30:31,893 --> 01:30:33,900
Te está mintiendo, te está engañando.
1199
01:30:33,900 --> 01:30:37,448
Escúchame. Está loco.
Está obsesionado contigo.
1200
01:30:37,448 --> 01:30:40,486
No tiene inspiración,
por eso te está usando, ¿entiendes?
1201
01:30:40,486 --> 01:30:42,269
Por favor, tranquilízate, Emiliano.
1202
01:30:43,284 --> 01:30:45,558
Emiliano, hazme caso. ¡Mírame!
1203
01:30:46,493 --> 01:30:47,813
¡Ya!
1204
01:30:47,813 --> 01:30:49,470
¿Qué es esto? ¿Qué está pasando?
1205
01:30:53,086 --> 01:30:55,461
- Emiliano.
1206
01:30:55,461 --> 01:30:57,321
- Salte de ahí.
- Tranquila. Tranquila, mi amor.
1207
01:30:57,321 --> 01:30:58,603
- Vamos.
Dame el arma.
1208
01:30:59,140 --> 01:31:00,711
Suéltala.
1209
01:31:00,711 --> 01:31:01,946
¡Puta madre!
1210
01:31:04,469 --> 01:31:07,508
Ya estuvo, Emiliano.
No te vamos a denunciar.
1211
01:31:08,235 --> 01:31:09,258
Solo vete.
1212
01:31:16,250 --> 01:31:17,210
Ya.
1213
01:31:28,141 --> 01:31:29,133
¡Emiliano!
1214
01:31:29,704 --> 01:31:31,869
¡Me voy a entregar, te lo juro!
1215
01:31:31,869 --> 01:31:33,860
Ay, ya, Rigo, no seas ridículo.
1216
01:31:35,266 --> 01:31:36,430
¿Entregar por qué?
1217
01:31:37,829 --> 01:31:40,500
¿Me vas a matar? Avísame para grabarte.
1218
01:32:07,638 --> 01:32:09,802
¡Eres un imbécil de mierda!
1219
01:32:18,420 --> 01:32:20,373
¿Qué?
1220
01:32:20,373 --> 01:32:22,874
¡Pareciera que tu única misión
en la vida es arruinarme!
1221
01:32:22,874 --> 01:32:24,320
- ¡Hijo de puta!
¡Cállate!
1222
01:32:24,320 --> 01:32:27,436
¡Cállate! ¡Controla tu puto egoísmo!
1223
01:32:27,436 --> 01:32:28,756
¡Vieja pendeja!
1224
01:32:28,756 --> 01:32:30,858
¡Mira quién habla de egoísmos!
1225
01:32:30,858 --> 01:32:33,358
¿Tú me vienes a hablar a mí
de egoísmos? ¡No mames!
1226
01:32:33,358 --> 01:32:36,092
¡Lo que estoy haciendo
no lo estoy haciendo por ti!
1227
01:32:36,092 --> 01:32:40,495
¡Coño! ¡Es por mí!
¡Por mis errores! ¡Por mi culpa!
1228
01:32:45,880 --> 01:32:48,426
Todo se trata de ti, ¿verdad, Rigoberto?
1229
01:32:49,068 --> 01:32:53,482
¿Arruinar mi carrera
no te causó nada?
1230
01:32:54,210 --> 01:32:56,491
¡Pinche pendejo de mierda!
1231
01:32:56,491 --> 01:32:59,210
¡Eres un puto loco! ¡Están locos!
1232
01:32:59,210 --> 01:33:00,599
¡Los dos!
1233
01:33:36,003 --> 01:33:36,995
Mmm.
1234
01:33:46,685 --> 01:33:47,786
No te acerques.
1235
01:33:50,179 --> 01:33:51,896
¿Qué es lo que piensas que te hicieron?
1236
01:33:54,357 --> 01:33:55,482
No me quieren decir.
1237
01:33:57,217 --> 01:33:58,467
Desaparecieron a mi mamá.
1238
01:34:00,813 --> 01:34:02,513
Rigoberto me dijo que ustedes lo pidieron.
1239
01:34:04,084 --> 01:34:05,075
No.
1240
01:34:06,256 --> 01:34:07,599
No, no harían algo así.
1241
01:34:08,638 --> 01:34:09,959
Mi mamá no es así.
1242
01:34:10,701 --> 01:34:12,654
Tal vez los de la mina, pero nosotros no.
1243
01:34:13,474 --> 01:34:14,420
¿No?
1244
01:34:15,178 --> 01:34:16,396
Nadie nace así, ¿verdad?
1245
01:34:17,388 --> 01:34:18,857
Las cosas malas nomás pasan.
1246
01:34:22,037 --> 01:34:23,740
Yo no estaba aquí
hace tres años, Emiliano.
1247
01:34:24,287 --> 01:34:25,138
¿Pero ellos?
1248
01:34:27,662 --> 01:34:29,787
¿Comprando acciones
para ser socios de la mina?
1249
01:34:32,310 --> 01:34:33,224
No sé.
1250
01:34:37,287 --> 01:34:39,474
Yo tendría que haber desaparecido
esa noche también.
1251
01:34:43,513 --> 01:34:44,717
Y ahora, este es mi castigo.
1252
01:34:49,029 --> 01:34:49,888
Lo siento.
1253
01:34:55,615 --> 01:34:57,372
- No quiero volver.
Aléjate.
1254
01:34:57,990 --> 01:34:59,107
Vete.
1255
01:34:59,670 --> 01:35:00,599
Vete de aquí.
1256
01:35:04,240 --> 01:35:05,608
Te puedo matar.
1257
01:35:05,608 --> 01:35:06,567
Okey.
1258
01:35:29,420 --> 01:35:30,873
Pon tus manos en mi cuello.
1259
01:35:32,482 --> 01:35:33,357
No.
1260
01:36:26,638 --> 01:36:28,662
Apriétame justo hasta que me desmaye.
1261
01:36:30,224 --> 01:36:31,458
Y después me sueltas.
1262
01:37:58,073 --> 01:37:59,026
¿Qué pedo?
1263
01:38:31,464 --> 01:38:33,261
Te llamé, pero no contestabas.
1264
01:38:36,425 --> 01:38:37,776
No te aparezcas.
1265
01:38:41,227 --> 01:38:42,149
¡Espera!
1266
01:38:43,290 --> 01:38:44,290
¡Jazmín!
1267
01:39:14,034 --> 01:39:15,089
¡Hijo!
1268
01:39:16,581 --> 01:39:18,378
¡Te veo a la hora de la comida!
1269
01:39:19,558 --> 01:39:21,167
¡Te vas con cuidado, te quiero!
1270
01:39:24,644 --> 01:39:25,605
Mamá.
1271
01:39:31,125 --> 01:39:31,997
No...
1272
01:39:33,181 --> 01:39:35,407
No es verdad.
1273
01:40:27,240 --> 01:40:29,147
{\an8}Voy a continuar con las preguntas.
1274
01:40:33,823 --> 01:40:35,003
Cuénteme qué fue lo que pasó.
1275
01:40:35,800 --> 01:40:37,003
Ya se lo dije.
1276
01:40:38,423 --> 01:40:39,681
Ya se lo dije varias veces.
1277
01:40:49,500 --> 01:40:51,044
¡Gracias, hermano aluxe!
1278
01:40:51,044 --> 01:40:52,772
¡Eres héroe!
1279
01:40:52,772 --> 01:40:54,036
¡Eres luz!
1280
01:40:54,036 --> 01:40:56,501
¿Su esposo recibió algún tipo de amenaza
1281
01:40:57,391 --> 01:40:58,964
en estas últimas dos semanas?
1282
01:40:58,964 --> 01:41:00,423
Sí, muchas.
1283
01:41:01,914 --> 01:41:02,799
Muchas.
1284
01:41:02,799 --> 01:41:04,962
¿Quién cree
que le desea el mal a su esposo?
1285
01:41:07,751 --> 01:41:08,845
Los aluxes.
1286
01:41:11,766 --> 01:41:12,806
Y Emiliano.
1287
01:41:14,056 --> 01:41:14,938
¿Emiliano?
1288
01:41:15,563 --> 01:41:16,453
Estoy segura.
1289
01:41:17,000 --> 01:41:18,870
Posiciónenlo.
Señor.
1290
01:41:21,055 --> 01:41:23,666
Necesito que haga un señalamiento.
¿Me puede acompañar, por favor?
1291
01:41:23,666 --> 01:41:26,375
¿Cómo lo encontraron?
- Agazapado en el pastizal, señor.
1292
01:41:32,931 --> 01:41:33,844
Dígame. ¿Es él?
1293
01:41:39,438 --> 01:41:41,039
Sí, es él.
1294
01:41:44,415 --> 01:41:46,498
Llévenselo.
Bien, llévenselo.
1295
01:41:49,042 --> 01:41:50,049
¿Qué hacen?
1296
01:41:50,049 --> 01:41:51,689
- Tranquila.
- No, no pudo ser él.
1297
01:41:51,689 --> 01:41:53,462
- ¡Estuvo conmigo toda la noche!
- Mónica.
1298
01:41:53,462 --> 01:41:55,626
- ¡Estuvo conmigo toda la noche!
¡Mónica!
1299
01:41:55,626 --> 01:41:58,333
- Ey, ey, ey.
¡Estaba conmigo!
1300
01:41:58,333 --> 01:42:00,260
¿Por qué no me hacen caso?
¡Estaba conmigo!
1301
01:42:00,260 --> 01:42:02,116
- Se los juro, estaba...
1302
01:42:16,024 --> 01:42:17,274
Estate quieto.
1303
01:42:18,931 --> 01:42:19,806
¡Ay!
1304
01:42:22,368 --> 01:42:23,558
Chamaco asesino.
1305
01:42:40,485 --> 01:42:41,727
Sí, vamos, vamos.
1306
01:42:44,219 --> 01:42:45,477
¡Métele, métele!
1307
01:42:53,016 --> 01:42:55,063
¡Corre, hermano! ¡Escápate, hermano!
1308
01:42:55,917 --> 01:42:57,525
¡Déjenlo, cabrones!
1309
01:42:57,525 --> 01:43:00,846
¡Hijos de la chingada,
montoneros, desgraciados!
1310
01:43:00,846 --> 01:43:03,173
¡Detente ahí, párate, detente!
1311
01:43:03,173 --> 01:43:04,729
¡Escápate, hermano aluxe!
1312
01:43:10,749 --> 01:43:13,347
- Perdón, perdón, no lo vi.
Bájese, bájese.
1313
01:43:13,347 --> 01:43:16,376
¡Cobardes, desgraciados!
¡No se mueva, pinche loco!
1314
01:43:19,428 --> 01:43:20,500
¡Párate ahí!
1315
01:43:40,500 --> 01:43:42,573
Por aquí se metió el cabrón, por aquí.
1316
01:44:13,862 --> 01:44:15,480
¡Salte de ahí, vato, o te voy a quebrar!
1317
01:44:19,380 --> 01:44:20,896
¡Cálmate! ¡Cálmate!
1318
01:46:25,500 --> 01:46:28,699
No se pudo ir lejos, ¿eh?
Ya se veía agotado, ¿eh?
1319
01:46:31,298 --> 01:46:32,571
Ahí está su ropa.
1320
01:46:33,458 --> 01:46:35,822
Sí, algo se ve ahí arriba.
- Ahí están sus chivas.
1321
01:46:47,454 --> 01:46:49,121
Mira, ahí dejó ensangrentado.
1322
01:46:52,750 --> 01:46:54,000
Aquí debe de estar.
1323
01:47:00,125 --> 01:47:01,563
Agárralas, agárralas, agárralas.
1324
01:47:09,421 --> 01:47:10,588
No está, no está.
1325
01:47:16,539 --> 01:47:17,831
Ya se fue el cabrón.
1326
01:47:18,570 --> 01:47:19,609
O se ahogó.
1327
01:47:28,125 --> 01:47:29,085
¡Vámonos!
1328
01:49:08,415 --> 01:49:10,258
Ya casi terminamos de empacar.
1329
01:49:10,851 --> 01:49:12,602
Gracias
por estar al pendiente, comandante.
1330
01:49:12,602 --> 01:49:14,220
Para servirle, señora Carmen.
1331
01:49:14,220 --> 01:49:16,907
Entonces ¿así quedamos?
Sí. Aquí andamos.
1332
01:49:24,493 --> 01:49:25,797
Moni, ya bájate.
1333
01:49:26,821 --> 01:49:28,016
Junta tus cosas, amor.
1334
01:49:28,594 --> 01:49:29,774
Nos vamos temprano.
1335
01:49:52,664 --> 01:49:54,458
Ven, Buñuel.
1336
01:50:20,407 --> 01:50:22,063
Emiliano. ¡Estás vivo!
1337
01:50:22,796 --> 01:50:24,695
Ven. Espera. Vamos dentro.
1338
01:50:25,930 --> 01:50:26,805
Ven.
1339
01:50:32,672 --> 01:50:33,727
Ay, ¿qué te han hecho?
1340
01:50:34,844 --> 01:50:36,086
Me dispararon en la nalga.
1341
01:50:39,711 --> 01:50:41,586
Ya no está sangrando,
pero me duele bastante.
1342
01:50:42,977 --> 01:50:44,961
En la tele dijeron
que te habías ahogado.
1343
01:50:46,344 --> 01:50:47,594
¿Salí en la tele?
1344
01:50:53,258 --> 01:50:55,401
¿Un cafecito, oficiales?
1345
01:50:55,401 --> 01:50:57,329
Muy amable,
muchas gracias, señora.
1346
01:51:02,024 --> 01:51:03,313
Diles que yo no fui.
1347
01:51:04,071 --> 01:51:05,180
Yo no hice nada.
1348
01:51:08,633 --> 01:51:11,180
Mi mamá dijo que estarías
solo un momento en la cárcel.
1349
01:51:11,868 --> 01:51:13,704
Hasta que se enfríen un poco las cosas.
1350
01:51:15,008 --> 01:51:16,993
Y que ella misma te sacaría
con un abogado.
1351
01:51:56,797 --> 01:51:59,360
Mi amor, ¿qué haces aquí?
Ya vámonos, es tardísimo.
1352
01:52:03,914 --> 01:52:05,532
Mónica, no es momento de jugar.
1353
01:52:06,243 --> 01:52:07,188
De veras.
1354
01:52:09,430 --> 01:52:11,719
Hay que decirles que Emiliano es inocente.
1355
01:52:16,930 --> 01:52:19,172
A ver. Este muchacho
está confundido, ¿okey?
1356
01:52:20,407 --> 01:52:23,454
Se hizo la idea equivocada
y mató a la persona equivocada.
1357
01:52:26,235 --> 01:52:27,172
Dilo.
1358
01:52:27,805 --> 01:52:29,047
O me voy a aventar.
1359
01:52:29,672 --> 01:52:31,877
Mi amor, por favor, bájate de ahí, ¿sí?
1360
01:52:33,164 --> 01:52:36,035
- Ya, confiesa.
¿Qué?
1361
01:52:38,141 --> 01:52:40,852
- ¿Qué quieres que diga?
Que Emiliano es inocente.
1362
01:52:42,540 --> 01:52:44,915
Él no mató a Rigoberto, yo estaba con él.
1363
01:52:44,915 --> 01:52:46,094
Okey, está bien.
1364
01:52:46,620 --> 01:52:47,688
Yo lo maté.
1365
01:52:48,711 --> 01:52:51,000
¿Contenta? Ahora bájate de ahí.
1366
01:53:00,555 --> 01:53:01,993
Mi amorcito, por favor.
1367
01:53:02,711 --> 01:53:03,805
Bájate de ahí, ¿sí?
1368
01:53:21,524 --> 01:53:22,495
Mónica.
1369
01:53:24,985 --> 01:53:25,995
Moni.
1370
01:53:33,321 --> 01:53:34,477
¡Mónica!