1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:38,000 --> 00:02:41,430 ¡No a la mina! ¡No a la mina! 4 00:02:41,430 --> 00:02:45,083 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 5 00:02:45,083 --> 00:02:48,121 ¿Podemos proseguir? Gracias. ¡No a la mina! 6 00:02:48,121 --> 00:02:50,041 Antes que trabajadores, 7 00:02:50,041 --> 00:02:53,592 agricultores, obreros, rancheros, maestras, 8 00:02:54,167 --> 00:02:57,932 somos seres humanos. También somos seres humanos. 9 00:02:58,514 --> 00:03:01,155 Y no nos interesa enfermarnos por generaciones 10 00:03:01,155 --> 00:03:03,416 para que unos cuantos se hagan más ricos. 11 00:03:03,416 --> 00:03:04,766 Incluyendo extranjeros. 12 00:03:04,766 --> 00:03:07,221 - Como sus jefes canadienses. No son mis jefes. 13 00:03:07,221 --> 00:03:09,833 ¿Tenemos dudas? Sí, tenemos dudas. 14 00:03:10,444 --> 00:03:12,494 ¿Queremos trabajo en la comunidad? También. 15 00:03:13,197 --> 00:03:17,698 ¿Pero estamos dispuestos a convivir con una mina y sus desechos? 16 00:03:17,698 --> 00:03:19,589 No, señor. No. 17 00:03:19,589 --> 00:03:21,474 No queremos ese monstruo aquí. 18 00:03:21,474 --> 00:03:23,207 ¡La mina se tiene que quedar! 19 00:03:24,262 --> 00:03:25,874 ¡Queremos progreso! 20 00:03:25,874 --> 00:03:27,520 ¡Sí! 21 00:03:27,520 --> 00:03:29,743 ¡Queremos bienestar para nuestra familia! 22 00:03:31,508 --> 00:03:32,865 ¡Muertos de hambre! 23 00:03:33,906 --> 00:03:35,057 ¡Cállense! 24 00:03:35,792 --> 00:03:37,899 - ¡Es mentira! ¡Sí, es cierto! 25 00:03:41,368 --> 00:03:42,290 Maestra Paloma. 26 00:03:43,998 --> 00:03:46,872 ¿Se opone usted a la mina para que todo siga igual? 27 00:03:46,872 --> 00:03:49,281 Mi papá y mi hermano desaparecieron en el desierto 28 00:03:49,281 --> 00:03:50,972 cruzando a Estados Unidos. 29 00:03:50,972 --> 00:03:53,538 Ellos seguirían aquí si hubiera un trabajo como el de la mina. 30 00:03:54,157 --> 00:03:55,078 Vivos. 31 00:03:55,699 --> 00:03:56,999 ¡Siéntate, chamaca! 32 00:03:56,999 --> 00:03:59,208 ¡Queremos dignidad! 33 00:03:59,208 --> 00:04:02,333 ¡No a la mina! ¡Sí a la vida! 34 00:04:02,333 --> 00:04:04,153 ¡No a la mina! 35 00:04:04,153 --> 00:04:05,624 Oye, ¿qué te pasa? 36 00:04:05,624 --> 00:04:08,373 ¡No a la mina! ¡No a la mina! 37 00:04:09,109 --> 00:04:12,729 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 38 00:04:12,729 --> 00:04:14,213 ¡No a la mina! 39 00:04:20,125 --> 00:04:23,749 ¡No a la mina! ¡No a la mina! 40 00:04:23,749 --> 00:04:25,750 ¡El pueblo unido...! 41 00:05:09,743 --> 00:05:11,291 ¡Jacinto! ¡Jacinto! 42 00:05:15,760 --> 00:05:16,708 ¡Vámonos! 43 00:05:16,708 --> 00:05:18,843 - Vámonos, vámonos. No, se los suplico. 44 00:05:18,843 --> 00:05:19,815 Órale. 45 00:05:19,815 --> 00:05:21,183 ¡Se va a chingar! 46 00:05:22,174 --> 00:05:24,541 ¡Ey! ¡Ve por ella! ¡Que no se escape! 47 00:05:24,541 --> 00:05:26,416 Tranquilo. ¡Por favor, no! 48 00:05:26,416 --> 00:05:29,924 ¡Y átalo! - ¡Maestra! ¡Maestra Paloma! 49 00:05:29,924 --> 00:05:32,211 ¡Ven acá, puta madre! 50 00:05:32,211 --> 00:05:34,267 ¡Manos en la pinche nuca! 51 00:05:34,267 --> 00:05:35,685 ¡Pero no hicimos nada! 52 00:05:37,274 --> 00:05:39,365 ¡Quieta! ¡Estate quieta, verga! 53 00:05:40,944 --> 00:05:43,690 Quédate ahí. No te muevas. 54 00:05:43,690 --> 00:05:44,938 ¡No, no! 55 00:05:46,523 --> 00:05:48,557 ¿Qué le hicieron? ¿Qué le hicieron? 56 00:05:48,557 --> 00:05:50,623 ¡Cállate! 57 00:05:50,623 --> 00:05:52,292 ¡Cállate, tu puta madre! 58 00:05:52,292 --> 00:05:54,926 Párate. ¡Párate, párate! Dale. 59 00:05:56,096 --> 00:05:57,683 - Vámonos, ven. 60 00:05:58,573 --> 00:06:00,173 ¿Eres la salvadora del mundo? 61 00:06:01,083 --> 00:06:02,901 No hay quien te salve a ti, mija. 62 00:06:02,901 --> 00:06:05,762 Cállate. Cállate, ándale. 63 00:06:05,762 --> 00:06:06,958 Vámonos, vámonos. 64 00:06:06,958 --> 00:06:08,348 Rubén, espérate... 65 00:06:08,348 --> 00:06:10,190 Cállate. ¡Escúchame! 66 00:06:10,190 --> 00:06:11,699 Mírame, mírame, mírame. 67 00:06:11,699 --> 00:06:14,336 Uy. Oye, tú... tú también... 68 00:06:14,336 --> 00:06:15,882 Tú también vives aquí. 69 00:06:15,882 --> 00:06:18,434 Cállate. Tú también vives aquí, Rubén. 70 00:06:20,627 --> 00:06:23,219 Trae para acá a los otros. 71 00:06:24,070 --> 00:06:25,514 Credenciales y celulares. 72 00:06:26,844 --> 00:06:28,020 ¡Credenciales! 73 00:06:28,020 --> 00:06:29,604 - ¿Cuántas tenemos? Tres. 74 00:06:32,787 --> 00:06:34,067 ¿Qué te dije, Paloma? 75 00:06:34,067 --> 00:06:35,730 ¿Para qué te metes en la pinche mina? 76 00:06:35,730 --> 00:06:37,809 - ¿Eh? ¿Para qué te metes? Tú también... 77 00:06:37,809 --> 00:06:40,351 Mira lo que me hiciste hacer. Ya chingaste a tu madre. 78 00:06:44,344 --> 00:06:45,614 ¡Vámonos! 79 00:06:45,614 --> 00:06:46,889 Trépala, trépala. 80 00:06:56,125 --> 00:06:57,260 ¡Vamos, vamos! 81 00:06:59,925 --> 00:07:00,800 ¡Vamos! 82 00:07:47,963 --> 00:07:48,916 Vamos. 83 00:07:48,916 --> 00:07:50,714 ¡Seguro, seguro! 84 00:07:50,714 --> 00:07:52,755 ¡Ahí va! ¡Va llegando! 85 00:07:59,152 --> 00:08:01,430 Listo, muy bien. Vamos a centrar la torre. 86 00:08:02,250 --> 00:08:03,901 Asegurar la torre primero. 87 00:08:13,390 --> 00:08:16,826 Primero la torre, primero la torre, luego ahora vamos con esto. 88 00:08:44,469 --> 00:08:45,530 ¡Ey! 89 00:09:07,346 --> 00:09:08,718 ¿Quiubo, mai? - Quiúbole. 90 00:09:09,603 --> 00:09:11,009 Varos, cabrones. 91 00:09:11,009 --> 00:09:15,151 Van 200 varos para el que se trepe a poner la cadena aquí conmigo. 92 00:09:15,151 --> 00:09:17,508 ¿Quién va? ¿Quién viene? 93 00:09:17,508 --> 00:09:19,159 Doscientos varos, güey. 94 00:09:19,159 --> 00:09:22,119 Ahí arriba. ¿Quién se apuesta ahí arriba? 95 00:09:22,119 --> 00:09:24,553 ¿Quién sí sabe? ¿Quién sí sabe? 96 00:09:24,553 --> 00:09:26,340 - El que sepa más. Ey, yo, yo. 97 00:09:40,667 --> 00:09:42,708 ¿No que muy en contra de la mina, mai? 98 00:09:42,708 --> 00:09:44,681 Y aquí ayudándoles con su feria. 99 00:09:45,197 --> 00:09:47,416 A mí me contrataron para armar este desmadre. 100 00:09:47,416 --> 00:09:49,579 Yo no sabía que era para lo de la puta mina. 101 00:09:52,135 --> 00:09:54,222 Tengo mareo con las alturas, mai. 102 00:09:55,090 --> 00:09:56,915 Pinche Paco, ¿entonces para qué te ofreces? 103 00:09:57,998 --> 00:10:00,689 La neta, yo solo escuché "200 varos". 104 00:10:08,250 --> 00:10:11,160 Ey, tranqui, Paco. A ver. Ya con eso te alivianas de tu vértigo. 105 00:10:12,000 --> 00:10:15,021 ¿Qué le dijo un panadero a un filósofo? 106 00:10:16,667 --> 00:10:17,651 ¿Eh? 107 00:10:18,333 --> 00:10:19,462 "No hay masa ya". 108 00:10:20,576 --> 00:10:21,735 No entiendo. 109 00:10:22,333 --> 00:10:24,040 Ya déjense de mamadas, cabrones. 110 00:10:24,040 --> 00:10:25,730 ¡Vamos a trabajar, adelante! 111 00:10:37,206 --> 00:10:39,645 ¡Ey! ¡Paco! ¿Qué pedo? ¡Paco! 112 00:10:39,645 --> 00:10:41,306 ¡Ey! ¿Estás bien? 113 00:10:41,306 --> 00:10:42,485 - ¿Qué pasó? - Paco. 114 00:10:43,070 --> 00:10:45,314 - ¡Paco! ¿Qué pasó? ¿Estás bien? Amigo, ¿estás bien? 115 00:10:45,314 --> 00:10:47,124 ¡No mames, pinche Paco! 116 00:10:47,124 --> 00:10:50,958 ¡Tranquilos! No se acerquen tanto. Tráiganse agua. ¡Mijo! 117 00:10:50,958 --> 00:10:53,227 ¿Qué tal mi gente? ¡Buenas noches! 118 00:10:53,227 --> 00:10:56,666 Vamos a comenzar con todo esto, vamos a comenzar con el ambiente, 119 00:10:56,666 --> 00:10:58,818 vamos a comenzar con el escándalo. 120 00:10:58,818 --> 00:11:00,423 Me volvió a temblar la mano. 121 00:11:01,133 --> 00:11:02,981 - Puta mina. 122 00:11:02,981 --> 00:11:04,055 Pobrecito. 123 00:11:05,146 --> 00:11:07,232 Y vamos a ponernos a bailar 124 00:11:07,734 --> 00:11:10,914 con todos ustedes esta noche, aquí, ¡en vivo! 125 00:11:11,500 --> 00:11:12,809 El Paco está en el hospital. 126 00:11:13,770 --> 00:11:14,917 Lo llevaron sus papás. 127 00:11:16,068 --> 00:11:16,943 Qué bueno. 128 00:11:20,042 --> 00:11:21,357 Hola, Jazmín. 129 00:11:23,394 --> 00:11:24,449 Hola, Janette. 130 00:11:27,127 --> 00:11:28,174 A ver, aguanta. 131 00:11:35,679 --> 00:11:36,554 Mira. 132 00:11:40,552 --> 00:11:41,401 Mmm. 133 00:11:42,075 --> 00:11:43,139 De buena suerte. 134 00:11:47,433 --> 00:11:49,583 Nel, no siento ni madres. 135 00:11:50,532 --> 00:11:51,915 Mira, te lo rescaté. 136 00:11:52,738 --> 00:11:54,118 Un gusto, carnal. 137 00:11:54,916 --> 00:11:56,406 Esto no se va a quedar así, Paco. 138 00:11:57,029 --> 00:11:58,300 Claro que no, carnal. 139 00:11:58,300 --> 00:12:01,323 Esto ya quedó arreglado. Me van a dar una compensación. 140 00:12:02,161 --> 00:12:03,583 Ah, ¿sí? ¿Cuánto? 141 00:12:03,583 --> 00:12:06,464 Pues, la neta, me dijeron que no puedo decir, 142 00:12:06,464 --> 00:12:07,759 pero cinco bolas. 143 00:12:09,041 --> 00:12:11,153 ¿Y qué piensas que vas a hacer tú con 5000 pesos? 144 00:12:13,301 --> 00:12:16,286 Verga. Pues no sé, ya valió madres. 145 00:12:16,286 --> 00:12:19,115 Bueno, pero lo importante es que te estás recuperando, ¿no? 146 00:12:19,829 --> 00:12:20,956 Se va a recuperar. 147 00:12:22,240 --> 00:12:23,350 Sí, güey, vas a estar bien. 148 00:12:23,350 --> 00:12:25,458 Ya mejor aliviánate, no te vaya a dar el "crotolamo". 149 00:12:25,458 --> 00:12:26,988 ¿Qué es 'crotolamo'? 150 00:12:28,474 --> 00:12:32,623 Ah. Muy bien, muy bien, me la aplicaste, carnal. 151 00:12:32,623 --> 00:12:35,575 Es el chiste que estaba por contarte antes de que te cayeras, güey. 152 00:12:35,575 --> 00:12:37,283 Ese está bueno, güey. 153 00:12:40,958 --> 00:12:42,624 Y ese bato, ¿qué? 154 00:12:42,624 --> 00:12:44,750 ¿Le van a hacer un exorcismo? ¿Por qué el curita? 155 00:12:44,750 --> 00:12:48,178 Es Josito, el policía de la Municipal. 156 00:12:48,751 --> 00:12:51,275 Nomás que ya se va a morir y pidió su confesión. 157 00:12:51,275 --> 00:12:53,680 Pobre. Qué gacho. 158 00:12:53,680 --> 00:12:55,954 Sí, por eso está el policía allá afuera. 159 00:12:57,110 --> 00:12:59,165 No, pues yo pensé que el policía era para ti, mai. 160 00:13:00,389 --> 00:13:01,469 Nel. 161 00:13:01,978 --> 00:13:04,462 - Oye, ¿me regalas juguito, porfa? 162 00:13:05,450 --> 00:13:06,809 Ando bien seco. 163 00:13:06,809 --> 00:13:08,916 Oye, ¿y qué le pasó? 164 00:13:08,916 --> 00:13:11,678 Pues le echaron gasolina más un cerillo. 165 00:13:12,904 --> 00:13:13,839 Gracias. 166 00:13:15,250 --> 00:13:16,890 Ya no puede hablar el bato. 167 00:13:18,416 --> 00:13:20,091 Todo lo anota en su libretita. 168 00:13:30,105 --> 00:13:31,685 Oye, ¿te falta mucho? 169 00:13:31,685 --> 00:13:33,865 Ya mero. Me faltan estos tres. 170 00:13:33,865 --> 00:13:35,512 Y ya con eso estamos, mira. 171 00:13:36,507 --> 00:13:38,332 Ay, ¿por qué? ¿Me vas a ayudar o qué? 172 00:13:38,332 --> 00:13:39,930 Ah... no. 173 00:13:43,341 --> 00:13:45,320 Te estás haciendo igual de floja que este. 174 00:13:45,320 --> 00:13:47,473 Bueno, sí. "Bueno, sí", dice. 175 00:13:48,100 --> 00:13:49,338 Me vas a ayudar. 176 00:13:50,000 --> 00:13:51,291 Ve esto, mira. 177 00:13:51,291 --> 00:13:53,791 Hombre. ¿Dónde está mi plumoncito? ¿Lo ves por ahí? 178 00:13:53,791 --> 00:13:56,411 No sé. A ver. Vea, chécate este. 179 00:13:58,720 --> 00:13:59,595 Mira. 180 00:14:01,313 --> 00:14:03,051 Está bueno, ¿no? 181 00:14:03,773 --> 00:14:05,614 ¿Y estos son los futuros maestros? 182 00:14:06,759 --> 00:14:07,634 Oye. 183 00:14:12,971 --> 00:14:14,833 Te mandó a saludar el doc. 184 00:14:14,833 --> 00:14:16,370 Ay, el doc. 185 00:14:16,370 --> 00:14:19,877 La última vez que fue se asustó porque estábamos ahí encontrando algo. 186 00:14:19,877 --> 00:14:21,863 Yo pensé que iba a aguantar más por ser doctor. 187 00:14:22,491 --> 00:14:24,047 No manches, Emiliano. 188 00:14:24,047 --> 00:14:26,239 Estás hablando de que pueda encontrar a su hijo. 189 00:14:27,088 --> 00:14:28,184 No es lo mismo. 190 00:14:29,886 --> 00:14:31,188 Pues sí, ¿verdad? 191 00:14:33,564 --> 00:14:34,627 ¿Qué iba? 192 00:14:35,524 --> 00:14:36,419 A ver. 193 00:14:37,443 --> 00:14:39,794 Bueno, ¿y ya identificaron a los de la cisterna? 194 00:14:40,875 --> 00:14:43,077 No a todos, ¿no? No, no a todos. 195 00:14:43,077 --> 00:14:46,739 No, y además los de la Policía municipal todo el tiempo nos dicen que nos vayamos, 196 00:14:46,739 --> 00:14:49,958 que no tenemos permiso y nos corren. Así. 197 00:14:49,958 --> 00:14:53,080 No les gusta que husmeen ahí en la pinche ley putrefacta, 198 00:14:53,080 --> 00:14:54,799 como los cuerpos que esconden. 199 00:14:54,799 --> 00:14:58,131 Qué poético andas, hermanito, ¿eh? Qué bárbaro. 200 00:15:33,673 --> 00:15:34,523 Josito. 201 00:15:38,108 --> 00:15:41,640 Josito, hace tres años desaparecieron a mi mamá. 202 00:15:42,417 --> 00:15:43,524 Era maestra. 203 00:15:45,718 --> 00:15:47,154 Le dispararon al chofer. 204 00:15:51,653 --> 00:15:52,939 En el kilómetro 23. 205 00:15:58,665 --> 00:16:04,333 Personal de Intendencia, presentarse en Triaje. 206 00:16:08,125 --> 00:16:09,824 Estaban en contra de la minera. 207 00:16:11,555 --> 00:16:12,778 ¿No sabes nada, carnal? 208 00:16:15,696 --> 00:16:17,482 Necesito encontrar a mi mamá, cabrón. 209 00:16:56,852 --> 00:16:58,121 "Kilómetro cinco". 210 00:17:02,963 --> 00:17:05,074 Alda... ma. 211 00:17:11,880 --> 00:17:14,626 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Quién eres? Dame eso. 212 00:17:14,626 --> 00:17:17,470 No, lo necesito, por favor. - Dámelo. Ayuda, por favor. 213 00:17:17,470 --> 00:17:19,951 No, no, no. - ¡Suéltalo! ¡Dame eso! 214 00:17:19,951 --> 00:17:20,915 ¡Ey! 215 00:17:21,972 --> 00:17:23,737 - No, señora. Por favor. 216 00:17:23,737 --> 00:17:27,279 ¿Qué pasa? ¿Qué traes, cabrón? ¿Qué traes? 217 00:17:27,279 --> 00:17:28,795 Nada. - ¿Qué traes? 218 00:17:39,875 --> 00:17:41,417 Pobrecitos. 219 00:17:42,558 --> 00:17:43,500 Pinche gente. 220 00:18:02,947 --> 00:18:04,994 Jefe, otra salchicha. 221 00:18:07,126 --> 00:18:08,650 Tráetela para acá. 222 00:18:10,606 --> 00:18:12,464 Ahorita que se dé la vuelta nos vamos. 223 00:18:12,464 --> 00:18:13,503 Okey. 224 00:18:16,167 --> 00:18:17,115 Abajo. 225 00:18:22,258 --> 00:18:23,186 Halcón siete. 226 00:18:24,238 --> 00:18:27,302 Adelante. - Date una vuelta por el perímetro norte. 227 00:18:27,973 --> 00:18:29,195 Creo que divisé a alguien. 228 00:18:33,290 --> 00:18:35,081 Madres, ya valió. Ni pedo. 229 00:18:36,069 --> 00:18:37,453 Ven, dame un beso. 230 00:18:45,610 --> 00:18:47,364 ¿Estaban allá atrás, agasajando? 231 00:18:47,975 --> 00:18:49,810 Ah, qué muchachones. 232 00:18:55,422 --> 00:18:57,185 Buenas, buenas. Buenas. 233 00:18:57,185 --> 00:18:58,558 Buenas tardes. 234 00:18:58,558 --> 00:18:59,710 ¿Son aluxes? 235 00:19:00,483 --> 00:19:01,358 No. 236 00:19:02,581 --> 00:19:03,941 ¿Aluxes? 237 00:19:03,941 --> 00:19:05,914 De los Mensajeros estos de Aluxes. 238 00:19:07,620 --> 00:19:09,468 Usted es Carmen Aldama, ¿verdad? 239 00:19:09,468 --> 00:19:10,936 - Sí. Hola. 240 00:19:10,936 --> 00:19:12,045 Hola. 241 00:19:12,960 --> 00:19:13,888 ¿Qué tal? 242 00:19:14,554 --> 00:19:15,760 ¿Qué pasó, Emiliano? 243 00:19:16,697 --> 00:19:17,911 ¿Qué pasó, Rubén? 244 00:19:18,676 --> 00:19:19,732 ¿Se conocen? 245 00:19:20,345 --> 00:19:22,623 Sí, digamos que es cliente frecuente. 246 00:19:23,284 --> 00:19:24,490 No les gusta la mina. 247 00:19:25,111 --> 00:19:27,096 Íbamos regresando de un paseo por el lago 248 00:19:27,096 --> 00:19:29,285 y vimos las patrullas. Nada más. 249 00:19:29,880 --> 00:19:30,849 Fue coincidencia. 250 00:19:31,516 --> 00:19:32,738 Pues ni tanta coincidencia. 251 00:19:33,375 --> 00:19:35,918 También íbamos a pasar con ustedes para ver si tienen trabajo. 252 00:19:38,167 --> 00:19:39,485 Pues buen timing, ¿eh? 253 00:19:40,304 --> 00:19:41,964 Nos envenenaron a los perros. 254 00:19:43,285 --> 00:19:44,838 Solo sobrevivió Buñuel. 255 00:19:48,004 --> 00:19:49,585 ¿Qué tipo de trabajo están buscando? 256 00:19:51,829 --> 00:19:56,282 Eh, ella es niñera, yo sé algo de carpintería, jardinería, 257 00:19:56,282 --> 00:19:58,496 - mantenimiento en general. Ajá. 258 00:20:04,347 --> 00:20:06,379 Vámonos rápido, Vale. 259 00:20:14,575 --> 00:20:15,758 ¿Ya podemos salir? 260 00:20:16,750 --> 00:20:18,927 ¿Ya taparon a los perritos? 261 00:20:20,080 --> 00:20:21,471 ¿Ya pueden entrar a casa? 262 00:20:22,328 --> 00:20:23,360 Sí. 263 00:20:24,028 --> 00:20:25,001 Sí, vengan. 264 00:20:44,331 --> 00:20:45,438 ¿Gustan? 265 00:20:46,163 --> 00:20:47,949 - No, no, señorita, gracias. - ¿Destapo? 266 00:20:47,949 --> 00:20:48,957 Gracias. 267 00:20:50,007 --> 00:20:51,253 No sean maleducados. 268 00:20:52,280 --> 00:20:53,224 Cuate. 269 00:20:54,057 --> 00:20:55,224 Una para la calor. 270 00:20:56,244 --> 00:20:59,792 Está bueno, pues. Pero una nomás, ¿eh? No se me pongan borrachos, locos. 271 00:21:00,987 --> 00:21:02,353 Los vamos a extrañar. 272 00:21:07,693 --> 00:21:08,804 ¿Sufrieron mucho? 273 00:21:09,457 --> 00:21:11,870 No. Nomás es como si se hubieran ido a dormir. 274 00:21:19,134 --> 00:21:20,166 ¿Tú cuántos años tienes? 275 00:21:21,795 --> 00:21:22,835 Casi 18. 276 00:21:24,170 --> 00:21:26,172 Estás corrompiendo menores, Mónica Aldama. 277 00:21:26,752 --> 00:21:28,228 Pues aquí está la ley, 278 00:21:28,954 --> 00:21:30,556 si quieren hacer algo al respecto. 279 00:21:33,508 --> 00:21:35,587 Eh, bueno, señorita, es que... 280 00:21:36,557 --> 00:21:38,573 eso es algo más de la Ciudad de México. 281 00:21:39,536 --> 00:21:41,417 Acá pues es más una... 282 00:21:42,183 --> 00:21:43,851 Un tema de... entre familia, ¿verdad? 283 00:21:43,851 --> 00:21:45,245 Mmm. 284 00:21:46,004 --> 00:21:47,764 ¿Sobre esto sí van a hacer algo, o tampoco? 285 00:21:48,830 --> 00:21:52,206 Pues ya le dije, señor Duplas. Vamos a hablar con los aluxes. 286 00:21:52,206 --> 00:21:54,128 Cualquier cosa, estamos en contacto. 287 00:21:55,494 --> 00:21:57,100 ¿Y ustedes ya están casados? 288 00:21:58,296 --> 00:21:59,711 No, todavía no. 289 00:22:00,267 --> 00:22:02,838 Entonces no tienen niños con quién jugar, ¿no? 290 00:22:03,437 --> 00:22:06,036 No. - ¿Por qué no nos dejan su teléfono? 291 00:22:06,036 --> 00:22:07,258 Sí, claro. 292 00:22:08,731 --> 00:22:12,036 Y... ¿me puedo tomar una foto con usted? 293 00:22:12,036 --> 00:22:14,233 - Claro. - Pero sin mi hija. Vente, bicha. 294 00:22:14,233 --> 00:22:15,158 ¿Por qué no? 295 00:22:15,158 --> 00:22:16,491 - Siempre sale conmigo. - Ya. 296 00:22:23,072 --> 00:22:26,291 Y aprovechando, ¿me puedo tomar también una foto con usted? 297 00:22:26,291 --> 00:22:28,714 Claro que sí. - Para que me crean que la conocí. 298 00:22:28,714 --> 00:22:29,708 Acérquese. 299 00:22:29,708 --> 00:22:30,667 Eh... 300 00:22:31,341 --> 00:22:35,421 Mónica, me gustan mucho tus... tus videos. 301 00:22:35,421 --> 00:22:37,725 - Gracias. - Te sigo desde hace mucho. 302 00:22:37,725 --> 00:22:39,592 - ¿Me puedo tomar una foto? ¿Sí? - Sí, claro. 303 00:22:40,960 --> 00:22:43,449 Tengo unas fotos de ella encuerada, luego se las paso. 304 00:22:43,449 --> 00:22:44,380 Pendejo. 305 00:22:49,812 --> 00:22:51,969 Mete un dedo primero. 306 00:22:53,080 --> 00:22:53,955 Solo uno. 307 00:23:01,121 --> 00:23:02,639 Mételo un poquito más. 308 00:23:03,250 --> 00:23:05,085 ¿Así? Sí, así. 309 00:23:38,853 --> 00:23:39,742 Vas tú. 310 00:23:54,672 --> 00:23:55,926 Apriétalo más. 311 00:24:00,718 --> 00:24:02,027 Más rápido, más rápido. 312 00:24:29,171 --> 00:24:30,155 ¿A qué sabe? 313 00:24:32,245 --> 00:24:34,070 - Pruébalo. - No. 314 00:24:34,638 --> 00:24:37,411 Ándale. No seas coyón, pruébalo. 315 00:24:42,050 --> 00:24:43,097 Sabe como a... 316 00:24:44,148 --> 00:24:45,108 ¿Lechuguilla? 317 00:24:45,997 --> 00:24:47,386 Como miel de agave. Sí. 318 00:24:48,689 --> 00:24:49,745 Ya quisieras. 319 00:24:57,534 --> 00:24:58,451 Te quiero. 320 00:24:59,290 --> 00:25:00,678 ¿Me quieres o me amas? 321 00:25:01,409 --> 00:25:03,583 Te amo. Te amo. 322 00:25:07,042 --> 00:25:07,928 Mira. 323 00:25:17,967 --> 00:25:21,372 El hit de nuestra nueva amiga, Carmen Aldama. 324 00:25:22,131 --> 00:25:25,951 ♪ Estar amándote en mi casa, amarte por la calle, ♪ 325 00:25:25,951 --> 00:25:29,248 ♪ beber amándote en un bar, amar cada detalle. ♪ 326 00:25:29,248 --> 00:25:33,187 ♪ Soñar despierto y no dormir, reír y no reír, ♪ 327 00:25:33,187 --> 00:25:36,539 ♪ querer pasar y no pasar y estar pensando en ti. ♪ 328 00:25:36,539 --> 00:25:40,155 - ♪ Super amor, qué curiosa enfermedad. ♪ 329 00:25:40,155 --> 00:25:41,695 ♪ Super amor. ♪ 330 00:25:41,695 --> 00:25:43,879 Ahí te voy. - ♪ Peligroso de verdad. ♪ 331 00:25:44,950 --> 00:25:47,372 ♪ Andar siempre buscándote, pensando dónde estarás. ♪ 332 00:25:47,372 --> 00:25:50,863 ♪ Super amor, cuando pierdo la razón. ♪ 333 00:25:50,863 --> 00:25:51,836 ♪ Super amo... ♪ 334 00:25:59,387 --> 00:26:01,761 "Los Aluxes son una organización religiosa 335 00:26:01,761 --> 00:26:03,761 con mayor presencia en México y Brasil. 336 00:26:03,761 --> 00:26:06,015 Cuentan con alrededor de cinco millones de seguidores". 337 00:26:06,015 --> 00:26:07,804 ¿Qué tiene que ver con la mina? 338 00:26:07,804 --> 00:26:10,520 El policía en el hospital dijo. En la casa de los Aldama. 339 00:26:10,520 --> 00:26:12,836 El policía que confesó y murió. 340 00:26:12,836 --> 00:26:15,054 Es que tú también, Jazmín. O sea... 341 00:26:15,054 --> 00:26:16,815 Nomás le das ahí cuerda. 342 00:26:17,587 --> 00:26:21,557 Estás viendo que se mete en problema tras problema y que le encanta. 343 00:26:22,084 --> 00:26:24,155 Chingada madre. ¿Y entonces qué quieres que haga? 344 00:26:25,238 --> 00:26:28,492 Pues eso. Empezar, pues, por mantener un trabajo. 345 00:26:28,492 --> 00:26:30,606 ¿Y si hay algo ahí? ¿Una prueba? 346 00:26:31,784 --> 00:26:33,303 ¿Que ellos estuvieron involucrados? 347 00:26:33,303 --> 00:26:35,732 ¿Los Aldama? ¿Sí? Sí. 348 00:26:36,625 --> 00:26:37,542 Carmen Aldama. 349 00:26:38,108 --> 00:26:41,898 La cantante y actriz. No inventes, hermanito. Ya. 350 00:26:41,898 --> 00:26:45,797 O sea, cuando se metieron a las oficinas de la mina, ¿qué pasó? Casi los linchan. 351 00:26:45,797 --> 00:26:47,530 Y tú con la pata rota. 352 00:26:47,530 --> 00:26:49,181 Solo se me esguinzó. 353 00:26:49,181 --> 00:26:51,318 Tú sigue buscando muertitos, entonces. 354 00:26:53,442 --> 00:26:55,410 Yo estoy buscando justicia, a mi mamá. 355 00:26:58,901 --> 00:27:00,559 A nuestra mamá, Emiliano. 356 00:27:02,388 --> 00:27:03,904 Y yo también la estoy buscando. 357 00:27:15,799 --> 00:27:16,743 Perdón. 358 00:27:16,743 --> 00:27:19,237 Siempre, desde el principio, todos decían que eran... 359 00:27:20,468 --> 00:27:21,774 Buenas tardes. 360 00:27:23,211 --> 00:27:24,295 ¿Bueno? 361 00:27:26,152 --> 00:27:29,628 ¡Buñuel! ¡Ey, Buñuel! ¡Ven, papi, ven! 362 00:27:30,308 --> 00:27:32,737 ¡Buñuel! Ven, gordo, ven. 363 00:27:32,737 --> 00:27:34,935 Ven, ven. Ven aquí. 364 00:27:38,004 --> 00:27:39,115 Pinche perro puto. 365 00:27:44,783 --> 00:27:45,839 ¿Qué pues, mi buen? 366 00:27:46,670 --> 00:27:48,007 Ahí me avisas cualquier cosa, ¿no? 367 00:27:48,587 --> 00:27:49,587 Sí, señor. 368 00:27:49,587 --> 00:27:51,671 ¡Mamá, mira! ¡Ahí hay un pez! 369 00:27:56,125 --> 00:27:58,045 ¡Mamá, aquí hay un pez! 370 00:27:58,045 --> 00:27:59,421 ¿Dónde? 371 00:27:59,421 --> 00:28:00,569 Aquí. 372 00:28:08,708 --> 00:28:10,303 A ver cómo bailan el pasito. 373 00:28:14,710 --> 00:28:17,335 Así bailan y se agachan. Y se agachan. 374 00:28:51,377 --> 00:28:53,072 Me hubiera puesto más bloqueador. 375 00:28:53,072 --> 00:28:55,936 Mami, ¿por eso traes unas manchitas en tu espalda? 376 00:28:55,936 --> 00:28:58,221 ¿Manchitas? Claro que no. 377 00:28:58,221 --> 00:29:01,337 No son manchitas. Son pecas. ¿Okey? 378 00:29:02,770 --> 00:29:05,366 Pecas. Y salen con el sol. 379 00:29:05,366 --> 00:29:08,130 Y sí, estoy más vieja. Gracias por recordármelo. 380 00:29:08,130 --> 00:29:09,551 De nada, mami. 381 00:29:27,328 --> 00:29:28,415 Perdón. 382 00:29:29,771 --> 00:29:32,712 ¿Está bien si empiezo aquí o me paso a la otra ventana? 383 00:29:33,292 --> 00:29:34,625 Sí, no importa. 384 00:29:35,345 --> 00:29:36,353 Okey. 385 00:30:10,797 --> 00:30:12,495 Estaba viendo una película. 386 00:30:13,499 --> 00:30:14,483 Pero me perdí. 387 00:30:19,887 --> 00:30:21,721 No alcanzaba a leer los subtítulos. 388 00:30:27,213 --> 00:30:30,268 Creo que están demasiado guapos los italianos. 389 00:30:45,733 --> 00:30:46,654 Los vi ayer. 390 00:30:48,188 --> 00:30:49,228 Desde mi mirador. 391 00:30:51,024 --> 00:30:52,008 ¿Mmm? 392 00:30:56,196 --> 00:30:57,379 A ti y a tu novia. 393 00:30:58,358 --> 00:30:59,326 Encueradillos. 394 00:31:05,000 --> 00:31:05,985 Perdón. 395 00:31:07,360 --> 00:31:09,496 Es que... me dio ternura. 396 00:31:11,403 --> 00:31:13,553 Me pareció muy bonito, de verdad. 397 00:31:14,921 --> 00:31:15,873 ¿Cuánto viste? 398 00:31:23,655 --> 00:31:24,845 Híjole, perdón. 399 00:31:25,500 --> 00:31:26,759 Fue en buena onda. 400 00:31:29,144 --> 00:31:30,064 ¿Me disculpas? 401 00:31:32,416 --> 00:31:34,551 Estábamos ahí, en la periferia. Pues ni modo, ¿no? 402 00:31:38,691 --> 00:31:40,636 Sí. No pasa nada. 403 00:31:43,604 --> 00:31:45,621 Me volvieron a salir manchas. 404 00:31:48,123 --> 00:31:51,293 Me las vio Valeria. Me vio manchas en la espalda otra vez. 405 00:31:51,293 --> 00:31:52,413 Okey. 406 00:31:53,910 --> 00:31:55,868 Voy a hablar con Jorge en Madrid. 407 00:31:56,837 --> 00:31:59,639 ¿Quién es Jorge? Jorge, el dermatólogo. 408 00:31:59,639 --> 00:32:01,956 Hace años que no voy. 409 00:32:03,186 --> 00:32:05,703 ¿Vas a viajar a Madrid para ver al dermatólogo? 410 00:32:05,703 --> 00:32:07,602 Ajá. 411 00:32:07,602 --> 00:32:10,216 Puedes ir a una farmacia del Dr. Simi también, ¿no? 412 00:32:10,216 --> 00:32:11,781 Es más divertido Madrid. 413 00:32:19,569 --> 00:32:20,863 ¿A ver? Déjame ver cómo va. 414 00:32:24,082 --> 00:32:24,929 Se ve mejor. 415 00:32:25,814 --> 00:32:26,783 ¿Cómo te sientes? 416 00:32:27,522 --> 00:32:28,856 No sé, bien. 417 00:32:29,583 --> 00:32:30,542 Te lo mereces. 418 00:32:32,114 --> 00:32:33,202 ¿Qué de todo, Carmen? 419 00:32:33,202 --> 00:32:35,403 Todo, todo. Todo lo que te está pasando. 420 00:32:35,403 --> 00:32:36,362 Ya. 421 00:32:39,209 --> 00:32:41,909 Lo de los perros sí me rompió la madre, la verdad. 422 00:32:41,909 --> 00:32:43,386 Lo demás me vale verga. 423 00:32:46,534 --> 00:32:47,714 Me tomé unos Retalines 424 00:32:47,714 --> 00:32:50,764 para ver si encontraba algo de inspiración en la tragedia. 425 00:32:52,070 --> 00:32:53,459 Qué desesperado estás. 426 00:32:55,280 --> 00:32:56,155 Ay. 427 00:33:00,572 --> 00:33:03,048 TV notas quiere revivir lo de tu puta obra. 428 00:33:04,799 --> 00:33:06,736 Pues está bien eso, ¿no? Para ti. 429 00:33:11,862 --> 00:33:12,999 No hay publicidad mala. 430 00:33:12,999 --> 00:33:16,436 Ay, no mames. Rigo, eres un pendejo. 431 00:33:17,710 --> 00:33:19,025 No sé cómo he aguantado tanto. 432 00:33:20,086 --> 00:33:21,316 Me tienes lástima. 433 00:33:23,782 --> 00:33:26,901 Sí, no sé. Tal vez me tenga lástima a mí misma. 434 00:33:28,122 --> 00:33:30,661 Yo creo que las gracias podrías darme. 435 00:33:30,661 --> 00:33:33,593 ¿Las gracias? ¿Por? - Sí. 436 00:33:33,593 --> 00:33:38,966 Pues esa pieza te devolvió la carrera, te ayudó a articular tus denuncias. 437 00:33:38,966 --> 00:33:42,311 ¿Qué pedo con tu puto ego, güey? Es gigante. 438 00:33:42,311 --> 00:33:44,916 - Estás cabrón. Necesito trabajar, por favor. 439 00:33:44,916 --> 00:33:46,080 Es mi casa. 440 00:33:46,763 --> 00:33:48,049 Mmm. Ya. 441 00:33:48,049 --> 00:33:49,997 No me voy a salir de mi casa. No mames, güey. 442 00:33:49,997 --> 00:33:51,281 Salte. 443 00:33:51,281 --> 00:33:53,599 - Ya, vete a la verga. Salte, por favor. 444 00:33:53,599 --> 00:33:55,456 Sácame tú, güey, sácame tú. A ver. 445 00:33:55,456 --> 00:33:57,415 - Okey. 446 00:34:08,327 --> 00:34:10,279 ¡Puto egoísta de mierda! 447 00:34:11,879 --> 00:34:13,919 ¿Adónde vas? ¿No te querías ir al cuarto? 448 00:34:13,919 --> 00:34:15,650 Estás bien pinche loca, Carmen. 449 00:34:15,650 --> 00:34:16,916 ¿Y tú? 450 00:34:16,916 --> 00:34:19,833 ¡Qué bien! Qué bien te sale el papel de víctima. 451 00:34:29,485 --> 00:34:30,360 Va. 452 00:34:31,333 --> 00:34:32,627 - Va. Espera. 453 00:34:35,468 --> 00:34:37,565 - Te quiero coger. - Ah, ¿sí? [susurra] Bueno. 454 00:34:47,481 --> 00:34:48,599 Ups. 455 00:34:51,049 --> 00:34:52,787 Muy bien. Ya vete. 456 00:34:58,420 --> 00:35:00,127 Estás bien pinche loca. 457 00:35:12,158 --> 00:35:13,928 ¡Uh! 458 00:35:23,929 --> 00:35:24,958 Muy bien. 459 00:35:24,958 --> 00:35:27,029 ¡Sh, sh! Estoy aquí. 460 00:35:39,958 --> 00:35:41,203 Ay, te amo. 461 00:35:57,820 --> 00:35:59,889 No creo que aguante otra vez. 462 00:36:44,126 --> 00:36:45,421 ¡Ayuda! 463 00:36:53,304 --> 00:36:55,352 Dame respiración de boca a boca. 464 00:36:58,047 --> 00:36:58,922 ¿Qué? 465 00:36:59,625 --> 00:37:00,875 No mames. 466 00:37:00,875 --> 00:37:01,917 Ándale. 467 00:37:31,716 --> 00:37:33,637 Entonces ¿qué? ¿Descubriste algo? 468 00:37:36,258 --> 00:37:37,108 Pues... 469 00:37:38,538 --> 00:37:39,887 que están bien lurias. 470 00:37:41,558 --> 00:37:43,217 Bueno, pues eso como que ya. 471 00:37:46,159 --> 00:37:48,375 ¿Y qué? ¿Me vas a contar cómo te caíste al agua? 472 00:37:49,435 --> 00:37:50,404 ¡Emiliano! 473 00:37:51,672 --> 00:37:53,955 ¿Quieren venir a echarse un postre con nosotros? 474 00:37:55,238 --> 00:37:57,189 Ándale. Hay que ir. 475 00:37:58,970 --> 00:37:59,954 Dale, pues. 476 00:38:01,210 --> 00:38:03,020 ¡Sí, señor, ahí vamos! 477 00:38:03,020 --> 00:38:03,979 ¡Órale! 478 00:38:05,945 --> 00:38:09,216 Ya están listas las cupcakes, ¿quieren? 479 00:38:09,216 --> 00:38:10,615 Sí, bichita, ahí vamos. 480 00:38:10,615 --> 00:38:12,541 ¿Se les antoja un cupcake? - Vengan. 481 00:38:12,541 --> 00:38:15,161 ¿A ver? 482 00:38:15,161 --> 00:38:16,792 Sí, sí se les antoja, ¡vamos! 483 00:38:16,792 --> 00:38:19,205 Mmm, ¿las hiciste tú todas? 484 00:38:19,205 --> 00:38:20,916 Sí. - No, no te creo. 485 00:38:20,916 --> 00:38:22,986 ¿De verdad? ¿De chocolate? 486 00:38:22,986 --> 00:38:23,945 Sí. 487 00:38:27,239 --> 00:38:28,092 A ver. 488 00:38:28,092 --> 00:38:31,296 Tus cupcakes están muy bien. Estás en tu casa, Emiliano. 489 00:38:31,296 --> 00:38:33,693 ¿De qué es este? 490 00:38:33,693 --> 00:38:35,157 ¿Este? Ajá. 491 00:38:35,157 --> 00:38:37,296 Es de vainilla. ¡Mmm! 492 00:38:47,162 --> 00:38:49,713 Pinche cristal, papalotea con los dinamitazos. 493 00:38:52,684 --> 00:38:54,458 - ¿Se quieren sentar? Sí. 494 00:38:54,458 --> 00:38:55,834 Ajá. 495 00:38:58,389 --> 00:38:59,796 Llévales unos cupcakes. 496 00:39:05,858 --> 00:39:08,064 Y ustedes, ¿qué? ¿Se oponen? 497 00:39:08,725 --> 00:39:10,535 - ¿A la mina? Ajá. 498 00:39:12,268 --> 00:39:15,409 Todo bien con la mina, en realidad. Eh, pero son extranjeros, ¿no? 499 00:39:15,409 --> 00:39:17,246 Ajá. Toma, llévaselos. 500 00:39:17,246 --> 00:39:22,666 Digo, se podría argumentar que, si no hay los recursos, la riqueza, 501 00:39:22,666 --> 00:39:24,239 - sería lógico pensar que... - Gracias. 502 00:39:24,239 --> 00:39:25,795 ...que podrían dejar pasar 503 00:39:25,795 --> 00:39:28,351 a quienes sí tienen la tecnología y la infraestructura, no sé. 504 00:39:28,351 --> 00:39:29,646 Gracias. 505 00:39:29,646 --> 00:39:30,637 Mmm. 506 00:39:31,507 --> 00:39:34,285 ¿Y el daño a la naturaleza? ¿Y la salud de la gente? 507 00:39:34,917 --> 00:39:36,547 Pues ahí está, por supuesto. 508 00:39:36,547 --> 00:39:39,249 Pero también es el mundo en el que vivimos, ¿no? 509 00:39:39,249 --> 00:39:42,246 Digo, no hay consumo ético, no hay consumo sustentable. 510 00:39:42,246 --> 00:39:46,361 Todo lo que consumimos está lleno de mierda, de sangre, de devastación. 511 00:39:47,163 --> 00:39:48,735 Eh, y pues, 512 00:39:48,735 --> 00:39:51,332 todo tendrá sus pros y sus contras, creo. 513 00:39:51,875 --> 00:39:53,911 Rigoberto, relájate. 514 00:39:55,704 --> 00:39:57,499 Mira cómo tienes a tus invitados. 515 00:40:04,039 --> 00:40:06,667 ¿Qué tal los cupcakes? Ricos, ¿no? 516 00:40:06,667 --> 00:40:09,018 Sí, están muy buenos. Gracias. 517 00:40:11,809 --> 00:40:13,666 ¿Quieren más? ¿Agua, algo? 518 00:40:13,666 --> 00:40:15,542 No, yo estoy bien ahorita. Gracias. 519 00:40:24,758 --> 00:40:28,520 El asunto es que, pues, es jodidamente complicado 520 00:40:29,247 --> 00:40:33,330 derrumbar al poder desde abajo, como ustedes pretenden con la mina. 521 00:40:33,330 --> 00:40:35,274 Abajo están los cimientos, ¿no? 522 00:40:36,136 --> 00:40:38,128 Sí, por supuesto, contreras, pero... 523 00:40:39,139 --> 00:40:42,624 pero que a veces es más eficiente un chingadazo en la cabeza. 524 00:40:42,624 --> 00:40:44,586 Si no pregúntales a los putos aluxes. 525 00:40:46,306 --> 00:40:48,494 Los que le pusieron precio a tu cabeza. 526 00:40:48,494 --> 00:40:49,489 Ja. 527 00:40:50,602 --> 00:40:53,102 ¿Qué les hizo usted a esas personas para que lo odiaran tanto? 528 00:40:54,067 --> 00:40:55,445 Bueno, eh... 529 00:40:56,024 --> 00:40:58,164 Desarrollé una obra artística 530 00:40:58,164 --> 00:41:01,299 a partir del cadáver y de las palabras 531 00:41:01,299 --> 00:41:04,421 del puerco pedófilo de su líder fundador. 532 00:41:06,641 --> 00:41:09,047 ¿Un cadáver como tal? 533 00:41:09,047 --> 00:41:10,349 Ajá. 534 00:41:10,349 --> 00:41:11,586 Órales. 535 00:41:18,330 --> 00:41:21,179 Yo también quiero un precio a mi cabeza, mamá. 536 00:41:21,179 --> 00:41:23,261 Por ahora no, mi amor. 537 00:41:23,261 --> 00:41:26,580 Sí, mi amor. ¿Dónde lo quieres? ¿Aquí? 538 00:41:26,580 --> 00:41:28,686 Bueno, respondiendo a su pregunta, 539 00:41:28,686 --> 00:41:31,336 este es el libro catálogo de la obra. 540 00:41:35,688 --> 00:41:36,708 ¡Emiliano! 541 00:41:40,468 --> 00:41:41,314 ¡Acá! 542 00:41:52,935 --> 00:41:54,729 - ¿Qué onda? Pásale, pásale. 543 00:41:55,325 --> 00:41:56,622 Ah, no, ando todo sucio. 544 00:41:56,622 --> 00:41:58,908 No importa. Acuéstate. Aquí. 545 00:41:59,823 --> 00:42:00,698 Órale. 546 00:42:08,498 --> 00:42:09,373 Órale. 547 00:42:10,391 --> 00:42:12,503 Se ve más alto de lo que parece desde abajo. 548 00:42:12,503 --> 00:42:14,296 Es mi lugar favorito de aquí. 549 00:42:20,138 --> 00:42:21,013 Ey. 550 00:42:22,110 --> 00:42:24,245 Ya lo vieron 10 000 personas en 30 minutos. 551 00:42:24,826 --> 00:42:27,396 El final está un poco raro, porque tuve que cortar. 552 00:42:31,809 --> 00:42:32,958 ¿Por qué haces videos así? 553 00:42:34,024 --> 00:42:37,180 Porque es lo que nos hace algo así como animales perfectos. 554 00:42:38,022 --> 00:42:40,835 Como dioses. El poder terminarnos. 555 00:42:41,760 --> 00:42:45,246 Claro que no es lo mismo si te suicidas por depresión o una mamada así. 556 00:42:46,952 --> 00:42:48,796 Además, me da muchas vistas y likes. 557 00:42:52,641 --> 00:42:53,748 Mi papá se suicidó. 558 00:42:56,899 --> 00:42:58,002 Uy. Lo siento. 559 00:43:00,053 --> 00:43:01,855 Es broma. No te creas. 560 00:43:02,754 --> 00:43:04,111 Ay, qué tonto, ¿eh? 561 00:43:05,056 --> 00:43:06,258 Me la creí. 562 00:43:11,725 --> 00:43:14,201 Bueno, le dices a tu papá que nos vemos mañana. 563 00:43:14,201 --> 00:43:15,274 No es mi papá. 564 00:43:15,925 --> 00:43:17,028 Pero sí, le digo. 565 00:43:18,802 --> 00:43:19,677 Sale. 566 00:43:24,000 --> 00:43:27,613 "Si el mensaje de la Biblia es verdadero, entonces soy Cristo. 567 00:43:27,613 --> 00:43:28,625 {\an8}Soy el elegido". 568 00:43:31,386 --> 00:43:34,602 ¿Qué? "Dejad que los niños se vengan en mí". 569 00:43:34,602 --> 00:43:37,629 Está bien morboso y asqueroso esto, ¿no? 570 00:43:40,613 --> 00:43:42,986 Se abusaron de niños y ahora ya están en la cárcel. 571 00:43:44,163 --> 00:43:45,958 Su suegro. - Exsuegro. 572 00:43:47,906 --> 00:43:49,422 Lo asesinaron ya encarcelado. 573 00:43:50,242 --> 00:43:53,267 Rigoberto compró el cuerpo de la morgue para hacerlo parte de su obra. 574 00:43:53,267 --> 00:43:54,490 No manches. 575 00:43:55,786 --> 00:43:57,008 ¿Y eso es legal? 576 00:43:57,614 --> 00:44:00,472 No, pues dinero te brincas cualquier molestia de lo legal o ilegal. 577 00:44:00,472 --> 00:44:02,934 No, es que eso es arte contemporáneo. 578 00:44:06,520 --> 00:44:07,758 Pues está cabrón. 579 00:44:08,530 --> 00:44:11,618 Quién sabe cuál de los dos esté más enfermo. 580 00:44:13,256 --> 00:44:14,458 Mira. Pásame. 581 00:44:22,759 --> 00:44:23,888 "Para Emiliano. 582 00:44:25,000 --> 00:44:26,745 La verdad está en la lengua y en tus manos. 583 00:44:27,627 --> 00:44:29,159 Tu amigo Rigoberto Duplas". 584 00:44:29,991 --> 00:44:30,969 ¿Qué significa eso? 585 00:44:30,969 --> 00:44:33,731 No, pues está rarísimo que te esté dedicando esas cosas 586 00:44:33,731 --> 00:44:35,416 y que te esté dando ese libro. 587 00:44:35,416 --> 00:44:37,238 ¿Pudiste ir al Registro Público? 588 00:44:38,316 --> 00:44:39,995 Sí, ya fui al Registro Público. 589 00:44:39,995 --> 00:44:44,712 Pero no hay conexión ni con los Aldama, ni Duplas, ni la mina. 590 00:44:44,712 --> 00:44:46,246 No hay ninguna conexión ahí. 591 00:44:46,246 --> 00:44:47,484 No en papel. 592 00:44:47,484 --> 00:44:49,246 Emiliano. 593 00:44:53,420 --> 00:44:56,745 Emiliano encontró que tienen un aljibe sospechoso. 594 00:44:57,333 --> 00:44:59,023 ¿Y por qué es sospechoso? 595 00:45:00,718 --> 00:45:02,670 Es el modus operandi de la pinche ley. 596 00:45:03,501 --> 00:45:06,801 Tú misma acabas de encontrar un aljibe lleno de cuerpos muertos, hermanita. 597 00:45:07,418 --> 00:45:08,956 Entonces ¿qué piensas hacer? 598 00:45:08,956 --> 00:45:11,471 ¿Cuál es tu genial plan? 599 00:45:11,471 --> 00:45:13,642 - ¿Quieres ver? - Sí, quiero ver. 600 00:45:13,642 --> 00:45:15,909 ¿Quieres ver? - Cálmate. 601 00:45:15,909 --> 00:45:17,185 Mira, pásame esto. 602 00:45:19,127 --> 00:45:20,666 ¡Oye, no! ¡Suelta mi...! 603 00:45:20,666 --> 00:45:22,234 ¡Suelta mi osito! ¡Deja mi osito! 604 00:45:22,234 --> 00:45:24,125 ¡Ya dale el osito! 605 00:45:24,767 --> 00:45:26,148 Ni lo sabes usar, ¿ves? 606 00:45:29,498 --> 00:45:32,077 - ¡Ya! 607 00:45:34,292 --> 00:45:37,583 ♪ Oh, aluxe, ♪ 608 00:45:38,378 --> 00:45:42,235 ♪ te alabamos ♪ 609 00:45:42,235 --> 00:45:45,989 ♪ y queremos ♪ 610 00:45:46,701 --> 00:45:51,458 - ♪ ver la luz... ♪ ¡Oremos! ¡Oremos! 611 00:45:51,458 --> 00:45:53,388 Y aunque nos quieran decir que no... 612 00:45:53,388 --> 00:45:55,259 ¡Que no! ¡Que no! 613 00:45:55,259 --> 00:45:57,036 ...nosotros lo sabemos. 614 00:45:57,036 --> 00:45:58,552 ¡Sí! 615 00:45:58,552 --> 00:46:00,412 Lo sabemos. ¡Sí! 616 00:46:01,125 --> 00:46:02,700 Porque somos los Aluxes. 617 00:46:03,319 --> 00:46:04,821 ¡Somos aluxes! 618 00:46:04,821 --> 00:46:06,092 ¡Somos los aluxes! 619 00:46:06,979 --> 00:46:08,874 ¿Por qué? ¿Por qué nos persiguen? 620 00:46:08,874 --> 00:46:09,881 Basta. 621 00:46:09,881 --> 00:46:11,813 ¡Basta! ¡Basta! 622 00:46:11,813 --> 00:46:13,258 ¿Qué les hicimos? 623 00:46:13,258 --> 00:46:14,708 ¡Nada! 624 00:46:14,708 --> 00:46:16,830 Queremos vivir sin miedo. Sí. 625 00:46:16,830 --> 00:46:20,659 ¡Somos la luz! ¡Ya sabemos! Porque somos aluxes. 626 00:46:20,659 --> 00:46:22,195 ¡Somos la luz! 627 00:46:23,019 --> 00:46:25,627 ¡Somos el mensaje que todo el mundo...! 628 00:46:25,627 --> 00:46:27,022 Amigo. 629 00:46:27,022 --> 00:46:29,370 Mira, toma. Para que te ilumines. 630 00:46:29,370 --> 00:46:31,439 Gracias. 631 00:46:31,439 --> 00:46:32,820 ¡Estamos juntos! 632 00:46:34,235 --> 00:46:36,743 ¡Estamos juntos, hermanos! 633 00:47:28,333 --> 00:47:29,566 No mames. 634 00:47:32,458 --> 00:47:33,359 Sh, para. 635 00:47:37,880 --> 00:47:39,643 Ya, ya, ya. Tranquilo, tranquilo, bebé. 636 00:47:52,562 --> 00:47:53,864 ¡Miguel, Elvira! 637 00:47:55,203 --> 00:47:57,219 - ¿Cómo está? Bien. 638 00:47:59,851 --> 00:48:01,941 La encontré en la orilla del arroyo. Estaba amarrada. 639 00:48:01,941 --> 00:48:03,066 Pobrecita. 640 00:48:04,831 --> 00:48:05,833 ¡Mi amor! 641 00:48:07,167 --> 00:48:09,625 ¡Gracias, Dios mío, gracias! 642 00:48:11,140 --> 00:48:13,300 La encontró Emiliano. ¿Qué pasó? 643 00:48:13,300 --> 00:48:16,134 Ya apareció. Dice que estaba amarrada. 644 00:48:16,134 --> 00:48:17,766 ¡Gracias, Dios, gracias! 645 00:48:17,766 --> 00:48:19,428 - Ah. 646 00:48:19,428 --> 00:48:20,746 Gracias a Emiliano, más bien. 647 00:48:25,586 --> 00:48:27,062 Mi pequeña. 648 00:48:28,939 --> 00:48:30,396 Adiós. Adiós. 649 00:48:38,712 --> 00:48:41,514 Emiliano, ahora tú eres el único que nos va a cuidar. 650 00:48:41,514 --> 00:48:43,316 No nos vayas a dejar, ¿eh? 651 00:48:46,480 --> 00:48:47,432 Oye, canijo. 652 00:48:49,920 --> 00:48:50,991 Quería ver si... 653 00:48:51,644 --> 00:48:55,010 me acompañas a hacerles una visita a estos pinches mierdas. 654 00:48:55,010 --> 00:48:56,677 ¿A quiénes? - A los aluxes. 655 00:48:59,374 --> 00:49:00,525 Va. - Gracias. 656 00:49:01,329 --> 00:49:02,480 Vamos. 657 00:49:03,500 --> 00:49:04,752 Mejor yo me voy atrás. 658 00:49:13,214 --> 00:49:14,743 Ciérrale bien, que tiene maña. 659 00:49:18,360 --> 00:49:21,159 Lo primero fue un pinche botellazo que me dieron en la cabeza, mira. 660 00:49:23,180 --> 00:49:24,632 Todavía se ve el chingadazo ahí. 661 00:49:26,072 --> 00:49:29,351 Luego nos pusieron unas bombas de humo ahí, en los depas. 662 00:49:31,144 --> 00:49:33,721 Nos vinimos para acá buscando paz y tranquilidad 663 00:49:34,507 --> 00:49:36,555 y resulta que aquí están más pinches locos. 664 00:49:41,062 --> 00:49:42,856 ¿Desde hace cuánto tiempo se conocen ustedes? 665 00:49:43,667 --> 00:49:44,583 Te vale madre. 666 00:49:46,235 --> 00:49:48,877 Eh, tranquilo, comandante, no pasa nada, ¿eh? 667 00:49:51,651 --> 00:49:52,746 Ya desde hace un rato. 668 00:49:54,553 --> 00:49:55,673 Perdón. 669 00:49:58,073 --> 00:49:59,803 Nos conocemos hace tiempo, Emiliano. 670 00:50:01,369 --> 00:50:04,314 Ahí donde lo ves, el comandante es mi maestro. 671 00:50:05,595 --> 00:50:06,786 Ah, ¿sí? ¿De qué? 672 00:50:07,908 --> 00:50:10,885 Tiene un taller de nuevas masculinidades. 673 00:50:14,620 --> 00:50:17,406 No, pues me da clases de tiro. 674 00:50:18,331 --> 00:50:20,651 Si quieres, un día vienes con nosotros a echar bala. 675 00:50:20,651 --> 00:50:21,667 Se pone chingón. 676 00:50:38,960 --> 00:50:39,996 ¿Una bombita? 677 00:50:41,896 --> 00:50:42,753 No. 678 00:50:43,413 --> 00:50:45,111 Aguas, no se te vaya a abrir la puerta. 679 00:50:47,848 --> 00:50:49,820 ¿Chiclito, jefe? 680 00:50:50,562 --> 00:50:51,437 Gracias. 681 00:50:59,277 --> 00:51:02,173 Emiliano se conoce el cotorreo, ¿eh? 682 00:51:03,810 --> 00:51:04,742 No te pongas nervioso. 683 00:51:07,107 --> 00:51:08,464 Tu mamá y yo éramos amigos. 684 00:51:10,706 --> 00:51:11,794 Que en paz descanse. 685 00:51:18,627 --> 00:51:19,890 La revelación... 686 00:51:19,890 --> 00:51:21,416 ¿Qué, trabajas para el diablo? Di. 687 00:51:29,167 --> 00:51:30,744 ...en nuestras cabezas. - No. 688 00:51:30,744 --> 00:51:31,911 A veces no tanto. 689 00:51:33,120 --> 00:51:35,625 Pero cuando somos honestos con nuestro ser... 690 00:51:37,344 --> 00:51:38,625 con nuestro cuerpo... 691 00:51:41,000 --> 00:51:41,841 lo sabemos. 692 00:51:44,941 --> 00:51:46,283 ¿Verdad que lo sabemos? 693 00:51:46,283 --> 00:51:48,926 ¡Sí, lo sabemos! 694 00:51:48,926 --> 00:51:52,389 Y aunque nos quieran decir que no, nosotros lo sabemos. 695 00:51:52,389 --> 00:51:53,589 ¡Sí! - Lo sabemos. 696 00:51:53,589 --> 00:51:55,438 Y mientras más seamos, 697 00:51:55,438 --> 00:51:57,817 nuestras raíces van a estar más fuertes. 698 00:51:57,817 --> 00:52:00,162 Vamos a ser como ese árbol 699 00:52:00,747 --> 00:52:03,027 que crece, que florece, 700 00:52:03,931 --> 00:52:04,833 y nadie, 701 00:52:05,790 --> 00:52:08,949 ni vientos ni truenos, 702 00:52:08,949 --> 00:52:10,444 van a poder derrumbar. 703 00:52:12,533 --> 00:52:13,804 Gracias, hermanos. 704 00:52:17,625 --> 00:52:18,858 ¡Larga vida! 705 00:52:22,688 --> 00:52:24,624 ¿Quiubo, Emiliano? Mmm. 706 00:52:24,624 --> 00:52:27,708 ¿Y ahora qué pasó, Rubén? ¿Conoce al señor Duplas? 707 00:52:29,129 --> 00:52:31,383 Tranquilo, no se ponga nervioso. Salúdelo. 708 00:52:33,183 --> 00:52:34,064 Mire. 709 00:52:34,691 --> 00:52:36,813 Fíjese que esta mañana hubo otro atentado. 710 00:52:36,813 --> 00:52:38,915 Esta vez contra personal que trabaja para el señor. 711 00:52:39,531 --> 00:52:40,587 Mire. 712 00:52:40,587 --> 00:52:43,875 - Animales muertos y ventanas rotas es... - Nosotros no tuvimos nada que ver. 713 00:52:43,875 --> 00:52:46,950 Permítame terminar, señor Felipe. Por favor. 714 00:52:47,810 --> 00:52:48,685 Gracias. 715 00:52:49,389 --> 00:52:52,564 Mire, una cosa es animales muertos y ventanas rotas. 716 00:52:53,426 --> 00:52:55,917 Es una cosa seria también, pero se meten con la gente. 717 00:52:57,177 --> 00:52:59,333 Y eso ya se tiene que tomar más en serio, Felipe. 718 00:53:00,363 --> 00:53:02,626 - ¿Mmm? - ¿No le hicieron algo al señor? 719 00:53:03,747 --> 00:53:06,329 Mira, yo no te tengo que dar detalles de lo que pasó. 720 00:53:06,329 --> 00:53:07,956 La investigación sigue en curso. 721 00:53:07,956 --> 00:53:10,644 Y si le vuelve a pasar algo al señor Duplas 722 00:53:10,644 --> 00:53:13,855 o a su familia o a alguien de los que trabaje con ellos... 723 00:53:15,447 --> 00:53:17,739 pues les voy a venir a cerrar el changarrito. ¿Cómo la ve? 724 00:53:18,447 --> 00:53:19,868 Y ahí sí se va a poner fea la cosa. 725 00:53:21,646 --> 00:53:23,749 Nomás le recuerdo que en este país 726 00:53:23,749 --> 00:53:25,125 existe la libertad de culto. 727 00:53:27,267 --> 00:53:28,165 Mire, Felipe. 728 00:53:28,855 --> 00:53:30,403 Yo solo quiero que entienda una cosa. 729 00:53:31,075 --> 00:53:32,376 El señor Duplas 730 00:53:32,376 --> 00:53:34,572 tiene todo el derecho de vivir aquí, 731 00:53:34,572 --> 00:53:36,659 tranquilamente, en paz, en su hogar. 732 00:53:37,517 --> 00:53:39,295 Aquí como en cualquier parte de la república. 733 00:53:40,147 --> 00:53:41,678 ¿Estamos? ¿Entendido? 734 00:53:43,017 --> 00:53:44,319 Señor oficial. 735 00:53:44,319 --> 00:53:47,369 Pero también nosotros tenemos derecho de vivir aquí 736 00:53:47,369 --> 00:53:50,012 y en cualquier parte de México 737 00:53:50,012 --> 00:53:51,999 y del mundo, si es necesario. 738 00:53:51,999 --> 00:53:54,458 Pero eso el señor Duplas no lo entiende. 739 00:53:55,327 --> 00:53:58,746 Y nos vienen a amenazar, a tratarnos como a unos delincuentes, 740 00:53:58,746 --> 00:54:01,059 - cuando él es el delincuente. Órale, p'adentro. 741 00:54:01,059 --> 00:54:02,900 Mírenlo ahí paradito, ni siquiera se mueve. 742 00:54:02,900 --> 00:54:04,310 Váyale p'adentro. Sáquese. 743 00:54:04,310 --> 00:54:07,746 A mí me quedan tres miligramos de paciencia. 744 00:54:07,746 --> 00:54:09,646 ¡Así que le van bajando de huevos! 745 00:54:09,646 --> 00:54:12,166 Tranquilo. ¡Putos zombis amaestrados! 746 00:54:12,166 --> 00:54:13,126 Ya, ya, ya. 747 00:54:13,126 --> 00:54:15,416 Tranquilo, Ramiro. No vale la pena. 748 00:54:15,416 --> 00:54:18,320 - ¡No hubo chiste, pendejos! ¡Pendejos! Vámonos, Duplas. 749 00:54:18,320 --> 00:54:21,125 - ¡Putos pedófilos de mierda! Súbete, súbete. 750 00:54:34,651 --> 00:54:35,928 Algo está sospechoso. 751 00:54:36,587 --> 00:54:38,206 ¿Para qué te quieren a ti de velador? 752 00:54:38,813 --> 00:54:40,876 Estoy cerca. El aljibe, 753 00:54:41,960 --> 00:54:44,065 el pinche comandante Rubén, 754 00:54:44,065 --> 00:54:45,508 se conocen desde hace un chingo. 755 00:54:46,115 --> 00:54:47,530 Aquí hay algo. 756 00:54:47,530 --> 00:54:50,464 Pues por eso. Ahí tienen a sus amiguitos policías. 757 00:54:50,464 --> 00:54:52,842 - Tú ni sabes cómo ser velador. 758 00:55:02,228 --> 00:55:04,773 Emiliano, ¿puedes abrir la puerta, por favor? 759 00:55:07,448 --> 00:55:08,949 Sí, voy. 760 00:55:08,949 --> 00:55:10,713 No hagas eso, dámelo. 761 00:55:11,380 --> 00:55:13,200 - A ver, dame la linterna. ¡Ya! 762 00:55:42,454 --> 00:55:45,197 Buenas noches. Buenas noches, Marta. 763 00:55:45,197 --> 00:55:48,041 ¿Cómo está usted? Muy bien, muchas gracias. 764 00:55:48,041 --> 00:55:49,940 Me da gusto, señorita. Adelante. 765 00:56:02,202 --> 00:56:03,139 ¿Quién será? 766 00:57:34,244 --> 00:57:37,057 Buñuel. Sh, Buñuel. 767 00:58:36,204 --> 00:58:37,922 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 768 00:58:39,500 --> 00:58:41,661 ¡Qué pedo! ¿Estás bien? 769 00:58:44,333 --> 00:58:46,052 Ya pasó, quédate tranquila. 770 00:58:47,391 --> 00:58:49,698 Casi te meto un escopetazo. No mames. ¿Qué haces? 771 00:58:50,370 --> 00:58:53,284 Escuché un ruido y vi... y vine a ver qué era. 772 00:58:54,433 --> 00:58:56,763 ¿Adentro del aljibe? - Sí. 773 00:58:59,172 --> 00:59:00,959 Ya vengo, ¿okey? Voy a ver qué pasa. 774 00:59:15,735 --> 00:59:17,172 ¿Qué coño está pasando? 775 00:59:17,829 --> 00:59:19,666 Eh. Tranquila. 776 00:59:19,666 --> 00:59:22,227 Emiliano está revisando una cosa. Todo bien. 777 00:59:22,227 --> 00:59:23,368 Vete a dormir. 778 00:59:37,852 --> 00:59:38,704 Mmm. 779 00:59:44,461 --> 00:59:45,579 Hola, queridos. 780 00:59:58,525 --> 01:00:00,948 ♪ Te gusta ver ♪ 781 01:00:00,948 --> 01:00:05,875 ♪ desde las alturas. ♪ 782 01:00:08,388 --> 01:00:11,041 ♪ ¿Cuál es tu pena? ♪ 783 01:00:11,041 --> 01:00:14,417 ♪ El tiempo lo cura. ♪ 784 01:00:16,836 --> 01:00:19,745 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay. ♪ 785 01:00:22,212 --> 01:00:25,203 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay. ♪ 786 01:00:27,571 --> 01:00:28,641 ♪ Ay, ay, a... ♪ 787 01:01:11,901 --> 01:01:12,847 ¿Qué se dice? 788 01:01:13,464 --> 01:01:14,808 Gracias. 789 01:01:22,511 --> 01:01:23,612 ¿Qué onda con anoche? 790 01:01:24,636 --> 01:01:26,034 ¿Nos estabas protegiendo? 791 01:01:26,636 --> 01:01:27,870 ¿Querías robarnos? 792 01:01:28,722 --> 01:01:30,292 No hay mucho de valor en la casa, ¿eh? 793 01:01:31,894 --> 01:01:33,948 Pensé que había entrado alguien, pero me confundí. 794 01:01:34,573 --> 01:01:36,066 Mmm. Okey. 795 01:01:39,644 --> 01:01:41,073 La... la mujer de ayer, 796 01:01:41,620 --> 01:01:43,363 la que llegó ayer, ¿es familiar de ustedes? 797 01:01:43,363 --> 01:01:45,316 No. Es amiga de hace tiempo. 798 01:01:45,941 --> 01:01:46,972 Trabaja en la mina. 799 01:01:53,784 --> 01:01:54,753 ¿Por? 800 01:01:58,985 --> 01:01:59,923 Mmm. 801 01:02:05,290 --> 01:02:06,352 Cantas bien bonito. 802 01:02:13,274 --> 01:02:14,204 Hmm. 803 01:02:15,345 --> 01:02:16,446 Quería ser cantante. 804 01:02:17,868 --> 01:02:18,837 Pero luego ya no. 805 01:02:20,540 --> 01:02:21,415 ¿Por? 806 01:02:28,915 --> 01:02:31,393 Hubo una situación con alguien del círculo de mi mamá. 807 01:02:37,220 --> 01:02:38,524 Me trató de violar. 808 01:02:39,876 --> 01:02:40,923 Me violó, pues. 809 01:02:42,329 --> 01:02:43,571 Pero mi mamá le disparó. 810 01:02:45,524 --> 01:02:46,634 En los huevos. 811 01:02:48,556 --> 01:02:49,751 No alcanzó a penetrarme. 812 01:02:51,710 --> 01:02:52,782 ¿Hace cuánto pasó eso? 813 01:02:53,485 --> 01:02:54,641 Hace seis años. 814 01:02:55,977 --> 01:02:57,539 Tuvimos que irnos a vivir a España. 815 01:02:58,837 --> 01:03:01,274 Luego de un montón de terapia, pude volver. 816 01:03:07,188 --> 01:03:08,306 Tu mamá te salvó. 817 01:03:10,380 --> 01:03:11,345 Sí. 818 01:03:13,024 --> 01:03:13,962 Me salvó. 819 01:03:16,954 --> 01:03:18,852 Después conoció a Rigo, en Madrid. 820 01:03:19,743 --> 01:03:21,212 Y se regresaron juntos. 821 01:03:22,110 --> 01:03:23,056 Yo me quedé allá. 822 01:03:27,251 --> 01:03:29,407 ¿Es cierto que desapareció tu mamá hace poco? 823 01:03:31,946 --> 01:03:32,946 ¿Quién te dijo eso? 824 01:03:34,329 --> 01:03:37,118 Miguel y Elvira lo mencionaron antes de que se fueran. 825 01:03:43,110 --> 01:03:45,318 Sí, hace como tres años, más o menos. 826 01:03:49,079 --> 01:03:50,431 Debe ser horrible eso. 827 01:03:51,282 --> 01:03:53,024 No puedo imaginar lo que se siente. 828 01:03:56,384 --> 01:03:57,446 ¡Emiliano! 829 01:03:58,610 --> 01:03:59,493 ¡Ven! 830 01:04:04,891 --> 01:04:06,259 Tengo que ir. Gracias. 831 01:04:07,563 --> 01:04:08,438 Suerte. 832 01:04:12,251 --> 01:04:14,791 Oh, ¿eres un artista ético? Yo no lo veo. 833 01:04:14,791 --> 01:04:16,416 Yo... No, yo tampoco. 834 01:04:16,416 --> 01:04:18,789 Yo no veo que operes bajo ningún esquema ético. 835 01:04:19,835 --> 01:04:21,451 - ¿Sí? Soy yo. 836 01:04:21,451 --> 01:04:24,433 ¿Quiubo, Emiliano? Cierra la puerta. 837 01:04:27,678 --> 01:04:30,051 ¿Supiste lo de la balacera de anoche? 838 01:04:31,691 --> 01:04:35,223 Acá en el pueblo. Parece que mataron a una chiquita de seis años. 839 01:04:36,410 --> 01:04:37,614 No, no lo supe. 840 01:04:37,614 --> 01:04:40,376 Esos pinches narcos. Siéntate. 841 01:04:46,208 --> 01:04:48,375 ¿Qué tal el libro que te regalé? ¿Qué te pareció? 842 01:04:49,535 --> 01:04:51,421 Bien. Sí. Gracias. 843 01:04:56,375 --> 01:04:58,292 Voy a confesarte algo. 844 01:05:00,973 --> 01:05:02,168 Pero es un secreto, ¿eh? 845 01:05:03,441 --> 01:05:05,144 - Okey. Em... 846 01:05:06,043 --> 01:05:08,551 El cuerpo que... que usé para... 847 01:05:08,551 --> 01:05:11,473 para esa obra no es el cadáver de su líder. 848 01:05:12,715 --> 01:05:15,668 Es el cuerpo de otra persona. Un cuerpo sin nombre. 849 01:05:16,487 --> 01:05:20,628 Los meros meros ahí de los aluxes lo saben perfectamente bien, pero... 850 01:05:21,332 --> 01:05:26,027 pues le encontraron sentido a convertirme a mí en su villano y... 851 01:05:26,863 --> 01:05:28,871 a mí me dio más fama eso también. 852 01:05:29,527 --> 01:05:31,754 Así que ya no le moví. 853 01:05:31,754 --> 01:05:32,766 ¿Cómo ves? 854 01:05:34,441 --> 01:05:35,598 Sí. Digo... 855 01:05:36,746 --> 01:05:38,355 - Yo también me la creí. 856 01:05:45,250 --> 01:05:46,981 ¿Qué estás haciendo aquí, Emiliano? 857 01:05:49,957 --> 01:05:50,918 ¿Cómo? 858 01:05:52,083 --> 01:05:54,500 Perdón. Eh... 859 01:05:55,668 --> 01:05:56,941 Sé qué estás haciendo aquí. 860 01:05:58,535 --> 01:06:00,840 Pero no entiendo por qué sospechas de nosotros. 861 01:06:03,098 --> 01:06:04,840 Yo no sospecho de nadie. 862 01:06:06,019 --> 01:06:07,691 Venga, Emiliano, ya. 863 01:06:07,691 --> 01:06:09,613 Fuera máscaras. Hablemos al chile. 864 01:06:15,683 --> 01:06:18,114 Pues... porque todo apunta a aquí. 865 01:06:18,114 --> 01:06:20,863 ¿Qué? ¿Lo que te dijo el policía en el hospital? 866 01:06:21,441 --> 01:06:22,676 Eso es una coordenada, ¿no? 867 01:06:23,380 --> 01:06:24,793 Digo, yo no descarto nada. 868 01:06:24,793 --> 01:06:28,389 A mí me parece factible que haya sucedido algo cerca de aquí, 869 01:06:28,389 --> 01:06:29,952 en el terreno, 870 01:06:29,952 --> 01:06:32,904 hasta en la casa, pues se queda sola mucho tiempo. 871 01:06:36,537 --> 01:06:38,115 ¿Qué más le dijo el comandante Rubén? 872 01:06:39,209 --> 01:06:42,123 Me dijo que te has metido en problemas por buscar a tu madre. 873 01:06:42,756 --> 01:06:45,560 ¿Y yo? ¿Para qué me contrata si ya sabe quién soy? 874 01:06:47,373 --> 01:06:48,654 Porque eres un buen muchacho. 875 01:06:49,678 --> 01:06:52,021 Estás luchando por la verdad, por la justicia. 876 01:06:53,154 --> 01:06:54,373 Eso es algo que yo admiro. 877 01:06:55,013 --> 01:06:56,388 Y con lo que me identifico. 878 01:06:58,334 --> 01:06:59,795 Yo no tengo nada que esconder. 879 01:07:04,084 --> 01:07:06,803 ¿A poco sí me imaginas desapareciendo gente? 880 01:07:10,138 --> 01:07:11,850 Mi hermana trabaja con un grupo de personas 881 01:07:11,850 --> 01:07:13,834 que buscan fosas clandestinas. 882 01:07:15,029 --> 01:07:16,132 ¿La dejaría entrar? 883 01:07:16,132 --> 01:07:17,920 Pues sí. Eh, digo... 884 01:07:17,920 --> 01:07:19,850 Habría que coordinar para que suceda 885 01:07:19,850 --> 01:07:22,138 en algún momento en que nosotros estemos en la ciudad. 886 01:07:22,849 --> 01:07:24,013 Pero claro. 887 01:07:24,842 --> 01:07:26,334 Vamos viendo. ¿Te parece bien? 888 01:07:40,513 --> 01:07:42,490 ¿De verdad piensas que tenemos gente... 889 01:07:43,623 --> 01:07:45,404 muerta escondida en nuestra casa? 890 01:07:46,125 --> 01:07:49,414 ¡Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete! 891 01:07:49,414 --> 01:07:51,666 Me entristece bastante, la verdad. 892 01:07:51,666 --> 01:07:53,961 ...cinco, seis, siete y... 893 01:07:53,961 --> 01:07:55,818 Yo tenía que acompañarla ese día. 894 01:07:58,709 --> 01:07:59,631 Y no fui. 895 01:08:00,915 --> 01:08:02,041 No llegué a propósito. 896 01:08:02,041 --> 01:08:04,125 ...cuatro, cinco, seis, siete 897 01:08:04,125 --> 01:08:05,208 ¡y manos arriba! 898 01:08:05,208 --> 01:08:08,398 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y... 899 01:08:08,398 --> 01:08:11,263 ¿Has considerado buscar ayuda psicológica? 900 01:08:11,873 --> 01:08:12,995 ¿Ir a terapia? 901 01:08:12,995 --> 01:08:16,459 ¡Un, dos, tres, cuatro! 902 01:08:16,459 --> 01:08:17,687 ¡Y uno...! 903 01:08:17,687 --> 01:08:18,666 No. 904 01:08:18,666 --> 01:08:20,500 ...tres, cuatro, ¡rápido! 905 01:08:20,500 --> 01:08:22,333 ¡Un, dos, tres, cuatro! 906 01:08:28,167 --> 01:08:31,138 Un, dos, tres, cuatro. ¡Más rápido, chicos! 907 01:08:31,138 --> 01:08:34,237 Un, dos, tres... cinco, seis, siete. 908 01:08:36,670 --> 01:08:40,750 Cinco, seis, siete y manos abajo. Dos, tres, cuatro, cinco... 909 01:08:40,750 --> 01:08:42,312 ¡Siete y abajo! 910 01:08:42,312 --> 01:08:45,124 Todos nosotros vamos a terapia. 911 01:08:45,124 --> 01:08:47,057 ¡...cuatro! ¡Muy bien, chiques! ¡Abajo! 912 01:08:47,057 --> 01:08:49,373 - ¡Bajamos, bajamos! 913 01:08:50,458 --> 01:08:51,380 ¡Ocho! 914 01:08:52,167 --> 01:08:53,292 Muy bien, chicos. 915 01:08:58,451 --> 01:09:00,107 Em... Oye, Emiliano. 916 01:09:00,685 --> 01:09:01,560 Eh... 917 01:09:03,562 --> 01:09:05,170 Quería platicar contigo de esto. 918 01:09:06,553 --> 01:09:08,098 Eh, ven, ven tantito. 919 01:09:09,990 --> 01:09:13,444 Estoy pensando en un nuevo proyecto. 920 01:09:13,444 --> 01:09:15,248 Quiero hacer una obra contigo. 921 01:09:16,888 --> 01:09:19,154 Es... un mapa 922 01:09:19,998 --> 01:09:21,670 de tu trayecto hacia mí. 923 01:09:23,427 --> 01:09:27,122 Para descubrir tu historia, para ponernos en tu lugar 924 01:09:27,779 --> 01:09:28,709 paso a paso. 925 01:09:29,326 --> 01:09:30,250 En tu entorno. 926 01:09:31,154 --> 01:09:32,029 Eh... 927 01:09:32,771 --> 01:09:37,521 Sería, bueno, pues, empezando en el lugar en donde desapareció tu madre, 928 01:09:38,943 --> 01:09:41,451 tu casa, la mina, el hospital. 929 01:09:42,716 --> 01:09:45,662 Eh, y así pues recrear tu historia, ¿no? 930 01:09:45,662 --> 01:09:46,975 Eh... 931 01:09:46,975 --> 01:09:50,061 Estoy pensando en que se podrían crear algunas piezas virtuales, 932 01:09:50,061 --> 01:09:52,014 quizá diseñar una aplicación 933 01:09:52,014 --> 01:09:54,154 y también intervenir los espacios reales. 934 01:09:55,849 --> 01:09:58,342 Y así acompañarte, bueno, pues, hasta... 935 01:09:59,467 --> 01:10:01,538 hasta que te encuentras conmigo, hasta... 936 01:10:01,538 --> 01:10:03,568 hasta que nuestros caminos se cruzan, ¿no? 937 01:10:04,232 --> 01:10:05,467 Nuestra cruz. 938 01:10:07,381 --> 01:10:10,764 Perdón si fui un poco torpe al contarte esto. 939 01:10:10,764 --> 01:10:12,459 Todos están bien pinches locos aquí. 940 01:10:14,247 --> 01:10:15,156 Ah. 941 01:10:15,156 --> 01:10:18,544 No... no te saques de onda, Emiliano. Solo quiero platicar. 942 01:10:19,123 --> 01:10:21,896 Platicamos de lo que vergas quiera cuando me deje buscar en su aljibe. 943 01:10:27,290 --> 01:10:29,193 ...siete. ¡Muy bien todos, amigues! 944 01:10:29,740 --> 01:10:30,928 Ocho... 945 01:10:37,271 --> 01:10:38,474 nueve, 946 01:10:40,013 --> 01:10:41,240 diez, 947 01:10:42,678 --> 01:10:43,842 once... 948 01:10:54,897 --> 01:10:56,037 ¿Qué onda? 949 01:10:57,444 --> 01:10:59,451 ¿Qué pasó? ¿Por qué se fue así? 950 01:11:02,873 --> 01:11:04,248 ¿Sabes quién es Emiliano? 951 01:11:05,092 --> 01:11:06,491 ¿Cómo "quién es Emiliano"? 952 01:11:12,748 --> 01:11:14,373 ¿Pudiste ver algo en el aljibe? 953 01:11:15,858 --> 01:11:17,951 No. No alcancé a ver bien. 954 01:11:25,537 --> 01:11:27,459 Sí tendría que haber visto ahí en ese aljibe. 955 01:11:30,030 --> 01:11:31,167 Me prohibieron verte. 956 01:11:36,358 --> 01:11:38,412 Me dijeron que nunca vas a lograr nada 957 01:11:39,350 --> 01:11:41,819 para nuestro futuro. Ni casarnos ni nada. 958 01:11:43,514 --> 01:11:45,490 ¿Y qué? ¿Tú les vas a hacer caso o qué? 959 01:11:58,725 --> 01:12:03,014 Su mamá, mira, era una de las cinco personas. 960 01:12:04,459 --> 01:12:05,795 ¿De las cinco personas? 961 01:12:10,334 --> 01:12:12,053 No... No entiendo, Carmen. ¿Qué...? 962 01:12:12,608 --> 01:12:14,350 ¿Qué? - ¿Estoy soñando? 963 01:12:15,552 --> 01:12:17,498 ¿El comandante Rubén te suena? ¿Eh? 964 01:12:18,451 --> 01:12:20,045 Le pedimos que nos ayudara, que... 965 01:12:22,592 --> 01:12:23,553 Desapareció... 966 01:12:24,444 --> 01:12:26,170 Desaparecimos a estas personas. 967 01:12:28,366 --> 01:12:30,662 A ver, no estoy entendiendo. ¿Desaparecimos gente? 968 01:12:33,186 --> 01:12:35,763 ¿Te... te borraron la cabeza o qué pedo? 969 01:12:36,349 --> 01:12:38,350 ¿No te acuerdas de nada? ¿Te hiciste una lobotomía? 970 01:12:38,350 --> 01:12:39,420 ¿Qué chingados pasa? 971 01:12:52,795 --> 01:12:53,826 No, pendejo. 972 01:12:56,053 --> 01:12:57,053 Sí me acuerdo. 973 01:13:07,780 --> 01:13:09,287 No sé qué chingadas hacer. 974 01:13:12,475 --> 01:13:16,036 He estado pensando y torturándome con esta mierda... 975 01:13:20,795 --> 01:13:25,032 Y desde que llegó Emiliano, pues ya no... Ya... 976 01:13:25,032 --> 01:13:26,217 Ya no puedo. 977 01:13:28,576 --> 01:13:29,889 Tienes que tranquilizarte. 978 01:13:32,162 --> 01:13:33,678 Estás un poco confundido. 979 01:13:39,537 --> 01:13:42,584 ¿Confundido cómo? - Sí, confundido. A ver. 980 01:13:43,623 --> 01:13:46,388 Nosotros hablamos con Rubén, pero no le dijimos eso. 981 01:13:46,991 --> 01:13:49,210 Hablamos en buena onda, le dijimos que nos ayudara, 982 01:13:49,210 --> 01:13:51,461 - que nos echara la mano, que... 983 01:13:57,420 --> 01:13:59,616 Nosotros no hicimos nada, Rigo. 984 01:14:18,366 --> 01:14:20,938 Nosotros no mandamos a desaparecer a nadie. 985 01:14:20,938 --> 01:14:22,467 Teníamos todo invertido ahí. 986 01:14:24,576 --> 01:14:25,586 Rigo. 987 01:14:26,795 --> 01:14:27,787 Aquí. 988 01:14:28,366 --> 01:14:31,600 Aquí. Nosotros no hicimos nada. ¿Okey? 989 01:14:31,600 --> 01:14:33,797 Me encantaría que fuera así. 990 01:14:33,797 --> 01:14:36,092 Me encantaría que fuéramos inocentes, te lo juro. 991 01:14:38,280 --> 01:14:40,842 Nadie es inocente, tú mismo lo dices siempre. 992 01:14:41,662 --> 01:14:42,537 ¿Eh? 993 01:14:53,241 --> 01:14:56,193 Es el velorio de Ángela, la niñita que mataron. 994 01:15:04,271 --> 01:15:05,191 No quiero verla. 995 01:15:08,397 --> 01:15:09,647 Ya de por sí. 996 01:15:09,647 --> 01:15:10,725 ¿Ya de por sí qué? 997 01:15:12,616 --> 01:15:13,491 Nada. 998 01:15:14,959 --> 01:15:15,834 Ya nada. 999 01:15:20,596 --> 01:15:21,794 ¿Estás bien? 1000 01:15:25,016 --> 01:15:25,962 Hola, Paco. 1001 01:15:28,830 --> 01:15:30,384 ¿Qué onda, Emiliano? 1002 01:15:30,384 --> 01:15:31,673 ¿Qué pedo, pinche Paco? 1003 01:15:32,360 --> 01:15:33,626 Su Majestad. 1004 01:15:33,626 --> 01:15:35,500 Ya me traen de rey. ¿Cómo la ves? 1005 01:15:36,829 --> 01:15:37,758 Ey, Emiliano. 1006 01:15:38,493 --> 01:15:39,414 Emiliano. 1007 01:15:40,266 --> 01:15:41,509 Qué pedo, ¿cómo pasó? 1008 01:15:41,509 --> 01:15:42,586 Los de La Erre, güey. 1009 01:15:43,180 --> 01:15:45,118 Llegaron y balearon el taller los putos. 1010 01:15:45,813 --> 01:15:47,118 Nomás le dieron a la niña. 1011 01:15:48,696 --> 01:15:51,104 Les dije anoche, pero no quisieron hacerme caso. 1012 01:15:51,104 --> 01:15:52,297 Hay que hacer algo. 1013 01:15:52,961 --> 01:15:54,633 Es momento de reaccionar ya. 1014 01:15:55,329 --> 01:15:58,524 Para que no piensen que somos igual de pinches putos que ellos, carnal. 1015 01:15:59,273 --> 01:16:00,165 Eh, sí. 1016 01:16:00,165 --> 01:16:02,056 Tú sabes que esto no se va a quedar así, güey. 1017 01:16:02,056 --> 01:16:03,204 Tú ya lo sabes, güey. 1018 01:16:11,173 --> 01:16:12,749 Tranquila. 1019 01:16:14,167 --> 01:16:15,666 Ay, ¿por qué? 1020 01:16:15,666 --> 01:16:16,833 ¿Por qué? 1021 01:16:39,417 --> 01:16:40,292 ¿Por qué? 1022 01:16:52,250 --> 01:16:54,375 Güey, ya vámonos. Te ocupamos allá afuera. 1023 01:16:55,167 --> 01:16:56,083 Vente. 1024 01:17:01,743 --> 01:17:03,180 Ya estuvo, vámonos. 1025 01:17:03,836 --> 01:17:04,899 Vámonos. 1026 01:17:07,667 --> 01:17:09,915 Tú sabes lo que es que te quiten a alguien, güey. 1027 01:17:09,915 --> 01:17:11,687 Por eso queremos que vayas con nosotros. 1028 01:17:14,875 --> 01:17:17,624 Que no, Chiquis, que ahí viene tu carnal, güey. 1029 01:17:17,624 --> 01:17:19,658 - ¡Ya bájate, güey! ¡Bájate! ¡Bájate! 1030 01:17:19,658 --> 01:17:20,790 Déjalo, perro. 1031 01:17:20,790 --> 01:17:23,499 Ya, güey. ¡Eh! ¡Pinche Títere! 1032 01:17:23,499 --> 01:17:25,608 ¿Qué, güey? Bájate, cabrón. 1033 01:17:25,608 --> 01:17:26,811 ¡Ey! ¿De qué te ríes? 1034 01:17:26,811 --> 01:17:29,286 - Bájate, que se la lleva la chingada. Ya, súbanle. 1035 01:17:30,080 --> 01:17:31,180 Emiliano. 1036 01:17:32,875 --> 01:17:34,625 ¡Dale, güey! ¡Emiliano! 1037 01:17:35,868 --> 01:17:38,586 ¡Emiliano! ¿Adónde chingados vas? 1038 01:17:39,719 --> 01:17:40,876 Pendejos. 1039 01:17:55,196 --> 01:17:56,118 Toma. 1040 01:17:57,555 --> 01:17:59,266 Tómatelo, tómatelo, tómatelo. 1041 01:18:17,678 --> 01:18:19,073 - Ándele, papá. ¡Emiliano! 1042 01:18:19,073 --> 01:18:20,458 - Ándele, compa. - Jazmín, no. 1043 01:18:20,458 --> 01:18:22,228 Emiliano. - ¡Ándele! 1044 01:18:22,228 --> 01:18:25,945 - ¡Bájate! ¡Bájate de ahí! ¡Ya regreso! 1045 01:18:25,945 --> 01:18:27,954 ¿Dónde vas? Te está buscando tu hermana. 1046 01:18:27,954 --> 01:18:29,196 Ya. No pasa nada. 1047 01:18:29,196 --> 01:18:30,915 ¡No mames! ¡Estás pendejo, Emiliano! 1048 01:18:30,915 --> 01:18:32,874 ¡Ya te lo traemos, hombre! 1049 01:18:35,226 --> 01:18:36,551 ¡Ándele, güey! 1050 01:19:08,227 --> 01:19:09,306 Vuelta. 1051 01:19:11,094 --> 01:19:12,056 ¡Ay, mami! 1052 01:19:12,056 --> 01:19:13,891 "¡Ay, mami! ¡Ay, mami!". 1053 01:19:25,998 --> 01:19:27,029 ¿Te pusiste protector? 1054 01:19:28,209 --> 01:19:29,327 Sí. 1055 01:19:29,327 --> 01:19:31,325 - ¿En las chichis? También. 1056 01:19:32,045 --> 01:19:33,873 No se te vayan a quemar los pezones. 1057 01:19:33,873 --> 01:19:36,237 Ay, ya, mamá, no mames. 1058 01:19:37,058 --> 01:19:38,988 ¿Qué, mi amor? Te estoy cuidando. 1059 01:19:38,988 --> 01:19:41,707 Eres mi bebé. Aunque estés chichona, eres mi bebé. 1060 01:19:41,707 --> 01:19:43,628 ¿Qué? ¡No! 1061 01:19:44,237 --> 01:19:46,354 Aparte acuérdate que a mí me salen manchas. 1062 01:19:53,019 --> 01:19:53,925 ¿Ya? 1063 01:19:55,441 --> 01:19:56,308 ¿Contenta? 1064 01:19:58,292 --> 01:19:59,665 Toma, vístete. 1065 01:20:00,440 --> 01:20:02,480 Estamos en México, no estamos en Madrid. 1066 01:20:03,253 --> 01:20:04,761 Te pueden tomar una foto. 1067 01:20:07,042 --> 01:20:08,750 Es por tu bien, mi amor. ¿Mmm? 1068 01:20:13,433 --> 01:20:14,308 Toma. 1069 01:20:17,909 --> 01:20:18,855 ¿Cómo estás? 1070 01:20:20,034 --> 01:20:21,738 Mmm. 1071 01:20:21,738 --> 01:20:24,745 Sin señal, básicamente. 1072 01:20:25,909 --> 01:20:28,458 Pero bien. Me siento bien. 1073 01:20:28,458 --> 01:20:30,441 Pero estás mucho tiempo en el celular. 1074 01:20:30,441 --> 01:20:32,691 No pasa nada si de pronto no tienes señal, ¿no? 1075 01:20:36,605 --> 01:20:37,761 ¿Cómo ves a Emiliano? 1076 01:20:39,714 --> 01:20:40,573 ¿Mmm? 1077 01:20:41,080 --> 01:20:43,042 - ¿A Emiliano? Ajá, Emiliano. 1078 01:20:45,300 --> 01:20:46,175 Pues... 1079 01:20:47,784 --> 01:20:50,112 Bien. No sé, me cae bien. 1080 01:20:51,526 --> 01:20:52,729 ¿De qué han hablado? 1081 01:20:53,487 --> 01:20:55,796 ¿Qué, mamá? ¿Qué te importa? 1082 01:20:55,796 --> 01:20:59,018 Sí, no me hables así. Estamos hablando. Estamos... 1083 01:20:59,846 --> 01:21:01,582 platicando, no te estoy interrogando. 1084 01:21:01,582 --> 01:21:05,003 - Estamos hablando de cosas locochonas. Locochonas. 1085 01:21:09,250 --> 01:21:11,208 Em... 1086 01:21:13,167 --> 01:21:14,320 Me da curiosidad. 1087 01:21:16,816 --> 01:21:21,042 No sé. Es como... interesante, distinto. 1088 01:21:21,659 --> 01:21:22,534 Mmm. 1089 01:21:24,330 --> 01:21:27,486 Entonces te parece ¿qué? ¿Atractivo también? 1090 01:21:30,708 --> 01:21:33,583 ¡Te caché, veo tu sonrisa! 1091 01:21:34,847 --> 01:21:36,504 Ya, mamá, no mames. 1092 01:21:38,999 --> 01:21:40,399 Emiliano se fue. 1093 01:21:41,292 --> 01:21:43,292 Emiliano mandilón. Córrele a tu casita, pues. 1094 01:21:43,292 --> 01:21:44,718 ¡Vámonos, vámonos! 1095 01:22:13,900 --> 01:22:14,775 ¡Jazmín! 1096 01:22:21,500 --> 01:22:22,900 ¿Qué onda? ¿Puedo pasar? 1097 01:22:22,900 --> 01:22:26,018 - Emiliano, te dije que luego hablábamos. - No. ¿Puedo pasarle? 1098 01:22:26,018 --> 01:22:28,962 Jazmín. Jazmín, métete. - Te dije que luego hablábamos. 1099 01:22:28,962 --> 01:22:30,930 Jazmín, ¿adónde? Métete. 1100 01:22:31,500 --> 01:22:32,516 Señora. - No. 1101 01:22:32,516 --> 01:22:33,587 Déjeme explicarle. 1102 01:22:33,587 --> 01:22:35,681 - No. Vete, por favor. Vete, vete ya. - Por favor. 1103 01:22:39,157 --> 01:22:41,371 ¡Jazmín! 1104 01:23:02,724 --> 01:23:05,334 Baja California Sur lanza la primera convocatoria 1105 01:23:05,334 --> 01:23:06,667 de un concurso de cuentos... 1106 01:23:14,954 --> 01:23:17,153 La repatriación de los cuerpos... 1107 01:23:18,208 --> 01:23:20,745 El tercer vuelo desde San Antonio... 1108 01:23:20,745 --> 01:23:22,828 Jazmín. 1109 01:23:23,829 --> 01:23:24,704 Por favor. 1110 01:23:31,813 --> 01:23:33,454 Todos saben que fuiste a matar. 1111 01:23:39,798 --> 01:23:41,352 Yo no fui. Me bajé. 1112 01:23:42,688 --> 01:23:43,704 Ni eso pude hacer. 1113 01:23:54,251 --> 01:23:56,290 - Cásate conmigo. Levántate, Emiliano. 1114 01:23:58,681 --> 01:23:59,790 ¡Levántate, Emiliano! 1115 01:24:05,938 --> 01:24:06,798 Vete. 1116 01:24:06,798 --> 01:24:10,159 No, Jazmín. Jazmín, entiende, por favor. 1117 01:24:10,159 --> 01:24:11,157 ¡Vete! 1118 01:24:12,933 --> 01:24:15,564 Ya, ya estuvo. Ya, hasta aquí. 1119 01:24:15,564 --> 01:24:16,649 No, por favor. 1120 01:24:19,274 --> 01:24:20,962 ¡Ya, Emiliano, vete ya! 1121 01:24:23,188 --> 01:24:24,431 ¡Lárgate ya! 1122 01:24:48,000 --> 01:24:50,419 - Te he dicho que ya te fueras. Pinche Poncho. 1123 01:24:50,419 --> 01:24:53,169 Ya vete. Te he dicho que ya te fueras. 1124 01:24:55,535 --> 01:24:57,614 Ya, Emiliano. Ya vete, ya no la puedes ver. 1125 01:24:57,614 --> 01:24:58,733 Tú te callas. 1126 01:24:58,733 --> 01:25:00,811 ¡No mames, pendejo! ¡No mames! 1127 01:25:00,811 --> 01:25:03,233 ¡Pinche Poncho! ¡Emiliano, ya! 1128 01:25:11,542 --> 01:25:13,833 Levántate. ¿Estás bien? Sí. 1129 01:25:37,053 --> 01:25:38,013 ¿Qué pedo? 1130 01:25:40,013 --> 01:25:42,084 ¿Qué tal? ¿Ya mejor? 1131 01:25:47,560 --> 01:25:49,529 Te quedaste inconsciente, te rescaté. 1132 01:25:50,834 --> 01:25:52,435 ¿Qué chingadas estamos haciendo aquí? 1133 01:25:54,709 --> 01:25:57,545 Nada, tranquilo. Solo quiero... 1134 01:25:58,568 --> 01:25:59,708 ayudarte a cerrar. 1135 01:26:02,498 --> 01:26:03,732 ¿Cerrar qué? ¿De qué hablas? 1136 01:26:05,435 --> 01:26:06,490 De tu mamá. 1137 01:26:10,935 --> 01:26:13,167 Yo creo en el poder sanador del arte. 1138 01:26:17,256 --> 01:26:18,500 Y también creo en la verdad. 1139 01:26:23,334 --> 01:26:27,271 Nosotros no queríamos que pasara nada de esto, Emiliano. Eh... 1140 01:26:28,693 --> 01:26:31,763 Tenemos un problema, un problema... serio. 1141 01:26:32,803 --> 01:26:35,467 Y pedimos ayuda, y... 1142 01:26:35,467 --> 01:26:37,828 se les pasó la mano y todo se fue a la verga, 1143 01:26:37,828 --> 01:26:40,170 y fue una cagada monumental. 1144 01:26:41,849 --> 01:26:43,990 No medí las consecuencias de mis palabras. 1145 01:26:46,326 --> 01:26:47,177 Y ya. 1146 01:26:47,771 --> 01:26:49,412 Y aquí me tienes. 1147 01:26:50,412 --> 01:26:52,122 Aquí me tienes, enfrente de ti, 1148 01:26:52,763 --> 01:26:55,319 para lo que quieras. Para lo que quieras. 1149 01:26:55,319 --> 01:26:58,042 Para lo que me quieras hacer. Aquí estoy. 1150 01:27:07,154 --> 01:27:08,303 Solo dígame en dónde está. 1151 01:27:11,068 --> 01:27:13,170 No sé, Emiliano. Lo siento. 1152 01:27:15,146 --> 01:27:18,186 Piensa que tampoco quise investigar. 1153 01:27:18,186 --> 01:27:19,842 Mmm. Traté de... 1154 01:27:20,849 --> 01:27:24,172 esconder todo bajo el tapete, pero... pues ya... 1155 01:27:24,172 --> 01:27:25,458 Ya se desparramó. 1156 01:27:28,256 --> 01:27:31,567 La única verdad que tengo, que te puedo ofrecer, 1157 01:27:31,567 --> 01:27:34,584 es la certeza de que no es tu culpa. 1158 01:27:36,177 --> 01:27:37,571 Nada de esto es tu culpa. 1159 01:27:46,092 --> 01:27:47,724 Yo solo quiero entregarme 1160 01:27:48,959 --> 01:27:52,427 a lo que tú quieras. Entregarme a la ley, entregarme a ti. 1161 01:27:53,044 --> 01:27:54,708 Lo que quieras. Aquí me tienes. 1162 01:28:23,045 --> 01:28:24,279 Llévame de regreso. 1163 01:28:25,740 --> 01:28:26,823 Vamos a ir con la Policía. 1164 01:28:30,795 --> 01:28:31,717 Está bien. 1165 01:28:45,795 --> 01:28:47,483 Moni, regrésate a la casa. 1166 01:28:47,483 --> 01:28:49,428 ¿Eh? No. 1167 01:28:50,138 --> 01:28:51,069 No me voy a ir. 1168 01:28:51,069 --> 01:28:54,445 Mónica, o me haces caso o te regreso yo misma a madrazos. 1169 01:28:54,445 --> 01:28:55,787 ¿Qué te pasa? 1170 01:28:56,435 --> 01:28:58,014 Es por tu seguridad. Regrésate. 1171 01:28:58,014 --> 01:28:59,000 ¡Ya, mamá! 1172 01:29:01,896 --> 01:29:02,896 ¡Que te vayas! 1173 01:29:03,740 --> 01:29:04,631 ¡Vete! 1174 01:29:28,342 --> 01:29:30,049 ¿Qué chingados está pasando, eh? 1175 01:29:31,239 --> 01:29:33,201 Emiliano y yo vamos a ir a un ministerio público. 1176 01:29:33,201 --> 01:29:34,619 No, no, Rigo, estás mal. 1177 01:29:34,619 --> 01:29:36,863 Estás teniendo una crisis. ¿No te das cuenta? 1178 01:29:36,863 --> 01:29:39,128 - Emiliano, por favor, no le hagas caso. 1179 01:29:39,128 --> 01:29:40,379 Mira cómo está, está muy mal. 1180 01:29:40,379 --> 01:29:42,504 No, una chingada. Una crisis, una chingada. 1181 01:29:42,504 --> 01:29:44,771 Esto ya reventó, Carmen. Ya. 1182 01:29:44,771 --> 01:29:47,871 ¿Ya reventó? ¿Qué quieres? ¿Entonces vamos por el comandante Rubén? 1183 01:29:47,871 --> 01:29:50,336 Vamos con tu puta madre si quieres. Ya se acabó. 1184 01:29:50,336 --> 01:29:52,579 Ya. Fuera máscaras, a la verga. 1185 01:29:52,579 --> 01:29:54,572 ¿Qué máscaras? ¿De qué máscaras hablas? 1186 01:29:54,572 --> 01:29:57,462 - ¡Vamos a enfrentarlo, puta madre! ¿Enfrentar qué, cabrón? 1187 01:29:57,462 --> 01:30:00,142 ¡No te hagas pendeja! ¡Ya no te hagas pendeja! 1188 01:30:00,142 --> 01:30:01,860 Eres un imbécil, ¿sabías? 1189 01:30:02,391 --> 01:30:05,422 Emiliano, por favor, no hagas caso. Todo esto es un show. 1190 01:30:05,993 --> 01:30:07,854 Es un show de este pendejo. 1191 01:30:07,854 --> 01:30:09,532 Le encanta hacerse pendejo. 1192 01:30:09,532 --> 01:30:13,166 Mami, ¿van a salir en la lancha? ¿Me puedo llevar a Tambor? 1193 01:30:13,166 --> 01:30:15,486 ¡Métanse a la casa, Mónica! 1194 01:30:15,486 --> 01:30:17,242 Súbanse a su cuarto. 1195 01:30:22,954 --> 01:30:24,389 Emiliano, ¿qué haces? 1196 01:30:25,102 --> 01:30:27,173 Espérate. Tranquilízate, no. 1197 01:30:28,501 --> 01:30:31,893 A ver. Tranquilízate. ¿Qué estás haciendo? 1198 01:30:31,893 --> 01:30:33,900 Te está mintiendo, te está engañando. 1199 01:30:33,900 --> 01:30:37,448 Escúchame. Está loco. Está obsesionado contigo. 1200 01:30:37,448 --> 01:30:40,486 No tiene inspiración, por eso te está usando, ¿entiendes? 1201 01:30:40,486 --> 01:30:42,269 Por favor, tranquilízate, Emiliano. 1202 01:30:43,284 --> 01:30:45,558 Emiliano, hazme caso. ¡Mírame! 1203 01:30:46,493 --> 01:30:47,813 ¡Ya! 1204 01:30:47,813 --> 01:30:49,470 ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? 1205 01:30:53,086 --> 01:30:55,461 - Emiliano. 1206 01:30:55,461 --> 01:30:57,321 - Salte de ahí. - Tranquila. Tranquila, mi amor. 1207 01:30:57,321 --> 01:30:58,603 - Vamos. Dame el arma. 1208 01:30:59,140 --> 01:31:00,711 Suéltala. 1209 01:31:00,711 --> 01:31:01,946 ¡Puta madre! 1210 01:31:04,469 --> 01:31:07,508 Ya estuvo, Emiliano. No te vamos a denunciar. 1211 01:31:08,235 --> 01:31:09,258 Solo vete. 1212 01:31:16,250 --> 01:31:17,210 Ya. 1213 01:31:28,141 --> 01:31:29,133 ¡Emiliano! 1214 01:31:29,704 --> 01:31:31,869 ¡Me voy a entregar, te lo juro! 1215 01:31:31,869 --> 01:31:33,860 Ay, ya, Rigo, no seas ridículo. 1216 01:31:35,266 --> 01:31:36,430 ¿Entregar por qué? 1217 01:31:37,829 --> 01:31:40,500 ¿Me vas a matar? Avísame para grabarte. 1218 01:32:07,638 --> 01:32:09,802 ¡Eres un imbécil de mierda! 1219 01:32:18,420 --> 01:32:20,373 ¿Qué? 1220 01:32:20,373 --> 01:32:22,874 ¡Pareciera que tu única misión en la vida es arruinarme! 1221 01:32:22,874 --> 01:32:24,320 - ¡Hijo de puta! ¡Cállate! 1222 01:32:24,320 --> 01:32:27,436 ¡Cállate! ¡Controla tu puto egoísmo! 1223 01:32:27,436 --> 01:32:28,756 ¡Vieja pendeja! 1224 01:32:28,756 --> 01:32:30,858 ¡Mira quién habla de egoísmos! 1225 01:32:30,858 --> 01:32:33,358 ¿Tú me vienes a hablar a mí de egoísmos? ¡No mames! 1226 01:32:33,358 --> 01:32:36,092 ¡Lo que estoy haciendo no lo estoy haciendo por ti! 1227 01:32:36,092 --> 01:32:40,495 ¡Coño! ¡Es por mí! ¡Por mis errores! ¡Por mi culpa! 1228 01:32:45,880 --> 01:32:48,426 Todo se trata de ti, ¿verdad, Rigoberto? 1229 01:32:49,068 --> 01:32:53,482 ¿Arruinar mi carrera no te causó nada? 1230 01:32:54,210 --> 01:32:56,491 ¡Pinche pendejo de mierda! 1231 01:32:56,491 --> 01:32:59,210 ¡Eres un puto loco! ¡Están locos! 1232 01:32:59,210 --> 01:33:00,599 ¡Los dos! 1233 01:33:36,003 --> 01:33:36,995 Mmm. 1234 01:33:46,685 --> 01:33:47,786 No te acerques. 1235 01:33:50,179 --> 01:33:51,896 ¿Qué es lo que piensas que te hicieron? 1236 01:33:54,357 --> 01:33:55,482 No me quieren decir. 1237 01:33:57,217 --> 01:33:58,467 Desaparecieron a mi mamá. 1238 01:34:00,813 --> 01:34:02,513 Rigoberto me dijo que ustedes lo pidieron. 1239 01:34:04,084 --> 01:34:05,075 No. 1240 01:34:06,256 --> 01:34:07,599 No, no harían algo así. 1241 01:34:08,638 --> 01:34:09,959 Mi mamá no es así. 1242 01:34:10,701 --> 01:34:12,654 Tal vez los de la mina, pero nosotros no. 1243 01:34:13,474 --> 01:34:14,420 ¿No? 1244 01:34:15,178 --> 01:34:16,396 Nadie nace así, ¿verdad? 1245 01:34:17,388 --> 01:34:18,857 Las cosas malas nomás pasan. 1246 01:34:22,037 --> 01:34:23,740 Yo no estaba aquí hace tres años, Emiliano. 1247 01:34:24,287 --> 01:34:25,138 ¿Pero ellos? 1248 01:34:27,662 --> 01:34:29,787 ¿Comprando acciones para ser socios de la mina? 1249 01:34:32,310 --> 01:34:33,224 No sé. 1250 01:34:37,287 --> 01:34:39,474 Yo tendría que haber desaparecido esa noche también. 1251 01:34:43,513 --> 01:34:44,717 Y ahora, este es mi castigo. 1252 01:34:49,029 --> 01:34:49,888 Lo siento. 1253 01:34:55,615 --> 01:34:57,372 - No quiero volver. Aléjate. 1254 01:34:57,990 --> 01:34:59,107 Vete. 1255 01:34:59,670 --> 01:35:00,599 Vete de aquí. 1256 01:35:04,240 --> 01:35:05,608 Te puedo matar. 1257 01:35:05,608 --> 01:35:06,567 Okey. 1258 01:35:29,420 --> 01:35:30,873 Pon tus manos en mi cuello. 1259 01:35:32,482 --> 01:35:33,357 No. 1260 01:36:26,638 --> 01:36:28,662 Apriétame justo hasta que me desmaye. 1261 01:36:30,224 --> 01:36:31,458 Y después me sueltas. 1262 01:37:58,073 --> 01:37:59,026 ¿Qué pedo? 1263 01:38:31,464 --> 01:38:33,261 Te llamé, pero no contestabas. 1264 01:38:36,425 --> 01:38:37,776 No te aparezcas. 1265 01:38:41,227 --> 01:38:42,149 ¡Espera! 1266 01:38:43,290 --> 01:38:44,290 ¡Jazmín! 1267 01:39:14,034 --> 01:39:15,089 ¡Hijo! 1268 01:39:16,581 --> 01:39:18,378 ¡Te veo a la hora de la comida! 1269 01:39:19,558 --> 01:39:21,167 ¡Te vas con cuidado, te quiero! 1270 01:39:24,644 --> 01:39:25,605 Mamá. 1271 01:39:31,125 --> 01:39:31,997 No... 1272 01:39:33,181 --> 01:39:35,407 No es verdad. 1273 01:40:27,240 --> 01:40:29,147 {\an8}Voy a continuar con las preguntas. 1274 01:40:33,823 --> 01:40:35,003 Cuénteme qué fue lo que pasó. 1275 01:40:35,800 --> 01:40:37,003 Ya se lo dije. 1276 01:40:38,423 --> 01:40:39,681 Ya se lo dije varias veces. 1277 01:40:49,500 --> 01:40:51,044 ¡Gracias, hermano aluxe! 1278 01:40:51,044 --> 01:40:52,772 ¡Eres héroe! 1279 01:40:52,772 --> 01:40:54,036 ¡Eres luz! 1280 01:40:54,036 --> 01:40:56,501 ¿Su esposo recibió algún tipo de amenaza 1281 01:40:57,391 --> 01:40:58,964 en estas últimas dos semanas? 1282 01:40:58,964 --> 01:41:00,423 Sí, muchas. 1283 01:41:01,914 --> 01:41:02,799 Muchas. 1284 01:41:02,799 --> 01:41:04,962 ¿Quién cree que le desea el mal a su esposo? 1285 01:41:07,751 --> 01:41:08,845 Los aluxes. 1286 01:41:11,766 --> 01:41:12,806 Y Emiliano. 1287 01:41:14,056 --> 01:41:14,938 ¿Emiliano? 1288 01:41:15,563 --> 01:41:16,453 Estoy segura. 1289 01:41:17,000 --> 01:41:18,870 Posiciónenlo. Señor. 1290 01:41:21,055 --> 01:41:23,666 Necesito que haga un señalamiento. ¿Me puede acompañar, por favor? 1291 01:41:23,666 --> 01:41:26,375 ¿Cómo lo encontraron? - Agazapado en el pastizal, señor. 1292 01:41:32,931 --> 01:41:33,844 Dígame. ¿Es él? 1293 01:41:39,438 --> 01:41:41,039 Sí, es él. 1294 01:41:44,415 --> 01:41:46,498 Llévenselo. Bien, llévenselo. 1295 01:41:49,042 --> 01:41:50,049 ¿Qué hacen? 1296 01:41:50,049 --> 01:41:51,689 - Tranquila. - No, no pudo ser él. 1297 01:41:51,689 --> 01:41:53,462 - ¡Estuvo conmigo toda la noche! - Mónica. 1298 01:41:53,462 --> 01:41:55,626 - ¡Estuvo conmigo toda la noche! ¡Mónica! 1299 01:41:55,626 --> 01:41:58,333 - Ey, ey, ey. ¡Estaba conmigo! 1300 01:41:58,333 --> 01:42:00,260 ¿Por qué no me hacen caso? ¡Estaba conmigo! 1301 01:42:00,260 --> 01:42:02,116 - Se los juro, estaba... 1302 01:42:16,024 --> 01:42:17,274 Estate quieto. 1303 01:42:18,931 --> 01:42:19,806 ¡Ay! 1304 01:42:22,368 --> 01:42:23,558 Chamaco asesino. 1305 01:42:40,485 --> 01:42:41,727 Sí, vamos, vamos. 1306 01:42:44,219 --> 01:42:45,477 ¡Métele, métele! 1307 01:42:53,016 --> 01:42:55,063 ¡Corre, hermano! ¡Escápate, hermano! 1308 01:42:55,917 --> 01:42:57,525 ¡Déjenlo, cabrones! 1309 01:42:57,525 --> 01:43:00,846 ¡Hijos de la chingada, montoneros, desgraciados! 1310 01:43:00,846 --> 01:43:03,173 ¡Detente ahí, párate, detente! 1311 01:43:03,173 --> 01:43:04,729 ¡Escápate, hermano aluxe! 1312 01:43:10,749 --> 01:43:13,347 - Perdón, perdón, no lo vi. Bájese, bájese. 1313 01:43:13,347 --> 01:43:16,376 ¡Cobardes, desgraciados! ¡No se mueva, pinche loco! 1314 01:43:19,428 --> 01:43:20,500 ¡Párate ahí! 1315 01:43:40,500 --> 01:43:42,573 Por aquí se metió el cabrón, por aquí. 1316 01:44:13,862 --> 01:44:15,480 ¡Salte de ahí, vato, o te voy a quebrar! 1317 01:44:19,380 --> 01:44:20,896 ¡Cálmate! ¡Cálmate! 1318 01:46:25,500 --> 01:46:28,699 No se pudo ir lejos, ¿eh? Ya se veía agotado, ¿eh? 1319 01:46:31,298 --> 01:46:32,571 Ahí está su ropa. 1320 01:46:33,458 --> 01:46:35,822 Sí, algo se ve ahí arriba. - Ahí están sus chivas. 1321 01:46:47,454 --> 01:46:49,121 Mira, ahí dejó ensangrentado. 1322 01:46:52,750 --> 01:46:54,000 Aquí debe de estar. 1323 01:47:00,125 --> 01:47:01,563 Agárralas, agárralas, agárralas. 1324 01:47:09,421 --> 01:47:10,588 No está, no está. 1325 01:47:16,539 --> 01:47:17,831 Ya se fue el cabrón. 1326 01:47:18,570 --> 01:47:19,609 O se ahogó. 1327 01:47:28,125 --> 01:47:29,085 ¡Vámonos! 1328 01:49:08,415 --> 01:49:10,258 Ya casi terminamos de empacar. 1329 01:49:10,851 --> 01:49:12,602 Gracias por estar al pendiente, comandante. 1330 01:49:12,602 --> 01:49:14,220 Para servirle, señora Carmen. 1331 01:49:14,220 --> 01:49:16,907 Entonces ¿así quedamos? Sí. Aquí andamos. 1332 01:49:24,493 --> 01:49:25,797 Moni, ya bájate. 1333 01:49:26,821 --> 01:49:28,016 Junta tus cosas, amor. 1334 01:49:28,594 --> 01:49:29,774 Nos vamos temprano. 1335 01:49:52,664 --> 01:49:54,458 Ven, Buñuel. 1336 01:50:20,407 --> 01:50:22,063 Emiliano. ¡Estás vivo! 1337 01:50:22,796 --> 01:50:24,695 Ven. Espera. Vamos dentro. 1338 01:50:25,930 --> 01:50:26,805 Ven. 1339 01:50:32,672 --> 01:50:33,727 Ay, ¿qué te han hecho? 1340 01:50:34,844 --> 01:50:36,086 Me dispararon en la nalga. 1341 01:50:39,711 --> 01:50:41,586 Ya no está sangrando, pero me duele bastante. 1342 01:50:42,977 --> 01:50:44,961 En la tele dijeron que te habías ahogado. 1343 01:50:46,344 --> 01:50:47,594 ¿Salí en la tele? 1344 01:50:53,258 --> 01:50:55,401 ¿Un cafecito, oficiales? 1345 01:50:55,401 --> 01:50:57,329 Muy amable, muchas gracias, señora. 1346 01:51:02,024 --> 01:51:03,313 Diles que yo no fui. 1347 01:51:04,071 --> 01:51:05,180 Yo no hice nada. 1348 01:51:08,633 --> 01:51:11,180 Mi mamá dijo que estarías solo un momento en la cárcel. 1349 01:51:11,868 --> 01:51:13,704 Hasta que se enfríen un poco las cosas. 1350 01:51:15,008 --> 01:51:16,993 Y que ella misma te sacaría con un abogado. 1351 01:51:56,797 --> 01:51:59,360 Mi amor, ¿qué haces aquí? Ya vámonos, es tardísimo. 1352 01:52:03,914 --> 01:52:05,532 Mónica, no es momento de jugar. 1353 01:52:06,243 --> 01:52:07,188 De veras. 1354 01:52:09,430 --> 01:52:11,719 Hay que decirles que Emiliano es inocente. 1355 01:52:16,930 --> 01:52:19,172 A ver. Este muchacho está confundido, ¿okey? 1356 01:52:20,407 --> 01:52:23,454 Se hizo la idea equivocada y mató a la persona equivocada. 1357 01:52:26,235 --> 01:52:27,172 Dilo. 1358 01:52:27,805 --> 01:52:29,047 O me voy a aventar. 1359 01:52:29,672 --> 01:52:31,877 Mi amor, por favor, bájate de ahí, ¿sí? 1360 01:52:33,164 --> 01:52:36,035 - Ya, confiesa. ¿Qué? 1361 01:52:38,141 --> 01:52:40,852 - ¿Qué quieres que diga? Que Emiliano es inocente. 1362 01:52:42,540 --> 01:52:44,915 Él no mató a Rigoberto, yo estaba con él. 1363 01:52:44,915 --> 01:52:46,094 Okey, está bien. 1364 01:52:46,620 --> 01:52:47,688 Yo lo maté. 1365 01:52:48,711 --> 01:52:51,000 ¿Contenta? Ahora bájate de ahí. 1366 01:53:00,555 --> 01:53:01,993 Mi amorcito, por favor. 1367 01:53:02,711 --> 01:53:03,805 Bájate de ahí, ¿sí? 1368 01:53:21,524 --> 01:53:22,495 Mónica. 1369 01:53:24,985 --> 01:53:25,995 Moni. 1370 01:53:33,321 --> 01:53:34,477 ¡Mónica!