1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,416 (เรื่องราวของเจรูไนได้รับแรงบันดาลใจ) 4 00:00:29,500 --> 00:00:32,208 (มาจากวัฒนธรรมชาติพันธุ์เมลาเนา หรืออาลีโคของซาราวัก) 5 00:00:32,291 --> 00:00:33,333 (ในศตวรรษที่ 13) 6 00:00:38,208 --> 00:00:43,875 เสาเจรูไนแต่ละต้นเล่าถึงการจากไป ของวิญญาณที่ไม่ใช่แค่ดวงเดียว แต่สามดวง 7 00:00:43,958 --> 00:00:48,333 ทุกครั้งที่ฝังศพ ทาสชาย ที่ถูกบูชายัญจะถูกโยนไปยังก้นหลุม 8 00:00:48,416 --> 00:00:52,000 เพื่อทำให้เจรูไนเป็น "เสาที่มีชีวิต" 9 00:00:53,958 --> 00:00:57,958 นั่นคือเหตุผลที่สมาคมมรดก ระหว่างประเทศมอบหมายให้เรา 10 00:00:58,041 --> 00:01:00,208 ศึกษาเจรูไนที่ซุกซ่อนอยู่ 11 00:01:00,291 --> 00:01:02,625 จากโลกภายนอกโดยเจตนาของทายาทผู้ตาย 12 00:01:03,666 --> 00:01:05,541 ดร.สุรายา อับดุลลาห์ 13 00:01:05,625 --> 00:01:08,083 - นักสำรวจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแห่งศตวรรษ - หยุดนะ 14 00:01:08,166 --> 00:01:10,041 เมื่อตั้งเสาเจรูไนเสร็จแล้ว 15 00:01:10,125 --> 00:01:13,500 ทาสหญิงที่เป็นเครื่องสังเวย อีกคนซึ่งผู้ตายได้เลือกไว้ 16 00:01:13,583 --> 00:01:15,541 จะถูกมัดไว้บนยอดเสา 17 00:01:15,625 --> 00:01:18,708 เธอถูกทิ้งไว้อย่างนั้นทนทรมานจนตายอย่างช้าๆ 18 00:01:18,791 --> 00:01:20,166 จากความหิวโหยโรยแรง 19 00:01:20,250 --> 00:01:24,416 ทีนี้ลองนึกถึงความคับแค้น ของวิญญาณที่ถูกบังคับให้เป็นเครื่องสังเวย 20 00:01:25,000 --> 00:01:30,333 ความคับแค้นขนาดที่ก่อให้เกิด คำสาปอันน่าสยดสยองของเสาเจรูไน 21 00:01:32,541 --> 00:01:34,125 ชอง คุณทำอะไรลงไป 22 00:01:35,791 --> 00:01:36,625 ผมขอโทษ 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,041 ผมขอโทษ 24 00:01:44,833 --> 00:01:45,708 สุรายา 25 00:01:46,416 --> 00:01:47,708 สุรายา เร็วเข้า 26 00:01:49,125 --> 00:01:51,916 คุณทำอะไรน่ะ ชอง มานี่เดี๋ยวนี้ 27 00:02:11,750 --> 00:02:15,208 (สาปสลัก) 28 00:02:30,750 --> 00:02:31,666 ว้าว 29 00:02:32,416 --> 00:02:33,291 อรชุน 30 00:02:34,125 --> 00:02:35,458 เก่งขึ้นเรื่อยๆ นะเนี่ย 31 00:02:37,041 --> 00:02:39,041 บี ไง ฮานา 32 00:02:41,375 --> 00:02:42,333 นี่อะไรน่ะ 33 00:02:42,416 --> 00:02:43,791 ลางร้าย 34 00:02:45,500 --> 00:02:46,458 ลางไม่ดี 35 00:02:47,041 --> 00:02:50,666 เผ่าเมลาเนาเชื่อว่า นกฮูก ค้างคาว และงูเป็นตัวนำพาความหายนะ 36 00:02:50,750 --> 00:02:53,958 หายนะทีก่อเกิดการทำลายล้าง ความเสียหาย และความตาย 37 00:02:57,125 --> 00:02:59,041 อรชุน เขาได้พูดอะไรบ้างหรือเปล่า 38 00:02:59,125 --> 00:03:01,000 อ้อ เรื่องคณะสำรวจใช่มั้ย 39 00:03:01,750 --> 00:03:03,791 คุณไปถาม ดร.ซานิดีกว่า 40 00:03:03,875 --> 00:03:05,000 เรื่องอะไรเหรอ 41 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 บี 42 00:03:09,375 --> 00:03:10,708 อรุณสวัสดิ์ครับ ดร.ซานิ 43 00:03:11,958 --> 00:03:13,416 ดร.ซานิคะ 44 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 - ดร.ซานิคะ - ผมพูดไปหลายครั้งแล้ว 45 00:03:16,083 --> 00:03:17,583 ไม่ก็คือไม่ 46 00:03:18,333 --> 00:03:20,375 ผมไม่ได้ออกสำรวจนานเป็นชาติแล้ว 47 00:03:20,458 --> 00:03:23,166 ขอโทษนะครับ ห้ามใส่กางเกงขาสั้นในพิพิธภัณฑ์ 48 00:03:23,250 --> 00:03:25,166 แต่นี่เป็นโครงการสำคัญ 49 00:03:25,250 --> 00:03:27,875 สำหรับสมาคมอนุรักษ์มรดกโลก 50 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 เราไม่อยากพลาดเสาเจรูไนแม้แต่ต้นเดียว 51 00:03:29,916 --> 00:03:31,875 ก็ดี เชิญเลยครับ 52 00:03:32,500 --> 00:03:35,375 ฮานากับฉันไม่ใช่นักโบราณคดี 53 00:03:35,458 --> 00:03:39,000 แต่คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ดีที่สุดที่เราหาได้ 54 00:03:39,916 --> 00:03:43,333 - คุณไม่อยากรู้เรื่องเสาเจรูไนเหรอคะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 55 00:03:43,416 --> 00:03:46,625 ประวัติศาสตร์เป็นยังไง และทำไมมันถึงถูกเก็บเป็นความลับ 56 00:03:48,250 --> 00:03:50,583 ผมถึงได้ไม่สนใจมันไง 57 00:03:51,083 --> 00:03:52,791 คุณแน่ใจหรือว่ามันเป็นเจรูไน 58 00:03:56,333 --> 00:03:57,958 แต่นั่นแหละทำให้ยิ่งต้องไป 59 00:03:58,041 --> 00:04:00,083 - ถ้าเกิดว่า... - ถ้าเกิดว่าหรือ 60 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 คุณอยากให้ผมเสียเวลากับการคาดเดาเหรอ 61 00:04:05,375 --> 00:04:06,458 เสียเวลาเหรอคะ 62 00:04:07,291 --> 00:04:09,333 คุณอยากจะหมกตัวอยู่ที่นี่ 63 00:04:09,416 --> 00:04:12,250 มากกว่าออกไปพิสูจน์ว่า ทฤษฎีของคุณถูกต้องงั้นเหรอ 64 00:04:13,125 --> 00:04:15,166 ซานิ โอธมาน คนเขียนเล่มนี้ไปไหนแล้ว 65 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 ทำไมเธอไม่บอกเขาเรื่องทีมนั้นล่ะ 66 00:04:41,000 --> 00:04:43,791 ดร.ซานิอาจจะเต็มใจช่วย 67 00:04:43,875 --> 00:04:45,583 ถ้าเขารู้ว่าทีมนั้นหายตัวไป 68 00:04:45,666 --> 00:04:49,125 ฮานา เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทีมนั้น 69 00:04:51,500 --> 00:04:53,750 โอเค ทีนี้ยังไงต่อ 70 00:04:53,833 --> 00:04:56,000 เราควรทำตามแผนเดิม 71 00:04:57,750 --> 00:05:00,333 หวังว่าผู้เชี่ยวชาญจะช่วยเรา 72 00:05:02,375 --> 00:05:03,333 ผมช่วยได้ 73 00:05:04,625 --> 00:05:06,708 ผมอยากเป็นหัวหน้าคณะสำรวจ 74 00:05:17,333 --> 00:05:20,041 ตอนนี้เราอยู่ในห้องเก็บแทงก์น้ำ 75 00:05:23,916 --> 00:05:28,416 ผมจะให้คุณดู คุณผู้หญิงและคุณผู้ชาย 76 00:05:28,958 --> 00:05:32,666 แทงก์ที่ว่ากันว่าบรรจุ 77 00:05:33,625 --> 00:05:36,750 ศพของเจ้าหน้าที่ชาวบังคลาเทศ 78 00:05:48,666 --> 00:05:50,541 ทอมมี่ นักล่าผี 79 00:05:50,625 --> 00:05:52,458 ช่องผมเอง ทอมมี่ 80 00:05:52,541 --> 00:05:55,041 - นี่ช่องคุณเหรอ - กดติดตามเลย 81 00:05:55,666 --> 00:05:57,000 บี ดูนี่สิ 82 00:05:57,666 --> 00:05:58,708 เธอโอเคมั้ย 83 00:05:59,208 --> 00:06:01,875 ลืมไปเลย เธอว่ายน้ำไม่เป็นนี่ ใช่มั้ย 84 00:06:01,958 --> 00:06:02,833 ไม่เป็น 85 00:06:03,416 --> 00:06:05,125 ใจเย็นๆ ดูวิดีโอนี้สิ 86 00:06:05,750 --> 00:06:06,958 ช่องของทอมมี่ 87 00:06:07,041 --> 00:06:09,750 - ใครนะ - ใช่ ทอมมี่ นักล่าผี 88 00:06:10,625 --> 00:06:13,250 เขาเคยไปบ้านผีสิงที่อยู่ใกล้ออฟฟิศเรา 89 00:06:13,333 --> 00:06:14,666 เขาถึงกับถ่ายเซลฟี่มาด้วย 90 00:06:20,333 --> 00:06:21,291 บี 91 00:06:25,125 --> 00:06:26,958 เธอสองคนนั่งนิ่งๆ ได้มั้ย 92 00:06:27,833 --> 00:06:29,791 เธอกลัวมากเลย 93 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 เราล้อเล่นน่า 94 00:07:32,833 --> 00:07:34,375 มีเด็กอยู่ตรงนั้น 95 00:07:34,458 --> 00:07:35,458 สวัสดี 96 00:07:37,125 --> 00:07:39,291 ไง เด็กๆ 97 00:07:40,291 --> 00:07:43,583 กลับบ้าน อย่าไปทัก พวกนี้มารบกวนเสาเจรูไนของบรรพบุรุษเรา 98 00:07:45,375 --> 00:07:48,000 ให้ตายสิ เป็นอะไรของเธอ 99 00:07:54,416 --> 00:07:56,958 เรือไวจัง 100 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 อรชุน 101 00:08:08,083 --> 00:08:09,333 บี ไม่เป็นไรนะ 102 00:08:09,416 --> 00:08:10,916 เราปลอดภัยแล้ว โอเคนะ 103 00:08:13,583 --> 00:08:15,000 กระเป๋าครบแล้ว 104 00:08:23,416 --> 00:08:26,625 สวัสดีครับ นี่บ้านผู้ใหญ่บ้านใช่มั้ย 105 00:08:32,791 --> 00:08:33,625 พี่ชาย 106 00:08:34,708 --> 00:08:36,333 นี่ใช่บ้านผู้ใหญ่มั้ย 107 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 พี่ชาย พี่ชาย 108 00:08:41,166 --> 00:08:43,541 พี่ชาย ผู้ใหญ่บ้านอยู่ไหน 109 00:08:48,416 --> 00:08:51,250 ขอโทษนะคะ นี่บ้านผู้ใหญ่บ้านหรือเปล่า 110 00:08:52,625 --> 00:08:54,625 คุณครับ ยิ้มหน่อย แปลกตาดีแท้ 111 00:08:54,708 --> 00:08:57,250 - พอได้แล้ว - นี่ใช่บ้านผู้ใหญ่มั้ยคะ 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 คุณ 113 00:09:54,375 --> 00:09:56,291 ที่นี่ไม่ต้อนรับเธอ 114 00:09:56,375 --> 00:09:57,875 ฉันไม่เข้าใจค่ะ 115 00:09:58,833 --> 00:10:01,208 ที่นี่ไม่ต้อนรับเธอ ไปซะ 116 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 ขอโทษค่ะ 117 00:10:04,791 --> 00:10:07,458 - บีอยู่ไหนนะ - ทำไมถึงไปนานนักล่ะ 118 00:10:07,541 --> 00:10:09,000 เราอยู่ที่นี่นานแล้วนะ 119 00:10:09,083 --> 00:10:10,666 เธอเจอบ้านผู้ใหญ่บ้านหรือยัง 120 00:10:12,166 --> 00:10:13,958 - บี - เป็นอะไรไหม 121 00:10:14,500 --> 00:10:17,041 ฉันไม่เป็นไร ข้างล่างฝุ่นเยอะ 122 00:10:18,666 --> 00:10:19,541 สวัสดี 123 00:10:20,666 --> 00:10:22,541 พวกคุณมาจากสมาคมมรดกโลกเหรอ 124 00:10:23,125 --> 00:10:24,291 ผมคือผู้ใหญ่บ้าน 125 00:10:24,375 --> 00:10:26,500 ผมชื่อมาดูอี ตามผมมาครับ 126 00:10:28,125 --> 00:10:30,458 เมื่อกี้คุณเข้าไปใต้ถุนบ้านมาเหรอ 127 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 - ดีนะที่คุณไม่โดนคำสาป - คำสาปเหรอ 128 00:10:36,458 --> 00:10:38,000 นูลาเป็นบ้าไปแล้ว 129 00:10:38,666 --> 00:10:39,875 เธอเสียสติ 130 00:10:39,958 --> 00:10:42,000 พ่อของเธอเป็นบาโย 131 00:10:42,083 --> 00:10:43,583 - บาโยเหรอคะ - หมอผีน่ะ 132 00:10:48,500 --> 00:10:51,375 ว่ากันว่านูลามีเวทมนตร์ติดตัวมาแต่เกิด 133 00:10:52,833 --> 00:10:55,541 พ่อของเธอหายตัวไปตอนเธอยังเด็ก 134 00:10:56,291 --> 00:10:58,375 ตอนนี้เธอกำลังร่ายคาถา 135 00:10:59,333 --> 00:11:00,500 คาถาชั่วร้าย 136 00:11:01,541 --> 00:11:04,000 ทางที่ดีควรอยู่ห่างๆ เธอไว้ 137 00:11:06,708 --> 00:11:09,875 นี่ มีหมอผีตัวจริงด้วยเหรอ ผมอยากสัมภาษณ์เขา 138 00:11:09,958 --> 00:11:10,791 นี่ 139 00:11:12,166 --> 00:11:14,166 อย่าพูดถึงเรื่องนี้ในบ้านผม 140 00:11:14,250 --> 00:11:15,250 โอเคไหม 141 00:11:15,958 --> 00:11:19,708 ยังไงก็เถอะ เพื่อนพวกคุณมารอนานแล้ว มาสิ 142 00:11:20,958 --> 00:11:22,708 - เพื่อนคนไหน - เพื่อนเหรอ 143 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 เชิญเข้ามาเลย 144 00:11:50,333 --> 00:11:52,375 - เอามือออกไป - โทษที 145 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 เข้ามาเลย เชิญ 146 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 ไม่นาน 147 00:11:57,541 --> 00:11:58,500 นี่อะไรเหรอ 148 00:11:59,000 --> 00:12:00,208 อูไมน่ะ 149 00:12:00,791 --> 00:12:02,583 - ปลาดิบ - กินเลย 150 00:12:03,416 --> 00:12:05,500 เหมือนซูชิน่ะ คุณไม่เคยกินเหรอ 151 00:12:06,208 --> 00:12:07,166 ฟังนะครับ 152 00:12:08,208 --> 00:12:10,208 ผมอยากขอบคุณพวกคุณทุกคน 153 00:12:10,291 --> 00:12:12,791 ที่พยายามทำให้เสาเจรูไนโบราณ 154 00:12:12,875 --> 00:12:14,958 เป็นมรดกโลก 155 00:12:16,041 --> 00:12:17,833 เราก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะค่ะ 156 00:12:17,916 --> 00:12:19,750 ถ้ามีการประกาศรับรอง... 157 00:12:19,833 --> 00:12:22,125 การประกาศรับรอง 158 00:12:22,208 --> 00:12:24,208 จะพัฒนาหมู่บ้านนี้ให้มากขึ้นได้ 159 00:12:25,208 --> 00:12:26,916 ทำให้สามารถรักษาประเพณี 160 00:12:27,000 --> 00:12:29,416 หรือแนะนำขนบธรรมเนียมของเผ่าเมลาเนา 161 00:12:29,500 --> 00:12:31,041 ให้คนรุ่นหลังรู้จักต่อไป 162 00:12:31,875 --> 00:12:33,041 ถูกต้อง 163 00:12:33,125 --> 00:12:34,458 ตักข่าวให้หน่อยสิ บี 164 00:12:34,541 --> 00:12:36,666 - ส่งจานให้เธอเลย - ขอบคุณ 165 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 กินกันเลย กินให้หมด 166 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 อะไรดิ้นๆ อยู่ตรงนั้นน่ะ 167 00:12:45,083 --> 00:12:45,916 อ้อ 168 00:12:46,416 --> 00:12:47,875 นี่จานเด็ดของเราเลย 169 00:12:47,958 --> 00:12:50,208 อุดมด้วยสารอาหาร กินสิ 170 00:12:51,333 --> 00:12:52,708 ไม่ลองหน่อยหรือ 171 00:12:52,791 --> 00:12:54,750 - คุณลองสิ - ไม่เป็นไร 172 00:13:01,791 --> 00:13:03,208 มีข่าวอะไรไหมคะ 173 00:13:04,291 --> 00:13:05,583 ผมพยายามค้นหาแล้ว 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,375 คนของผมด้วย 175 00:13:07,458 --> 00:13:09,750 ทันทีที่ผมได้รับโทรศัพท์จากคุณ 176 00:13:09,833 --> 00:13:11,750 แต่ป่ามันกว้างนะ คุณบี 177 00:13:12,625 --> 00:13:14,541 แม้แต่คนท้องถิ่นก็หลงทางได้ 178 00:13:15,083 --> 00:13:17,875 งั้นก็จ้างคนเพิ่มสิคะ ขยายพื้นที่ค้นหาออกไป 179 00:13:19,125 --> 00:13:20,416 ต้นทุนมันสูงมาก 180 00:13:22,416 --> 00:13:24,000 เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหาหรอกค่ะ 181 00:13:24,083 --> 00:13:25,916 เราไม่ควรยอมแพ้ 182 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 ชีวิตของพวกเขาเป็นความรับผิดชอบของฉัน 183 00:13:35,208 --> 00:13:36,041 นะคะ 184 00:14:33,708 --> 00:14:34,875 ว้าว 185 00:14:35,541 --> 00:14:37,166 สวยจัง 186 00:14:37,250 --> 00:14:38,625 เธอจับมาจากไหนเหรอ 187 00:14:45,708 --> 00:14:47,625 โอเค พร้อมกันแล้วนะ 188 00:14:50,458 --> 00:14:52,333 ผู้ช่วยของผมจะพาพวกคุณ 189 00:14:52,416 --> 00:14:53,750 ไปที่บ้านเก่า 190 00:14:55,375 --> 00:14:56,541 คุณไม่ไปด้วยกันเหรอ 191 00:14:56,625 --> 00:14:59,583 ผู้ใหญ่บ้านและครอบครัวไม่ได้ รับอนุญาตให้เข้าไปใกล้เจรูไน 192 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 - ทำไมล่ะ - เป็นธรรมเนียม 193 00:15:02,375 --> 00:15:03,708 ตั้งแต่โบราณมาแล้ว 194 00:15:04,291 --> 00:15:05,416 แล้วทำไมล่ะคะ 195 00:15:06,416 --> 00:15:07,875 ผมไม่รู้ 196 00:15:08,458 --> 00:15:10,416 เป็นประเพณีมาหลายชั่วคนแล้ว 197 00:15:11,000 --> 00:15:12,583 เอาละ ถ้าทุกคนพร้อม 198 00:15:13,750 --> 00:15:15,916 - ก็ไปกันได้แล้ว - เดี๋ยวก่อน 199 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 ว่าแต่บีอยู่ไหนแล้วล่ะ 200 00:16:21,208 --> 00:16:22,041 บี 201 00:16:24,916 --> 00:16:27,500 ทุกคนรออยู่ มาสิ 202 00:16:32,416 --> 00:16:33,250 บี 203 00:16:34,291 --> 00:16:37,666 ไปไหนมา ฉันโทร หาเธอไม่ได้ เธอปิดเครื่องเหรอ 204 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 นี่คือคนที่มาสายวันนี้ 205 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 เธอเป็นอะไรหรือเปล่า 206 00:16:43,833 --> 00:16:45,833 เมื่อกี้ฉันเห็นเด็กผู้หญิงคนนึง 207 00:16:45,916 --> 00:16:47,333 - เด็กผู้หญิงอะไรกัน - ฉันเห็นนะ 208 00:16:47,416 --> 00:16:49,208 เลิกเหลวไหลได้แล้ว บี 209 00:16:49,291 --> 00:16:51,125 อย่าล้อเล่นแบบนี้สิ 210 00:16:53,666 --> 00:16:56,375 ฮานา เด็กคนนี้ไงที่ฉันบอกเธอ 211 00:16:56,458 --> 00:16:57,500 อะไรนะ 212 00:17:04,375 --> 00:17:05,208 บี 213 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 เลิกล้อเล่นได้แล้ว 214 00:17:08,541 --> 00:17:11,750 - เธอมองใครอยู่ - มีเด็กผู้หญิงยืนอยู่ 215 00:17:11,833 --> 00:17:12,958 เด็กคนเดิม 216 00:17:14,291 --> 00:17:17,208 บี ไม่ตลกเลย โอเค ไปกันเถอะ 217 00:17:17,291 --> 00:17:19,166 เราต้องไปแล้ว ไปเร็ว 218 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 บี มาเร็ว 219 00:17:44,375 --> 00:17:47,416 แค่นี้ละ จากตรงนี้พวกคุณต้องไปกันเอง 220 00:17:47,916 --> 00:17:48,958 ขอบคุณ 221 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 คุณจะไปไหนน่ะ 222 00:17:52,208 --> 00:17:53,125 เฮ่ 223 00:17:54,208 --> 00:17:55,750 เฮ่ พวก 224 00:17:58,458 --> 00:18:00,708 นี่มันฐานของทีมก่อนหน้านี่ 225 00:18:01,625 --> 00:18:03,666 ที่นี่แจ๋วไปเลย 226 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 ต้องคำสาปแน่ๆ 227 00:18:20,250 --> 00:18:23,416 เราจะค้างที่นี่กัน เก็บข้าวของไว้บนนั้น 228 00:18:23,500 --> 00:18:26,416 นี่ ทอมมี่ หาเครื่องปั่นไฟแล้วเปิดเครื่องเลย 229 00:18:30,833 --> 00:18:32,833 (สุรายา อับดุลลาห์) 230 00:18:40,708 --> 00:18:44,583 ข้าจะไม่ยอมให้เจ้า เหยียบเข้าไปในบ้านหลังนั้น 231 00:18:44,666 --> 00:18:47,750 เพราะมีผู้เฝ้าประตูอยู่ 232 00:18:47,833 --> 00:18:50,708 เธอไม่เชื่อฟังเราและวิญญาณทั้งหลาย 233 00:18:50,791 --> 00:18:54,208 เธอคือมาตาเลา ผู้ที่ตั้งใจจะทำลายมัน 234 00:18:56,666 --> 00:19:02,208 บ้านหลังนี้ถูกทิ้งร้างมาหลายปีแล้ว 235 00:19:02,291 --> 00:19:05,916 ถูกทิ้งร้างไม่ได้แปลว่าไม่มีใครอยู่ 236 00:19:06,541 --> 00:19:12,750 บ้านหลังนี้เป็นของพวกนักล่าหัวมนุษย์ 237 00:19:13,833 --> 00:19:18,291 ว่ากันว่าพวกเขาเคย 238 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 แขวนกะะโหลกไว้ที่นี่ 239 00:19:21,958 --> 00:19:25,625 แต่หลังจากเกิดพายุรุนแรงในวันหนึ่ง 240 00:19:26,291 --> 00:19:28,916 กะโหลกก็หายไป 241 00:19:29,541 --> 00:19:32,416 และคนในบ้านนี้ก็ตายกันหมด 242 00:19:33,000 --> 00:19:36,416 ชาวบ้านบอกว่า 243 00:19:37,291 --> 00:19:41,500 กะโหลกกลายเป็นปีศาจ 244 00:19:41,583 --> 00:19:48,541 และตามล้างแค้นคนในครอบครัว 245 00:20:16,666 --> 00:20:18,083 พวกคุณเห็นไหม 246 00:20:19,333 --> 00:20:20,166 เฮ่้ 247 00:20:21,791 --> 00:20:22,791 คุณ 248 00:20:22,875 --> 00:20:23,750 นี่ 249 00:20:24,416 --> 00:20:27,416 ทำไมคุณถึงไม่เดิน เครื่องปั่นไฟล่ะ ผมบอกให้เปิดไง 250 00:20:28,333 --> 00:20:29,416 โอ้ 251 00:20:29,500 --> 00:20:32,916 กล้าดียังไงมาสั่งให้ผมทำโน่นนี่ 252 00:20:33,916 --> 00:20:38,041 - คิดว่าตัวเองยังเป็นหัวหน้าพวกเราหรือไง - ก็แล้วแต่ ผมไปละ 253 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 ขัดจังหวะคนกำลังทำงาน 254 00:22:24,541 --> 00:22:25,541 อ้าว คุณบี 255 00:22:26,083 --> 00:22:27,000 เป็นอะไรหรือเปล่า 256 00:22:28,375 --> 00:22:29,416 ระวังนะครับ 257 00:22:34,625 --> 00:22:36,750 ฉันก็แค่ลองเสี่ยงดู 258 00:22:38,375 --> 00:22:39,833 รู้ไหมว่าเธอควรดีใจที่เจอฉัน 259 00:22:49,750 --> 00:22:51,958 พวกเขาอาบน้ำกันตรงนี้เหรอ 260 00:22:59,708 --> 00:23:02,416 เย็นขนาดนี้ อาบกันไปได้ยังไงนะ 261 00:23:03,708 --> 00:23:05,166 ฉันอาบไม่ไหวแน่ 262 00:23:38,583 --> 00:23:39,583 ฝันดีนะ บี 263 00:23:41,083 --> 00:23:42,000 ฝันดี 264 00:23:46,666 --> 00:23:48,916 "ผู้ที่ถูกบูชายัญบนเสาเจรูไน 265 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 จะถูกตรึงไว้กับเจ้านาย และลูกหลานของเขาตลอดไป 266 00:23:54,250 --> 00:23:56,833 พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย..." 267 00:24:06,166 --> 00:24:09,083 คุณพยายามจะบอกอะไรนะ ที่รัก 268 00:24:19,000 --> 00:24:20,791 ถ้าที่นี่มีผี 269 00:24:20,875 --> 00:24:23,333 มันจะส่งเสียงเตือน 270 00:24:23,416 --> 00:24:25,291 และไฟจะติด 271 00:24:26,541 --> 00:24:27,875 ลองดูดีกว่า 272 00:24:28,875 --> 00:24:30,041 ไม่เห็นมีอะไรเลย 273 00:24:39,208 --> 00:24:41,416 เห็นใช่มั้ย คุณเห็นใช่มั้ย 274 00:24:41,500 --> 00:24:46,625 สรุปว่าเป็นเรื่องจริงที่ว่ามีผีสาวพรหมจรรย์ 275 00:24:47,166 --> 00:24:51,916 วนเวียนอยู่แถวนี้เหมือนที่ชาวบ้านบอก 276 00:24:53,416 --> 00:24:57,458 งั้นผมขอถามอะไรคุณหน่อย โอเคมั้ย 277 00:24:57,541 --> 00:24:59,458 ตอบผมมาตรงๆ นะ 278 00:25:00,000 --> 00:25:02,666 เมื่อคุณตาย คุณอยากให้ใครมารับใช้ 279 00:25:02,750 --> 00:25:05,750 สาวพรหมจรรย์หรือตรงกันข้าม 280 00:25:06,375 --> 00:25:09,041 ผมชอบคนที่มีประสบการณ์มากกว่า 281 00:25:09,125 --> 00:25:13,708 เพราะสาวพรหมจรรย์ไร้ประโยชน์ คุณว่ามั้ย 282 00:25:13,791 --> 00:25:16,375 พวกเธอไม่มีประสบการณ์ รับใช้ได้ไม่เก่ง 283 00:25:17,583 --> 00:25:19,958 ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับผม 284 00:25:20,541 --> 00:25:22,125 ช่วยคอมเมนต์ด้านล่างด้วย 285 00:25:22,208 --> 00:25:25,250 หรือคุณจะด่าว่าอะไรผมก็เชิญครับ 286 00:25:25,750 --> 00:25:30,375 ผมไม่สนหรอก โอเคไหม ทอมมี่ คนล่าผี 287 00:25:36,375 --> 00:25:37,958 นายเจ๋งมาก ทอมมี่ 288 00:26:32,333 --> 00:26:35,250 ผมยอมรับว่าผมไม่ใช่สามีที่ดีสำหรับคุณ 289 00:26:35,333 --> 00:26:37,708 - ทำอะไรของคุณน่ะ - สุรายา 290 00:26:39,000 --> 00:26:40,583 ผมขอโทษ 291 00:26:40,666 --> 00:26:42,000 ผมขอโทษ ที่รัก 292 00:26:42,916 --> 00:26:44,333 คุณทำอะไรไปล่ะ 293 00:26:46,333 --> 00:26:47,791 ผมเจอคู่มือแล้ว 294 00:26:48,833 --> 00:26:51,041 ข้อความที่คุณต้องการถอดรหัส... 295 00:26:51,125 --> 00:26:53,791 ข้อความที่เป็นกุญแจไขปริศนาทุกอย่าง 296 00:26:56,083 --> 00:26:57,000 ไปซะ 297 00:27:07,208 --> 00:27:09,041 ผมมาพาคุณกลับบ้าน 298 00:27:21,541 --> 00:27:22,458 ไปเถอะ 299 00:27:24,083 --> 00:27:25,250 ไปซะ 300 00:27:38,125 --> 00:27:39,041 พระเจ้า 301 00:28:01,958 --> 00:28:03,250 ปวดฉี่ชะมัด 302 00:28:06,833 --> 00:28:07,666 บี 303 00:28:10,291 --> 00:28:12,166 ไปเข้าห้องน้ำเป็นเพื่อนหน่อยสิ 304 00:28:15,208 --> 00:28:17,666 บี ไปห้องน้ำกับฉันหน่อยนะ 305 00:28:30,958 --> 00:28:32,041 มีอะไร 306 00:28:33,250 --> 00:28:34,083 เป็นอะไรหรือเปล่า 307 00:28:34,916 --> 00:28:37,166 - ไปเข้าห้องน้ำกับฉันหน่อยสิ - โอเค 308 00:28:37,250 --> 00:28:38,666 - ไปกันเถอะ - มาสิ 309 00:29:04,125 --> 00:29:04,958 บี 310 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 นั่นไม่ใช่ฉัน 311 00:31:37,250 --> 00:31:38,458 คุณไปไหนมา 312 00:31:39,666 --> 00:31:41,500 จะไปไหนมาไหนก็บอกพวกเราก่อน 313 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 มีอีกคนนึง 314 00:31:52,375 --> 00:31:53,583 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 315 00:31:55,375 --> 00:31:57,500 อย่างกับควายจมปลักแน่ะ 316 00:32:22,666 --> 00:32:25,208 อย่าเสียเวลาอีกเลย ไปหาเสาเจรูไนกัน 317 00:32:26,166 --> 00:32:29,458 เดี๋ยวค่ะ เราจะอยู่ที่นี่กันอีกหรือ 318 00:32:29,541 --> 00:32:31,166 ที่นี่มีผีสิง 319 00:32:31,708 --> 00:32:32,750 กลับกันเถอะ 320 00:32:32,833 --> 00:32:35,333 อาจเป็นการแกล้งกันก็ได้ แบบรายการเรียลลิตี้ไง 321 00:32:35,416 --> 00:32:38,500 รายการเรียลลิตี้อะไรกัน ฉันตัวเหม็นเนื้อเน่าขนาดนี้ 322 00:32:38,583 --> 00:32:40,041 ก็แค่กลิ่นน่า 323 00:32:40,541 --> 00:32:42,166 ฉันเกือบจมน้ำตายแล้ว เจ้าโง่ 324 00:32:42,833 --> 00:32:46,541 ผมแนะนำให้เรานอนใกล้กัน คุณปฏิเสธ สมน้ำหน้า 325 00:32:47,125 --> 00:32:47,958 พอได้แล้ว 326 00:32:49,083 --> 00:32:50,500 ถ้าคุณอยากไป ก็ไปได้ 327 00:32:50,583 --> 00:32:52,541 เราจะทำตามแผนของเราต่อ 328 00:32:52,625 --> 00:32:55,291 เจอกันที่บ้านผู้ใหญ่บ้าน โอเคนะ 329 00:32:56,916 --> 00:32:59,333 โอเค อรชุน คุณอยากกลับมั้ย 330 00:33:03,083 --> 00:33:05,708 บี เธอจะอยู่ที่นี่เหรอ 331 00:33:05,791 --> 00:33:07,416 เรื่องนี้ฉันต้องรับผิดชอบน่ะ 332 00:33:10,208 --> 00:33:12,875 ก็ได้ ฉันจะกลับคนเดียว 333 00:33:14,125 --> 00:33:16,375 พวกคุณมันบ้ากันหมด ไม่เข้าใจเลย 334 00:33:16,458 --> 00:33:18,083 ถอยไป คุณขวางฉันอยู่ 335 00:33:20,708 --> 00:33:22,541 ทำไมคุณไม่ถามผม 336 00:33:22,625 --> 00:33:24,250 ผมอาจจะอยากกลับก็ได้ 337 00:33:24,333 --> 00:33:25,166 นี่ 338 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 อย่ามาตามหาฉันละกัน ถ้าเกิดอะไรขึ้น 339 00:33:39,416 --> 00:33:40,458 หดหู่จัง 340 00:35:26,416 --> 00:35:30,500 แม่น้ำไม่ได้หยุดนิ่งอยู่กับที่ มันเคลื่อนไปตามกาลเวลา 341 00:35:30,583 --> 00:35:31,916 ลองคิดดู 342 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 สมัยที่เจรูไนถูกสร้างขึ้นเมื่อนานมาแล้ว 343 00:35:34,791 --> 00:35:36,791 มันต้องมีแม่น้ำอยู่ข้างๆ แน่นอน 344 00:35:36,875 --> 00:35:40,041 แต่จากผลการวิจัย แม่น้ำในบอร์เนียว 345 00:35:40,125 --> 00:35:42,541 ขยับปีละ 182 เซนติเมตรเป็นอย่างมาก 346 00:35:44,791 --> 00:35:47,416 เจรูไนต้นนี้อายุ 833 ปี ใช่มั้ย 347 00:35:49,041 --> 00:35:52,208 นี่อาจเป็นเจรุไนที่เก่าแก่ที่สุดในโลก 348 00:35:52,750 --> 00:35:55,375 โอเค ถ้าผมพิสูจน์ได้ นี่จะเป็น 349 00:35:55,458 --> 00:35:58,541 การค้นพบทางโบราณคดีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในยุคนี้ 350 00:35:58,625 --> 00:36:00,041 ไม่ คุณทำไม่ได้ 351 00:36:00,125 --> 00:36:03,000 ทดสอบกัมมันตภาพรังสีไง ส่งตัวอย่างชิ้นเล็กๆ ไปที่แล็บ 352 00:36:03,083 --> 00:36:05,666 เราแตะต้องอะไรไม่ได้ ถ้าเราอยากให้มันได้รับการรับรอง 353 00:36:05,750 --> 00:36:07,000 เป็นเขตมรดกโลก 354 00:36:07,083 --> 00:36:09,958 ฉันทำข้อตกลงกับสภาประเพณีชนพื้นเมืองไว้ 355 00:36:38,625 --> 00:36:39,666 เฮ่ 356 00:36:42,791 --> 00:36:43,833 เฮ่ 357 00:37:02,166 --> 00:37:03,666 ดร.ซานิ บี 358 00:37:05,666 --> 00:37:07,250 - บี - ฮานา 359 00:37:09,083 --> 00:37:13,458 - เธอไม่ได้ไปบ้านมาดูอีหรอกเหรอ - บี นี่มันบ้าไปแล้ว 360 00:37:13,541 --> 00:37:15,375 ไปกันเถอะ ฉันไม่อยากอยู่แล้ว 361 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 อดทนไว้ 362 00:37:16,791 --> 00:37:18,625 รอให้เราทำงานกันเสร็จก่อน 363 00:37:18,708 --> 00:37:21,291 ฮานา อย่าคิดเรื่องกลับเลย 364 00:37:21,375 --> 00:37:24,500 ยังไงคุณก็จะกลับมาที่นี่อยู่ดี ลืมมันไปซะนะ 365 00:38:06,875 --> 00:38:09,375 - ฮานา - ในโพรงนั่น 366 00:38:09,875 --> 00:38:12,375 - ทำไม - มีใบหน้า บี มีใบหน้า 367 00:38:27,250 --> 00:38:28,208 ผี 368 00:38:43,000 --> 00:38:46,708 ให้ตายสิ แค่ค้างคาวเอง 369 00:38:48,416 --> 00:38:50,916 ฟังนะ นั่นค้างคาว ไม่มีอะไร 370 00:38:51,000 --> 00:38:52,833 ไม่ ฉันรู้ว่าฉันเห็นอะไร 371 00:38:52,916 --> 00:38:54,541 มานี่ มานั่งกันก่อน 372 00:38:55,250 --> 00:38:57,708 นี่ นายมีปัญหาอะไร 373 00:38:59,833 --> 00:39:03,708 คุณไม่ควรกลัววิญญาณพวกนั้นเกินไป 374 00:39:03,791 --> 00:39:06,791 คนเราควรมีจิตใจที่แข็งกล้านะ แบบผมไง 375 00:39:06,875 --> 00:39:10,333 ผมคุ้นเคยกับสถานที่ผีสิงพวกนี้ดี ผมไม่เคยถูกรังควานเลย 376 00:39:10,875 --> 00:39:12,041 เพราะผมจิตแข็งไง 377 00:39:12,125 --> 00:39:13,458 จิตแข็งส้นตีนเถอะ 378 00:39:13,541 --> 00:39:16,333 - พอได้แล้ว ทำงานต่อ - อย่าเลย 379 00:39:16,416 --> 00:39:18,208 อย่าหงุดหงิดเพราะเขาเลย 380 00:39:39,291 --> 00:39:42,333 "เจรูไนจะถูกตรึงกับ 381 00:39:42,416 --> 00:39:44,625 เจ้านายและลูกหลานของเขา 382 00:39:44,708 --> 00:39:48,708 พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย..." 383 00:42:56,250 --> 00:42:57,750 มาตาเลา 384 00:42:59,083 --> 00:43:01,750 ความตายไม่ใช่จุดจบ 385 00:43:01,833 --> 00:43:04,125 มันคือจุดเริ่มต้น 386 00:43:04,708 --> 00:43:11,083 - และเจ้าจะยังเป็นลูกสาวของข้าเสมอ - ข้าจะไม่เหลือใครแล้วต่อจากนี้ 387 00:43:11,875 --> 00:43:13,375 ตัวคนเดียว 388 00:43:13,875 --> 00:43:16,208 ข้ามีท่านเพียงคนเดียว 389 00:43:16,791 --> 00:43:20,208 ข้าจะเป็นอะไรได้นอกจากทาส 390 00:43:20,291 --> 00:43:26,041 เจ้ายังเล็กนักตอนข้าเจอเจ้า 391 00:43:26,125 --> 00:43:30,083 ก่อนหน้านั้น ข้าได้แต่สวดมนต์และพร่ำถาม 392 00:43:30,166 --> 00:43:32,250 ว่าทำไมสิ่งศักดิ์สิทธิ์ 393 00:43:32,333 --> 00:43:36,125 ถึงไม่มอบลูกสาวให้ข้า 394 00:43:36,208 --> 00:43:40,125 ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่าเจ้าคือพรที่เทพเทวดามอบให้ 395 00:43:43,500 --> 00:43:49,083 ลูกเอ๋ย จงทำตามที่พ่อสั่งเสีย 396 00:43:49,166 --> 00:43:54,625 มาตาเลาต้องเป็นอิสระ ดูแลน้องสาวของเจ้าด้วย 397 00:45:03,208 --> 00:45:04,041 อรชุน 398 00:45:06,333 --> 00:45:07,750 คุณทำอะไรน่ะ 399 00:45:09,875 --> 00:45:12,375 อรชุน อรชุน หยุด 400 00:45:18,583 --> 00:45:19,500 อรชุน! 401 00:45:42,833 --> 00:45:44,250 มานี่ 402 00:45:44,333 --> 00:45:47,083 ไม่เป็นไร ผมจะช่วยคุณ 403 00:45:55,750 --> 00:45:56,791 บี 404 00:45:57,791 --> 00:45:59,041 บี ฉันไม่สนแล้ว 405 00:45:59,125 --> 00:46:00,750 ฉันอยากกลับ เร็วเข้า 406 00:46:00,833 --> 00:46:02,125 - กลับดีกว่า - ไปเถอะ 407 00:46:02,208 --> 00:46:04,500 นี่ คุณยังไม่รู้อีกเหรอ 408 00:46:04,583 --> 00:46:08,791 - กลับหมู่บ้านกันเถอะ - ไม่ต้องห่วง ผมจะตามไปอยู่แล้ว 409 00:46:08,875 --> 00:46:11,208 พาอรชุนไปด้วย เขาต้องการหมอ 410 00:46:11,291 --> 00:46:14,250 ไปที่จุดพัก เจอกันที่บ้านมาดูอี แยกย้ายกัน 411 00:46:14,333 --> 00:46:15,416 โอเค ไปกันเลย 412 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 บี 413 00:46:17,291 --> 00:46:18,125 บี! 414 00:46:23,166 --> 00:46:25,666 บ้าเอ๊ย ฉันลืมบันทึกเหตุการณ์นี้ 415 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 ทุกคน 416 00:47:23,500 --> 00:47:24,625 จะไปไหนน่ะ 417 00:47:27,458 --> 00:47:29,958 ฮานา เฮ่ รอด้วย! 418 00:47:44,708 --> 00:47:45,916 อย่ามอง 419 00:47:46,000 --> 00:47:47,791 ไม่ อย่ามอง 420 00:48:07,208 --> 00:48:08,166 ฮานา 421 00:48:17,750 --> 00:48:19,625 ทางเดินอยู่ไหนแล้ว 422 00:48:21,500 --> 00:48:22,875 ดร.ซานิ! 423 00:48:53,916 --> 00:48:56,083 ผมจะนับถึงสาม โอเคนะ 424 00:48:56,666 --> 00:48:57,750 หนึ่ง 425 00:48:59,166 --> 00:49:00,000 สอง 426 00:49:01,041 --> 00:49:03,916 เสร็จแล้ว เราควรพาเขาไปที่จุดพัก 427 00:49:16,833 --> 00:49:20,458 ข้าต้องการคำแนะนำจากท่านอีก 428 00:49:20,541 --> 00:49:24,916 และมีอำนาจเหนือพวกมัน 429 00:49:25,000 --> 00:49:28,416 จงเพิ่มพลังแก่ข้า 430 00:49:28,500 --> 00:49:34,458 ท่านเป็นผู้พิทักษ์สูงสุด พระเจ้าข้า 431 00:50:56,208 --> 00:50:57,291 ไม่ต้องกังวล 432 00:50:58,416 --> 00:51:00,000 ผมจะไปหานูลาพรุ่งนี้ 433 00:51:32,083 --> 00:51:34,875 ผมคิดว่าพรุ่งนี้พวกเขาจะกลับมาแน่ 434 00:51:35,541 --> 00:51:37,666 เพราะฉะนั้นคุณอยู่ที่นี่จะดีกว่า 435 00:51:38,916 --> 00:51:41,166 ผมสัญญาว่าคุณจะปลอดภัยเมื่ออยู่กับผม 436 00:51:42,250 --> 00:51:43,125 เรียบร้อย 437 00:51:44,791 --> 00:51:45,625 พักผ่อนนะ 438 00:51:47,833 --> 00:51:48,833 ขอบคุณค่ะ 439 00:52:39,416 --> 00:52:40,916 (ใบอนุญาตให้ใช้ที่ดินของรัฐ) 440 00:53:13,375 --> 00:53:15,375 (ทีมวิจัย) 441 00:53:18,125 --> 00:53:21,083 เสาเจรูไนที่ยืนหยัดผ่านกาลเวลา 442 00:53:21,166 --> 00:53:25,125 และยังอยู่จนถึงปัจจุบันต้องได้รับการอนุรักษ์ 443 00:53:26,000 --> 00:53:27,791 ดร.สุรายา อับดุลลาห์ 444 00:53:27,875 --> 00:53:30,666 - นักสำรวจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแห่งศตวรรษ - หยุดนะ 445 00:53:31,791 --> 00:53:33,500 สมาคมมรดกโลก 446 00:53:33,583 --> 00:53:37,083 ส่งเราเข้าไปตรวจสอบเสาเจรูไน... 447 00:53:39,541 --> 00:53:41,541 สุรายา สุรายา! 448 00:53:42,375 --> 00:53:43,291 สุรายา! 449 00:53:44,750 --> 00:53:46,250 สุรายา เร็ว! 450 00:53:46,333 --> 00:53:47,416 เกิดอะไรขึ้น 451 00:53:48,000 --> 00:53:49,583 ชอง หนีเร็ว! 452 00:53:50,208 --> 00:53:51,166 วางกลับที่เดิม 453 00:53:52,041 --> 00:53:54,166 ทำเหมือนว่าคุณไม่เคยเห็น 454 00:53:54,666 --> 00:53:57,625 อดีตภรรยาของดร.ซานิเคยมาที่นี่ 455 00:53:58,416 --> 00:54:00,500 - วางกลับที่เดิม - มันเกี่ยวกับชีวิตคน 456 00:54:01,458 --> 00:54:05,375 นี่คือหลักฐาน พวกเขา หายตัวไป ที่นี่มีอะไรแปลกๆ 457 00:54:05,458 --> 00:54:07,958 ฉันถึงได้ลำบากอยู่นี่ไง 458 00:54:08,541 --> 00:54:11,250 คุณอยากขายที่ดินมรดกนี้ใช่ไหม 459 00:54:40,666 --> 00:54:41,833 ฮานา 460 00:54:43,583 --> 00:54:45,291 จะไปไหน 461 00:55:11,708 --> 00:55:12,541 ทางนั้น 462 00:55:23,041 --> 00:55:25,500 - ดร.ซานิ... - ไม่เป็นไรนะ แค่เดินไป 463 00:55:25,583 --> 00:55:27,750 ไปเรื่อยๆ 464 00:55:28,458 --> 00:55:30,791 เดินไป 465 00:55:33,333 --> 00:55:34,458 บีอยู่ไหน 466 00:55:36,250 --> 00:55:38,875 ไม่เป็นไร ไปที่จุดพักก่อน 467 00:55:43,958 --> 00:55:46,625 โอเค นั่งตรงนี้ นี่ 468 00:56:34,458 --> 00:56:38,625 พวกนี้คือสมาชิกทีมสำรวจ 469 00:56:38,708 --> 00:56:42,291 ที่พูดกันว่าหายตัวไปเมื่อหลายวันก่อน 470 00:56:43,125 --> 00:56:45,250 พวกเขาไม่ได้หายตัวไป 471 00:56:45,333 --> 00:56:47,750 พวกเขาตายแล้วต่างหาก 472 00:56:50,375 --> 00:56:52,041 ขอแสดงความเสียใจ 473 00:56:52,125 --> 00:56:55,125 กับครอบครัวของเหยื่อ 474 00:56:55,208 --> 00:57:00,875 และเราสัญญาว่าจะนำศพทั้งหมดกลับไป 475 00:57:11,333 --> 00:57:12,791 แม่เจ้า 476 00:57:22,208 --> 00:57:23,291 ดร.ซานิ 477 00:57:25,041 --> 00:57:26,458 ตอนแรกก็ค้างคาว 478 00:57:27,666 --> 00:57:29,000 จากนั้นก็งู 479 00:57:30,041 --> 00:57:31,500 ผมใจไม่ดีเลย ดร.ซานิ 480 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 ผมใจไม่ดี 481 00:57:34,041 --> 00:57:35,250 มันคือลาง 482 00:57:36,583 --> 00:57:37,833 ลางร้าย 483 00:57:39,250 --> 00:57:40,833 เราต้องหาบีให้เจอ 484 00:57:42,458 --> 00:57:45,583 - เราต้องหาบีให้เจอ - ไม่ นั่งลง 485 00:57:47,125 --> 00:57:49,125 ผมจะไปตามหาเธอกลับมา 486 00:57:51,916 --> 00:57:53,083 ดร.ซานิ 487 00:57:56,666 --> 00:57:57,500 ขอโทษครับ 488 00:58:01,000 --> 00:58:01,958 รอเดี๋ยว 489 00:58:18,208 --> 00:58:19,041 บี! 490 00:58:19,583 --> 00:58:22,083 บี ขอบคุณพระเจ้า ผมเจอคุณแล้ว 491 00:58:23,416 --> 00:58:25,958 บี ฮานาพูดถูก 492 00:58:26,041 --> 00:58:28,583 ที่นี่ทำผมฉี่ราดกางเกง 493 00:58:29,125 --> 00:58:30,916 ขอบคุณพระเจ้า ผมเจอคุณแล้ว 494 00:58:44,541 --> 00:58:45,375 บี 495 00:58:48,708 --> 00:58:49,541 บี 496 00:58:54,166 --> 00:58:55,000 บี 497 00:58:55,583 --> 00:58:56,416 บี 498 00:58:56,500 --> 00:58:57,333 บี! 499 00:58:59,416 --> 00:59:03,541 จะไม่ลองดูหน่อยเหรอ ว่าสาวพรหมจรรย์เก่งไหม 500 00:59:46,875 --> 00:59:47,791 บี! 501 00:59:51,958 --> 00:59:52,875 บี! 502 00:59:59,458 --> 01:00:00,291 บี 503 01:00:03,458 --> 01:00:04,291 เหล่าวิญญาณ 504 01:00:06,291 --> 01:00:11,000 ได้โปรดช่วยชีวิตผู้บริสุทธิ์ด้วย 505 01:00:14,333 --> 01:00:19,208 (พวกเขาไม่รู้ตัวว่าทำอะไรอยู่ 506 01:00:33,125 --> 01:00:34,208 ได้โปรด 507 01:00:35,000 --> 01:00:37,083 ข้ารับใช้ขอวิงวอนต่อท่าน 508 01:00:41,625 --> 01:00:46,041 ปลดปล่อยพวกเขาจากคำสาปของมาตาเลา 509 01:01:07,500 --> 01:01:09,041 ผมขอโทษ ที่รัก 510 01:01:15,916 --> 01:01:16,833 ขอโทษ 511 01:01:25,333 --> 01:01:27,958 (ฉันเจอสิ่งที่คุณตามหาแล้ว) 512 01:01:28,041 --> 01:01:30,166 (คุณจะกลับจากกูชิงเมื่อไหร่) 513 01:01:34,583 --> 01:01:35,958 ผมสัญญา 514 01:01:37,041 --> 01:01:39,291 ผมจะหาคุณจนเจอ 515 01:02:16,083 --> 01:02:17,083 บี 516 01:02:31,708 --> 01:02:32,666 ช่วยด้วย! 517 01:02:37,291 --> 01:02:38,916 ฮานา 518 01:02:39,458 --> 01:02:40,791 คุณจะไปไหน 519 01:02:41,666 --> 01:02:45,041 ป่านี้เป็นของผม 520 01:02:45,125 --> 01:02:46,833 ผมรู้จักทุกซอกทุกมุม 521 01:03:02,541 --> 01:03:03,416 บี 522 01:03:11,958 --> 01:03:12,791 บี 523 01:03:14,916 --> 01:03:15,791 ออกไปกันเถอะ 524 01:03:32,833 --> 01:03:33,666 บี 525 01:03:46,250 --> 01:03:48,250 ได้โปรด 526 01:03:49,291 --> 01:03:51,208 ได้โปรด 527 01:03:51,916 --> 01:03:53,250 ได้โปรด 528 01:03:54,708 --> 01:03:58,416 ช่วยด้วย! 529 01:04:00,291 --> 01:04:01,500 ได้โปรด ช่วยฉันด้วย 530 01:04:04,083 --> 01:04:06,500 ขอร้อง ไม่นะ 531 01:04:07,875 --> 01:04:09,083 ช่วยฉันด้วย 532 01:04:09,166 --> 01:04:11,083 ช่วยด้วย ขอร้อง อย่า 533 01:04:14,666 --> 01:04:15,750 ไม่นะ 534 01:04:28,541 --> 01:04:31,166 ได้โปรด ไม่ 535 01:04:52,958 --> 01:04:54,375 ห้ามใครรู้ 536 01:06:12,166 --> 01:06:13,000 บี 537 01:07:00,833 --> 01:07:06,250 ตาต่อตา ฟันต่อฟัน 538 01:07:06,333 --> 01:07:07,833 ฉันทำอะไรผิด 539 01:07:07,916 --> 01:07:09,333 ไม่ หยุดนะ 540 01:07:12,708 --> 01:07:14,666 ไม่ 541 01:07:16,500 --> 01:07:17,916 ไม่นะ 542 01:08:45,000 --> 01:08:49,583 ไม่ ข้าไม่เอา 543 01:08:49,666 --> 01:08:50,583 ไม่ 544 01:08:58,166 --> 01:08:59,333 ดันขึ้น 545 01:08:59,416 --> 01:09:00,458 ดันขึ้นอีก 546 01:09:00,958 --> 01:09:02,666 ดันขึ้นแล้วดึงเชือก 547 01:09:37,541 --> 01:09:38,750 อย่ามาแตะข้า 548 01:09:39,833 --> 01:09:43,000 - ข้าไม่อยากไป - ไป 549 01:09:43,083 --> 01:09:44,958 ไม่เอา ข้าไม่เอา 550 01:09:45,041 --> 01:09:45,875 เดี๋ยวก่อน 551 01:09:50,250 --> 01:09:53,416 มาตาเลา เจ้าคือ ทาสคนโปรดของเกบูออง อูเลา 552 01:09:53,500 --> 01:09:56,791 ข้าจะทำตามคำสั่งเสียของเขาเสียบัดนี้ 553 01:09:57,291 --> 01:09:59,208 เจ้าจะตามเขาไป 554 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 เป็นทาสของเขาในภพหน้า 555 01:10:02,666 --> 01:10:04,291 เจ้าก็อยุ่ที่นั่นด้วยนี่ 556 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 เจ้าได้ยินคำสั่งเสียของเขา 557 01:10:07,708 --> 01:10:09,666 โธ่ เจ้าดวงตะวันของข้า 558 01:10:09,750 --> 01:10:12,958 เจ้าเป็นเหมือนน้องสาวแท้ๆ ของข้า 559 01:10:13,541 --> 01:10:16,625 แต่เจ้าเป็นทาสคนโปรดของ หัวหน้าเผ่าผู้ล่วงลับด้วย 560 01:10:18,833 --> 01:10:24,625 หัวหน้าผู้ล่วงลับเลือกเจ้าเป็นเครื่องสังเวย 561 01:10:30,791 --> 01:10:31,958 โกหก 562 01:13:09,875 --> 01:13:15,375 ข้าขอสาปแช่ง 563 01:13:17,458 --> 01:13:20,125 พวกเจ้าทุกคน 564 01:13:21,583 --> 01:13:25,875 ที่ทรมานข้า 565 01:13:26,416 --> 01:13:33,291 ในบาป 566 01:13:33,875 --> 01:13:39,125 ที่ข้าไม่ได้ก่อ 567 01:13:41,916 --> 01:13:47,458 ข้าขอสาปแช่ง 568 01:13:47,541 --> 01:13:53,416 ไม่มีวันที่ 569 01:13:53,500 --> 01:13:59,750 ลูกชายของพวกเจ้า 570 01:13:59,833 --> 01:14:06,166 และลูกหลานรุ่นต่อๆ ไป 571 01:14:06,250 --> 01:14:10,916 จะมีชีวิตเป็นสุข 572 01:14:34,208 --> 01:14:37,750 จงมอบพลังให้แก่ข้า 573 01:14:49,833 --> 01:14:52,708 (ตราบใดที่ยังมีลูกหลาน) 574 01:14:52,791 --> 01:14:56,666 ข้ารับใช้ขอวิงวอนท่าน 575 01:14:56,750 --> 01:14:59,041 ปลดปล่อยพวกเขาจากคำสาปของมาตาเลา 576 01:15:02,791 --> 01:15:05,416 เลือดของหัวหน้าเผ่า 577 01:15:05,500 --> 01:15:09,875 ที่ไหลเวียนจากรุ่นสู่รุ่น 578 01:15:09,958 --> 01:15:13,750 โสมมจากการทรยศและหลอกลวง 579 01:15:17,708 --> 01:15:18,541 บี 580 01:15:19,125 --> 01:15:20,958 ช่วยด้วย ดร.ซานิ ช่วยด้วย 581 01:15:21,041 --> 01:15:22,541 ผมไม่อยากตาย 582 01:15:32,833 --> 01:15:34,875 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 583 01:15:35,791 --> 01:15:38,541 ผมไม่อยากตาย ผมเป็นผู้บริสุทธิ์ 584 01:15:39,125 --> 01:15:40,000 ช่วยด้วย 585 01:15:40,083 --> 01:15:44,750 ข้าได้กลิ่นเลือดของหัวหน้าเผ่าคนเก่า 586 01:15:44,833 --> 01:15:47,916 ไหลเวียนในตัวเจ้า 587 01:15:48,833 --> 01:15:51,708 บี ปล่อยเขาไป 588 01:15:55,000 --> 01:15:56,666 บอกเขาสิ 589 01:15:56,750 --> 01:15:59,625 ที่แกฆ่าฮานา 590 01:16:01,416 --> 01:16:03,541 และปล่อยให้สุรายา 591 01:16:03,625 --> 01:16:05,916 เน่าตายอยู่ในป่า 592 01:16:06,666 --> 01:16:08,625 เธอพูดอะไร มาดูอี 593 01:16:09,333 --> 01:16:10,333 เธอพูดอะไร 594 01:16:49,750 --> 01:16:50,958 หนีไป ดร.ซานิ 595 01:16:52,083 --> 01:16:53,250 หนีไป 596 01:16:54,291 --> 01:16:56,000 ฉันกลัวว่าเธอจะกลับมาอีก 597 01:16:56,083 --> 01:16:57,833 หนีเร็ว 598 01:17:07,166 --> 01:17:08,916 แกทำอะไรเมียฉัน 599 01:17:11,125 --> 01:17:13,166 แกทำอะไรเมียฉัน 600 01:17:15,583 --> 01:17:17,916 ผมเห็นสุรายาตายต่อหน้า 601 01:17:18,791 --> 01:17:19,875 แต่จำไว้ 602 01:17:20,958 --> 01:17:22,291 นี่คือที่ดินของฉัน 603 01:17:23,041 --> 01:17:24,958 ไม่มีใครหนีไปจากที่นี่ได้ 604 01:17:26,333 --> 01:17:27,333 ดร.ซานิ 605 01:17:28,333 --> 01:17:29,458 ดร.ซานิ 606 01:17:31,291 --> 01:17:32,500 ดร.ซานิ 607 01:17:44,000 --> 01:17:45,958 ผมเจอข้อความของดร.สุรายา 608 01:17:48,416 --> 01:17:52,208 "พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย ตราบใดที่ทายาทยังคงอยู่" 609 01:17:58,416 --> 01:17:59,625 ทายาทคนสุดท้าย 610 01:18:03,583 --> 01:18:04,958 หนีไป! 611 01:18:05,875 --> 01:18:08,416 - ฉันไม่อยากให้เธอทำร้ายใครอีก หนีไป! - บี 612 01:18:09,625 --> 01:18:10,625 บี 613 01:18:26,750 --> 01:18:29,041 โกหก! 614 01:19:22,166 --> 01:19:23,250 หยุดนะ! 615 01:19:26,833 --> 01:19:28,166 ฆ่า 616 01:19:29,000 --> 01:19:30,333 ฆ่าให้หมด 617 01:19:50,750 --> 01:19:51,583 ฆ่า! 618 01:20:34,250 --> 01:20:37,666 ตามฉันมาถ้าคุณอยากรอด 619 01:20:38,541 --> 01:20:40,125 นางต้องเชื่อฟังคำสั่งของเจ้านาย 620 01:20:40,208 --> 01:20:42,916 พลังของนางเชื่อมโยง กับเสาเจรูไน รีบไปก่อนที่คุณจะตาย 621 01:20:43,000 --> 01:20:47,041 ไม่ ช่วยผมปกป้องพวกเขา 622 01:20:47,125 --> 01:20:51,625 ฉันเสียใจ วิญญาณของมาตาเลาจะไม่มีวันสงบ 623 01:20:51,708 --> 01:20:54,208 ตราบใดที่ทายาทยังมีชีวิตอยู่ 624 01:21:35,291 --> 01:21:38,625 เธออาจเป็นทาสแก แต่ฉันไม่ใช่ 625 01:23:21,125 --> 01:23:23,708 เจรูไนต้นนี้แตกต่างจากต้นที่เหลือ 626 01:23:25,166 --> 01:23:27,833 หลายคนยอมสละเวลา พลังงาน 627 01:23:28,541 --> 01:23:29,750 และแม้แต่ชีวิตของพวกเขา 628 01:23:30,875 --> 01:23:37,666 เพื่อให้เจรูไนต้นนี้ยืนตระหง่าน และเป็นที่รู้จักของทั้งโลก 629 01:23:38,541 --> 01:23:40,208 ชีวิตเพื่อนร่วมงานของผม 630 01:23:40,750 --> 01:23:43,000 ชีวิตเพื่อนของผม... 631 01:23:43,875 --> 01:23:44,875 ดับสูญไป 632 01:23:47,125 --> 01:23:48,208 ขอไว้อาลัยแก่พวกเขา 633 01:23:53,333 --> 01:23:57,583 ผมหวังว่าเจรูไนต้นนี้และตำนานแห่งมาตาเลา 634 01:23:57,666 --> 01:23:59,458 จะเตือนใจพวกเราทุกคน 635 01:24:00,125 --> 01:24:04,500 ว่าชีวิตมนุษย์คือสิ่งที่มีคุณค่าที่สุด 636 01:24:10,833 --> 01:24:12,541 เชิญค่ะ 637 01:24:47,041 --> 01:24:48,333 อดทนไว้ ฮานา 638 01:24:48,833 --> 01:24:49,916 อดทนไว้ 639 01:24:50,416 --> 01:24:52,458 แข็งใจอีกหน่อย 640 01:24:52,541 --> 01:24:53,791 อดทนไว้ 641 01:24:54,541 --> 01:24:56,208 อีกนิดเดียว 642 01:25:00,000 --> 01:25:01,958 นั่นแหละ ฮานา อดทนไว้ 643 01:25:04,166 --> 01:25:06,208 แข็งใจอีกหน่อย ฮานา 644 01:25:06,291 --> 01:25:07,583 อีกนิดเดียว 645 01:25:14,041 --> 01:25:16,833 ผู้ที่ถูกบูชายัญบนเสาเจรูไน 646 01:25:16,916 --> 01:25:21,208 ูจะถูกตรึงกับเจ้านายและทายาทของเขาตลอดไป 647 01:25:24,458 --> 01:25:26,875 พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย 648 01:25:26,958 --> 01:25:28,833 ตราบใดที่ทายาท 649 01:25:30,708 --> 01:25:31,750 ยังคงอยู่ 650 01:25:34,166 --> 01:25:36,083 ทายาทคนสุดท้าย 651 01:25:43,083 --> 01:25:46,500 (วัฒนธรรมการสร้างเสาเจรูไน กลายเป็นสิ่งผิดกฎหมายในคริสต์ศตวรรษที่ 18) 652 01:25:46,583 --> 01:25:50,458 (ชาร์ลส์ บรูก รายาผิวขาว คนที่สองแห่งซาราวัก) 653 01:25:50,541 --> 01:25:51,916 (สั่งห้ามการบูชายัญมนุษย์) 654 01:29:46,000 --> 01:29:49,916 คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล 655 01:29:50,000 --> 01:29:52,250 (จุดจบ)