1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,549 Komm. Das Konzert beginnt. 4 00:00:53,261 --> 00:00:55,221 Süßer! 5 00:01:01,436 --> 00:01:04,939 Ich heiße Hero, und wir sind Molotov. 6 00:01:23,374 --> 00:01:27,128 RODEIO ROCK – UNVERHOFFT KOMMT OFT 7 00:01:34,552 --> 00:01:36,805 Warte kurz. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,890 Wir sind gleich zurück. 9 00:01:38,973 --> 00:01:41,059 Sandro Sanderley. 10 00:01:42,018 --> 00:01:42,894 Bitte? 11 00:01:42,977 --> 00:01:44,562 Lass den Kleinen doch. 12 00:01:44,646 --> 00:01:46,773 Du bist der mit der blöden Frisur. 13 00:01:46,856 --> 00:01:49,109 -Was? -Er sieht genauso aus. 14 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Hör zu, Kleiner. 15 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Sieh dir das alles an. 16 00:01:53,446 --> 00:01:54,989 CASTELO MUSIKGESCHÄFT 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Da. 18 00:01:56,116 --> 00:01:57,325 Meine Haare. 19 00:01:57,408 --> 00:01:59,327 -Habe ich trendige Haare? -Was? 20 00:01:59,410 --> 00:02:02,497 -Habe ich zufällig "Galopeira" gesungen? -Hat er? 21 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Ihr solltet Countrymusik singen. 22 00:02:04,791 --> 00:02:07,627 Country am Ar… Autsch. 23 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Hast du eine gefunden? 24 00:02:09,129 --> 00:02:11,506 Oh, Mami. 25 00:02:11,589 --> 00:02:15,135 Heute ist Júniors Geburtstag, er möchte eine neue Gitarre. 26 00:02:15,218 --> 00:02:18,596 Der Kleine wird erwachsen, was? 27 00:02:18,680 --> 00:02:23,309 Die Gitarre ist perfekt für Anfänger. 28 00:02:23,893 --> 00:02:25,019 Ich will die. 29 00:02:25,103 --> 00:02:28,064 Eine Les Paul? Aber… 30 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Ach, Kleiner. 31 00:02:29,774 --> 00:02:32,360 Dafür bist du noch nicht bereit. 32 00:02:32,443 --> 00:02:35,321 -Dich fragt keiner. -Was meinten Sie? 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,199 Das ist eine Gitarre für Profis. 34 00:02:38,283 --> 00:02:42,287 Das wäre wie ein Formel-1-Auto für einen Fahranfänger. 35 00:02:42,370 --> 00:02:44,747 Aber für einen Anfänger wäre die super. 36 00:02:44,831 --> 00:02:47,125 Um sich inspirieren zu lassen, oder? 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,168 Hey! 38 00:02:48,251 --> 00:02:51,421 Vielleicht steht ein zukünftiger Rockstar neben uns. 39 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 Der Junge spielt sicher gern mit seinem… 40 00:02:53,965 --> 00:02:57,719 Schlagzeug, mit seiner Gitarre, mit… 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,763 Pança, bitte kümmere dich 42 00:03:00,847 --> 00:03:02,765 und schließe den Verkauf ab. 43 00:03:02,849 --> 00:03:04,225 -Natürlich. -Ok? 44 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 -Pass gut darauf auf! -Na klar. 45 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 -Heródoto. -Gern. 46 00:03:07,270 --> 00:03:09,189 -Komm mit ins Büro. -Heródoto. 47 00:03:09,272 --> 00:03:11,649 -In mein Büro. -In dein Büro? 48 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 Das hier ist ein Laden, klar? 49 00:03:15,320 --> 00:03:17,030 Aber er ist noch ein Kind. 50 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 Wir haben so eine ewig nicht verkauft. 51 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 Sicher keine Ukulele? 52 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 -Nein. -Ist im Angebot. 53 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 Sei etwas dankbarer. 54 00:03:23,536 --> 00:03:27,832 -Jimmy und Slash haben die Gleiche… -Die zahlen meine Rechnungen nicht. 55 00:03:27,916 --> 00:03:30,877 -Ich brauche diesen Job. -Es ist vorbei. Das war's. 56 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 Und? 57 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 Wie soll ich die Miete zahlen, Pança? 58 00:03:40,803 --> 00:03:42,180 Unfassbar. 59 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 Hey, ich habe einen Onkel… 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,476 -Onkel? -Ja. 61 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 Hast du nie erwähnt. 62 00:03:48,019 --> 00:03:50,605 Der Cousin meiner Mutter. Oder so. 63 00:03:50,688 --> 00:03:54,067 Er hat eine Band, die auf Abschlussbällen spielt. 64 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 -Wir reden mit ihm. -Keine Bälle. 65 00:03:56,444 --> 00:03:58,780 -Warum? -Ein Haufen Betrunkene… 66 00:03:58,863 --> 00:04:01,157 Dann verwechseln sie mich auch 67 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 und wollen seine Songs hören. 68 00:04:03,701 --> 00:04:04,744 Niemals. 69 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Na gut. 70 00:04:06,496 --> 00:04:09,123 Und wie willst du deine Miete bezahlen? 71 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Wo ist es? 72 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 -Wie bitte? -Wo ist es? 73 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Sprich lauter, ich höre dich nicht. 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 Wo ist die Feier? 75 00:04:21,970 --> 00:04:26,557 Geht doch. Ich rede mit ihm und sage dir Bescheid. 76 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 -Hey! -Was? 77 00:04:31,229 --> 00:04:33,773 Pança, gehst du nicht? 78 00:04:33,856 --> 00:04:34,732 Mit dir? 79 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 -Ja. -Ich soll kündigen? 80 00:04:36,609 --> 00:04:38,820 Du bist mein Bro. Keine Frage. 81 00:04:38,903 --> 00:04:40,905 Aber ich muss auch Miete zahlen. 82 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 Worüber lachst du, Idiot? 83 00:04:48,204 --> 00:04:55,003 Sandro Sanderley und Tânia Folia haben sich offiziell getrennt. 84 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 Es ist noch ganz frisch. 85 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 Diesmal ist es endgültig, denn es war ihre Entscheidung. 86 00:05:01,217 --> 00:05:03,594 Meine vertrauenswürdige Quelle verrät, 87 00:05:03,678 --> 00:05:06,931 dass sie mit einem berühmten Sportler gesehen wurde. 88 00:05:07,015 --> 00:05:09,225 Rede nur weiter, du Plappermaul. 89 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Du redest zu viel. 90 00:05:11,853 --> 00:05:14,689 -Bleib hier, Schatz. -Hey, Boss. 91 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 Sie reden gern über Daddy. 92 00:05:16,399 --> 00:05:18,318 Du trinkst Whiskey? 93 00:05:18,401 --> 00:05:20,778 Du solltest fasten. 94 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 -Was soll ich tun? -Aber… 95 00:05:22,739 --> 00:05:24,073 Sieh mal, Naldo. 96 00:05:24,157 --> 00:05:28,911 Stimmt das Sprichwort: Einmal König immer König, Sandro? 97 00:05:28,995 --> 00:05:31,456 In deinem Fall kann es von da oben 98 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 nur noch abwärts gehen. 99 00:05:33,291 --> 00:05:36,210 Sohn, hör nicht auf Chantecler. 100 00:05:36,294 --> 00:05:38,463 Er weiß nicht, wovon er redet. 101 00:05:38,546 --> 00:05:40,256 Es liegt an meinem Gewicht. 102 00:05:40,840 --> 00:05:42,759 Quatsch. Du bist eben stark. 103 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 -Wir sind stark. Na komm. -Ich bin fett. 104 00:05:45,261 --> 00:05:46,846 Vergiss sie. 105 00:05:46,929 --> 00:05:51,059 Mit der neuen Platte und der Tournee wird alles wieder normal. 106 00:05:51,142 --> 00:05:53,853 Und nach dieser neuen Fettabsaugung 107 00:05:53,936 --> 00:05:57,440 bist du bald wieder der Herzensbrecher der Musikbranche. 108 00:05:57,523 --> 00:05:58,358 Sicher… 109 00:05:58,441 --> 00:06:01,778 Ruh dich aus, und ich wecke dich morgen um sechs Uhr. 110 00:06:01,861 --> 00:06:03,529 -Sechs Uhr morgens? -Ja. 111 00:06:03,613 --> 00:06:05,823 -Du musst um acht da sein. -Sechs Uhr. 112 00:06:05,907 --> 00:06:09,243 Du musst um 8 Uhr im Krankenhaus sein. Nüchtern! 113 00:06:09,827 --> 00:06:12,330 Verpiss dich. Ich trinke nicht mehr. 114 00:06:12,413 --> 00:06:14,624 …weißt du noch, dass du über 30 bist? 115 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 Deshalb bevorzuge ich Luan. Ciao. 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,128 Auf dieser Reise durchs Leben 117 00:06:19,212 --> 00:06:24,175 Renne ich ohne Pause 118 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 -Herr Agnaldo? -Hallo, Doktorin. 119 00:06:27,678 --> 00:06:29,514 War alles in Ordnung? 120 00:06:29,597 --> 00:06:32,308 Das ist es sicher. Wenn er aufwacht. 121 00:06:32,392 --> 00:06:35,812 Was? Wenn er aufwacht? 122 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 Wieso hat er getrunken? 123 00:06:40,191 --> 00:06:43,569 Er trank einen Schluck, ich nahm ihm das Glas weg, 124 00:06:43,653 --> 00:06:46,155 aber der Junge findet jeden Alkohol. 125 00:06:46,989 --> 00:06:48,366 Was mache ich jetzt? 126 00:06:49,075 --> 00:06:50,993 -Die Tournee absagen… -Nein. 127 00:06:51,077 --> 00:06:54,372 Niemand darf davon erfahren. Das ist streng geheim. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 -Die Prognose? -Ungewiss. 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,709 Er kann heute oder in einem Jahr aufwachen. 130 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 Und jetzt, Jaques? 131 00:07:05,216 --> 00:07:06,926 Wir warten eine Woche ab. 132 00:07:07,468 --> 00:07:09,554 Notfalls sagen wir der Presse, 133 00:07:09,637 --> 00:07:12,640 dass er mit Blinddarmentzündung eingeliefert wurde. 134 00:07:13,933 --> 00:07:17,979 Das wird ein landesweiter Aufschrei. Überall Schlagzeilen. 135 00:07:19,188 --> 00:07:20,648 Die Verkäufe steigen. 136 00:07:22,400 --> 00:07:25,069 Wir könnten einen Film über sein Leben drehen. 137 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 Aber hoffentlich wird er wieder. 138 00:07:30,908 --> 00:07:33,286 Ja, hoffentlich. 139 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 Ich sage es der Presse. 140 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 Bist du verrückt, Guina? 141 00:07:38,207 --> 00:07:40,710 So was Dummes lasse ich nicht zu. 142 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 Vielleicht wacht der Säufer auf. 143 00:07:42,795 --> 00:07:46,048 Rede nicht so über ihn. Er macht eine harte Zeit durch. 144 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 Ja, ich auch. 145 00:07:47,717 --> 00:07:49,343 Ich sitze wieder hier 146 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 und trinke ihren schrecklichen Alkohol. 147 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 -Hallo? -Hallo? Onkel? 148 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 Carlinho? 149 00:07:58,519 --> 00:07:59,812 Nein, es ist Nelson. 150 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 Wer? 151 00:08:00,813 --> 00:08:01,731 Sônias Sohn. 152 00:08:01,814 --> 00:08:03,566 -Welche Sônia? -Deine Cousine. 153 00:08:03,649 --> 00:08:05,026 -Also, Gelson? -Nelson. 154 00:08:05,109 --> 00:08:07,528 Wir haben gestern gesprochen. Wir sind da. 155 00:08:07,612 --> 00:08:09,614 -Ich bin im Büro… -Wir sind da. 156 00:08:09,697 --> 00:08:12,200 …ein wichtiges Meeting, fangt ohne mich an. 157 00:08:12,283 --> 00:08:14,744 -Hallo? Onkel? -War das dein Onkel? 158 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 Ja. Einen Moment. 159 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 Ja, Onkel. Ich muss jetzt los. 160 00:08:21,125 --> 00:08:23,336 Hab dich auch lieb. Bis dann. 161 00:08:23,419 --> 00:08:24,504 Er liebt mich. 162 00:08:24,587 --> 00:08:26,005 Sieh dir das an. 163 00:08:26,088 --> 00:08:27,924 Ich sehe aus wie eine Torte. 164 00:08:28,007 --> 00:08:29,717 Eher wie ein blauer Cupcake. 165 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 -Bist du der Sänger? -Scheint so. 166 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 Hier ist deine Liste. 167 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 "Heißer Hanky-Panky." 168 00:08:37,183 --> 00:08:38,935 "Der kleine Schlangentanz." 169 00:08:39,018 --> 00:08:39,852 Im Ernst? 170 00:08:39,936 --> 00:08:42,522 Ja? Gibt es ein Problem? 171 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 Nein. 172 00:08:43,689 --> 00:08:46,692 Nein. Die Liste ist unglaublich. Glückwunsch. 173 00:08:47,276 --> 00:08:49,612 Hey, bist du irre? Was machst du da? 174 00:08:49,695 --> 00:08:51,280 Meine Finger abwischen. 175 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 -Deine Finger? -Ja. 176 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 Weißt du, was das ist? 177 00:08:54,534 --> 00:08:55,743 Nein. 178 00:08:55,826 --> 00:08:59,163 Der Vorhang wurde 1989 179 00:08:59,247 --> 00:09:02,708 bei Wandos unvergesslicher Obscene-Tour benutzt. 180 00:09:02,792 --> 00:09:05,294 -Verstehe. -Du zahlst für jeden Fleck. 181 00:09:05,378 --> 00:09:07,046 -Ich zahle. -Los, ihr Irren. 182 00:09:07,129 --> 00:09:08,256 -Unhöflich. -Los. 183 00:09:10,508 --> 00:09:12,802 Guten Abend, meine Damen und Herren. 184 00:09:12,885 --> 00:09:16,097 Wir präsentieren Ihnen die Band Top Cat. 185 00:09:30,778 --> 00:09:31,821 Kopf hoch. 186 00:09:33,155 --> 00:09:35,700 Alter, lächele mal. 187 00:09:44,458 --> 00:09:47,962 Hi. Weißt du, dass du aussiehst wie Sandro Sanderley? 188 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Dieser Countrymusik-Hinterwäldler? 189 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Ja! 190 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Das sagt man mir ständig. 191 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 Können wir ein Selfie machen? 192 00:09:59,140 --> 00:10:02,893 Hashtag "Abfeiern mit Sandro Sanderley". 193 00:10:02,977 --> 00:10:05,021 Deine ersten Fans! 194 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 Ja. 195 00:10:07,315 --> 00:10:09,400 Machst du mir einen Kopf-Hoch? 196 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 -Klar. -Einen doppelten. 197 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 Du wirkst aufgeregt. 198 00:10:12,778 --> 00:10:14,655 Es wird die Hölle los sein. 199 00:10:14,739 --> 00:10:15,656 Gib alles. 200 00:10:15,740 --> 00:10:19,785 Und am Ende musst du Sandro Sanderley spielen. 201 00:10:19,869 --> 00:10:24,498 Perfekt. Ich hatte mich darauf gefreut, Sandro Sanderley zu spielen. 202 00:10:24,582 --> 00:10:26,834 -Ganz ruhig, Tony. -Sieht gut aus. 203 00:10:27,752 --> 00:10:29,253 Nein, Mann! Was wird das? 204 00:10:30,212 --> 00:10:31,380 Das ist kein Saft. 205 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 -Alles ok? -So geht's. 206 00:10:34,925 --> 00:10:36,552 Verkraftet er das? 207 00:10:36,636 --> 00:10:37,762 Entspann dich. 208 00:10:37,845 --> 00:10:39,472 Besser als ein Energydrink. 209 00:10:39,555 --> 00:10:42,099 Warte zwei Minuten ab, dann siehst du's. 210 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 Der kleine Schlangentanz, na los 211 00:10:44,435 --> 00:10:46,854 Schwingt eure Hüften Hin und her 212 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Süßer! 213 00:10:48,439 --> 00:10:52,818 Schwing die Rassel, leg los Schüttele fest, sie ist reines Gift 214 00:10:52,902 --> 00:10:58,783 Ich bin Single im Gewimmel Mein Karneval geht von Januar bis Januar 215 00:10:58,866 --> 00:11:01,202 Zu Hause kriege ich einen drauf 216 00:11:02,286 --> 00:11:03,788 Es geht heiß her 217 00:11:06,207 --> 00:11:08,959 Das war die Band Top Cat. 218 00:11:17,259 --> 00:11:18,678 Alter, ich springe. 219 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 Was? Nein! 220 00:11:20,888 --> 00:11:22,014 Nein! 221 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 Oh Gott, er ist hingefallen. 222 00:11:37,446 --> 00:11:39,990 Das Salz der Erde 223 00:11:43,494 --> 00:11:44,829 Du lieber Himmel. 224 00:11:45,955 --> 00:11:47,331 Ruft die Feuerwehr. 225 00:11:48,791 --> 00:11:51,043 Nein! 226 00:11:52,128 --> 00:11:54,880 Nein! 227 00:11:54,964 --> 00:11:56,090 Es brennt. 228 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 Der Vorhang! 229 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 Der Vorhang! 230 00:12:06,308 --> 00:12:07,935 Verdammt, Bro. Ein Brand? 231 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 Du hast ein unglaubliches Chaos angerichtet. 232 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 -Der hatte sentimentalen Wert. -Chill mal. 233 00:12:13,566 --> 00:12:15,609 Er war Teil von Wandos Tournee. 234 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 -Ich weiß. -1989. 235 00:12:16,736 --> 00:12:17,903 Wir ersetzen ihn. 236 00:12:17,987 --> 00:12:20,156 -Mein lieber Onkel. -Von wegen. 237 00:12:20,239 --> 00:12:22,032 Du bist nicht mein Neffe. 238 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 -Irrsinn. -Die Bühne war nass. 239 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 -Ich bin ausgerutscht. -Hingefallen. 240 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 -Meine Güte. -Alles brannte. 241 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 Aber… 242 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Oh mein Gott. 243 00:12:32,793 --> 00:12:34,795 Seid ruhig. Einen Moment. 244 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 Geh ran, Agnaldo. 245 00:12:38,090 --> 00:12:39,049 Guina. 246 00:12:39,133 --> 00:12:41,594 Agnaldo, komm sofort in den Club. 247 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Beeilung. 248 00:12:46,682 --> 00:12:49,769 -Was machst du da? -Ich spiele einen Poser. 249 00:12:49,852 --> 00:12:51,103 Alle zusammen. 250 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 Das ist kein Spielzeug. 251 00:12:52,646 --> 00:12:54,482 Ich bin nervös. Lass mich. 252 00:12:54,565 --> 00:12:57,401 Hey, Dummkopf. Fass die Ausrüstung nicht an. 253 00:12:57,485 --> 00:13:00,905 Du kannst nicht… Der Vorhang… Im Ernst! 254 00:13:00,988 --> 00:13:03,240 Er ist hier! Agnaldo! 255 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 -Was gibt's? -Guina. 256 00:13:04,658 --> 00:13:06,660 -Schön, dich zu sehen. -Augen zu. 257 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 -Sie sind zu, Tony. -Vertrau mir. 258 00:13:09,079 --> 00:13:11,540 Mach die Haare hoch, und komm her, bitte. 259 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 -Hilf ihm, Gilson. -Nelson. 260 00:13:13,250 --> 00:13:16,879 Der Junge ist intubiert und liegt im Krankenhaus. 261 00:13:16,962 --> 00:13:17,797 Unmöglich… 262 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Sandro. 263 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 -Sandro am A… -Ruhig. 264 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 -Er ist es nicht. -Was soll das? 265 00:13:28,682 --> 00:13:30,684 Aber er könnte es sein. 266 00:13:30,768 --> 00:13:32,686 -Ich heiße Hero. -Hero? Aber… 267 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 Wenn du dir die Haare abschneidest, 268 00:13:35,940 --> 00:13:38,567 und diese Kritzeleien versteckst, 269 00:13:39,360 --> 00:13:41,779 und die Narbe auf deiner Stirn… 270 00:13:42,988 --> 00:13:45,491 Er sieht genauso aus wie Sandro. 271 00:13:46,075 --> 00:13:48,410 Er ist unsere Rettung! 272 00:13:49,245 --> 00:13:52,790 -Leute, wovon redet ihr? -Ja. 273 00:13:52,873 --> 00:13:55,459 Mein Sohn, hör dir mein Angebot gut an. 274 00:13:55,543 --> 00:13:57,336 Es geht um eine Million. 275 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 Wie wär's mit einer Tour durch ganz Brasilien 276 00:14:01,423 --> 00:14:03,175 an Sandro Sanderleys Stelle? 277 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 Hast du gehört, Pança? 278 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 Ich verstehe nicht ganz. 279 00:14:07,805 --> 00:14:09,265 Ich soll mich 280 00:14:10,182 --> 00:14:11,809 als Sandro ausgeben? 281 00:14:11,892 --> 00:14:15,646 Du musst auch nicht singen. Alles ist Playback. 282 00:14:15,729 --> 00:14:18,774 Countrymusik? Ich mag Rock 'n' Roll. 283 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 Meine Güte, was soll das? 284 00:14:22,987 --> 00:14:26,699 Zwei erwachsene, bärtige Männer führen sich wie Clowns auf. 285 00:14:26,782 --> 00:14:29,493 Danke für das unwiderstehliche Angebot. 286 00:14:30,160 --> 00:14:31,161 Wir müssen los. 287 00:14:31,704 --> 00:14:34,456 -Wir haben zu tun. -Meine Oma muss zum Judo. 288 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 -Ciao. -Wartet. 289 00:14:35,624 --> 00:14:37,209 Wo wollt ihr hin? 290 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 -Was? -Ihr geht nirgendwo hin. 291 00:14:39,795 --> 00:14:42,298 Wozu die Eile? Bleibt noch etwas. 292 00:14:42,381 --> 00:14:45,301 Tony, schließe ab. Hier kommt niemand raus. 293 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 -Hey. -Mein Gott. 294 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 Das dürft ihr nicht. 295 00:14:48,095 --> 00:14:49,263 -Nein. -Illegal. 296 00:14:49,346 --> 00:14:51,265 -Genau. -Moment, entspannt euch. 297 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 Wir helfen euch. 298 00:14:52,433 --> 00:14:55,769 Die Leute im Club sind nicht glücklich über dein Chaos. 299 00:14:55,853 --> 00:14:59,231 Sieh dir Tony an. Er hing sehr an diesem Vorhang. 300 00:14:59,315 --> 00:15:02,026 Auf was beläuft sich der Schaden? 301 00:15:02,109 --> 00:15:04,945 -Mindestens 40.000. -Ihr macht Witze, oder? 302 00:15:05,029 --> 00:15:06,906 Der kostet höchstens 10.000. 303 00:15:06,989 --> 00:15:10,326 Dann überweise mir zehn Riesen, und es ist geklärt. 304 00:15:10,409 --> 00:15:13,078 Tja… Überweise ihm das Geld, Pança. 305 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 -Was? -Überweise es. 306 00:15:14,622 --> 00:15:16,665 -So viel Geld habe ich nicht. -Und? 307 00:15:16,749 --> 00:15:20,336 -Mein Akku ist leer. -Meiner auch. Blöde Technologie. 308 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 Was sollen die Spielchen? Ihr seid beide pleite. 309 00:15:24,548 --> 00:15:25,424 Hör zu, Junge, 310 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 ich werde dir den Deal versüßen. 311 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 Ich verspreche dir, 312 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 dass ich nach der Tournee 313 00:15:35,267 --> 00:15:37,311 dein Soloalbum produziere. 314 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Also? Einverstanden? 315 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 Vielleicht war ich nicht deutlich. 316 00:15:42,399 --> 00:15:45,486 Bla, bla, bla… Eine Nacht auf der Bank… 317 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Ich singe Rock 'n' Roll. 318 00:15:47,988 --> 00:15:49,156 Hardrock. 319 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 Das schon wieder? Hör auf damit. 320 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Bro, lass uns reden. 321 00:15:53,786 --> 00:15:56,121 -Sei vernünftig, Junge. -Moment. 322 00:15:56,705 --> 00:15:58,290 Bist du übergeschnappt? 323 00:15:58,374 --> 00:16:01,460 Das ist unsere Chance, ein Album aufzunehmen. 324 00:16:01,543 --> 00:16:05,506 Oder willst du die nächsten Jahre auf Abschlussbällen spielen, 325 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 um deine Schulden zu begleichen? 326 00:16:07,591 --> 00:16:10,803 -Ich muss nachdenken. -Wie bitte? Bist du irre? 327 00:16:10,886 --> 00:16:13,597 Hast du dir den Kopf gestoßen? Ich bin pleite. 328 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 -Du bist pleite! -Mein Fleisch und Blut. 329 00:16:17,101 --> 00:16:18,143 Na gut. 330 00:16:19,395 --> 00:16:21,105 Du hast gewonnen, Pança. 331 00:16:21,689 --> 00:16:27,152 Aber wir machen das nur, wenn wir aus Countrymusik 332 00:16:27,903 --> 00:16:29,154 Rock 'n' Roll machen. 333 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 Ja, Mann. 334 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Er will mit euch reden. 335 00:16:33,367 --> 00:16:34,576 Wir sind… 336 00:16:35,244 --> 00:16:36,912 -…uns einig geworden. -Ja. 337 00:16:37,579 --> 00:16:39,873 Aber nur unter einer Bedingung. 338 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 -Er ist in der Band. -Ja. 339 00:16:42,626 --> 00:16:44,753 -Spielst du Instrumente? -Schlagzeug. 340 00:16:44,837 --> 00:16:45,921 Abgemacht. 341 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 Das ist mein Neffe! 342 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 -Wie heiße ich? -Gelson. 343 00:16:49,174 --> 00:16:50,467 -Nelson. -Pança. 344 00:16:51,051 --> 00:16:52,219 Und ich bin Hero. 345 00:16:52,302 --> 00:16:55,931 Sandro. Ab jetzt heißt du Sandro. 346 00:16:56,015 --> 00:17:00,602 Nach deinem Makeover und mit einem neuen Haarschnitt… 347 00:17:00,686 --> 00:17:02,438 Finger weg von meinen Haaren. 348 00:17:02,521 --> 00:17:05,024 Sei nicht unreif. Die wachsen wieder. 349 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 -Deine auch, Junge. -Was? 350 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 Na, was sagst du, Metalfan? 351 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 -Nicht schlecht, was? -Ganz ok. 352 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 Danke, Bro. Echt nett von dir. 353 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 -Jarbas. -Hi. 354 00:17:30,424 --> 00:17:33,052 Es versteht sich, dass alles in diesem Haus 355 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 strengster Geheimhaltung unterliegt. 356 00:17:35,345 --> 00:17:36,805 -Ja. -Kein Wort, klar? 357 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 Sie können sich darauf verlassen. 358 00:17:38,932 --> 00:17:40,142 Ok. 359 00:17:44,980 --> 00:17:46,815 Willkommen in deinem Zuhause. 360 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Meine Güte. 361 00:17:54,323 --> 00:17:55,199 Was? 362 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 Geschmacklos. 363 00:17:57,826 --> 00:17:59,661 So ein Quatsch. Entspann dich. 364 00:17:59,745 --> 00:18:03,707 Señora Cida! Wie geht es Ihnen? 365 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Ist alles in Ordnung? 366 00:18:05,459 --> 00:18:08,587 Ich habe ihn von einer Kostümparty abgeholt. 367 00:18:08,670 --> 00:18:11,340 Er ist als Obdachloser verkleidet, 368 00:18:11,423 --> 00:18:12,758 -ein Penner… -Bitte? 369 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 -Walking Dead. Ein Zombie… -Walking Dead? 370 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 Ihr Whiskey, Boss. 371 00:18:16,970 --> 00:18:18,889 Danke, aber ich trinke nicht. 372 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 Aber wenn Sie einen Orangensaft hätten… 373 00:18:21,517 --> 00:18:23,393 Und nennen Sie mich gerne Hero. 374 00:18:24,061 --> 00:18:24,937 Sandro! 375 00:18:25,020 --> 00:18:27,189 Sandro! Ich heiße Sandro. 376 00:18:27,272 --> 00:18:28,357 Sie kennen mich. 377 00:18:28,440 --> 00:18:30,442 Ich wohne hier. 378 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 -Sie arbeiten hier… -Seit zehn Jahren. 379 00:18:33,278 --> 00:18:35,489 Sie ertragen Sandro seit zehn Jahren? 380 00:18:35,572 --> 00:18:38,283 -Kommen Sie mal her. -Er ist echt betrunken. 381 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 -Sie verdienen nur das Beste. -Komm. 382 00:18:40,786 --> 00:18:41,954 -Echt. -Geh duschen. 383 00:18:42,037 --> 00:18:44,123 Ich gründe einen Fanclub für Sie. 384 00:18:44,206 --> 00:18:46,458 -Ich bin Ihr Fan. -Tut mir leid. Bitte. 385 00:18:46,542 --> 00:18:50,379 Junge, benimm dich. Willst du sofort alles ruinieren? 386 00:18:50,462 --> 00:18:54,091 Sandro Sanderley würde nie ein Glas Whiskey ablehnen, 387 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 und er würde Cida niemals umarmen. 388 00:18:56,718 --> 00:18:58,804 Was soll ich tun? Ich trinke nicht. 389 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 Sagen Sie mir die Wahrheit. 390 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 Wo ist Sandro? 391 00:19:03,767 --> 00:19:04,852 Er ist verreist. 392 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Während seiner Tournee? 393 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 Ein spirituelles Retreat. 394 00:19:11,316 --> 00:19:15,279 Die Trennung von Tânia Folia hat ihn sehr mitgenommen. 395 00:19:15,362 --> 00:19:17,531 Liest du keine Nachrichten? 396 00:19:17,614 --> 00:19:19,908 Ich lese keinen Promi-Klatsch. 397 00:19:21,535 --> 00:19:23,537 Das ist Tânia Folia. 398 00:19:23,620 --> 00:19:26,540 Ich zeige dir, wie du mit weiblichen Fans umgehst. 399 00:19:26,623 --> 00:19:27,541 Warum? 400 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 Sie werden sich auf dich stürzen. 401 00:19:30,085 --> 00:19:31,753 Der Boss ist da. 402 00:19:33,088 --> 00:19:33,964 Hier. 403 00:19:36,008 --> 00:19:38,010 Ist er obdachlos? 404 00:19:38,093 --> 00:19:40,512 Das ist Heavy Metal. Zeige etwas Respekt. 405 00:19:40,596 --> 00:19:42,306 Wohl eher verrostetes Metall. 406 00:19:43,348 --> 00:19:45,225 Was ist mit den Tattoos? 407 00:19:45,309 --> 00:19:48,979 Wir überschminken sie mit wasserfestem Make-up. 408 00:19:53,358 --> 00:19:54,943 Glückwunsch, Agnaldo. 409 00:19:55,027 --> 00:19:56,486 Es ist quasi ein Wunder. 410 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 Freut mich, Jaques. 411 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Jaques Barreto? Von Partenon Records? 412 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 Wie er leibt und lebt. 413 00:20:03,994 --> 00:20:06,955 Ich habe dir ein Demotape geschickt, Molotov. 414 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 Hast du's dir angehört? 415 00:20:08,832 --> 00:20:11,210 "Sie". Du darfst mich siezen. 416 00:20:11,293 --> 00:20:13,420 Du wirst als Sandro Erfolg haben. 417 00:20:14,421 --> 00:20:16,381 Wir müssen nur noch eins wissen. 418 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 Eins, zwei und drei. 419 00:20:20,886 --> 00:20:24,890 Du bist mein Lebkuchen Mein himmlischer Speck 420 00:20:24,973 --> 00:20:28,477 Mein kandierter Apfel! 421 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 Ok. 422 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Du kannst singen, aber das Problem ist, 423 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 dass du dich lustig machst. 424 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 Ich? 425 00:20:37,194 --> 00:20:41,031 Niemals, Mann. Das würde ich nie tun. 426 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 Wir sind nicht dumm. 427 00:20:44,493 --> 00:20:46,578 Du magst den Stil vielleicht nicht, 428 00:20:46,662 --> 00:20:50,415 aber niemand verkauft grundlos 50 Millionen Alben. 429 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 Du solltest sein Publikum respektieren. 430 00:20:55,337 --> 00:20:57,714 Ich vertraue deinem Talent, 431 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 aber du musst dich professionell verhalten. 432 00:21:00,550 --> 00:21:04,096 Verstanden? Du probst mit der Band jeden Tag bis zum Konzert. 433 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 Jawohl. 434 00:21:06,765 --> 00:21:09,476 Gibt es eine Geheimhaltungsvereinbarung? 435 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 Es ist alles geregelt. 436 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Hey. 437 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 Was ist mit meiner Single? 438 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 Ich habe es ihm versprochen. 439 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Das wird dir abgezogen. 440 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 Wir nehmen dich erst nach dem dreimonatigen Vertrag auf. 441 00:21:31,039 --> 00:21:33,834 Niemand hat mir was von drei Monaten gesagt. 442 00:21:33,917 --> 00:21:36,086 -Im Ernst? -Viel Spaß auf der Tour. 443 00:21:45,971 --> 00:21:46,930 Junge, 444 00:21:48,265 --> 00:21:49,725 so ist er nun mal. 445 00:21:50,225 --> 00:21:53,395 Ihm gefällt die Idee, sonst hätte er nicht zugestimmt. 446 00:21:53,895 --> 00:21:57,399 Und ich halte meine Versprechen, keine Sorge. 447 00:21:57,482 --> 00:22:00,485 Ich wollte schon immer in so einem Studio stehen. 448 00:22:03,196 --> 00:22:05,532 Jetzt habe ich es miterlebt. 449 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 Es war anders, 450 00:22:08,744 --> 00:22:10,829 als ich es mir vorgestellt hatte. 451 00:22:11,413 --> 00:22:12,497 Das ist es immer. 452 00:22:13,665 --> 00:22:16,501 Ich erzähle dir eine Geschichte. 453 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 Als Val und ich, Genival, 454 00:22:19,379 --> 00:22:20,964 in deinem Alter waren, 455 00:22:21,048 --> 00:22:23,800 brachten wir kitschige Musiker groß raus. 456 00:22:24,384 --> 00:22:26,928 Viele Versionen von Wando, Regina Vaoste. 457 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Eines Tages gingen wir in eine Kneipe, 458 00:22:31,808 --> 00:22:34,644 und trafen zufällig auf einen dürren Jungen 459 00:22:34,728 --> 00:22:37,064 mit zittriger Stimme. 460 00:22:37,147 --> 00:22:40,650 Ich kriegte seinen Song nicht mehr aus dem Kopf. 461 00:22:41,276 --> 00:22:43,403 Eine Stimme sagte mir: 462 00:22:43,487 --> 00:22:49,409 "Agnaldo, lass dir dieses Juwel nicht entgehen, ergreife die Gelegenheit." 463 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 Kurz gesagt, Countrymusik wurde groß, 464 00:22:52,871 --> 00:22:55,207 und der Junge mit der zittrigen Stimme, 465 00:22:55,290 --> 00:22:56,750 den du so sehr hasst, 466 00:22:56,833 --> 00:22:59,419 wurde zu einer Legende. 467 00:23:01,046 --> 00:23:02,714 Ich will damit sagen, 468 00:23:02,798 --> 00:23:05,092 dass sich so eine Gelegenheit 469 00:23:05,675 --> 00:23:08,220 nicht zweimal im Leben ergibt. 470 00:23:09,930 --> 00:23:10,889 Verstehst du? 471 00:23:15,977 --> 00:23:17,771 Was für ein schöner Ort. 472 00:23:22,234 --> 00:23:25,570 Bist du bereit, einen Tag Prinzessin zu sein? 473 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 Alles wird gut. 474 00:23:34,037 --> 00:23:36,832 Agnaldo, ich habe Sandros Gleitgel aufgebraucht, 475 00:23:36,915 --> 00:23:38,708 um in diese Hose zu passen. 476 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 Du wirst die Tour rocken. Komm. 477 00:23:41,169 --> 00:23:43,422 Warum hat er so viel Gleitgel im Haus? 478 00:23:43,505 --> 00:23:44,673 Lange Geschichte. 479 00:23:46,049 --> 00:23:47,175 Quatsch! 480 00:23:49,428 --> 00:23:51,972 Was haben sie dir angetan, Pancitas? 481 00:23:52,055 --> 00:23:55,016 Deine Klamotten! Der wahre Country-Stil. 482 00:23:55,100 --> 00:23:56,601 Du siehst echt süß aus. 483 00:23:56,685 --> 00:23:58,103 Du schuldest mir was. 484 00:23:58,186 --> 00:24:01,064 Ich schulde euch beiden was, Pançola. 485 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 Worüber lachst du? 486 00:24:02,441 --> 00:24:04,025 Sind deine Haare gefärbt? 487 00:24:04,109 --> 00:24:06,194 Ja. Ich sehe aus wie Lucas Luto. 488 00:24:06,278 --> 00:24:07,404 -Lufus. -Lupo. 489 00:24:07,487 --> 00:24:08,864 -Lucus. -Lucas Safadão. 490 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 Ok. 491 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 Los, wir sind spät dran. 492 00:24:12,075 --> 00:24:15,537 Warte mal. Heißt du wirklich Jarbas? 493 00:24:15,620 --> 00:24:16,872 Nein, Cláudio. 494 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 Aber Ihr scherzhafter Spitzname hat sich 495 00:24:19,416 --> 00:24:20,709 -durchgesetzt. -Klar. 496 00:24:20,792 --> 00:24:24,087 Wenigstens hat Jarbas einen Job, oder? 497 00:24:24,171 --> 00:24:25,714 Herr Sandro. 498 00:24:26,631 --> 00:24:27,466 Stimmt. 499 00:24:27,549 --> 00:24:29,551 Können wir Lucas Safadão hören? 500 00:24:29,634 --> 00:24:30,844 -Los. -Herr Offizier… 501 00:24:30,927 --> 00:24:32,304 Warte, Cowboy. 502 00:24:32,387 --> 00:24:34,514 Du hast was vergessen. 503 00:24:35,974 --> 00:24:37,934 Ist sie nicht wunderschön? 504 00:24:40,729 --> 00:24:41,688 Wow. 505 00:24:42,439 --> 00:24:46,401 Damit schreibt Sandro all seine wunderbaren Songs. 506 00:24:46,485 --> 00:24:47,694 Seine tollen Songs. 507 00:24:47,777 --> 00:24:48,987 Mir gefällt sie. 508 00:24:49,070 --> 00:24:50,822 Sie braucht einen Namen. 509 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Lurdinha. Enge Freunde nennen sie Lulu. 510 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Lurdinha! Der Name ist echt… 511 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 Süß! Meine Tante heißt Lurdinha. 512 00:24:57,662 --> 00:24:59,414 -Süß. -Ja. 513 00:24:59,498 --> 00:25:02,626 -Tante Lurdes. -Tante Lurdes verkauft Essen in Bixiga. 514 00:25:02,709 --> 00:25:03,710 Auf geht's. 515 00:25:03,793 --> 00:25:05,962 Nova Esperança, wir kommen. 516 00:25:10,467 --> 00:25:12,636 -Achtung, Magaiver. -Los geht's. 517 00:25:17,766 --> 00:25:20,894 -Was soll das lange Gesicht? -Ich hab kein anderes. 518 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Du hast es versprochen. 519 00:25:22,812 --> 00:25:25,774 Ich gebe schon mein Bestes. 520 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Sandro! 521 00:25:30,946 --> 00:25:34,824 Alter, ein Empfang für uns. 522 00:25:37,369 --> 00:25:39,871 Du und die Band fahren ins Hotel. 523 00:25:39,955 --> 00:25:42,082 Ich behalte diese beiden im Auge. 524 00:25:42,165 --> 00:25:44,292 Verstehe. Du lässt es dir gut gehen. 525 00:25:44,376 --> 00:25:47,337 Und ich bringe das Gesindel ins schäbige Hotel. 526 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 Macht langsam an der Minibar. 527 00:25:59,432 --> 00:26:00,267 Sandro! 528 00:26:05,355 --> 00:26:07,857 -Kannst du das für mich tragen? -Das… 529 00:26:09,568 --> 00:26:11,903 Cowboy, erinnere dich, 530 00:26:11,987 --> 00:26:15,949 Bürgermeister Bento, seine Frau Matilde und ihre Tochter Lulli. 531 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 Und was Lulli angeht… 532 00:26:17,993 --> 00:26:20,537 Hey, Sandro, mein Freund. 533 00:26:20,620 --> 00:26:23,707 Bürgermeister Bento. 534 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 Warum so förmlich? 535 00:26:25,834 --> 00:26:28,211 Nenn mich einfach nur Bento. 536 00:26:28,295 --> 00:26:30,130 Danke. Wie geht es dir? 537 00:26:30,213 --> 00:26:32,632 -Sandro. -Wie geht's? 538 00:26:32,716 --> 00:26:34,593 Meine Güte, was ist denn das? 539 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 Du bist immer noch heiß. 540 00:26:38,305 --> 00:26:39,639 Halte dich zurück. 541 00:26:40,265 --> 00:26:43,351 Herr Bento. Alles in Ordnung? Wie geht es allen? 542 00:26:43,435 --> 00:26:45,562 Besser, jetzt, wo ihr hier seid. 543 00:26:45,645 --> 00:26:47,522 Ich habe euch vermisst. 544 00:26:47,606 --> 00:26:50,567 Ich habe eine Überraschung. 545 00:26:51,401 --> 00:26:54,988 Im Namen der Stadt Nova Esperança heißen wir dich willkommen. 546 00:26:55,071 --> 00:26:57,741 Wie süß, Lulli. Danke. 547 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 So ein Witzbold. 548 00:27:09,210 --> 00:27:10,712 Bürgermeister! 549 00:27:11,296 --> 00:27:12,589 Die Herde wird wild. 550 00:27:12,672 --> 00:27:14,174 -Komm mit. -Na los. 551 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 -Herr Bürgermeister. -Hier. 552 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 -Das ist nicht witzig. -Mach auf. 553 00:27:26,394 --> 00:27:28,271 Das war nicht witzig. 554 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Wer bist du noch mal? 555 00:27:32,567 --> 00:27:34,152 Dad, halte sofort an. 556 00:27:34,235 --> 00:27:35,987 Das war nur ein Witz. 557 00:27:36,071 --> 00:27:38,031 Schluss mit dem Unsinn. 558 00:27:38,114 --> 00:27:40,075 Ich wollte nur das Eis brechen. 559 00:27:40,158 --> 00:27:42,160 Sie ist gerade aus England zurück. 560 00:27:42,243 --> 00:27:43,787 Sie ist ganz verändert. 561 00:27:43,870 --> 00:27:46,790 Sie sagt nur noch "Hi". Ich erkenne sie kaum. 562 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 Und der da hinten? 563 00:27:49,751 --> 00:27:51,544 -Ich? -Der große Kerl. Ja, du. 564 00:27:51,628 --> 00:27:55,048 Dieser hübsche Kerl ist Sandros neuer Schlagzeuger. 565 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 -Nelson. -Pança. 566 00:27:57,008 --> 00:27:59,719 -Nelson oder Pança? -Nenn mich, wie du willst. 567 00:27:59,803 --> 00:28:02,263 Freut mich. Ich heiße Matilde. 568 00:28:02,347 --> 00:28:05,141 Der Bürgermeister hat wunderschöne Töchter. 569 00:28:07,143 --> 00:28:08,812 Hast du das gehört, Daddy? 570 00:28:08,895 --> 00:28:09,938 Etwas Respekt! 571 00:28:10,021 --> 00:28:11,564 Er baggert mich an. 572 00:28:12,190 --> 00:28:13,983 Es ist wunderschön hier. 573 00:28:14,067 --> 00:28:15,694 So grün. Parnassien. 574 00:28:15,777 --> 00:28:17,654 Als wärst du nie hier gewesen. 575 00:28:17,737 --> 00:28:20,657 Es ist einfach schon so lange her, Matilde. 576 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 Du spinnst. 577 00:28:22,826 --> 00:28:23,827 Verdammt. 578 00:28:24,661 --> 00:28:26,663 -Alles ok? -Es gab keinen Empfang. 579 00:28:26,746 --> 00:28:28,289 Entlädst du das Auto? 580 00:28:28,373 --> 00:28:31,292 Ich kümmere mich um das Treffen im Rathaus. 581 00:28:31,376 --> 00:28:32,210 Gut. 582 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 -Wir reden später. -Ok. 583 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 -Kommt mit. Willkommen. -Hier entlang. 584 00:28:37,215 --> 00:28:42,053 Es ist nicht so luxuriös wie dein Haus, aber ihr sollt euch wie zu Hause fühlen. 585 00:28:42,137 --> 00:28:44,013 -Danke, Bento. -Danke. 586 00:28:44,097 --> 00:28:46,933 Bitte macht es euch richtig bequem bei uns. 587 00:28:47,016 --> 00:28:51,104 Ich kümmere mich ums Essen. Ich habe sogar etwas vorbereitet, Sandro. 588 00:28:51,187 --> 00:28:53,022 Ein Sarravulho, der so gut… 589 00:28:53,106 --> 00:28:55,191 -Matilde, hört, hört! -So lecker. 590 00:28:55,275 --> 00:28:57,986 Matilde hat dein Lieblingsessen zubereitet. 591 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Ich liebe es. So lecker. 592 00:29:01,239 --> 00:29:04,409 Ich hatte schon von deinen Schweinerippchen geträumt 593 00:29:04,492 --> 00:29:07,078 mit dem leckeren Brot. Deine Spezialität. 594 00:29:07,162 --> 00:29:10,165 Für den richtigen Preis macht sie alles. 595 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 Schatz, bitte. 596 00:29:12,792 --> 00:29:14,252 Sie ist so nett. 597 00:29:15,420 --> 00:29:20,175 Es gibt nichts Besseres, als zu wissen, was man will. 598 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 Ist es nicht so, Sandro? 599 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 Ja. 600 00:29:24,804 --> 00:29:26,431 Daddy weiß das schon lange. 601 00:29:26,514 --> 00:29:29,058 Ja, so ist es! 602 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 Solange sie mich will. 603 00:29:30,727 --> 00:29:32,395 Das wird ein langer Tag. 604 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Was ist Sarravulho? 605 00:29:33,688 --> 00:29:37,025 Keine Ahnung. Irgendein Gericht schätze ich. 606 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Warum behandelt sie mich so? 607 00:29:50,205 --> 00:29:53,625 Zwischen euch lief mal was, als ihr jünger wart. 608 00:29:53,708 --> 00:29:55,418 Ihr wart beinahe ein Paar. 609 00:29:55,502 --> 00:29:58,087 -Wirklich? -Ja, aber sie hasst dich. 610 00:29:58,171 --> 00:29:59,005 Wirklich? 611 00:29:59,088 --> 00:30:00,256 -Ja. -Warum? 612 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 -Na? -Da ist er. 613 00:30:02,091 --> 00:30:03,718 Sollen wir essen? 614 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 -Ja. -Sehr gerne. 615 00:30:07,972 --> 00:30:09,307 Noch einen, Agnaldo? 616 00:30:09,390 --> 00:30:12,685 Nein, danke. Pança trinken zu sehen, hat mich abgetörnt. 617 00:30:12,769 --> 00:30:15,772 Aber ich will noch einen. Herr Bürgermeister, bitte? 618 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 Willst du gar nichts essen, Sandro? 619 00:30:19,567 --> 00:30:22,779 -Das sieht dir nicht ähnlich. -Das muss gut sein. 620 00:30:22,862 --> 00:30:24,614 Warte, lass mich riechen. 621 00:30:25,240 --> 00:30:26,991 Lecker, aber weißt du was? 622 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 Ich mache gerade einen Detox. 623 00:30:31,412 --> 00:30:32,872 -Was? -Eine Entgiftung. 624 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 Eine Reinigung, Schatz. 625 00:30:34,749 --> 00:30:38,419 So ein Unsinn. Es ist nur ein Schnaps, das sind keine Toxine. 626 00:30:38,503 --> 00:30:40,797 Ich fühle mich etwas aufgebläht. 627 00:30:40,880 --> 00:30:42,298 Du siehst perfekt aus. 628 00:30:42,382 --> 00:30:44,050 -Danke. -Sehr heiß. 629 00:30:48,429 --> 00:30:50,139 Aber der ist noch besser. 630 00:30:50,223 --> 00:30:52,141 -Ich bestehe darauf. -Ja. 631 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 Du musst ihn probieren. 632 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 -So lecker. -Unbedingt. 633 00:30:58,231 --> 00:30:59,482 Also, Bento, 634 00:30:59,566 --> 00:31:02,318 steht die Planung des Konzerts und des Videos? 635 00:31:02,402 --> 00:31:04,112 -Trink du. -Das gibt Ärger. 636 00:31:04,195 --> 00:31:07,574 Lulli leitet die Produktion, seit sie aus London zurück ist. 637 00:31:07,657 --> 00:31:09,701 Klasse. Du warst also in London? 638 00:31:10,952 --> 00:31:16,416 Unter Lullis Leitung wird das Konzert und das Video sicher ein großer Erfolg. 639 00:31:18,126 --> 00:31:21,212 Isabela Falcão kommt morgen auf die Farm. 640 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 Isabela? Die Frau ist so scharf… 641 00:31:24,924 --> 00:31:26,509 Halte dich zurück, Pança. 642 00:31:26,593 --> 00:31:29,679 Scharfsinnig. Sie ist so scharfsinnig und klug. 643 00:31:29,762 --> 00:31:31,764 -Er ist ein großer Fan. -Ja. 644 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 Wem sagst du das? Ich auch. 645 00:31:33,850 --> 00:31:36,477 -Du auch? -Ich bin ein riesiger Fan von ihr. 646 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 Sie ist das beste brasilianische Model. 647 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 Das beste brasilianische Model auf meiner Farm. 648 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 Auf deiner Farm? 649 00:31:43,985 --> 00:31:47,822 Mein Opa gab die Farm meiner Mutter, und die vererbte sie mir. 650 00:31:47,906 --> 00:31:49,616 -Mein Gott. -Siehst du? 651 00:31:49,699 --> 00:31:51,075 Ach, Schätzchen. 652 00:31:53,578 --> 00:31:57,165 Pança, trinkst du Sandros Schnaps auch noch? 653 00:31:57,248 --> 00:31:58,833 Ein Fass ohne Boden. 654 00:31:58,917 --> 00:32:00,001 Reicht es nicht? 655 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 Das Konzert ist heute um 21 Uhr, nach dem Essen. 656 00:32:04,255 --> 00:32:07,008 Und morgen fahren wir sehr früh nach Pantanal. 657 00:32:07,091 --> 00:32:09,677 Um sechs Uhr? Oder ist das zu früh für dich? 658 00:32:11,638 --> 00:32:12,639 Für mich? 659 00:32:13,389 --> 00:32:14,724 Das ist perfekt. 660 00:32:14,807 --> 00:32:17,393 Du trinkst nicht, du stehst früh auf, 661 00:32:17,477 --> 00:32:20,688 gehst du jetzt auch in die Kirche? 662 00:32:20,772 --> 00:32:21,814 Amen. 663 00:32:22,357 --> 00:32:25,276 Wenn du mitkommen würdest, wäre ich dabei. 664 00:32:25,360 --> 00:32:26,361 Hört, hört! 665 00:32:28,029 --> 00:32:30,156 Hört euch das an. 666 00:32:30,740 --> 00:32:32,742 Sie lässt sich nichts gefallen. 667 00:32:33,409 --> 00:32:35,203 -Trinke jetzt. -Nein. 668 00:32:35,286 --> 00:32:36,663 -Du musst. -Komm schon. 669 00:32:36,746 --> 00:32:39,248 -Na los, trink! -Los. 670 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Trink. 671 00:32:40,249 --> 00:32:41,876 Riecht gut. 672 00:32:41,960 --> 00:32:45,046 Der wird aus der Piqui-Frucht gemacht, die liebst du. 673 00:32:45,129 --> 00:32:46,214 Dann mal los. 674 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 Hurra! 675 00:32:52,679 --> 00:32:54,305 Gut, oder? 676 00:32:56,599 --> 00:32:58,226 Noch einen. 677 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 Hör schon auf. 678 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Wann immer… 679 00:33:15,368 --> 00:33:18,162 …ich an dich denke 680 00:33:31,009 --> 00:33:33,970 Du reitest toll. Und dein Pferd ist wunderschön. 681 00:33:34,762 --> 00:33:37,682 -Hast du nichts zu tun? -Du siehst hübsch aus. 682 00:33:38,391 --> 00:33:39,434 Keine Manieren? 683 00:33:46,357 --> 00:33:47,734 Ihr zwei… 684 00:33:47,817 --> 00:33:51,821 Warum ist sie so sauer? Ich mache ihrem Pferd Komplimente. 685 00:33:51,904 --> 00:33:54,615 Sie liebt diesen Hengst. 686 00:33:54,699 --> 00:33:57,243 Was hast du erwartet? Dass sie dir dankt? 687 00:33:58,619 --> 00:34:01,414 Du meinst das Pferd? 688 00:34:01,497 --> 00:34:04,584 Ich gab es ihr. Was habe ich mir dabei gedacht? 689 00:34:07,795 --> 00:34:08,796 Sie hasst mich. 690 00:34:09,380 --> 00:34:10,548 Ach, Sandro. 691 00:34:11,716 --> 00:34:12,925 Es ist schwierig. 692 00:34:13,009 --> 00:34:16,512 Ich mag dich, aber ich bin auch ihr Vater. 693 00:34:18,306 --> 00:34:21,601 Als Mann verstehe ich es. All diese Frauen überall… 694 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 Aber ausgerechnet ihre Freundinnen? 695 00:34:26,564 --> 00:34:27,940 Du hast dich verändert. 696 00:34:28,900 --> 00:34:30,693 Als wärst du ein anderer. 697 00:34:33,821 --> 00:34:39,202 Bento, glaubst du, sie wäre bereit, diese neue Person kennenzulernen? 698 00:34:49,629 --> 00:34:50,713 Nein, hör zu. 699 00:34:50,797 --> 00:34:53,466 Wir müssen die Tonhöhe senken, er ist heiser. 700 00:34:53,549 --> 00:34:55,426 Etwas tiefer, lass mal hören. 701 00:34:56,260 --> 00:34:57,678 Landstreicher… Gut. 702 00:34:57,762 --> 00:35:00,098 Besser. Er hat Allergien, er niest. 703 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 Pancitas, Kumpel. Hast du Spaß? 704 00:35:03,267 --> 00:35:06,187 -Mega. Erstklassig, Bro. -So viel Zeug. 705 00:35:06,270 --> 00:35:07,814 -Spezielles Wasser. -Genival. 706 00:35:07,897 --> 00:35:09,565 -Bist du hier? -Was gibt's? 707 00:35:09,649 --> 00:35:10,817 Der Mann ist da. 708 00:35:10,900 --> 00:35:13,444 -Sehr pünktlich. -Es gab ein Problem. 709 00:35:13,528 --> 00:35:15,321 Mein Gott. 710 00:35:15,404 --> 00:35:18,199 Nirgends sah ich je eine größere Schönheit. 711 00:35:18,282 --> 00:35:20,284 Höchstens eine ähnliche. 712 00:35:20,368 --> 00:35:23,329 Ich bin Genival, der Bühnenmanager. Freut mich. 713 00:35:23,412 --> 00:35:25,957 -Das reicht. -Freut mich, Genival. 714 00:35:27,792 --> 00:35:29,168 Guten Abend. 715 00:35:29,252 --> 00:35:32,004 Jaques, ich hatte dich heute nicht erwartet. 716 00:35:32,088 --> 00:35:34,048 Das wollte ich nicht verpassen. 717 00:35:34,132 --> 00:35:36,884 Es steht viel auf dem Spiel. 718 00:35:36,968 --> 00:35:39,095 Stimmt. 719 00:35:39,178 --> 00:35:42,056 -Los geht's. Zehn Minuten. -Nur einen Moment. 720 00:35:42,140 --> 00:35:46,144 Zuerst möchte ich allen danken, die heute hier sind, 721 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 denn ohne euch gäbe es keine Tournee. 722 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 Ich danke euch allen von ganzem Herzen. 723 00:35:56,904 --> 00:35:59,282 Sandro bedankt sich nie bei jemandem. 724 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 Er ist gerade sehr zen, Lulli. 725 00:36:01,576 --> 00:36:05,454 Ich habe etwas Wichtiges vergessen. 726 00:36:05,538 --> 00:36:11,377 Ich möchte euch unsere liebliche und reizende Produzentin vorstellen. 727 00:36:11,460 --> 00:36:13,045 Applaus, bitte. 728 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 Sie ist die Chefin. 729 00:36:14,338 --> 00:36:17,466 Lulli! Sie ist eine Kriegerin. 730 00:36:17,550 --> 00:36:20,219 Aber versucht nicht, sie anzubaggern. 731 00:36:20,303 --> 00:36:23,639 Sie ist eine Nummer zu groß für euch. 732 00:36:24,223 --> 00:36:25,099 Für dich auch. 733 00:36:28,019 --> 00:36:29,103 Also, Leute, 734 00:36:29,187 --> 00:36:32,190 sagt Bescheid, wenn ihr etwas braucht. 735 00:36:32,273 --> 00:36:33,357 Egal, was es ist. 736 00:36:33,441 --> 00:36:35,193 -Danke. -Danke, Lulli. 737 00:36:35,693 --> 00:36:37,528 Wir werden das Konzert rocken, 738 00:36:37,612 --> 00:36:40,114 denn heute ist Rock 'n' Roll dran. 739 00:36:41,157 --> 00:36:42,742 Nein, warte. 740 00:36:42,825 --> 00:36:45,286 Natürlich meinte ich Countrymusik. 741 00:36:45,369 --> 00:36:49,749 Lang lebe die Countrymusik. Liefert eine gute Show ab. 742 00:36:52,919 --> 00:36:56,839 Ich dachte, das mit der Tochter des Bürgermeisters sei vorbei. 743 00:36:56,923 --> 00:36:59,467 Das ist es auch, Barreto. 744 00:36:59,550 --> 00:37:01,552 Lulli hasst Sandro. 745 00:37:03,179 --> 00:37:05,765 Aber er ist eben nicht Sandro. 746 00:37:05,848 --> 00:37:07,934 Er hat einen Job zu erledigen. 747 00:37:09,143 --> 00:37:11,020 Ich will keine Zwischenfälle. 748 00:37:12,855 --> 00:37:14,106 Ich gehe rein. 749 00:37:14,732 --> 00:37:17,902 Pass auf dich auf. Es wird alles gut, Barreto. 750 00:37:20,029 --> 00:37:22,406 In fünf Minuten bist du dran. 751 00:37:24,909 --> 00:37:26,077 Und, Cowboy? 752 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 -Bist du bereit? -Los geht's. 753 00:38:00,820 --> 00:38:03,364 Der Bürgermeister wird sich persönlich 754 00:38:03,447 --> 00:38:05,408 um Ihre Anliegen kümmern. 755 00:38:05,491 --> 00:38:07,827 Entschuldigung. Lulli, Schätzchen. 756 00:38:07,910 --> 00:38:09,745 Herr Bürgermeister, sehen Sie. 757 00:38:10,329 --> 00:38:11,956 -Schatz. -Hallo, Papa. 758 00:38:12,957 --> 00:38:14,542 Tolle Inszenierung. 759 00:38:14,625 --> 00:38:16,961 -Gefällt's dir? -Modern, psychedelisch. 760 00:38:17,044 --> 00:38:18,921 Glückwunsch, sieht super aus. 761 00:38:20,464 --> 00:38:22,675 Hey, Kleiner. Bist du soweit? 762 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 Ich denke schon. 763 00:38:24,802 --> 00:38:26,387 Entspann dich. 764 00:38:26,470 --> 00:38:30,016 Sie sind verrückt nach Sandro. Ich meine, nach dir. 765 00:38:30,099 --> 00:38:32,643 Ich hatte noch nie so viel Publikum. 766 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 Denk nicht darüber nach. 767 00:38:34,312 --> 00:38:37,732 Außerdem haben wir es dieses Mal auf was anderes abgesehen. 768 00:38:39,066 --> 00:38:40,735 Kennst du das Musiker-Gebet? 769 00:38:41,319 --> 00:38:43,279 Gib mir mal deine Hand. 770 00:38:43,362 --> 00:38:46,198 Mach die Augen zu und wiederhole es innerlich. 771 00:38:47,283 --> 00:38:52,079 "Gesegneter Vater im Himmel, bitte erlaube unseren Klängen, 772 00:38:52,705 --> 00:38:57,626 die Aufgebrachten zu beruhigen, 773 00:38:57,710 --> 00:39:03,132 die Kranken zu heilen und die Depressiven aufzumuntern. 774 00:39:03,215 --> 00:39:06,594 Mögen sie leuchten wie die Sterne. 775 00:39:06,677 --> 00:39:08,846 Und glänzen wie Samt. 776 00:39:09,555 --> 00:39:11,515 So sei es. 777 00:39:11,599 --> 00:39:12,641 Amen." 778 00:39:12,725 --> 00:39:13,601 Amen. 779 00:39:14,101 --> 00:39:15,644 Los. 780 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Tu, was du am besten kannst. 781 00:39:23,527 --> 00:39:26,322 Und jetzt, Bewohner von Nova Esperança, 782 00:39:26,405 --> 00:39:29,825 einen großen Applaus 783 00:39:29,909 --> 00:39:33,371 für den größten Sänger des Landes. 784 00:39:33,454 --> 00:39:35,456 Sandro Sanderley! 785 00:39:40,836 --> 00:39:42,213 Sandro! 786 00:40:00,689 --> 00:40:01,816 Sandro. 787 00:40:01,899 --> 00:40:03,067 Was ist los? 788 00:40:04,110 --> 00:40:05,111 Keine Ahnung. 789 00:40:05,194 --> 00:40:07,029 -Na los, Sandro. -Guina? 790 00:40:08,030 --> 00:40:12,159 Er findet sich nur ein. Das wird schon… 791 00:40:15,621 --> 00:40:17,498 Bewohner von Nova Esperança… 792 00:40:18,916 --> 00:40:19,917 Ich bin nervös. 793 00:40:20,835 --> 00:40:22,503 …ich wollte euch nur sagen… 794 00:40:22,586 --> 00:40:24,213 -Sandro! -Du bist umwerfend. 795 00:40:24,755 --> 00:40:27,425 Das ist das beste Konzert meines Lebens. 796 00:40:27,508 --> 00:40:29,301 Ich liebe euch. 797 00:40:31,512 --> 00:40:32,596 Danke. 798 00:40:59,415 --> 00:41:01,375 SANDROS LIEBLING 799 00:41:22,521 --> 00:41:24,315 Sandro! 800 00:41:24,398 --> 00:41:27,151 Ich danke unserem Bürgermeister, Bento Loreto, 801 00:41:28,068 --> 00:41:31,071 all diesen hinreißenden Frauen aus Nova Esperança, 802 00:41:32,907 --> 00:41:36,118 und vor allem Lulli, 803 00:41:36,202 --> 00:41:37,745 der besten Produzentin. 804 00:41:38,245 --> 00:41:40,456 Wütend sieht sie am hübschesten aus. 805 00:41:42,333 --> 00:41:45,878 Ich gehe nach Hause. Ciao, Agnaldo. 806 00:41:47,213 --> 00:41:49,465 Auf Wiedersehen. Vielen Dank. 807 00:41:51,383 --> 00:41:52,635 Was soll das? 808 00:41:52,718 --> 00:41:53,802 Nein! 809 00:42:06,023 --> 00:42:07,191 Oh mein Gott. 810 00:42:07,775 --> 00:42:08,734 Wow. 811 00:42:28,712 --> 00:42:30,965 Mega! 812 00:42:32,925 --> 00:42:35,886 Heiliger Strohsack. Ja, Mann. 813 00:42:35,970 --> 00:42:38,806 Mein Gott, was für ein Konzert, Pança. 814 00:42:38,889 --> 00:42:40,474 -Alter! -Ich wollte immer 815 00:42:40,558 --> 00:42:42,351 Fans haben und so was machen. 816 00:42:42,434 --> 00:42:44,353 Ja, aber das sind Sandros Fans. 817 00:42:44,436 --> 00:42:45,771 Ja, aber… 818 00:42:45,854 --> 00:42:47,022 Ein Foto. 819 00:42:47,106 --> 00:42:48,399 Bitte. 820 00:42:48,482 --> 00:42:50,442 -Machen wir ein Foto? -Ihr wollt… 821 00:42:50,526 --> 00:42:51,777 Mit ihm? 822 00:42:55,239 --> 00:42:56,490 -Hey. -Verzeihung. 823 00:42:56,574 --> 00:42:58,701 -Mit ihm. -Darf ich auch? 824 00:42:58,784 --> 00:43:00,911 -Jetzt. -Ich stehe einfach hier. 825 00:43:03,372 --> 00:43:05,457 -Er ist da. -Nein, mit dir. 826 00:43:05,541 --> 00:43:07,251 Du willst ein Foto mit mir? 827 00:43:07,334 --> 00:43:08,711 Wirklich? Wow. 828 00:43:09,420 --> 00:43:10,796 Nimm ihn hart ran. 829 00:43:10,879 --> 00:43:12,214 Danke. 830 00:43:13,799 --> 00:43:16,635 Glückwunsch. Ein tolles Konzert. 831 00:43:16,719 --> 00:43:18,804 Ich habe doch gesagt, 832 00:43:18,887 --> 00:43:20,973 dass ich das hinkriege. 833 00:43:22,683 --> 00:43:24,768 Isabela kennt ja jeder. 834 00:43:24,852 --> 00:43:27,229 -Freut mich. -Sehr witzig. 835 00:43:27,313 --> 00:43:31,734 Oh, wir haben schon… Wir haben… 836 00:43:31,817 --> 00:43:33,027 Sehr oft. 837 00:43:34,028 --> 00:43:36,196 Isabela, wie geht's? 838 00:43:36,280 --> 00:43:39,575 Ich bin ein großer Fan deiner Fotoshootings, ich… 839 00:43:39,658 --> 00:43:44,121 Das muss jetzt nicht sein, Pança. 840 00:43:44,204 --> 00:43:45,831 Der Hubschrauber wartet. 841 00:43:45,914 --> 00:43:48,834 Wir gehen auf die heißeste Party in São Paulo. 842 00:43:48,917 --> 00:43:50,919 Du kommst doch mit, Sandro? 843 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 Ich muss morgen früh aufstehen. 844 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Ich muss leider gehen. 845 00:43:55,215 --> 00:43:59,011 Ich muss das Musikvideo mit Lulli besprechen. 846 00:44:04,058 --> 00:44:07,102 Dann machen wir wenigstens ein Foto. 847 00:44:07,186 --> 00:44:09,229 -Los, mach ein Foto. -Nur zu. 848 00:44:09,313 --> 00:44:11,815 -Bitte. Eine Nahaufnahme. -Großartig. 849 00:44:11,899 --> 00:44:13,317 Du bist echt heiß. 850 00:44:13,400 --> 00:44:15,402 -Von den beiden. -Findest du? 851 00:44:16,528 --> 00:44:18,113 Sehr heiß. 852 00:44:18,197 --> 00:44:20,199 Ja. Näher dran. 853 00:44:21,033 --> 00:44:22,076 Komm her. 854 00:44:23,077 --> 00:44:26,246 Ein Kuss. Noch näher. 855 00:44:29,208 --> 00:44:30,834 Noch eins dort drüben? 856 00:44:32,670 --> 00:44:34,838 Lass eine hübsche Frau nicht hängen. 857 00:44:34,922 --> 00:44:35,964 Niemals. 858 00:44:36,048 --> 00:44:40,177 Es tut mir leid, aber ich muss jetzt wirklich los. 859 00:44:40,260 --> 00:44:42,554 Du hast einen Vertrag unterschrieben. 860 00:44:42,638 --> 00:44:43,764 Tut mir leid. 861 00:44:45,391 --> 00:44:46,850 Was ist das, Onkel? 862 00:44:47,601 --> 00:44:50,562 -Hallo! Wie geht's? -Das war dein bestes Konzert. 863 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Danke. 864 00:44:52,981 --> 00:44:56,902 Das Konzert war unglaublich, Sandro. 865 00:44:56,985 --> 00:44:58,112 Wo ist Lulli? 866 00:44:58,195 --> 00:44:59,029 Lulli? 867 00:44:59,113 --> 00:45:01,782 Lulli ist schon weg. Sie war müde. 868 00:45:01,865 --> 00:45:04,493 Magaiver brachte sie nach Hause. 869 00:45:04,576 --> 00:45:08,914 Ich muss mit ihr reden, bevor ich ins Bett gehe. Morgen fahren… 870 00:45:08,997 --> 00:45:12,793 Um Himmels willen, der Bürgermeister lädt dich zum Essen ein. 871 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 Ja, bleib. 872 00:45:13,794 --> 00:45:16,630 Ich sollte gehen. 873 00:45:18,298 --> 00:45:21,885 Herr Bürgermeister, Matilde, Verzeihung. 874 00:45:21,969 --> 00:45:24,054 Ich hätte da noch eine Frage. 875 00:45:24,138 --> 00:45:25,931 Entschuldigen Sie die Störung. 876 00:45:26,014 --> 00:45:30,978 Ist die Band und die ganze Crew auch eingeladen? 877 00:45:31,061 --> 00:45:32,771 -Alle. -Wie viele? 878 00:45:32,855 --> 00:45:34,857 Etwa sechs, zehn oder fünfzehn. 879 00:45:34,940 --> 00:45:36,275 Wählen sie hier? 880 00:45:36,859 --> 00:45:40,404 Weiß ich nicht. Kommt, wir gehen mit dem Bürgermeister essen. 881 00:45:49,079 --> 00:45:49,955 Darf ich? 882 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 -Was? -Darf ich? 883 00:45:59,590 --> 00:46:00,883 Sicher. 884 00:46:00,966 --> 00:46:01,842 Danke. 885 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 Du magst mich nicht besonders, oder? 886 00:46:12,227 --> 00:46:13,562 Was soll das Theater? 887 00:46:13,645 --> 00:46:15,856 "Ich trinke nicht, danke. 888 00:46:15,939 --> 00:46:18,025 Ich bin jetzt nett zu allen." 889 00:46:18,108 --> 00:46:20,360 Und das am Ende des Konzerts… 890 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Lächerlich. 891 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 Warte. Lulli? 892 00:46:25,532 --> 00:46:26,950 Sieh mich an, bitte. 893 00:46:29,536 --> 00:46:31,205 Ich weiß, dass San… 894 00:46:32,080 --> 00:46:34,416 Ich weiß, dass ich Mist gebaut habe. 895 00:46:35,834 --> 00:46:38,712 Aber ich habe mich verändert. 896 00:46:38,796 --> 00:46:40,339 Sex mit meiner Freundin. 897 00:46:42,382 --> 00:46:43,759 Das nennst du "Mist"? 898 00:46:45,886 --> 00:46:46,929 Na ja, das… 899 00:46:47,012 --> 00:46:49,556 Die ganze Stadt hat mich ausgelacht. 900 00:46:52,226 --> 00:46:54,144 Ich ging nicht mehr vor die Tür. 901 00:46:57,356 --> 00:47:01,985 Aber ich weiß jetzt, auf welche Art von Frau du stehst. 902 00:47:04,738 --> 00:47:07,491 Folia, oder? Tânia Folia. 903 00:47:09,535 --> 00:47:12,246 Ich bin nicht dein Typ. 904 00:47:12,955 --> 00:47:16,792 Und du meiner auch nicht. 905 00:47:23,799 --> 00:47:24,883 So ein Arsch… 906 00:47:28,887 --> 00:47:29,847 Da ist er. 907 00:47:31,765 --> 00:47:34,852 -Na, Cowboy? -Danke für die Warnung, Agnaldo. 908 00:47:35,435 --> 00:47:38,105 Ich bin nicht mehr dazu gekommen. 909 00:47:39,106 --> 00:47:40,315 Jetzt weißt du's. 910 00:47:40,399 --> 00:47:42,985 Na? Freust du dich aufs Pantanal? 911 00:47:44,444 --> 00:47:46,154 Was ist das für eine Frage? 912 00:47:50,242 --> 00:47:51,368 Ignoriere ihn. 913 00:47:51,451 --> 00:47:54,621 So ist er, wenn er nicht bekommt, was er will. 914 00:47:55,205 --> 00:47:57,374 Steig ein. Heute fahre ich. 915 00:47:58,041 --> 00:48:00,210 Der Bürgermeister ist schon da. 916 00:48:00,294 --> 00:48:02,045 Halt dich fest, Cowboy. 917 00:48:02,129 --> 00:48:03,547 Wo ist mein Gurt? 918 00:48:07,134 --> 00:48:09,094 -Wir sind fast da. -Ich… 919 00:48:27,154 --> 00:48:28,196 Da sind sie. 920 00:48:30,324 --> 00:48:31,199 Hey! 921 00:48:32,326 --> 00:48:33,577 -Bereit? -Ja. 922 00:48:33,660 --> 00:48:34,703 Verzeihung. 923 00:48:36,413 --> 00:48:37,289 Sandro! 924 00:48:39,166 --> 00:48:40,709 Er hat sich so verändert. 925 00:48:40,792 --> 00:48:42,794 Gruppenumarmung! 926 00:48:42,878 --> 00:48:45,464 Das Betrugsfiasko hat ihn hart getroffen. 927 00:48:46,214 --> 00:48:48,216 Er wirkt freundlicher. 928 00:48:48,884 --> 00:48:51,178 Und das alles wegen eines Betrugs. 929 00:48:51,261 --> 00:48:52,304 Kommt schon. 930 00:48:52,971 --> 00:48:54,056 Vorsichtig. 931 00:48:55,807 --> 00:48:58,268 …am Anfang schwenken wir nach unten. 932 00:48:58,352 --> 00:49:01,772 Und am Ende nehmen wir die Drohne und fliegen rückwärts. 933 00:49:01,855 --> 00:49:03,649 -Das wird super. -Was geht? 934 00:49:04,316 --> 00:49:06,568 -Na? -Alles klar, Peixe? 935 00:49:06,652 --> 00:49:08,779 -Wie geht's? -Alles klar, Agnaldo? 936 00:49:08,862 --> 00:49:10,656 Wie laufen die Vorbereitungen? 937 00:49:10,739 --> 00:49:13,116 -Wir haben kein Model. -Wie bitte? 938 00:49:13,200 --> 00:49:15,744 Isabela war gestern in São Paulo feiern… 939 00:49:17,496 --> 00:49:18,872 -Herrje. -Flug verpasst. 940 00:49:18,956 --> 00:49:20,666 Unfassbar. 941 00:49:20,749 --> 00:49:24,586 Der Flughafen Campo Grande ist wegen eines Sturms geschlossen. 942 00:49:24,670 --> 00:49:29,591 Wir sollten bald anfangen zu drehen, der Sturm kommt näher. 943 00:49:29,675 --> 00:49:31,885 -Los. -Wir drehen ohne Model? 944 00:49:31,969 --> 00:49:36,640 Na gut. Ihr müsst mich nicht anflehen. 945 00:49:36,723 --> 00:49:40,102 Ich kann das übernehmen, wenn ihr wollt. 946 00:49:42,020 --> 00:49:44,106 Das geht in eine andere Richtung. 947 00:49:44,189 --> 00:49:45,565 -Agnaldo. -Was? 948 00:49:45,649 --> 00:49:46,984 …mit Michel Teló. 949 00:49:47,067 --> 00:49:51,321 Das ist witzig. Jetzt haben wir Michel Teló in der Band. 950 00:49:51,405 --> 00:49:52,990 Na ja… 951 00:49:53,073 --> 00:49:54,199 Es ist ein Versuch. 952 00:49:55,909 --> 00:49:58,328 -In seinem Musikvideo? Niemals! -Hör zu. 953 00:49:58,412 --> 00:50:01,373 Ein gutes Musikvideo braucht eine schöne Frau, 954 00:50:01,456 --> 00:50:03,250 die reiten kann, 955 00:50:03,333 --> 00:50:06,294 und Charme versprüht, so wie du, bei allem Respekt. 956 00:50:06,378 --> 00:50:09,506 Und zwar mehr als Isabela. 957 00:50:10,507 --> 00:50:12,551 Bitte, Schatz. Mach mit. 958 00:50:12,634 --> 00:50:14,636 Das ist gut für den Tourismus. 959 00:50:15,262 --> 00:50:16,888 Hast du etwa Angst, Lulli? 960 00:50:16,972 --> 00:50:18,682 Angst? Wovor? 961 00:50:18,765 --> 00:50:20,892 Warum also nicht? Riskiere mal was. 962 00:50:20,976 --> 00:50:22,936 -Riskiere mal was? -Ja. 963 00:50:23,020 --> 00:50:27,274 Sagt der Typ, der seit 20 Jahren dieselben alten Lieder singt. 964 00:50:28,275 --> 00:50:29,109 Ja, ich weiß. 965 00:50:32,612 --> 00:50:33,864 Lass uns wetten. 966 00:50:33,947 --> 00:50:35,073 Wetten? 967 00:50:35,157 --> 00:50:37,909 Such dir irgendein Lied aus. 968 00:50:38,535 --> 00:50:40,704 Wenn ich es richtig spiele, 969 00:50:40,787 --> 00:50:42,330 machst du beim Video mit. 970 00:50:46,501 --> 00:50:47,419 Egal welches? 971 00:50:47,502 --> 00:50:48,336 Ganz egal. 972 00:50:49,254 --> 00:50:50,505 Und wenn du verlierst? 973 00:50:51,214 --> 00:50:53,508 Poste es und mach ein Mem aus mir. 974 00:50:55,427 --> 00:50:58,221 Sandro, das ist keine gute Idee. 975 00:50:58,305 --> 00:50:59,181 Keine Sorge. 976 00:51:00,432 --> 00:51:01,683 Wie wär's damit? 977 00:51:01,767 --> 00:51:03,143 BORN TO BE WILD 978 00:51:07,272 --> 00:51:08,523 Du meine Güte. 979 00:51:08,607 --> 00:51:11,109 Pança, komm her. Kennst du diese Band? 980 00:51:11,193 --> 00:51:12,527 Lass mal sehen. 981 00:51:15,322 --> 00:51:17,407 -Stepe… -Noch nie gehört. 982 00:51:17,491 --> 00:51:18,742 Stepe Dwolf. 983 00:51:19,326 --> 00:51:20,535 Das wird super. 984 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 Agnaldo, gibst du mir Lurdinha, bitte? 985 00:51:24,039 --> 00:51:25,582 Suchst du mir den Text? 986 00:51:25,665 --> 00:51:26,541 Klar. 987 00:51:30,253 --> 00:51:31,630 Na dann… 988 00:51:31,713 --> 00:51:32,714 Hier. 989 00:51:33,924 --> 00:51:38,053 Warte kurz. Mach dich bereit. Ich nehme dich auf. Action! 990 00:51:50,649 --> 00:51:51,858 Ja. 991 00:51:54,861 --> 00:51:57,072 Er ist so gut. 992 00:52:05,997 --> 00:52:09,543 -Das ist mal schroffe Countrymusik. -Das ist es wirklich. 993 00:52:14,422 --> 00:52:15,924 Weiter so. 994 00:52:22,347 --> 00:52:24,099 Los, Bento! 995 00:52:25,016 --> 00:52:26,393 Tanzt. 996 00:52:31,648 --> 00:52:35,610 Du machst beim Musikvideo mit 997 00:52:37,237 --> 00:52:40,490 Du machst beim Musikvideo mit 998 00:52:40,574 --> 00:52:42,075 Du bist dabei 999 00:52:42,784 --> 00:52:46,246 Auch ein Cowboy kann Rock 'n' Roll spielen. 1000 00:52:46,329 --> 00:52:49,541 Leg schon mal Make-up auf für das Musikvideo. 1001 00:52:53,170 --> 00:52:55,172 -Das war super. -Unglaublich. 1002 00:52:55,255 --> 00:52:56,756 -Echt toll. -Das weiß er. 1003 00:52:56,840 --> 00:52:58,300 Pança, hol mir Wasser. 1004 00:53:00,260 --> 00:53:01,803 -Ok. -Unglaublich. 1005 00:53:01,887 --> 00:53:04,431 Für einen Rockstar fehlen dir noch Tattoos. 1006 00:53:04,514 --> 00:53:06,641 -Stimmt. -Und lange Haare, oder? 1007 00:53:06,725 --> 00:53:07,934 Spiel es noch mal. 1008 00:53:08,018 --> 00:53:09,811 Mal sehen, ob ihr das kennt. 1009 00:53:11,396 --> 00:53:13,815 Muss die Hose so eng sein, Agnaldo? 1010 00:53:13,899 --> 00:53:17,652 Ja, Junge. Enge Hosen verkaufen mehr Karten. 1011 00:53:17,736 --> 00:53:21,364 Vertrau mir. Ich frage Lulli, ob das in Ordnung ist. 1012 00:53:21,448 --> 00:53:22,282 Bis dann. 1013 00:53:26,411 --> 00:53:27,787 Gib mir mal den Hut. 1014 00:53:34,294 --> 00:53:37,464 Bitte, Sandrola. 1015 00:53:39,007 --> 00:53:41,885 Zeig mir deine Metal-Pose. 1016 00:53:41,968 --> 00:53:44,846 Machst du dich über mich lustig, Pança? 1017 00:53:47,015 --> 00:53:48,225 Warum? 1018 00:53:48,975 --> 00:53:50,518 Ich kapier's nicht. 1019 00:53:51,144 --> 00:53:53,271 Du weißt, das war immer mein Traum. 1020 00:53:53,355 --> 00:53:55,315 Wir drehen hier mein Musikvideo. 1021 00:53:55,398 --> 00:53:58,109 -Du solltest dich freuen. -Dein Musikvideo? 1022 00:53:59,361 --> 00:54:02,864 Wenn du dein eigenes Musikvideo drehst, 1023 00:54:02,948 --> 00:54:04,866 werde ich Luftsprünge machen. 1024 00:54:05,450 --> 00:54:08,995 Aber du spielst nur Sandro Sanderley. 1025 00:54:10,038 --> 00:54:11,498 Es ist ein Job. 1026 00:54:12,582 --> 00:54:13,708 Schon vergessen? 1027 00:54:13,792 --> 00:54:16,169 Nein, das habe ich nicht vergessen. 1028 00:54:17,087 --> 00:54:19,130 Dafür sorgst du ja ständig. 1029 00:54:19,214 --> 00:54:21,716 Weil du eifersüchtig bist. 1030 00:54:21,800 --> 00:54:23,551 Dein Ernst? Neidisch? 1031 00:54:24,135 --> 00:54:27,138 Niemand würde dich mehr unterstützen als ich. 1032 00:54:27,722 --> 00:54:29,307 Ich war immer für dich da. 1033 00:54:30,392 --> 00:54:34,938 Ich habe dich in jedem Streit mit den älteren Kindern verteidigt. 1034 00:54:36,606 --> 00:54:39,818 Wer war bei dir, als du niemand anderen hattest? 1035 00:54:42,195 --> 00:54:43,321 Wer, Bro? 1036 00:54:46,783 --> 00:54:47,826 Du. 1037 00:54:52,998 --> 00:54:53,999 Ich bin hier. 1038 00:54:54,666 --> 00:54:55,875 Mal wieder. 1039 00:54:56,918 --> 00:54:58,545 Ich habe gekündigt, 1040 00:54:59,421 --> 00:55:01,965 einen unbekannten Onkel um Hilfe gebeten, 1041 00:55:02,048 --> 00:55:05,176 und mir meine Haare abgeschnitten… Für dich. 1042 00:55:07,554 --> 00:55:08,388 Ich weiß. 1043 00:55:08,471 --> 00:55:10,432 Jetzt soll ich dir Wasser holen, 1044 00:55:10,515 --> 00:55:12,517 deinen Hut… Was soll das? 1045 00:55:13,226 --> 00:55:14,978 Warum tust du mir das an? 1046 00:55:15,812 --> 00:55:18,148 -Du verstehst das nicht. -Ach, nein? 1047 00:55:18,231 --> 00:55:21,818 Du behandelst mich wie einen Angestellten. Das bin ich nicht. 1048 00:55:23,194 --> 00:55:24,821 Ich bin dein bester Freund. 1049 00:55:25,697 --> 00:55:27,490 Ich bin dein Bruder. 1050 00:55:28,074 --> 00:55:29,034 Sieh dich an. 1051 00:55:32,662 --> 00:55:33,830 Wo ist Hero? 1052 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 Wo ist mein Bruder? 1053 00:55:44,424 --> 00:55:47,302 Sag mir Bescheid, wenn du ihn findest. 1054 00:55:49,304 --> 00:55:50,680 Arschloch. 1055 00:55:52,474 --> 00:55:54,184 Agnaldo, ich weigere mich. 1056 00:55:54,267 --> 00:55:57,604 -Lulli, hör mir zu. -Niemals. 1057 00:55:57,687 --> 00:55:59,439 Sexy Outfits verkaufen sich. 1058 00:55:59,522 --> 00:56:01,566 Welches sexy Outfit, Agnaldo? 1059 00:56:01,649 --> 00:56:03,360 Das ist einfach nur albern. 1060 00:56:03,443 --> 00:56:04,903 Wir drehen da drüben. 1061 00:56:04,986 --> 00:56:06,905 -Warte kurz. -Komm mit. 1062 00:56:06,988 --> 00:56:08,531 Du siehst wunderschön aus. 1063 00:56:08,615 --> 00:56:09,616 Hier. 1064 00:56:16,164 --> 00:56:17,040 Du siehst… 1065 00:56:17,123 --> 00:56:19,084 -Lächerlich aus, ja. -Hübsch. 1066 00:56:19,667 --> 00:56:21,169 Wunderschön. 1067 00:56:22,128 --> 00:56:23,546 Dafür wirst du zahlen. 1068 00:56:25,715 --> 00:56:26,549 Hau ab. 1069 00:56:26,633 --> 00:56:29,344 Ruhe am Set! Action! 1070 00:56:29,427 --> 00:56:31,179 Lulli, weiter vor. 1071 00:56:31,262 --> 00:56:32,847 Packe sie an der Seite. 1072 00:56:32,931 --> 00:56:34,265 Die andere Seite. 1073 00:56:34,349 --> 00:56:36,059 Noch keine Nahaufnahmen. 1074 00:56:36,142 --> 00:56:37,644 Die Stimmung fehlt noch. 1075 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Jetzt mit Blickkontakt. Eine tolle Chemie. 1076 00:56:41,731 --> 00:56:42,774 Großartig. 1077 00:56:44,651 --> 00:56:46,027 Sieh ihm in die Augen. 1078 00:56:49,948 --> 00:56:51,950 Schnitt! Alê! 1079 00:56:52,033 --> 00:56:54,536 -Lullis Make-up. Bring das Pferd. -Ok. 1080 00:56:54,619 --> 00:56:56,621 Sandro, komm mit. 1081 00:56:58,456 --> 00:57:01,000 Wir werden alles versuchen, wir werden… 1082 00:57:01,084 --> 00:57:02,877 Wird es einen Kuss geben? 1083 00:57:03,420 --> 00:57:05,004 Ein Kuss wäre toll. 1084 00:57:05,088 --> 00:57:08,091 Ein Kuss ist eine tolle Idee, aber Lulli ist etwas… 1085 00:57:08,174 --> 00:57:10,844 Sandro. Wir versuchen es mit einem Kuss. 1086 00:57:10,927 --> 00:57:13,304 Der Kuss? Das wolltest du doch, oder? 1087 00:57:13,388 --> 00:57:16,182 Es ist ein romantisches Musikvideo. 1088 00:57:18,351 --> 00:57:21,729 Der Scheinwerfer! Wenn's regnet, wird man das sehen. 1089 00:57:21,813 --> 00:57:24,691 Setz dich aufs Pferd, bevor es anfängt zu regnen. 1090 00:57:24,774 --> 00:57:26,109 -Aufs Pferd? -Na los. 1091 00:57:27,902 --> 00:57:30,572 Ausgezeichnet. Es donnert. 1092 00:57:30,655 --> 00:57:31,739 Da entlang. 1093 00:57:31,823 --> 00:57:32,782 Meine Güte! 1094 00:57:32,866 --> 00:57:34,826 Ich falle. Liebes Pferdchen… 1095 00:57:34,909 --> 00:57:36,202 -Schnitt! -Rechts. 1096 00:57:37,162 --> 00:57:40,290 Du musst lernen, es besser zu rangieren. 1097 00:57:42,834 --> 00:57:46,212 Willst du wissen, was Perfektion ist? 1098 00:57:46,296 --> 00:57:48,715 Hast du deinen eigenen Text vergessen? 1099 00:57:48,798 --> 00:57:51,634 Ich habe zu viele Hits, ich vergesse sie. 1100 00:57:51,718 --> 00:57:54,304 -Und los. Kamera läuft. -Ruhe, bitte. 1101 00:57:55,180 --> 00:57:58,224 Willst du wissen, was Perfektion ist? 1102 00:57:58,308 --> 00:58:01,895 Du bist perfekt, genau so, wie du bist. 1103 00:58:02,979 --> 00:58:03,980 Schnitt! 1104 00:58:04,063 --> 00:58:07,275 Sandro, von vorne. Aber sieh sie diesmal nicht an. 1105 00:58:07,358 --> 00:58:10,778 Auf Anfang. Musik abspielen, Playback. 1106 00:58:10,862 --> 00:58:13,865 Diese verrückten Mädels sind lustig 1107 00:58:13,948 --> 00:58:18,453 Sie schauen in den Spiegel und fragen sich Bin ich dünn? Bin ich dick? 1108 00:58:18,536 --> 00:58:21,247 Wie Frauen eben sind 1109 00:58:21,831 --> 00:58:24,751 Du bist wunderschön in Rosa und in Grau 1110 00:58:24,834 --> 00:58:27,295 In allen Farben 1111 00:58:27,378 --> 00:58:33,259 In Flipflops, Kleid oder Schlafanzug Du bist meine große Liebe 1112 00:58:33,843 --> 00:58:39,516 Und wenn du mich fragst Weißt du, was ich dir geben würde? 1113 00:58:39,599 --> 00:58:43,520 Von null bis zehn 1114 00:58:43,603 --> 00:58:45,355 Einhundert 1115 00:58:45,438 --> 00:58:48,316 Vor London sprach ich gar kein Englisch. 1116 00:58:48,399 --> 00:58:50,777 Ich kann nur "Hi" und "Thank you" sagen. 1117 00:58:50,860 --> 00:58:52,529 -Hi. -Thank you. 1118 00:58:53,738 --> 00:58:57,450 Fabi, gib bitte das Set frei. Danke. 1119 00:58:57,534 --> 00:59:00,453 Es wird bald regnen, das muss jetzt klappen. 1120 00:59:00,537 --> 00:59:01,704 Nur ein Versuch. 1121 00:59:01,788 --> 00:59:04,999 Sandro, jetzt die Szene, die wir besprochen haben. 1122 00:59:05,083 --> 00:59:06,417 Cool, los geht's. 1123 00:59:07,126 --> 00:59:08,753 -Kamera? -Läuft. 1124 00:59:08,836 --> 00:59:10,838 -Sound? -Bereit. 1125 00:59:11,923 --> 00:59:12,882 Action. 1126 00:59:14,509 --> 00:59:17,387 Das ist es. Intim. 1127 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Seht euch in die Augen. 1128 00:59:20,848 --> 00:59:23,643 Genau so, Lulli. Verbinde dich mit ihm. 1129 00:59:23,726 --> 00:59:27,689 Du bist wunderschön in Rosa und in Grau 1130 00:59:28,314 --> 00:59:34,445 In Flipflops, Kleid oder Schlafanzug Du bist meine große Liebe 1131 00:59:34,529 --> 00:59:36,197 Und wenn du mich fragst… 1132 00:59:36,281 --> 00:59:38,408 Ein Kuss wäre super. 1133 00:59:38,491 --> 00:59:40,285 …was ich dir geben würde? 1134 00:59:40,368 --> 00:59:43,830 Von null bis zehn 1135 00:59:44,414 --> 00:59:46,791 Einhundert 1136 00:59:46,874 --> 00:59:51,754 Nachdem ich dich kenne Wie könnte ich eine andere nur ansehen? 1137 00:59:51,838 --> 00:59:56,134 Von null bis zehn 1138 00:59:56,217 --> 00:59:58,344 Jaques wird mich umbringen. 1139 00:59:59,387 --> 01:00:04,267 Du bist perfekt Ich kann ohne dich nicht leben 1140 01:00:04,350 --> 01:00:07,020 Von null bis zehn 1141 01:00:08,521 --> 01:00:10,231 Einhundert 1142 01:00:11,274 --> 01:00:16,487 Nachdem ich dich kenne Wie könnte ich eine andere nur ansehen? 1143 01:00:16,571 --> 01:00:18,948 Von null bis zehn 1144 01:00:19,532 --> 01:00:21,576 Das ist Kino. Sieh dir das an. 1145 01:00:23,661 --> 01:00:29,334 Du bist perfekt Ich kann nicht leben ohne… 1146 01:00:29,417 --> 01:00:31,461 Dich 1147 01:00:31,544 --> 01:00:32,545 Es regnet. 1148 01:00:34,714 --> 01:00:36,841 Schnitt. Schützt die Kamera. 1149 01:00:36,924 --> 01:00:38,593 Alles ok, Sandro? 1150 01:00:43,348 --> 01:00:48,061 Sandro! Dein Rock 'n' Roll-Video geht im Internet durch die Decke. 1151 01:00:48,144 --> 01:00:50,271 Und der letzte Take ist im Kasten. 1152 01:00:50,355 --> 01:00:51,898 Ja, zum Glück. 1153 01:00:51,981 --> 01:00:53,733 St. Peter, bitte hilf mir. 1154 01:00:54,525 --> 01:00:56,944 Ich muss in drei Tagen nach Jaguariúna, 1155 01:00:57,028 --> 01:01:00,156 und er muss vorher für die Interviews da sein. 1156 01:01:00,239 --> 01:01:02,492 Na, das kannst du absagen. 1157 01:01:02,575 --> 01:01:04,494 Absagen? Es ist ausverkauft. 1158 01:01:04,577 --> 01:01:07,830 Selbst wenn es sich bessert, die Straße ist überflutet… 1159 01:01:08,456 --> 01:01:09,457 Keine Chance. 1160 01:01:10,208 --> 01:01:13,044 Selbst Geländewagen kommen nicht durch. 1161 01:01:13,836 --> 01:01:15,505 Und wenn wir hinreiten? 1162 01:01:17,215 --> 01:01:21,302 Du musst den Weg in die Stadt kennen, sonst fressen dich Alligatoren. 1163 01:01:21,386 --> 01:01:25,014 Oder es kommt jemand mit, der den Weg kennt. 1164 01:01:30,561 --> 01:01:32,730 Du bist echt unmöglich heute. 1165 01:01:32,814 --> 01:01:35,942 "Lulli, mach beim Video mit. Lulli, reite mit uns." 1166 01:01:37,235 --> 01:01:38,653 Aber na gut. 1167 01:01:38,736 --> 01:01:41,114 Ich tue alles für anständiges WLAN. 1168 01:01:41,197 --> 01:01:42,448 Ich muss arbeiten. 1169 01:01:42,532 --> 01:01:44,367 Machen wir uns fertig. 1170 01:01:44,450 --> 01:01:46,828 Wir warten, bis der Regen aufhört. 1171 01:01:49,664 --> 01:01:51,249 Meine Güte. 1172 01:01:51,332 --> 01:01:52,291 Mach's gut, Dad. 1173 01:01:52,375 --> 01:01:53,543 Pass auf dich auf. 1174 01:01:56,087 --> 01:01:57,296 Vor allem nachts. 1175 01:01:58,840 --> 01:02:02,760 Bento, Matilde, bitte entschuldigt die Unannehmlichkeiten. 1176 01:02:02,844 --> 01:02:05,012 -Danke für alles. -Keine Ursache. 1177 01:02:05,096 --> 01:02:09,100 Es war uns eine Freude. Du kannst jederzeit wiederkommen. 1178 01:02:09,183 --> 01:02:10,685 Du bist immer willkommen. 1179 01:02:12,979 --> 01:02:14,105 Kommst du mit? 1180 01:02:15,148 --> 01:02:16,149 Nein. 1181 01:02:20,486 --> 01:02:21,446 Keine Sorge. 1182 01:02:21,529 --> 01:02:24,282 Sobald es geht, fliegen Pança und ich nach. 1183 01:02:27,535 --> 01:02:28,536 Ciao, Schätzchen. 1184 01:02:29,203 --> 01:02:30,705 Ciao. 1185 01:02:30,788 --> 01:02:32,081 -Ciao. -Ciao. 1186 01:02:39,797 --> 01:02:42,467 Das ist der schönste Ort der Welt. 1187 01:02:59,233 --> 01:03:00,985 Was war das? 1188 01:03:04,405 --> 01:03:06,073 Doch keine Alligatoren? 1189 01:03:07,116 --> 01:03:09,202 Doch. Sehr viele. 1190 01:03:10,369 --> 01:03:13,873 Und sie lieben Cowboy-Fleisch. 1191 01:03:18,544 --> 01:03:21,923 Was ist zwischen dir und Nelson vorgefallen? 1192 01:03:24,008 --> 01:03:25,510 Ich habe es vermasselt. 1193 01:03:25,593 --> 01:03:27,553 Ärgert ihn sein Spitzname nicht? 1194 01:03:28,137 --> 01:03:30,056 -Warum? -Es bedeutet "Wampe". 1195 01:03:30,139 --> 01:03:32,266 Es geht nicht um seinen Bauch. 1196 01:03:32,350 --> 01:03:33,392 Sondern? 1197 01:03:34,143 --> 01:03:37,647 In der sechsten Klasse haben wir Don Quijote gelesen. 1198 01:03:37,730 --> 01:03:39,982 Meine Lieblingsfigur war Sancho Pança. 1199 01:03:40,733 --> 01:03:43,820 Obwohl er wusste, wie verkorkst Don Quijote war, 1200 01:03:44,445 --> 01:03:45,988 hielt er zu ihm. 1201 01:03:46,948 --> 01:03:48,991 Nelson ist so loyal wie er. 1202 01:03:50,493 --> 01:03:52,161 Bist du ihm gegenüber loyal? 1203 01:03:55,706 --> 01:03:59,126 Na los. Wir wollen einen sicheren Ort erreichen. 1204 01:04:03,256 --> 01:04:04,715 Aus dem Weg. 1205 01:04:05,800 --> 01:04:07,510 Ich liebe diesen Ort. 1206 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 Hey! Verzeihung? 1207 01:04:25,987 --> 01:04:27,238 Natürlich. 1208 01:04:37,999 --> 01:04:40,585 Schläfst du in deinen Klamotten? 1209 01:04:40,668 --> 01:04:42,545 Ich habe sonst nichts dabei. 1210 01:04:43,796 --> 01:04:47,967 Du willst dich vor einer Frau nicht oben ohne zeigen? 1211 01:04:48,551 --> 01:04:51,929 Ich habe doch was dabei, aber ich ziehe mich morgen um. 1212 01:04:58,686 --> 01:05:00,521 Hätten wir nur Proviant. 1213 01:05:01,814 --> 01:05:03,190 Ich habe Hunger. 1214 01:05:06,485 --> 01:05:07,320 Danke. 1215 01:05:11,741 --> 01:05:12,825 Warum Lulli? 1216 01:05:15,161 --> 01:05:17,914 Warum fragst du? Das ist das erste Mal. 1217 01:05:21,709 --> 01:05:23,544 Machst du dich lustig? 1218 01:05:24,462 --> 01:05:26,005 Nein, versprochen. 1219 01:05:31,344 --> 01:05:33,888 Kennst du die Schauspielerin Lucinha Lins? 1220 01:05:36,891 --> 01:05:38,768 Meine Mom war ein riesiger Fan. 1221 01:05:38,851 --> 01:05:41,520 Mein Vater fand, ich sähe ihr ähnlich. 1222 01:05:42,104 --> 01:05:43,189 Blonde Haare. 1223 01:05:43,272 --> 01:05:45,274 Also nannten sie mich Lulli. 1224 01:05:45,358 --> 01:05:46,692 Vermisst du sie? 1225 01:05:48,486 --> 01:05:50,363 Lucinha oder meine Mutter? 1226 01:05:51,864 --> 01:05:53,824 Ich war sehr jung, als sie starb. 1227 01:05:58,329 --> 01:05:59,330 Ja, das tue ich. 1228 01:05:59,872 --> 01:06:01,415 Ich vermisse die Zeit, 1229 01:06:02,375 --> 01:06:03,834 die wir nicht hatten. 1230 01:06:08,839 --> 01:06:10,967 Meine Mutter war Klavierlehrerin. 1231 01:06:12,093 --> 01:06:14,095 Ein Schüler war hörbehindert. 1232 01:06:15,721 --> 01:06:17,139 Eines Tages fragte ich: 1233 01:06:17,223 --> 01:06:22,061 "Wie bringst du jemandem Musik bei, der nichts hören kann?" 1234 01:06:23,562 --> 01:06:24,981 Sie nahm meine Hand, 1235 01:06:26,190 --> 01:06:27,692 legte sie auf ihre Brust… 1236 01:06:30,820 --> 01:06:34,365 -Sie fragte: "Was fühlst du?" -Ich sagte "Dein Herz." 1237 01:06:36,325 --> 01:06:37,743 Und Sie sagte: "So." 1238 01:06:41,414 --> 01:06:44,291 Kennst du "ich liebe dich" in Zeichensprache? 1239 01:06:57,179 --> 01:06:59,306 Das waren ihre letzten Worte. 1240 01:07:01,559 --> 01:07:02,768 Bevor sie… 1241 01:07:11,444 --> 01:07:13,946 Sollen wir schlafen gehen? Ich beiße nicht. 1242 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Wer hätte das gedacht… 1243 01:07:21,078 --> 01:07:22,663 Lucinha Lins 1244 01:07:23,873 --> 01:07:26,792 flirtet mit mir in einer Nacht im Pantanal. 1245 01:07:30,087 --> 01:07:31,547 Du bist blöd. 1246 01:07:45,936 --> 01:07:46,979 Guten Morgen. 1247 01:07:49,190 --> 01:07:50,066 Guten Morgen. 1248 01:08:08,000 --> 01:08:09,251 So. 1249 01:08:09,877 --> 01:08:11,295 Niemand betrügt Sandro. 1250 01:08:13,756 --> 01:08:15,257 Tânia. 1251 01:08:15,341 --> 01:08:17,134 -Tânia? -Tânia. 1252 01:08:17,218 --> 01:08:19,095 -Ich heiße Renata. -Tânia. 1253 01:08:19,178 --> 01:08:20,930 Aber nenn mich ruhig Tânia. 1254 01:08:21,013 --> 01:08:23,682 Wie cool. Sieh mal, hier ist Tânia. 1255 01:08:23,766 --> 01:08:25,476 Wir sind so süß. 1256 01:08:26,060 --> 01:08:27,853 Rosa, es sind nur zwei Videos. 1257 01:08:27,937 --> 01:08:31,482 In einem spielt Sandro Rock, im zweiten küsst er Isabela. 1258 01:08:31,565 --> 01:08:34,944 Das muss heute an die Presse raus. Beeilung. 1259 01:08:47,957 --> 01:08:48,791 Hi, Rosa. 1260 01:08:50,000 --> 01:08:50,960 Das Krankenhaus? 1261 01:08:51,710 --> 01:08:52,545 Was? 1262 01:08:55,047 --> 01:08:57,258 Gibt es irgendwo weniger Alligatoren? 1263 01:08:57,341 --> 01:08:59,677 Im Pantanal? Nicht wirklich. 1264 01:09:00,678 --> 01:09:03,097 Warum starren die uns so an? 1265 01:09:04,306 --> 01:09:05,516 Sie sind deine Fans. 1266 01:09:09,478 --> 01:09:12,773 Woher stammt diese Narbe? 1267 01:09:12,857 --> 01:09:14,692 Ich bin neugierig. 1268 01:09:14,775 --> 01:09:16,443 Ach, das… 1269 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 Ein Schulstreit. 1270 01:09:19,405 --> 01:09:20,406 Das ist mir neu. 1271 01:09:21,282 --> 01:09:22,867 Worum ging es? 1272 01:09:23,492 --> 01:09:24,743 Ich wurde gemobbt. 1273 01:09:24,827 --> 01:09:27,830 Harrison Ford hat auch so eine Narbe. 1274 01:09:28,414 --> 01:09:29,331 Harrison Ford. 1275 01:09:29,415 --> 01:09:30,833 Ich finde ihn sexy. 1276 01:09:31,417 --> 01:09:32,334 Und mich auch? 1277 01:09:36,213 --> 01:09:39,300 Ich fürchte mich nicht vor ihnen. 1278 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 -Nein. -Ich habe keine Angst. 1279 01:09:41,677 --> 01:09:44,722 -Aber wir machen zu viel Pause. -Ach, ist das so? 1280 01:09:45,306 --> 01:09:47,391 Ciao. Das war echt nett. 1281 01:10:02,698 --> 01:10:04,700 -Guten Tag. -Guten Tag. 1282 01:10:04,783 --> 01:10:06,911 -Verzeihung, wie heißen Sie? -Inácio. 1283 01:10:06,994 --> 01:10:09,580 Inácio, dürften wir hier übernachten? 1284 01:10:09,663 --> 01:10:12,416 -Wir werden Sie nicht stören. -Aber natürlich. 1285 01:10:12,499 --> 01:10:15,002 Macht's euch gemütlich, wo es euch gefällt. 1286 01:10:15,085 --> 01:10:15,920 -Ok. -Danke. 1287 01:10:16,003 --> 01:10:16,962 Sehr gerne. 1288 01:10:27,973 --> 01:10:29,808 Nimm deinen Fuß da raus. 1289 01:10:35,022 --> 01:10:37,024 Ich habe viel nachgedacht. 1290 01:10:37,608 --> 01:10:40,611 Das alles hier macht sehr viel Sinn. 1291 01:10:40,694 --> 01:10:41,987 Ein Pferd zu reiten. 1292 01:10:42,821 --> 01:10:45,157 Darum geht es bei Countrymusik, oder? 1293 01:10:45,658 --> 01:10:46,533 Aber… 1294 01:10:47,117 --> 01:10:48,744 Du hast dich so verändert. 1295 01:10:50,871 --> 01:10:52,331 Das Essen ist fertig. 1296 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Gehen wir. 1297 01:10:53,832 --> 01:10:55,626 Der Letzte ist ein faules Ei. 1298 01:10:55,709 --> 01:10:57,044 Nein! 1299 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Sag mal, bist du nicht Sandro? 1300 01:11:38,669 --> 01:11:40,421 Das ist er. 1301 01:11:41,213 --> 01:11:43,007 -Sein Cousin. -Verstehe. 1302 01:11:43,090 --> 01:11:45,342 Und wie heißt Sandros Cousin? 1303 01:11:45,426 --> 01:11:47,469 -Hero. -Ist das Japanisch? 1304 01:11:47,970 --> 01:11:50,764 Die Kurzform vom griechischen Namen Heródoto. 1305 01:11:51,390 --> 01:11:52,808 "Hero", ja? 1306 01:11:53,851 --> 01:11:54,977 Hast du Hits? 1307 01:11:55,060 --> 01:11:57,563 Kannst du uns was auf der Gitarre zeigen? 1308 01:11:57,646 --> 01:11:59,440 Nur zu. 1309 01:11:59,940 --> 01:12:01,900 Ich weiß nicht, ob's ein Hit ist… 1310 01:12:02,693 --> 01:12:06,071 Es ist ein neues Lied, das ich angefangen habe. 1311 01:12:08,866 --> 01:12:11,702 Wann immer ich an dich denke 1312 01:12:11,785 --> 01:12:14,788 Ich erinnere mich noch an das erste Mal 1313 01:12:15,497 --> 01:12:18,459 Ein großes Verlangen 1314 01:12:18,542 --> 01:12:21,795 Nach all den ungetanen Dingen 1315 01:12:22,796 --> 01:12:24,214 Na ja, so in der Art. 1316 01:12:24,298 --> 01:12:26,842 Ich muss es noch zu Ende schreiben. 1317 01:12:26,925 --> 01:12:28,218 Es ist wunderschön. 1318 01:12:28,302 --> 01:12:29,887 Du bist echt nicht Sandro. 1319 01:12:30,471 --> 01:12:32,056 Der kann nichts spielen. 1320 01:12:33,015 --> 01:12:36,727 Stimmt. Und er erkennt wahre Schönheit nicht. 1321 01:12:36,810 --> 01:12:38,479 Spielen wir noch ein Lied? 1322 01:12:38,562 --> 01:12:40,731 Na gut. Ja, spiel das. 1323 01:12:48,405 --> 01:12:51,367 Sieh zu und lerne. Pass auf. 1324 01:12:57,706 --> 01:12:59,208 Gute Nacht. 1325 01:12:59,291 --> 01:13:01,835 -Gute Nacht. -Danke, dass ihr uns aufnehmt. 1326 01:13:01,919 --> 01:13:03,128 Bis dann. 1327 01:13:03,212 --> 01:13:05,672 Gute Nacht. Vorsicht mit den Jaguaren. 1328 01:13:06,882 --> 01:13:10,344 Halt dich fest, Cowgirl, dieser Bulle ist wild. 1329 01:13:10,427 --> 01:13:12,763 Festhalten, der Bulle dreht durch. 1330 01:13:13,347 --> 01:13:17,267 Ich hätte fast losgelacht, als du den Namen gesagt hast. 1331 01:13:18,227 --> 01:13:20,771 Heródoto. Ein komischer Name, was? 1332 01:13:22,689 --> 01:13:23,857 Es ist kalt. 1333 01:13:23,941 --> 01:13:26,026 Hier. Du kannst meine haben. 1334 01:13:27,611 --> 01:13:28,529 Und du? 1335 01:13:28,612 --> 01:13:29,905 Mir ist immer warm. 1336 01:13:29,988 --> 01:13:31,031 Danke. 1337 01:13:32,324 --> 01:13:36,036 Wieso bist du nach London, wenn dir schnell kalt wird? 1338 01:13:36,120 --> 01:13:40,124 Dort ist alles beheizt. 1339 01:13:40,958 --> 01:13:43,377 Restaurants, Häuser, Hotels… 1340 01:13:45,170 --> 01:13:46,422 War es schön dort? 1341 01:13:46,505 --> 01:13:47,464 Sehr. 1342 01:13:49,299 --> 01:13:53,429 Aber mir wurde klar, dass ich ein Mädchen vom Land bin. 1343 01:13:55,139 --> 01:13:57,683 Dann machte ich Urlaub bei meinem Dad 1344 01:13:58,642 --> 01:13:59,893 und wollte nicht weg. 1345 01:14:02,020 --> 01:14:03,313 Gott sei Dank. 1346 01:14:05,023 --> 01:14:06,525 Wo ist Sandro? 1347 01:14:08,068 --> 01:14:09,153 Keine Ahnung. 1348 01:14:10,154 --> 01:14:11,613 Wirklich nicht. 1349 01:14:16,994 --> 01:14:18,328 Dann lass ihn doch… 1350 01:14:18,954 --> 01:14:20,122 …wo er ist? 1351 01:14:20,998 --> 01:14:22,958 -Wo auch immer das ist. -Na gut. 1352 01:14:29,715 --> 01:14:30,924 Und die Liebe? 1353 01:14:31,633 --> 01:14:33,760 Hattest du dort einen Freund? 1354 01:14:35,137 --> 01:14:39,141 Es gab da einen französischen DJ, 1355 01:14:39,224 --> 01:14:43,353 einen belgischen Architekten, einen portugiesischen Autor. 1356 01:14:44,146 --> 01:14:47,357 Und einen ukrainischen Fotografen. 1357 01:14:47,441 --> 01:14:50,986 Ich habe keine Chance, was? Du datest nur Berühmtheiten. 1358 01:14:51,570 --> 01:14:55,199 Wäre ich an Ruhm interessiert, wärst du die perfekte Person. 1359 01:14:56,158 --> 01:14:58,243 Ja, vielleicht. 1360 01:15:00,496 --> 01:15:01,747 Ich versteh's nicht. 1361 01:15:02,289 --> 01:15:03,123 Was? 1362 01:15:03,207 --> 01:15:06,043 Ich kann mich nicht wieder in Sandro verlieben. 1363 01:15:13,425 --> 01:15:14,801 Du verliebst dich? 1364 01:15:15,761 --> 01:15:17,095 Natürlich nicht. 1365 01:15:49,253 --> 01:15:53,048 Stimmt was nicht? 1366 01:15:56,260 --> 01:15:58,387 Es ist schwer zu erklären. 1367 01:15:59,179 --> 01:16:00,806 Der Betrug, 1368 01:16:02,266 --> 01:16:03,892 alles, was du erzählt hast, 1369 01:16:05,435 --> 01:16:06,645 all die Lügen. 1370 01:16:09,147 --> 01:16:10,315 Das war nicht ich. 1371 01:16:11,483 --> 01:16:12,359 Ja, klar. 1372 01:16:22,160 --> 01:16:25,455 Ich würde es dir erklären, wenn ich könnte, Lulli. 1373 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 -Lulli, hör mir zu. -Verschwinde. 1374 01:16:54,568 --> 01:16:57,029 -Guten Morgen, Lulli. -Guten Morgen. 1375 01:16:57,904 --> 01:16:59,364 Wie war die Reise? 1376 01:17:00,282 --> 01:17:01,450 Gut. 1377 01:17:01,533 --> 01:17:04,911 Magaiver, bring ihn zum Flughafen, ich reite alleine. 1378 01:17:04,995 --> 01:17:06,997 Ich dachte, ich solle euch fahren, 1379 01:17:07,080 --> 01:17:08,874 und die Cowboys reiten weiter. 1380 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 Nein. 1381 01:17:13,211 --> 01:17:14,087 SCHON GESEHEN? 1382 01:17:14,171 --> 01:17:16,923 TÂNIA IST VERGESSEN. SEINE NEUE AFFÄRE ISABELA 1383 01:17:17,007 --> 01:17:18,425 Alles in Ordnung, Lulli? 1384 01:17:18,508 --> 01:17:19,885 -Guten Morgen. -Nein. 1385 01:17:21,887 --> 01:17:23,096 Darum ging es, oder? 1386 01:17:23,639 --> 01:17:27,059 Ich bin darauf reingefallen. Sie hat sich mir aufgedrängt. 1387 01:17:27,142 --> 01:17:28,060 Typisch. 1388 01:17:29,186 --> 01:17:31,938 Lulli, sieh mich an. 1389 01:17:32,022 --> 01:17:35,359 Sieh mich an. Das würde ich dir nie antun. 1390 01:17:36,193 --> 01:17:37,611 Guck mich nicht mehr an. 1391 01:17:38,236 --> 01:17:39,321 Lulli. 1392 01:17:39,404 --> 01:17:42,366 Sprich mich nie wieder an. 1393 01:17:46,286 --> 01:17:50,290 Herr Sandro, ich will mich nicht einmischen, 1394 01:17:50,999 --> 01:17:54,628 aber ich kenne Lulli, seit sie ein Kind war. 1395 01:17:55,212 --> 01:17:57,798 Ich kenne keine mutigere Frau. 1396 01:17:58,507 --> 01:18:00,133 Sie lief nie vor etwas weg, 1397 01:18:00,217 --> 01:18:03,428 nicht mal, als ihre Mutter krank wurde. Gott segne sie. 1398 01:18:05,013 --> 01:18:07,391 Lulli ging nur nach Europa, 1399 01:18:08,225 --> 01:18:10,143 weil sie sich schämte. 1400 01:18:10,894 --> 01:18:12,729 Bei allem Respekt, 1401 01:18:12,813 --> 01:18:14,606 wenn Sie sie nicht mögen, 1402 01:18:15,482 --> 01:18:17,234 spielen sie nicht mit ihr. 1403 01:18:17,317 --> 01:18:18,402 Aber ich mag sie… 1404 01:18:19,986 --> 01:18:20,904 Sehr sogar. 1405 01:18:24,408 --> 01:18:25,951 Um Ihren Tag zu versüßen. 1406 01:18:28,745 --> 01:18:33,417 Die Überschwemmung ist zurückgegangen, und Herr Agnaldo konnte fliegen. 1407 01:18:33,917 --> 01:18:37,713 Ja? Warte kurz. Ist alles fertig? 1408 01:18:37,796 --> 01:18:40,424 -Ich repariere es. -Beeil dich! 1409 01:18:40,507 --> 01:18:43,301 Es ist alles vorbereitet, Jaques. 1410 01:18:43,969 --> 01:18:48,056 Ja, Hero kommt gleich an. 1411 01:18:49,349 --> 01:18:51,852 Was? Er ist aufgewacht? 1412 01:18:52,853 --> 01:18:54,896 Er ist aufgewacht! 1413 01:19:34,352 --> 01:19:35,896 Warum japanisches Essen? 1414 01:19:35,979 --> 01:19:38,064 -Mir war danach. -Roher Fisch? 1415 01:19:38,148 --> 01:19:39,691 Er mag es. 1416 01:19:39,775 --> 01:19:42,402 -Na? -Da ist mein Mann. Wie war's? 1417 01:19:43,236 --> 01:19:45,739 Es war verrückt. Meine Gedanken kreisen. 1418 01:19:45,822 --> 01:19:47,991 Konzentrieren wir uns aufs Konzert. 1419 01:19:48,074 --> 01:19:51,703 Über 70.000 Menschen wollen dich sehen. Das wird unglaublich. 1420 01:19:51,787 --> 01:19:55,248 Ich muss dir etwas sagen. 1421 01:19:56,082 --> 01:19:58,835 Ok, aber ich muss zuerst etwas klären. 1422 01:19:59,461 --> 01:20:00,670 Ist Pança da? 1423 01:20:04,591 --> 01:20:06,676 -Wir sehen uns später. -Ok. 1424 01:20:15,101 --> 01:20:16,603 Du hattest recht. 1425 01:20:17,854 --> 01:20:19,815 -Womit? -Mit allem. 1426 01:20:21,233 --> 01:20:22,984 Ich sah in den Spiegel und… 1427 01:20:25,111 --> 01:20:26,488 Es war nicht schön. 1428 01:20:26,571 --> 01:20:28,365 Du schienst Spaß zu haben. 1429 01:20:28,949 --> 01:20:31,827 Du bist endlich berühmt, das war immer dein Ziel. 1430 01:20:32,452 --> 01:20:33,370 Oder? 1431 01:20:33,453 --> 01:20:35,121 Es geht nicht um Ruhm. 1432 01:20:36,081 --> 01:20:37,791 Ich wollte nur, 1433 01:20:37,874 --> 01:20:40,710 dass meine Arbeit anerkannt und bewundert wird. 1434 01:20:43,839 --> 01:20:45,715 Ich habe dich immer bewundert. 1435 01:20:46,424 --> 01:20:48,635 Ungeachtet deines Talents. 1436 01:20:48,718 --> 01:20:50,846 Ich habe dich als Person bewundert. 1437 01:20:51,680 --> 01:20:53,974 Ich bewundere dich nur nicht, 1438 01:20:54,057 --> 01:20:56,393 wenn du ein ehrfürchtiger Idiot bist. 1439 01:21:00,021 --> 01:21:01,982 Ich bewundere dich auch, Pança. 1440 01:21:02,065 --> 01:21:03,775 Sorry, dass ich so blöd war. 1441 01:21:05,151 --> 01:21:06,736 Ein echter Idiot. 1442 01:21:08,947 --> 01:21:11,116 Ich danke dir von ganzem Herzen, 1443 01:21:12,033 --> 01:21:13,618 dass du so ehrlich warst. 1444 01:21:15,787 --> 01:21:18,248 Dafür sind Brüder da, oder? 1445 01:21:23,837 --> 01:21:25,839 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 1446 01:21:35,599 --> 01:21:36,600 Und Lulli? 1447 01:21:36,683 --> 01:21:38,268 Jaques legte mich rein. 1448 01:21:38,351 --> 01:21:40,437 Mit Isabela Falcão. 1449 01:21:40,520 --> 01:21:41,855 Sie hat das… 1450 01:21:42,439 --> 01:21:44,608 …so talentiert ausgeführt. 1451 01:21:44,691 --> 01:21:46,484 Die haben alles ruiniert. 1452 01:21:46,568 --> 01:21:48,570 Das wurde zu einem Riesenproblem. 1453 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 Apropos Probleme… 1454 01:21:53,158 --> 01:21:56,870 Der Typ lag im Koma, ohne zu wissen, dass ich ihn imitiere? 1455 01:21:56,953 --> 01:21:58,997 Das liegt in der Vergangenheit. 1456 01:21:59,080 --> 01:22:02,292 Du bist ein noch größerer Star, als er es je war. 1457 01:22:02,375 --> 01:22:04,669 Moment mal, Jaques. Besser als Sandro? 1458 01:22:04,753 --> 01:22:08,214 Etwa nicht? Er singt besser und trinkt keinen Alkohol. 1459 01:22:08,298 --> 01:22:11,927 Er könnte brasilianische Musik auf ein neues Level bringen. 1460 01:22:12,010 --> 01:22:13,720 Dein Video ging viral. 1461 01:22:13,803 --> 01:22:16,514 Du hast Countrymusik und Rock verbunden. 1462 01:22:16,598 --> 01:22:21,269 Du könntest ein neues Musikgenre in Brasilien hervorbringen. 1463 01:22:21,353 --> 01:22:22,437 Und Sandro? 1464 01:22:27,442 --> 01:22:32,489 Dieser Vertrag ist weitreichender als der, der Michael Jackson angeboten wurde. 1465 01:22:33,323 --> 01:22:35,033 Zwölf Alben in acht Jahren. 1466 01:22:35,116 --> 01:22:36,743 Das lasse ich nicht zu. 1467 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 Ich sage es der Presse und zeige dich an. 1468 01:22:42,624 --> 01:22:45,126 Das würde ich lieber sein lassen, Agnaldo. 1469 01:22:45,877 --> 01:22:47,879 Deine Hände sind auch schmutzig. 1470 01:22:49,881 --> 01:22:52,300 Du bist ein wertloses Stück Scheiße. 1471 01:22:53,802 --> 01:22:57,597 Du willst den Rest deines Lebens doch nicht im Gefängnis sitzen. 1472 01:22:57,681 --> 01:22:58,515 Oder? 1473 01:22:59,724 --> 01:23:02,143 Hero, Junge, 1474 01:23:02,811 --> 01:23:05,522 lass dir dein Leben von ihm nicht ruinieren. 1475 01:23:05,605 --> 01:23:07,065 Denk an Lulli. 1476 01:23:08,650 --> 01:23:11,319 Du wirst viele Frauen haben. 1477 01:23:12,028 --> 01:23:16,199 Ich biete dir den Erfolg, den du immer wolltest. 1478 01:23:16,783 --> 01:23:17,909 Was ist mit Sandro? 1479 01:23:17,993 --> 01:23:20,412 Sandro bekommt eine Menge Geld, 1480 01:23:20,495 --> 01:23:22,539 er macht noch mehr Schönheits-Ops, 1481 01:23:22,622 --> 01:23:24,541 neues Land, neuer Name. 1482 01:23:41,683 --> 01:23:42,767 Wo ist der Stift? 1483 01:23:45,437 --> 01:23:47,147 Das ist keine gute Idee. 1484 01:23:48,023 --> 01:23:49,983 Agnaldo, hast du nicht gesagt, 1485 01:23:50,066 --> 01:23:52,819 dass sich Gelegenheiten nicht zweimal ergeben? 1486 01:23:53,319 --> 01:23:54,654 Was ist mit Lulli? 1487 01:23:54,738 --> 01:23:56,072 Lulli mag mich nicht. 1488 01:23:56,156 --> 01:23:57,657 Das weißt du nicht. 1489 01:23:58,283 --> 01:24:01,244 Agnaldo, bitte geh. 1490 01:24:03,705 --> 01:24:05,373 Ich weiß, was ich tue. 1491 01:24:07,542 --> 01:24:09,002 Der große Heródoto… 1492 01:24:11,087 --> 01:24:12,756 Der Vater der Geschichte. 1493 01:24:14,507 --> 01:24:16,509 Aber leider nicht von dieser. 1494 01:24:33,651 --> 01:24:34,778 Meine Herren. 1495 01:24:36,154 --> 01:24:37,363 Das hab ich gesehen. 1496 01:24:37,447 --> 01:24:40,658 Was zur Hölle? Er ist der Teufel. 1497 01:24:40,742 --> 01:24:44,954 Was war das für ein Blatt? Hast du irgendwas unterschrieben? 1498 01:24:45,038 --> 01:24:48,041 Ja. Sandro Sanderley ist weiterhin im Dienst. 1499 01:24:48,124 --> 01:24:50,752 Und was war mit unserem Gespräch? 1500 01:24:51,336 --> 01:24:52,587 Was ist los, Bro? 1501 01:24:53,213 --> 01:24:54,672 Du enttäuschst mich… 1502 01:24:54,756 --> 01:24:56,883 Weinst du gleich? 1503 01:24:56,966 --> 01:25:00,011 Ich habe unterschrieben, aber als Sandro. 1504 01:25:02,680 --> 01:25:04,182 Und du bist nicht er. 1505 01:25:04,891 --> 01:25:05,725 Genau. 1506 01:25:06,935 --> 01:25:08,436 Der Vertrag ist nutzlos. 1507 01:25:08,520 --> 01:25:10,814 Sandro hat jetzt einen fetten Vertrag. 1508 01:25:10,897 --> 01:25:13,983 Mein Neffe, mein eigenes Fleisch und Blut, 1509 01:25:14,067 --> 01:25:16,069 hat ja keinen dummen Freund. 1510 01:25:16,653 --> 01:25:19,823 Ich wusste, du enttäuschst mich nicht. 1511 01:25:19,906 --> 01:25:22,367 Ach so. Du hättest fast geheult. 1512 01:25:23,118 --> 01:25:25,787 Und deine versprochenen Aufnahmen? 1513 01:25:25,870 --> 01:25:28,289 Ich arbeite nicht mit diesem Verlierer. 1514 01:25:28,373 --> 01:25:30,208 Ich habe viele Kontakte. 1515 01:25:31,292 --> 01:25:33,711 Und was machen wir jetzt mit Sandro? 1516 01:25:33,795 --> 01:25:34,712 Ich weiß was. 1517 01:25:37,298 --> 01:25:39,592 Aber ich brauche eure Hilfe. 1518 01:25:42,762 --> 01:25:45,515 Hallo? Bento? Wie geht's dir? 1519 01:25:46,516 --> 01:25:49,185 -Schnell. -Hi, Freunde. 1520 01:25:49,894 --> 01:25:51,604 Seht euch die Süßen an. 1521 01:25:51,688 --> 01:25:53,481 Zieht ihm den Pyjama an. 1522 01:25:53,565 --> 01:25:55,483 -Gehen wir in den Zirkus? -Was? 1523 01:25:55,567 --> 01:26:00,905 Ja, klar. Das ist der Trapezkünstler und der Schwertschlucker. 1524 01:26:00,989 --> 01:26:03,032 Und du bist Oleg, der Clown. 1525 01:26:04,117 --> 01:26:05,994 -Los jetzt. -Auf geht's. 1526 01:26:06,077 --> 01:26:08,580 -Wir machen noch einen. -Hallo, wie geht's? 1527 01:26:08,663 --> 01:26:09,789 Kann ich helfen? 1528 01:26:09,873 --> 01:26:11,791 Der Kaffeeautomat spinnt. 1529 01:26:11,875 --> 01:26:14,002 -Ach der Kaffeeautomat… -Nein… 1530 01:26:14,085 --> 01:26:16,880 Ich hasse Kaffee. Machen Sie Fettabsaugungen? 1531 01:26:16,963 --> 01:26:18,298 -Bei Ihnen? -Ja. 1532 01:26:18,381 --> 01:26:20,175 -Das brauchen Sie nicht. -Doch. 1533 01:26:20,258 --> 01:26:22,218 Sie verstehen das nicht… 1534 01:26:22,302 --> 01:26:25,388 Ich habe Fett an ganz unglaublichen Stellen. 1535 01:26:25,471 --> 01:26:28,099 Sie könnten eine Schönheits-Op gebrauchen. 1536 01:26:28,183 --> 01:26:31,561 Ein Schönheitseingriff? Wirklich? 1537 01:26:31,644 --> 01:26:33,605 -Eine Sekunde. -Um Himmels willen. 1538 01:26:33,688 --> 01:26:35,398 Mein Herz schlägt nicht mehr. 1539 01:26:35,481 --> 01:26:37,483 -Es schlägt, keine Sorge. -Aber nur 1540 01:26:37,567 --> 01:26:39,110 für Sie. 1541 01:26:39,194 --> 01:26:40,778 Es schlägt für Sie. 1542 01:26:40,862 --> 01:26:41,779 Ach, bitte. 1543 01:26:41,863 --> 01:26:43,740 Bin ich vielleicht tot? 1544 01:26:44,490 --> 01:26:45,491 Sind Sie nicht. 1545 01:26:45,575 --> 01:26:47,577 Warum sehe ich dann einen Engel? 1546 01:26:57,420 --> 01:27:00,006 Ihr geht's nicht gut. Rede mit ihr. 1547 01:27:00,089 --> 01:27:02,091 Darin bin ich nicht gut. 1548 01:27:03,718 --> 01:27:05,720 Das sind Frauengespräche, ich… 1549 01:27:07,430 --> 01:27:08,514 Geh du. 1550 01:27:09,766 --> 01:27:11,684 Auf mich hört sie nicht. 1551 01:27:12,727 --> 01:27:15,772 Außerdem braucht sie jetzt ihren Vater. 1552 01:27:17,190 --> 01:27:18,942 Na los, Schatz. 1553 01:27:31,412 --> 01:27:32,330 Hi, Schätzchen. 1554 01:27:39,128 --> 01:27:40,421 Weißt du… 1555 01:27:40,505 --> 01:27:42,840 Wenn deine Mutter sich Sorgen machte, 1556 01:27:43,800 --> 01:27:45,510 verhielt sie sich genauso. 1557 01:27:46,511 --> 01:27:48,680 Sie starrte ewig in den Himmel. 1558 01:27:48,763 --> 01:27:51,557 Ich sagte, dass da oben keine Antworten stehen. 1559 01:27:52,684 --> 01:27:54,477 Die Antwort ist hier. 1560 01:27:54,560 --> 01:27:58,439 Als ich ein armer Rodeo-Cowboy war, 1561 01:27:59,190 --> 01:28:01,442 wollte dein Opa uns auseinanderhalten. 1562 01:28:03,569 --> 01:28:05,071 Wie habt ihr's geschafft? 1563 01:28:05,905 --> 01:28:07,407 Sie stellte ihn zur Rede. 1564 01:28:12,328 --> 01:28:13,913 Der Rest ist Geschichte. 1565 01:28:16,958 --> 01:28:19,335 Du siehst ihr von Tag zu Tag ähnlicher. 1566 01:28:20,086 --> 01:28:21,045 Inwiefern? 1567 01:28:21,129 --> 01:28:22,088 In allem. 1568 01:28:23,464 --> 01:28:24,590 In jeder Hinsicht. 1569 01:28:28,636 --> 01:28:30,013 Wir waren verheiratet… 1570 01:28:33,599 --> 01:28:34,809 …bis Gott… 1571 01:28:43,693 --> 01:28:46,195 Folge deinem Herzen. 1572 01:28:47,780 --> 01:28:49,073 Du hast bei allem 1573 01:28:50,241 --> 01:28:51,659 meinen Segen. 1574 01:28:54,203 --> 01:28:56,414 Ich will dich nicht leiden sehen. 1575 01:28:59,334 --> 01:29:01,836 Daddy, ich hab dich so lieb. 1576 01:29:01,919 --> 01:29:03,504 Ich dich auch, Schatz. 1577 01:29:14,807 --> 01:29:17,352 -Zu deiner Beruhigung. -Klar. 1578 01:29:17,435 --> 01:29:19,729 Eins der größten Festivals Brasiliens, 1579 01:29:19,812 --> 01:29:22,690 -live im Fernsehen übertragen. -Live? 1580 01:29:22,774 --> 01:29:27,111 Und online auf Streamingplattformen, Millionen von Zuschauern. 1581 01:29:27,195 --> 01:29:28,196 Millionen? 1582 01:29:28,279 --> 01:29:32,492 Aber du spielst nur vor ungefähr 70.000 Menschen. 1583 01:29:32,575 --> 01:29:34,285 -70.000? -Keine Sorge. 1584 01:29:34,369 --> 01:29:36,371 Ich wollte dich nur beruhigen. 1585 01:29:36,454 --> 01:29:40,541 Für einen aus einer Heavy-Metal-Band, der auf Bällen spielte, 1586 01:29:40,625 --> 01:29:44,003 bist du weit gekommen, Nelson. Glückwunsch. 1587 01:29:44,087 --> 01:29:45,254 Wie nennst du mich? 1588 01:29:45,338 --> 01:29:46,881 Nelson. So heißt du doch. 1589 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Sônias Sohn, mein Neffe Nelson. 1590 01:29:52,220 --> 01:29:55,264 Hey, Onkel… Juvenal? 1591 01:29:56,391 --> 01:29:58,017 Dein Mut beeindruckt mich. 1592 01:29:58,101 --> 01:29:59,727 Wunderbar. Wir sind bereit. 1593 01:29:59,811 --> 01:30:01,562 -Hey. -Jarbas bringt ihn her. 1594 01:30:02,647 --> 01:30:05,108 Wir müssen uns nur an den Plan halten. 1595 01:30:05,191 --> 01:30:06,943 Pançola und ich gehen zuerst, 1596 01:30:07,777 --> 01:30:09,028 dann kommt ihr. 1597 01:30:09,112 --> 01:30:11,656 Alles wird gut. Reißt euch am Riemen. 1598 01:30:44,313 --> 01:30:47,316 Das große Fassrennen! 1599 01:30:47,400 --> 01:30:50,445 Es bleibt spannend! 1600 01:30:50,528 --> 01:30:55,408 Lasst euch das Fassrennen-Finale auf keinen Fall entgehen! 1601 01:30:57,827 --> 01:31:00,204 So viele hätte ich mir niemals erträumt. 1602 01:31:00,955 --> 01:31:02,039 Wem sagst du das? 1603 01:31:05,793 --> 01:31:08,588 Pança, ich bin echt froh, dass du hier bist. 1604 01:31:09,547 --> 01:31:10,756 Du hast es drauf. 1605 01:31:13,217 --> 01:31:17,305 Und gleich auf der Bühne, einer der größten… 1606 01:31:17,388 --> 01:31:18,723 Und wenn's schiefgeht? 1607 01:31:20,391 --> 01:31:21,684 Das ist es schon. 1608 01:31:26,564 --> 01:31:28,524 Du spielst auf deinem Schlagzeug. 1609 01:31:28,608 --> 01:31:31,402 Hast du vergessen, was auf dem Ball passierte? 1610 01:31:33,404 --> 01:31:38,284 Und wenn du auf deinem brandneuen Schlagzeug spielst? 1611 01:31:38,367 --> 01:31:40,870 Ist es nicht wunderschön? 1612 01:31:40,953 --> 01:31:42,371 Das Geld hast du nicht. 1613 01:31:42,997 --> 01:31:43,915 Nein. 1614 01:31:45,625 --> 01:31:47,877 Aber Sandro Sanderley schon. 1615 01:31:50,505 --> 01:31:55,426 -Agnaldo! Süßer… -Tavinho Chantecler. 1616 01:31:55,510 --> 01:31:58,721 Ich schätze diese fantastische Gelegenheit, 1617 01:31:58,804 --> 01:32:00,806 exklusiv vom Konzert zu berichten. 1618 01:32:00,890 --> 01:32:02,683 Du gehst gut mit der Presse um. 1619 01:32:02,767 --> 01:32:05,561 Natürlich, mein lieber Chantinho. 1620 01:32:05,645 --> 01:32:06,812 Was soll das? 1621 01:32:07,522 --> 01:32:12,151 Das Produktionsteam überträgt dein Kamerabild auf die große Leinwand. 1622 01:32:12,235 --> 01:32:15,863 Warum? Damit das Interview mit Sandro Sanderley 1623 01:32:15,947 --> 01:32:19,825 live überall in Brasilien zu sehen ist. 1624 01:32:19,909 --> 01:32:21,619 Da ist er, Chantecler. 1625 01:32:21,702 --> 01:32:22,787 Los geht's. 1626 01:32:22,870 --> 01:32:28,626 Jaques, hallo. Wie geht's dir, Kumpel? 1627 01:32:29,544 --> 01:32:33,172 Du kennst Tavinho Chantecler, oder? 1628 01:32:33,256 --> 01:32:35,758 Die größte Klatschtante Brasiliens. 1629 01:32:35,841 --> 01:32:38,052 Aber natürlich, wie geht's? 1630 01:32:38,886 --> 01:32:42,640 Nein, Tony. Ich habe keinen Wando-Tournee-Vorhang gekauft. 1631 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 Ich kümmere mich darum. 1632 01:32:44,392 --> 01:32:46,060 Bitte, Tony. 1633 01:32:46,143 --> 01:32:49,021 Es ist ernst. Er ist außer Gefecht gesetzt. 1634 01:32:49,105 --> 01:32:51,232 Ich brauche… Was ist in dem Getränk, 1635 01:32:51,315 --> 01:32:53,067 das du immer trinkst? Kopf… 1636 01:32:53,150 --> 01:32:54,360 Tânia? 1637 01:32:54,443 --> 01:32:55,736 Nein, nicht du. 1638 01:32:55,820 --> 01:32:57,697 -Tânia. -Hör schon auf. 1639 01:32:57,780 --> 01:32:59,282 Kopf-Hoch! Das ist es. 1640 01:32:59,365 --> 01:33:01,951 Was kommt da rein? Ok, was noch? 1641 01:33:02,034 --> 01:33:03,411 So viel? 1642 01:33:03,494 --> 01:33:06,247 Das könnte ihn wohl eher umbringen. 1643 01:33:11,961 --> 01:33:14,880 -Wo ist Sandro? -Sie bringen ihn her. 1644 01:33:14,964 --> 01:33:15,923 Und Lulli? 1645 01:33:17,925 --> 01:33:21,721 Und jetzt das Jaguariúna-Rodeo… 1646 01:33:21,804 --> 01:33:23,806 Mach sie fertig! Das wird schon. 1647 01:33:23,889 --> 01:33:27,143 …der erfolgreichste Sänger dieses Landes, 1648 01:33:27,226 --> 01:33:32,398 der außergewöhnliche, herausragende und einzigartige 1649 01:33:33,524 --> 01:33:36,444 Sandro Sanderley! 1650 01:33:41,282 --> 01:33:42,450 Guten Abend. 1651 01:33:44,619 --> 01:33:46,912 Zuerst einmal die besten Grüße 1652 01:33:46,996 --> 01:33:50,124 an die größte TV-Klatschtante, der liebe Chantecler. 1653 01:33:50,207 --> 01:33:51,459 Wo bist du? 1654 01:33:55,254 --> 01:33:57,173 Ich habe eine Menge Fragen, 1655 01:33:57,256 --> 01:34:00,176 und das Publikum kann die Antworten kaum erwarten. 1656 01:34:00,259 --> 01:34:01,594 Lieber etwas später. 1657 01:34:01,677 --> 01:34:03,846 Danke, dass du hier bist, Chanchan. 1658 01:34:03,929 --> 01:34:07,183 Es ist unglaublich aufregend, auf dieser Bühne zu stehen 1659 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 und euch alle zu sehen. 1660 01:34:16,651 --> 01:34:17,610 Heute Abend 1661 01:34:19,403 --> 01:34:21,238 singe ich einen neuen Song. 1662 01:34:21,322 --> 01:34:22,323 Ich liebe dich! 1663 01:34:22,406 --> 01:34:25,534 Ich habe diesen Song für jemanden verfasst, 1664 01:34:26,911 --> 01:34:28,371 der mir viel bedeutet. 1665 01:34:30,581 --> 01:34:32,208 Für eine Person, die ich… 1666 01:34:34,418 --> 01:34:36,462 …aus tiefstem Herzen liebe. 1667 01:34:40,466 --> 01:34:42,093 Das ist für dich, Lulli. 1668 01:34:43,511 --> 01:34:45,763 Wann immer ich an dich denke 1669 01:34:45,846 --> 01:34:48,224 Ich erinnere mich noch an das erste Mal 1670 01:34:48,933 --> 01:34:51,894 Ein großes Verlangen 1671 01:34:51,977 --> 01:34:54,105 Nach all den ungetanen Dingen 1672 01:34:55,314 --> 01:35:00,945 Es fühlt sich an, als würde ich Das Leben eines anderen leben 1673 01:35:01,028 --> 01:35:04,031 Aber das darf ich niemandem verraten 1674 01:35:04,865 --> 01:35:08,828 Verstehst du, was er gleich aufgeben wird? 1675 01:35:10,079 --> 01:35:11,914 Ja, ich hab's verstanden. 1676 01:35:13,582 --> 01:35:17,086 Ich kann nicht anders Ich versuche es gar nicht 1677 01:35:17,169 --> 01:35:20,965 Ich brauche dich Gib mir noch eine Chance 1678 01:35:21,549 --> 01:35:24,760 Aus dieser Liebesgeschichte Wurde eine Seifenoper 1679 01:35:24,844 --> 01:35:29,557 Eine Filmromanze Eine Affäre und ein Dilemma 1680 01:35:30,141 --> 01:35:32,309 Ich liebe euch. Das ist toll. 1681 01:35:37,898 --> 01:35:40,484 Ich kann nicht anders Ich versuche es gar nicht 1682 01:35:40,568 --> 01:35:41,777 Und jetzt ihr! 1683 01:35:41,861 --> 01:35:45,865 Ich brauche dich Gib mir noch eine Chance 1684 01:35:45,948 --> 01:35:49,118 Aus dieser Liebesgeschichte Wurde eine Seifenoper 1685 01:35:49,201 --> 01:35:53,456 Eine Filmromanze Eine Affäre und ein Dilemma 1686 01:35:58,169 --> 01:36:01,505 Unglaublich. Danke. Ich liebe euch. 1687 01:36:04,467 --> 01:36:05,426 Danke. 1688 01:36:16,395 --> 01:36:17,396 Leute… 1689 01:36:17,480 --> 01:36:19,940 Sandro! 1690 01:36:20,024 --> 01:36:23,694 Ich möchte etwas Kompliziertes mit euch besprechen. 1691 01:36:23,778 --> 01:36:25,404 Heirate mich, Sandro! 1692 01:36:25,988 --> 01:36:27,323 Hört mir zu… 1693 01:36:27,907 --> 01:36:30,075 Sieh mich an, Sandro, bitte! 1694 01:36:31,243 --> 01:36:32,953 Von Herz zu Herz. 1695 01:36:34,747 --> 01:36:36,624 Und wenn ich euch sage, 1696 01:36:39,293 --> 01:36:41,587 dass Sandro Sanderley krank wurde? 1697 01:36:42,963 --> 01:36:45,299 Wie meinst du das? Du sitzt vor uns. 1698 01:36:45,382 --> 01:36:48,969 Sandro wäre fast gestorben. 1699 01:36:51,263 --> 01:36:52,932 Aber Gott sei Dank 1700 01:36:53,432 --> 01:36:54,892 und zu unserer Freude 1701 01:36:55,684 --> 01:36:56,769 geht's ihm besser. 1702 01:37:00,272 --> 01:37:05,694 Ich bitte den größten Countrysänger Brasiliens auf die Bühne. 1703 01:37:08,197 --> 01:37:09,448 Nicht nur Brasiliens, 1704 01:37:10,533 --> 01:37:11,408 weltweit. 1705 01:37:11,492 --> 01:37:13,035 Hier ist er für euch. 1706 01:37:13,118 --> 01:37:15,120 Sandro Sanderley. 1707 01:37:34,473 --> 01:37:38,102 Ich werde dich verklagen. 1708 01:37:40,145 --> 01:37:41,355 Wen verklagst du? 1709 01:37:42,898 --> 01:37:44,900 RODEO-FESTIVAL 1710 01:37:46,110 --> 01:37:48,904 Sandro! 1711 01:37:48,988 --> 01:37:51,949 Du bist wirklich mein Doppelgänger. 1712 01:37:53,534 --> 01:37:55,995 Das ist echt krass, oder? 1713 01:37:56,078 --> 01:37:58,664 Hier. Die Bühne gehört dir. 1714 01:38:01,834 --> 01:38:02,710 Hier. 1715 01:38:03,419 --> 01:38:05,963 In dir schlägt ein Country-Herz. 1716 01:38:06,463 --> 01:38:09,550 Jetzt übertreibst du. 1717 01:38:09,633 --> 01:38:11,343 Aber danke. 1718 01:38:12,136 --> 01:38:13,512 Sie brachte mir Glück. 1719 01:38:16,307 --> 01:38:18,058 Danke für die Rettung. 1720 01:38:18,142 --> 01:38:21,312 Gerne. Ohne dich hätte ich Lulli nicht kennengelernt. 1721 01:38:21,395 --> 01:38:22,271 Stimmt. 1722 01:38:23,230 --> 01:38:25,441 Einen großen Applaus 1723 01:38:25,524 --> 01:38:27,818 für diesen großartigen Musiker, 1724 01:38:27,902 --> 01:38:30,404 und vor allem Rocker… 1725 01:38:30,487 --> 01:38:31,822 Heródoto Batista. 1726 01:38:32,406 --> 01:38:33,490 -Hero. -Hero. 1727 01:38:36,035 --> 01:38:38,871 Was war das? Und was hast du damit zu… 1728 01:38:39,788 --> 01:38:40,873 Ihm nach. 1729 01:38:40,956 --> 01:38:42,458 -Bring mich zu ihm. -Ja. 1730 01:38:43,709 --> 01:38:45,377 Das ist alles deine Schuld. 1731 01:38:45,461 --> 01:38:47,838 -Du blöde Kuh! -Hey! Was soll das? 1732 01:38:47,922 --> 01:38:49,340 Rede nicht so mit ihr. 1733 01:38:51,967 --> 01:38:53,594 Und Kühe treten. Vorsicht. 1734 01:38:53,677 --> 01:38:57,932 Richtig so, Schätzchen! Zeig's ihm! 1735 01:38:58,015 --> 01:39:00,351 -Wie heißen Sie? -Ich? 1736 01:39:00,434 --> 01:39:03,020 Ich heiße Maria José Ramalho Loreto. 1737 01:39:03,103 --> 01:39:05,272 Aber nennt mich Matilde. 1738 01:39:05,356 --> 01:39:08,692 -Beenden wir das Konzert? -Auf mich wartet eine Frau. 1739 01:39:08,776 --> 01:39:09,693 Na dann los. 1740 01:39:10,569 --> 01:39:11,737 -Bis dann. -Ciao. 1741 01:39:12,363 --> 01:39:15,199 Hallo, Leute. Ich bin zurück, 1742 01:39:15,282 --> 01:39:18,077 und wir bringen das Haus jetzt zum Beben. 1743 01:39:18,160 --> 01:39:19,787 Das war echt beeindruckend. 1744 01:39:19,870 --> 01:39:22,665 Schnapp dir die Frau. Na los. 1745 01:39:28,837 --> 01:39:30,547 Entschuldigung. 1746 01:39:32,174 --> 01:39:33,634 Verzeihung. 1747 01:39:58,784 --> 01:40:00,911 Du heißt also wirklich Heródoto. 1748 01:40:04,623 --> 01:40:08,377 Und Hero ist ein Rocker. 1749 01:40:09,128 --> 01:40:10,838 Durch und durch. 1750 01:40:13,048 --> 01:40:16,051 Ein Rocker, der Countrysongs schreibt? 1751 01:40:19,096 --> 01:40:21,265 Ich war inspiriert. 1752 01:40:21,932 --> 01:40:23,267 Blond, 1753 01:40:23,851 --> 01:40:25,352 wunderschönes Lächeln… 1754 01:40:26,854 --> 01:40:28,272 Ich konnte nicht anders. 1755 01:40:29,064 --> 01:40:32,359 Ich habe mich in deinen Country-Charme verliebt. 1756 01:40:32,443 --> 01:40:34,194 Du warst so mutig 1757 01:40:35,195 --> 01:40:38,073 oder verrückt, es allen zu sagen. 1758 01:40:38,657 --> 01:40:40,617 Noch zwei Tage mit den Kerlen, 1759 01:40:40,701 --> 01:40:43,912 und wir würden AC/DC als Country-Version singen. 1760 01:40:48,417 --> 01:40:52,796 Ich wusste, der Idiot konnte sich nicht so sehr verändert haben. 1761 01:40:55,049 --> 01:40:58,218 Was ist mit Isabela Falcão? 1762 01:41:01,430 --> 01:41:03,265 Noch einer von Jaques' Tricks. 1763 01:41:03,348 --> 01:41:05,684 Der Typ ist so ein… 1764 01:41:22,409 --> 01:41:24,411 Zu früh für ein "Ich liebe dich"? 1765 01:41:25,871 --> 01:41:27,831 Ist das ein Country-Song? 1766 01:41:33,879 --> 01:41:35,297 Ich dich auch. 1767 01:41:38,342 --> 01:41:39,968 Ich liebe dich auch. 1768 01:41:50,020 --> 01:41:51,271 -Gehen wir. -Wohin? 1769 01:41:51,814 --> 01:41:52,689 Aufs Land. 1770 01:41:54,775 --> 01:41:55,984 Auf geht's! 1771 01:41:56,068 --> 01:42:01,740 ENDE 1772 01:42:40,571 --> 01:42:43,282 Ich dachte, es wäre eine echte Szene. 1773 01:42:43,365 --> 01:42:46,243 Aber dann sagte Lucas: 1774 01:42:47,744 --> 01:42:49,413 "Wir machen uns ein Tattoo." 1775 01:42:50,080 --> 01:42:52,332 "Klar." Für mich war's Improvisation. 1776 01:42:52,416 --> 01:42:53,542 Und wo ist er? 1777 01:42:53,625 --> 01:42:55,669 Er lässt sich tätowieren. 1778 01:42:55,752 --> 01:42:57,254 Was lässt du dir stechen? 1779 01:42:57,337 --> 01:42:58,630 Rodeio Rock. 1780 01:42:58,714 --> 01:42:59,798 Ja! 1781 01:43:06,597 --> 01:43:07,514 Und du? 1782 01:43:07,598 --> 01:43:10,142 Für mich höchstens ein Henna-Tattoo. 1783 01:43:24,198 --> 01:43:25,532 Er ruft nach dir. 1784 01:43:25,616 --> 01:43:26,617 Lucco will… 1785 01:43:26,700 --> 01:43:28,660 Ich gehe durch die Hintertür. 1786 01:43:28,744 --> 01:43:33,248 Sag Lucas, dass ich… Lass dir eine Ausrede einfallen. 1787 01:43:38,337 --> 01:43:40,797 Ich habe ein neues Tattoo. 1788 01:43:42,216 --> 01:43:43,133 Das rockt. 1789 01:43:50,349 --> 01:43:51,308 …schlägt nicht. 1790 01:43:51,391 --> 01:43:53,101 Doch, keine Sorge. 1791 01:43:53,185 --> 01:43:54,937 Weil es für Sie schlägt. 1792 01:43:55,979 --> 01:43:57,314 -Wirklich. -Ach, bitte. 1793 01:43:57,397 --> 01:44:00,651 Nein, gehen Sie da rüber, und ich gehe dahin. 1794 01:44:00,734 --> 01:44:02,110 -Was? -Improvisation. 1795 01:44:02,194 --> 01:44:04,238 -Ich versuche nachzudenken… -Ja? 1796 01:44:04,321 --> 01:44:08,450 Schwarz ist Liebe, Weiß ist Zuneigung, meine Gefühle sind kariert. 1797 01:44:08,533 --> 01:44:10,035 Hör schon auf. 1798 01:44:10,118 --> 01:44:11,578 Oh mein Gott. 1799 01:44:14,248 --> 01:44:18,085 Diese Trennung von Tânia Foli…Fo… Fo… 1800 01:44:19,336 --> 01:44:20,254 Schnitt! 1801 01:44:28,303 --> 01:44:31,223 -Schnitt, er hat's versaut. -Schnitt! 1802 01:44:32,599 --> 01:44:35,227 -Nein… -Warst du in der 5B in Álvaro Guião? 1803 01:44:35,310 --> 01:44:36,812 -In der 5C. -Echt? 1804 01:44:36,895 --> 01:44:39,106 -Ich hatte eine Band. -"Álvaro Guião…" 1805 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 "Diebe sind gut." 1806 01:44:40,565 --> 01:44:43,527 -So cool. -Ich bin der Dieb, der dein Herz stahl. 1807 01:44:43,610 --> 01:44:46,154 -Hör auf. -Schnitt, das reicht. 1808 01:44:52,160 --> 01:44:54,579 -Clown. -Ich liebe Clowns. 1809 01:44:56,415 --> 01:44:59,042 Pimpão… Der Clown. 1810 01:45:02,879 --> 01:45:05,590 Erinnere dich, Bürgermeister Bento, 1811 01:45:05,674 --> 01:45:09,094 seine Frau Matilde und ihre Tochter Lulli. Ok? 1812 01:45:09,720 --> 01:45:11,054 Was ist mit dem Rest? 1813 01:45:11,805 --> 01:45:15,934 Da habe ich wohl etwas vergessen. 1814 01:45:16,018 --> 01:45:17,477 Ja. 1815 01:45:17,561 --> 01:45:19,688 Ich glaube, du bist nicht im Bild. 1816 01:45:19,771 --> 01:45:21,481 -Scheint nicht so. -Ok. 1817 01:45:21,565 --> 01:45:24,151 Sieh dir das an. Ich ganz allein. 1818 01:45:24,234 --> 01:45:25,402 -Schnitt. -Weiter. 1819 01:47:57,387 --> 01:47:59,389 Untertitel von: Verena Sauerland