1 00:01:11,655 --> 00:01:13,407 -Selamat pagi, Tuan. -Chumpi. 2 00:01:13,491 --> 00:01:14,992 -Apa? -Hati-hati. 3 00:01:15,701 --> 00:01:18,204 -Hormat. Terima kasih, Carlitos. -Silakan. 4 00:01:18,287 --> 00:01:20,164 Selamat pagi, Carlitos. 5 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Kau suka daftar lagu yang kukirim? Terlalu suram? 6 00:01:25,211 --> 00:01:26,670 Kopi untukku juga. 7 00:01:27,630 --> 00:01:31,133 -Ada apa dengan air muka kalian? -Kami belum tidur. Terima kasih. 8 00:01:31,217 --> 00:01:32,426 Sama sekali. 9 00:01:32,509 --> 00:01:36,722 Semalaman kami mendengar suara "bum." Bukan "bum," lebih seperti... 10 00:01:37,973 --> 00:01:39,767 -Lebih seperti... -Chumpi, hentikan! 11 00:01:39,850 --> 00:01:40,684 Tidak, kau... 12 00:01:40,768 --> 00:01:43,020 -Bukankah kau mengeluh? -Ya, tadinya. 13 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 -Siapa itu? -Siapa? 14 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 Selamat pagi. 15 00:01:49,401 --> 00:01:51,320 -Saudara ipar sialan. -Fede. 16 00:01:51,402 --> 00:01:52,488 Biarkan, Bung. 17 00:01:53,280 --> 00:01:56,200 Kau bersama siapa? Kami tak bisa tidur sedikit pun. 18 00:01:56,658 --> 00:01:58,202 Andai itu aku, Saudara Ipar. 19 00:02:00,037 --> 00:02:01,247 Jika bukan kau, siapa? 20 00:02:02,206 --> 00:02:03,123 Ibuku? 21 00:02:04,166 --> 00:02:06,585 -Tidak. -Ya. 22 00:02:07,211 --> 00:02:08,378 Menjijikkan. Tidak. 23 00:02:08,878 --> 00:02:10,923 Ting! Ibu bercinta. 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,800 -Hentikan, Rafaela. -Sial! 25 00:02:13,551 --> 00:02:17,638 Berengsek, kalian kira apa? Ibu mengajak pria itu untuk potong rumput? 26 00:02:17,721 --> 00:02:18,639 -Hentikan! -Sudah! 27 00:02:18,722 --> 00:02:21,934 Memang kenapa jika Ibu bercinta? Mungkin dia lebih santai. 28 00:02:22,017 --> 00:02:25,521 Orgasme berdampak luar biasa. Benar, Saudara Ipar? 29 00:02:25,603 --> 00:02:28,065 Jika butuh peta, bisa kugambarkan. 30 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 Aku? Tak perlu. 31 00:02:29,859 --> 00:02:31,694 Aku tahu semua jalannya 32 00:02:32,319 --> 00:02:34,780 untuk dapat persetujuan cintaku. 33 00:02:34,864 --> 00:02:37,741 Bisakah tak membahas ini saat makan? 34 00:02:38,701 --> 00:02:40,578 Tak boleh bahas orgasme saat sarapan? 35 00:02:40,661 --> 00:02:43,622 Tak lucu membahas soal Ibu... 36 00:02:43,706 --> 00:02:45,791 -Bercinta? -Ya, bercinta. 37 00:02:45,875 --> 00:02:49,712 Bercinta dengan orang asing di akhir pekan kita menebarkan abu Ayah. 38 00:02:51,130 --> 00:02:52,840 -Kau setuju, bukan? -Ya. 39 00:02:54,133 --> 00:02:55,259 Cemburu. 40 00:02:56,260 --> 00:02:57,177 Apa? 41 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 Maaf, aku tersedak totopo yang keras. 42 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Saudara Ipar, nanti kukeluarkan kau dari tim polo. 43 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 Lihat. 44 00:03:07,104 --> 00:03:10,024 Makanlah roti agar kau merasa lebih baik. Ayo. 45 00:03:10,524 --> 00:03:11,609 Sungguh membosankan. 46 00:03:21,911 --> 00:03:26,081 Kemalangan 47 00:03:33,672 --> 00:03:36,550 Sayang, kau membuatku jatuh! 48 00:03:37,426 --> 00:03:38,636 Aku tenggelam, Putri. 49 00:03:38,719 --> 00:03:41,889 -Bernapaslah. -Sudah kucoba, tetapi tak bisa. 50 00:03:41,972 --> 00:03:43,223 Apa ada upil? 51 00:03:44,141 --> 00:03:45,351 Selamat pagi! 52 00:03:46,018 --> 00:03:48,978 -Selamat pagi, Ibu Mertua. -Hari yang indah. 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,231 Langit sama sekali tak berawan. 54 00:03:52,650 --> 00:03:54,485 Kau sangat cantik. 55 00:03:55,277 --> 00:03:57,279 Betapa indahnya tempat ini. 56 00:03:57,363 --> 00:03:58,572 Tunggu, masih ada lagi. 57 00:03:58,656 --> 00:04:00,157 Sangat indah, memang. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,201 Apa kabar? Selamat pagi. 59 00:04:08,999 --> 00:04:10,000 Yang Mulia. 60 00:04:10,668 --> 00:04:12,628 Yang Mulia Culiacán. 61 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 -Raja udang. Selamat pagi. -Pangeran. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 -Kumohon. -Tidak, kumohon. 63 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 -Kumohon. -Tidak, kumohon. 64 00:04:18,591 --> 00:04:19,718 Sayang! 65 00:04:21,261 --> 00:04:23,055 Kau hanya akan diam saja? 66 00:04:23,138 --> 00:04:25,474 -Aku harus bagaimana? -Entahlah. Bertindak. 67 00:04:29,687 --> 00:04:30,854 Siapa itu? 68 00:04:32,773 --> 00:04:34,108 Baru lihat helikopter? 69 00:04:43,617 --> 00:04:44,618 Terima kasih. 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,792 -Carlitos, apa kabar? -Selamat datang. 71 00:04:52,334 --> 00:04:55,421 Kawan! Kami tiba! 72 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 Hai. 73 00:04:58,757 --> 00:05:01,552 -Ine. Chumpi. Hei! -Hai, Andres. 74 00:05:02,052 --> 00:05:02,886 Apa kabar? 75 00:05:03,804 --> 00:05:06,098 Fede! Federico. 76 00:05:11,186 --> 00:05:15,816 Sayang, tak apa mengundang Andres. Namun, berbeda jika dia mengajak temannya. 77 00:05:15,899 --> 00:05:20,320 -Ini bukan pesta. -Bu, pikirkan ucapanmu itu. 78 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Hai, Camila! 79 00:05:23,198 --> 00:05:24,700 -Hai. -Kawan. 80 00:05:24,783 --> 00:05:26,118 Kawan! 81 00:05:27,286 --> 00:05:29,288 -Apa kabar? -Baik, kau? 82 00:05:30,080 --> 00:05:31,165 Marie Claire. 83 00:05:31,790 --> 00:05:32,916 Hai. 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,045 Katanya sudah lama dia tak mengunjungi Meksiko, 85 00:05:36,128 --> 00:05:39,673 aku ingin mengajaknya ke surga. 86 00:05:39,757 --> 00:05:42,926 -Selamat datang. Minta jika butuh sesuatu. -Terima kasih. 87 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 Hei, Fede, kau punya waktu sebentar? 88 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 -Boleh? -Silakan. 89 00:05:55,898 --> 00:05:57,024 PRIA BERI PENJELASAN 90 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 "Pria tak akan minta maaf 91 00:05:58,442 --> 00:06:01,653 "karena salah menjelaskan hal yang kuketahui dan mereka tidak." 92 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 Itu bagus. 93 00:06:09,703 --> 00:06:10,537 Rafaela. 94 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 -Marie Claire. -Senang bertemu. 95 00:06:13,165 --> 00:06:14,083 Senang berkenalan. 96 00:06:15,250 --> 00:06:16,668 -Hai. -Hai. 97 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 Nihil. 98 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 Butuh waktu lama mengeluarkan kami dari lift. 99 00:06:31,225 --> 00:06:33,435 Kami mulai berbincang 100 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 seakan kami teman lama. 101 00:06:36,855 --> 00:06:39,817 Giliranku berkata, "Harry, Bung, 102 00:06:39,900 --> 00:06:43,237 "jika kau sungguh mencintainya, korbankanlah semua demi dia." 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,781 Dia menatapku serius dan berkata... 104 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 -Diam. -"Terima kasih, Michi. 105 00:06:49,576 --> 00:06:51,662 "Kau benar. Aku akan menikahinya." 106 00:06:52,663 --> 00:06:56,917 Begitulah. Kini mereka hidup bahagia. 107 00:07:00,462 --> 00:07:03,298 Aku tak pernah salah. Sekali pun tidak. 108 00:07:03,382 --> 00:07:05,551 -Coba lihat... -Lalu? 109 00:07:06,135 --> 00:07:09,054 Jangan menyebalkan. Selalu buat penasaran di akhir. 110 00:07:09,138 --> 00:07:11,265 Sayang, jangan terus membahas itu. 111 00:07:11,348 --> 00:07:13,851 Kita harus melakukan segalanya demi cinta. 112 00:07:13,934 --> 00:07:15,727 Bahkan yang mustahil. Bersulang. 113 00:07:15,811 --> 00:07:18,939 Kau sepupu siapa? Aku lupa. 114 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -Constanza. -Si gadis Yunani? 115 00:07:22,943 --> 00:07:24,903 Aneh. Kukira dia tak punya sepupu. 116 00:07:24,987 --> 00:07:26,780 -Constanza yang... -Gemuk. 117 00:07:26,864 --> 00:07:29,700 Aku pergi ke Santorini dengan seluruh keluarganya... 118 00:07:29,783 --> 00:07:31,493 -Aku tak melihatmu. -Gila. 119 00:07:31,577 --> 00:07:34,454 -Ya. -Ini bukan Constanza Yunani. 120 00:07:34,538 --> 00:07:39,042 Ini Constanza Belanda, sepupu kedua Putra Mahkota Norwegia, 121 00:07:39,126 --> 00:07:43,422 istri keduanya adalah Delfina de Braganza, keponakan Philippe dari Belgia. 122 00:07:43,505 --> 00:07:47,259 Mereka habiskan musim panas di Normandia karena pulau Yunani buruk 123 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 dan penuh sesak. 124 00:07:49,761 --> 00:07:52,431 -Kau pernah ke sana, bukan? -Sulit mengingat 125 00:07:52,514 --> 00:07:54,308 semua keluarga Eropa ini... 126 00:07:54,391 --> 00:07:56,602 -Tidak. -Sangat rumit. 127 00:07:57,269 --> 00:07:58,228 Cukup. 128 00:07:58,312 --> 00:08:02,316 -Ayo, giliranmu. -Aku baru akan datang. Waktunya tepat. 129 00:08:02,399 --> 00:08:04,401 -Coba lihat. -Coba lihat. 130 00:08:05,444 --> 00:08:07,988 Ini. Itu dia. Begitu. 131 00:08:08,071 --> 00:08:10,616 -Kaki ini di depan? -Benar. 132 00:08:10,699 --> 00:08:12,242 -Mereka sudah selesai? -Pegang. 133 00:08:12,326 --> 00:08:13,994 -Tunggu. -Itulah caranya. 134 00:08:14,077 --> 00:08:14,912 Baiklah. 135 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 -Kuncinya... -Ya. 136 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 Bagus sekali! 137 00:08:25,881 --> 00:08:26,840 Terima kasih. 138 00:08:29,968 --> 00:08:31,470 Tidak. Ini giliranku. 139 00:08:32,095 --> 00:08:33,639 Ya, dia mahir. Aku lihat dia. 140 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 -Tak mungkin! -Ya! 141 00:08:35,890 --> 00:08:38,101 -Siapa bosnya? -Sangat bagus. 142 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 -Siapa bosnya? Siapa? -Baiklah. 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,023 -Itu latihan. -Latihan! 144 00:08:43,106 --> 00:08:45,067 Ayo bermain lagi dengan tim. Ya? 145 00:08:45,150 --> 00:08:47,736 -Kini kita bermain sungguhan? -Bagus. Chumpi! 146 00:08:47,819 --> 00:08:49,196 -Ayo, Chumpi! -Hei. 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 -Baiklah, jadi... -Aku datang. 148 00:08:51,865 --> 00:08:54,284 -Aku lebih dahulu. -Siap menang, Chumpi? 149 00:08:54,368 --> 00:08:56,036 -Kenapa? -Kakiku kesemutan. 150 00:08:56,662 --> 00:08:58,830 Kalian berdua. Kau bersamaku, Cantik. 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,333 -Apa? -Kurasa tadinya aku dengan Fede. 152 00:09:01,875 --> 00:09:05,295 Andrew, maaf. Aku dengan pacarmu hari ini. 153 00:09:05,379 --> 00:09:06,546 Kau serius? 154 00:09:08,048 --> 00:09:10,717 -Namun, aku berikutnya, ya? -Kau berikutnya. 155 00:09:10,801 --> 00:09:11,843 Jelas. 156 00:09:13,387 --> 00:09:14,763 Aku bukan pacarnya. 157 00:09:15,472 --> 00:09:16,390 Maaf. 158 00:09:16,932 --> 00:09:19,893 -Bagaimana kita mengalahkan saudarimu? -Tidak, dengar. 159 00:09:24,106 --> 00:09:26,358 -Selalu dia yang mencetak angka. -Baiklah. 160 00:09:27,317 --> 00:09:28,527 Serahkan kepadaku. 161 00:09:30,279 --> 00:09:32,239 -Kau yakin? -Tentu saja. 162 00:09:33,407 --> 00:09:34,866 -Tentu saja. -Tentu saja. 163 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 Fede, kau menjatuhkan ini. 164 00:09:37,744 --> 00:09:38,662 Itu milikmu. 165 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 Perlahan, Fede. 166 00:09:51,133 --> 00:09:52,175 Ya! 167 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Kau pasti bisa, Sayang! 168 00:10:03,812 --> 00:10:07,399 Maaf, Bung. Ada apa? Tak bisa konsentrasi hari ini? 169 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Jangan senang dahulu. Kita baru mulai. 170 00:10:10,944 --> 00:10:13,196 -Giliranku. -Cintaku! 171 00:10:17,159 --> 00:10:20,954 Astaga, Chumpi! Bermainlah dengan serius. 172 00:10:21,038 --> 00:10:23,332 Tanganku yang satu lebih panjang. 173 00:10:23,415 --> 00:10:25,167 -Tangan kiriku. -Jangan beralasan! 174 00:10:25,250 --> 00:10:26,877 Kau lihat, tangan kiriku... 175 00:10:26,960 --> 00:10:29,921 -Ayolah! -Lihat apa yang kau pelajari. 176 00:10:30,005 --> 00:10:32,549 Sayang kau mengejek Fede karena aku selalu menang. 177 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 Tolong beri aku ruang. 178 00:10:34,343 --> 00:10:36,136 Ayolah, Sayang. Ayo. 179 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 Ayo! 180 00:10:41,933 --> 00:10:42,768 Ayo, tim. 181 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 Mulai! Ayo! 182 00:10:52,361 --> 00:10:53,195 Menang! 183 00:10:58,617 --> 00:10:59,743 Astaga! 184 00:11:01,036 --> 00:11:03,121 Aku berteriak menang terlalu cepat. 185 00:11:03,205 --> 00:11:04,790 -Kau tak apa-apa? -Tak apa? 186 00:11:04,873 --> 00:11:06,625 -Ya, baik. -Ya, aku tak apa-apa. 187 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 Astaga! 188 00:11:08,377 --> 00:11:09,294 Aku baik. 189 00:11:11,421 --> 00:11:12,714 Kau tak apa-apa? 190 00:11:12,881 --> 00:11:14,091 Kau baik-baik saja? 191 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Fede? 192 00:11:16,635 --> 00:11:18,637 -Fede! -Sial. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 Fede. 194 00:11:30,107 --> 00:11:31,650 Pergi! Aku tak mau bicara. 195 00:11:32,567 --> 00:11:35,404 Maaf, kukira kau... 196 00:11:36,196 --> 00:11:37,155 Masuklah. 197 00:11:38,240 --> 00:11:40,409 Maaf. Kubawakan ini. Aku merasa bersalah. 198 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 Aku sangat menyesal. Kau tak apa-apa? 199 00:11:45,122 --> 00:11:46,248 Ya. 200 00:11:46,790 --> 00:11:49,709 Entahlah. Aku tak baik-baik saja. 201 00:11:50,544 --> 00:11:54,506 Ini hari yang buruk... atau minggu buruk. Satu bulan ini buruk. 202 00:11:58,552 --> 00:11:59,469 Boleh? 203 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Ya. 204 00:12:07,644 --> 00:12:10,439 Silakan mengeluh. Tak akan kuberi tahu siapa pun. 205 00:12:14,860 --> 00:12:16,445 Entah apa yang salah. 206 00:12:18,071 --> 00:12:23,452 Bahkan belum dua bulan Ayah wafat. Kami ada di sini untuk menebar abunya. 207 00:12:23,535 --> 00:12:26,496 Tampaknya Ibu sudah melupakannya. Maksudku... 208 00:12:28,874 --> 00:12:31,293 Ayahku bukan pria yang terbaik, tetapi... 209 00:12:32,210 --> 00:12:33,420 Dia ayahmu. 210 00:12:34,921 --> 00:12:37,591 Sebentar saja dia sudah menemukan si bodoh itu. 211 00:12:39,176 --> 00:12:43,180 Maaf. Aku menceritakan drama keluargaku. 212 00:12:44,556 --> 00:12:47,684 Kau sudah coba bicara dengannya? 213 00:12:47,767 --> 00:12:48,685 Bicara? 214 00:12:49,186 --> 00:12:50,937 Kau tak bisa bicara dengannya. 215 00:12:53,690 --> 00:12:57,027 Kau bisa coba. Kurasa kau tak ingin kehilangan dia juga. 216 00:12:58,820 --> 00:13:00,489 Entah harus mulai dari mana. 217 00:13:04,367 --> 00:13:05,660 Ya... 218 00:13:07,245 --> 00:13:09,498 Kau bisa mulai dengan... 219 00:13:12,667 --> 00:13:15,212 Coba beri tahu pendapatmu soal pria itu. 220 00:13:15,295 --> 00:13:16,838 Bagaimana perasaanmu. 221 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 Ada yang pernah memberitahuku, 222 00:13:21,801 --> 00:13:25,514 sesuatu yang datang dari hati selalu berakhir di tempat yang tepat. 223 00:13:28,433 --> 00:13:29,643 Ya... 224 00:13:30,393 --> 00:13:32,062 Ini bisa kutinggal untukmu. 225 00:13:32,145 --> 00:13:33,021 Baiklah. 226 00:13:33,563 --> 00:13:34,814 -Maaf. -Aku tak apa-apa. 227 00:13:34,898 --> 00:13:36,149 -Maaf. -Aku tak apa-apa. 228 00:13:36,233 --> 00:13:38,443 -Tidak. Maaf. -Sungguh, aku tak apa-apa. 229 00:13:39,194 --> 00:13:42,572 Kau tahu apa yang membantu? Beri kompres panas. 230 00:13:43,615 --> 00:13:46,284 Aku akan berendam air panas. Kau bisa bergabung. 231 00:13:47,202 --> 00:13:49,120 -Pikirkanlah. -Kedengarannya bagus. 232 00:13:50,121 --> 00:13:51,456 Sampai jumpa nanti malam. 233 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Hei, terima kasih. 234 00:14:03,552 --> 00:14:04,636 Hei, Cantik. 235 00:14:05,637 --> 00:14:08,139 -Akhirnya aku menemukanmu. -Kau mencariku? 236 00:14:08,223 --> 00:14:11,184 Ya, sudah kucari di mana-mana selama setengah jam. 237 00:14:11,810 --> 00:14:14,020 Aku punya ide. 238 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 Bagaimana jika kita pakai pakaian renang kita 239 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 dan minum sebotol anggur ini bersama? 240 00:14:24,239 --> 00:14:25,448 Bagaimana mengatakannya? 241 00:14:25,532 --> 00:14:27,325 -Kita sangat cocok. -Ya. 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,160 -Ya. -Benar? Aku pun merasa sama. 243 00:14:29,995 --> 00:14:31,079 Bagai kakak beradik. 244 00:14:33,582 --> 00:14:34,540 Baiklah. 245 00:14:35,250 --> 00:14:39,921 Marie Claire, jika aku boleh menciummu, kau akan sadar kita bukan kakak beradik. 246 00:14:40,005 --> 00:14:42,632 Itu akan menjadi ciuman hebat. Ciuman... 247 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 Ciuman yang sedikit canggung, 248 00:14:46,761 --> 00:14:48,805 tetapi aku selalu ingin kakak lelaki. 249 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Hei, itu bagus! 250 00:14:52,851 --> 00:14:53,768 Jangan sedih. 251 00:15:03,028 --> 00:15:05,113 Di sana. 252 00:15:05,196 --> 00:15:06,114 Di sana? 253 00:15:06,197 --> 00:15:08,283 -Di sana. -Enak? 254 00:15:08,366 --> 00:15:09,326 Di sana. 255 00:15:12,954 --> 00:15:14,914 Tidak. 256 00:15:15,540 --> 00:15:16,583 -Di sana. -Itu enak? 257 00:15:16,666 --> 00:15:17,792 -Ya, di sana. -Di sana? 258 00:15:23,298 --> 00:15:24,132 Makan malam. 259 00:15:27,719 --> 00:15:28,637 Hai. 260 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Selamat malam. Ibu! 261 00:15:34,476 --> 00:15:35,518 Bisa kita bicara? 262 00:15:36,186 --> 00:15:37,062 Hanya kita. 263 00:15:39,105 --> 00:15:41,566 Michi, tinggalkan kami sebentar. 264 00:15:41,650 --> 00:15:42,734 Ya, tentu. 265 00:16:01,753 --> 00:16:03,338 Apa? Malam yang buruk? 266 00:16:04,130 --> 00:16:05,048 Ya. 267 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 Sama denganku. 268 00:16:08,593 --> 00:16:10,887 Kurasa malammu tak lebih buruk dariku. 269 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 Kenapa? Ada apa? Ingin bicara? 270 00:16:16,643 --> 00:16:17,519 Tidak. 271 00:16:21,189 --> 00:16:22,148 Ya. 272 00:16:30,699 --> 00:16:32,033 Ceritakan masalahnya. 273 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 Kau tahu apa kata Marie Claire? 274 00:16:38,832 --> 00:16:41,167 -Apa? -Dia menganggapku kakak lelakinya. 275 00:16:42,210 --> 00:16:45,004 -Seperti kakak lelakinya. -Sulit, bukan? 276 00:16:49,592 --> 00:16:51,177 Kalian serasi di pesta itu. 277 00:16:51,761 --> 00:16:54,681 Benar, bukan? Kukira itu istimewa. 278 00:16:55,265 --> 00:16:58,017 Apa aku salah atau memang bodoh? 279 00:16:58,101 --> 00:16:59,602 Jangan pernah berkata begitu. 280 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 Masalahnya... 281 00:17:04,107 --> 00:17:06,568 Gadis itu memiliki daya tarik istimewa. 282 00:17:08,194 --> 00:17:10,446 Perutmu sakit saat memandangnya. 283 00:17:10,530 --> 00:17:15,242 Ya, itu yang kurasakan. Di sini. Kurasakan di sini. 284 00:17:15,326 --> 00:17:17,662 Kau ingin menebak warna kesukaannya. 285 00:17:18,872 --> 00:17:21,290 Bangun bersamanya, membuatkan sarapan. 286 00:17:23,041 --> 00:17:24,836 Beli anjing untuk jalan bersama. 287 00:17:26,838 --> 00:17:30,884 Ya. Semua itu. Aku ingin semua itu dengannya. 288 00:17:31,593 --> 00:17:33,136 Kau tahu apa yang aneh? 289 00:17:33,803 --> 00:17:36,681 Aku baru mengenalnya dan kurasa aku mencintainya. 290 00:17:37,474 --> 00:17:41,561 Sesuatu yang datang dari hati selalu berakhir di tempat yang tepat. 291 00:17:43,188 --> 00:17:44,230 Ibu... 292 00:17:45,982 --> 00:17:47,901 Besok pemakaman Ayah. 293 00:17:48,777 --> 00:17:51,946 Kutahu setiap orang hadapi masalah dengan cara berbeda 294 00:17:52,530 --> 00:17:57,202 dan ini mungkin bisa, entahlah, membuatmu merasa bebas. 295 00:17:58,369 --> 00:18:01,956 Namun, kau tak memikirkan bagaimana kami menghadapinya. 296 00:18:03,041 --> 00:18:05,084 Semua terlihat gila. 297 00:18:05,168 --> 00:18:08,129 Kurasa kau sudah kehilangan akal. 298 00:18:09,297 --> 00:18:11,216 Aku tak memercayainya. 299 00:18:11,299 --> 00:18:13,551 -Aku khawatir dia ingin... -Tidak. Dengar. 300 00:18:13,635 --> 00:18:16,054 Pertama, kau tak perlu khawatir. 301 00:18:16,846 --> 00:18:21,100 Aku bisa mengurus diriku sendiri. Aku tak ingin menyakiti kalian semua. 302 00:18:22,477 --> 00:18:27,315 Namun, ini rumahku, Fede. Aku wanita dewasa, punya kebutuhan... 303 00:18:27,398 --> 00:18:28,691 Ibu! Bu, kumohon. 304 00:18:28,775 --> 00:18:30,109 -Kumohon. -Hentikan. 305 00:18:30,693 --> 00:18:32,153 Kau ingin berbicara. 306 00:18:32,237 --> 00:18:35,281 -Seperti orang dewasa. -Ya, jangan terlalu detail. 307 00:18:38,576 --> 00:18:39,536 Baiklah. 308 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 Besok kau tak akan melihatnya lagi. 309 00:18:45,875 --> 00:18:46,835 Aku janji. 310 00:18:50,588 --> 00:18:51,548 Senang? 311 00:18:53,049 --> 00:18:53,883 Ya. 312 00:19:00,014 --> 00:19:01,975 Boleh kuberi tahu rahasia? 313 00:19:03,518 --> 00:19:05,520 Aku melihatnya dekat dengan Fede. 314 00:19:06,104 --> 00:19:07,313 Dia temanmu. 315 00:19:07,814 --> 00:19:10,233 Entahlah, tetapi seharusnya tak begitu. 316 00:19:18,157 --> 00:19:19,117 Satu hal. 317 00:19:20,159 --> 00:19:22,829 Prinsipku, jika kau sangat menyukai seseorang, 318 00:19:22,912 --> 00:19:23,997 sangat menyukainya, 319 00:19:25,039 --> 00:19:26,749 temanmu harus menghargai itu. 320 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Hormati. Jika tidak, tamat. 321 00:19:30,670 --> 00:19:33,631 Jadi, hampiri dan bicaralah dengan Fede, 322 00:19:34,465 --> 00:19:36,426 minta dia untuk tak mengganggunya. 323 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 Semudah itu. 324 00:19:39,679 --> 00:19:40,597 Ya. 325 00:19:41,431 --> 00:19:42,473 Bicaralah kepadanya. 326 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 Terima kasih, Michi. 327 00:19:47,061 --> 00:19:50,148 Itu terakhir kalinya kita naik mobil. 328 00:19:52,775 --> 00:19:54,277 Hai, semua baik-baik saja? 329 00:19:55,320 --> 00:19:57,447 -Selamat malam. -Selamat malam. Kau baik? 330 00:20:00,909 --> 00:20:01,951 Ingin minum? 331 00:20:16,382 --> 00:20:17,717 -Fede, berhenti. -Astaga. 332 00:20:17,800 --> 00:20:19,761 Kau tak bisa memiliki segalanya. 333 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 -Namun... -Giliranku, Berengsek. 334 00:20:21,638 --> 00:20:23,306 Kau bicara apa? 335 00:20:23,389 --> 00:20:24,891 Marie Claire, Bajingan. 336 00:20:25,600 --> 00:20:29,395 Aku yakin 99,5 persen mencintainya. 337 00:20:29,479 --> 00:20:31,564 Bukan 100 persen, kami baru kenal. 338 00:20:32,148 --> 00:20:34,943 Setiap melihatnya, aku merasakan sesuatu di dalam 339 00:20:35,026 --> 00:20:36,819 dan aku ingin... Ingin... 340 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 Aku ingin mengajak anjing jalan-jalan dengannya. 341 00:20:42,951 --> 00:20:43,910 Lakukanlah. 342 00:20:44,494 --> 00:20:48,039 Jangan merayunya karena dia cinta sejatiku. 343 00:20:49,916 --> 00:20:51,751 Aku tak akan merayunya. 344 00:20:54,545 --> 00:20:55,421 Aku sayang kau. 345 00:20:57,215 --> 00:20:58,216 Baiklah. 346 00:21:32,750 --> 00:21:33,918 Selamat pagi. 347 00:21:34,711 --> 00:21:36,796 -Selamat pagi. -Kau terlihat cantik. 348 00:21:38,965 --> 00:21:40,216 Kita perlu bicara. 349 00:21:41,426 --> 00:21:43,678 -Ya? -Aku berpikir... 350 00:21:44,929 --> 00:21:48,349 Hari ini sangat sensitif bagi seluruh keluarga. 351 00:21:48,433 --> 00:21:53,604 Kurasa demi ketenangan semua, lebih baik mereka tak bertemu kau. 352 00:21:53,688 --> 00:21:54,522 Hanya hari ini. 353 00:21:59,110 --> 00:22:00,486 Ya, tentu saja. Tentu. 354 00:22:00,570 --> 00:22:03,156 Tentu saja aku mengerti. Ini sangat pribadi. 355 00:22:04,198 --> 00:22:07,243 Bukan tempatku. Jangan khawatir. Aku akan menunggumu. 356 00:22:11,039 --> 00:22:12,331 Fede mengatakan sesuatu. 357 00:22:16,544 --> 00:22:18,713 Sesuatu yang datang dari hati 358 00:22:19,839 --> 00:22:22,967 selalu berakhir di tempat yang tepat. 359 00:22:24,719 --> 00:22:28,014 Entahlah, itu membuatku berpikir. 360 00:22:30,892 --> 00:22:32,810 Dari mana semua ini? 361 00:22:35,313 --> 00:22:37,940 Mungkin hubungan kita terlalu cepat. 362 00:22:40,735 --> 00:22:43,696 -Ini bukan diriku, Michi. -Juga bukan diriku. 363 00:22:44,197 --> 00:22:46,616 Kita bersenang-senang dan menikmatinya. 364 00:22:47,325 --> 00:22:50,286 Sudahlah. Dengar. 365 00:22:51,162 --> 00:22:52,413 Siapa yang berkuasa? 366 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 Siapa yang berani mendikte kita? 367 00:22:57,001 --> 00:22:59,504 Siapa yang bisa menghakimi kita? Kita... 368 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 Kita memutuskan sendiri. Tak ada yang menghakimi. 369 00:23:04,926 --> 00:23:08,137 Kita bahagia dan baik-baik saja. Kita di sini hari ini. 370 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 -Ya. -Kita adalah kita. 371 00:23:10,181 --> 00:23:12,391 -Besok tiada. -Aku tahu. 372 00:23:13,643 --> 00:23:15,937 Hari ini aku harus bersama keluargaku. 373 00:23:43,840 --> 00:23:45,007 Hai, Sayang! 374 00:23:46,008 --> 00:23:47,510 Ayo, ambillah. 375 00:23:56,769 --> 00:24:00,690 "Sesuatu yang datang dari hati selalu berakhir di tempat yang tepat." 376 00:24:02,942 --> 00:24:04,735 Kau bicara apa? 377 00:24:07,029 --> 00:24:11,367 Aku menuliskan itu dalam surat untukmu saat berusia 16 tahun. 378 00:24:13,244 --> 00:24:15,496 Tidak, aku tak ingat. 379 00:24:23,087 --> 00:24:24,505 Kau sangat palsu. 380 00:24:25,798 --> 00:24:28,634 Julio, biarkan aku lewat. Aku harus mengambil motorku. 381 00:24:34,140 --> 00:24:35,600 Camila itu wanita cerdas. 382 00:24:36,142 --> 00:24:37,018 Cepat atau lambat 383 00:24:37,101 --> 00:24:40,146 dia akan menyadari kau hanya baik untuk satu hal. 384 00:24:40,229 --> 00:24:41,480 Sekarang aku permisi... 385 00:24:41,564 --> 00:24:44,108 Julio, tidak! Kau sedang apa? Lepaskan! 386 00:24:45,276 --> 00:24:48,237 Semoga kau senang. Sangat senang. 387 00:24:49,197 --> 00:24:52,950 Julio! Buka pintunya! Julio! 388 00:24:53,034 --> 00:24:56,287 -Yakin? Aku tak ingin kecelakaan. -Sudah kuperiksa. 389 00:24:56,370 --> 00:24:58,539 -Tak bisa kutambah... -Di belakang? 390 00:24:58,623 --> 00:24:59,665 Ya. 391 00:25:00,208 --> 00:25:01,626 Di sini juga? Remnya? 392 00:25:01,709 --> 00:25:03,794 Sempurna. Minyaknya kuisi sendiri. 393 00:25:03,878 --> 00:25:05,296 -Terima kasih. -Pasti aman. 394 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Tidak. Aku jamin. 395 00:25:08,799 --> 00:25:10,384 Ada apa, Fede? 396 00:25:10,968 --> 00:25:13,512 Coba lihat. Kakekmu pemotor. 397 00:25:14,013 --> 00:25:17,934 Begitu juga ayahmu. Bagimu, hanya masalah keinginan menjadi pemotor. 398 00:25:19,018 --> 00:25:21,604 -Kau mau atau tidak? -Mau. 399 00:25:22,188 --> 00:25:25,233 Kalau begitu, naiklah ke motor itu! 400 00:25:27,777 --> 00:25:31,197 Julio! Buka pintunya! 401 00:25:31,280 --> 00:25:32,698 Julio, buka! 402 00:25:37,370 --> 00:25:38,788 Ikut? Kami di lokasi motor. 403 00:25:38,871 --> 00:25:39,914 Sialan! 404 00:25:40,456 --> 00:25:42,875 -Ingat saat kau jatuh dari tebing? -Tidak. 405 00:25:43,376 --> 00:25:45,294 Sial, bagaimana mungkin kau lupa? 406 00:25:45,378 --> 00:25:46,629 Saat itu hujan. 407 00:25:47,213 --> 00:25:50,299 Kita mengendarai motor, lalu ada lumpur. 408 00:25:52,134 --> 00:25:55,221 Ayah di depan, lalu aku, 409 00:25:55,721 --> 00:25:59,267 tetapi kau terpaku. 410 00:25:59,976 --> 00:26:04,355 Jadi, ayah kita yang selalu sangat sabar dan pengertian, 411 00:26:04,438 --> 00:26:07,942 berteriak, "Tunjukkan nyalimu!" 412 00:26:18,369 --> 00:26:19,495 Sial. 413 00:26:21,664 --> 00:26:27,086 Kau pun jatuh terguling ke dalam tebing, lalu tetap di sana, 414 00:26:27,169 --> 00:26:31,048 meringkuk seperti bola, tak bergerak. Terus menangis. 415 00:26:31,590 --> 00:26:34,719 Aku membawamu kembali dengan motorku. Kau tak ingat? 416 00:26:36,053 --> 00:26:39,765 Rafaela menyelamatkan sang pangeran. Seperti biasa. 417 00:26:41,267 --> 00:26:44,520 Betapa sedihnya sampai hari ini kau tak bisa serius. 418 00:26:46,939 --> 00:26:48,524 Itu bercanda. 419 00:26:54,530 --> 00:26:58,743 Kenapa kau harus begitu kejam? Kau sama seperti Ayah. 420 00:27:17,219 --> 00:27:18,054 Ayo! 421 00:27:39,575 --> 00:27:41,494 Mereka sudah lama pergi? 422 00:27:42,661 --> 00:27:44,997 Kurasa kau akan tak bisa mengejar. 423 00:27:50,795 --> 00:27:53,047 Di mana bajingan itu? 424 00:27:53,130 --> 00:27:54,590 -Sang bos? -Apa? 425 00:27:54,673 --> 00:27:56,050 Dia wafat, Nona. 426 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 Sial! 427 00:28:01,889 --> 00:28:04,517 Astaga! Semua tampak hebat. 428 00:28:04,600 --> 00:28:07,269 Juanita, Rosita, selamat siang. 429 00:28:08,938 --> 00:28:11,690 Dapur selalu menjadi tempat keajaiban. 430 00:28:14,026 --> 00:28:16,070 Aku ingin menjadi koki, Carlos. 431 00:28:17,363 --> 00:28:18,364 Kau... 432 00:28:20,157 --> 00:28:22,827 Kau ingin banyak hal, tetapi bukan siapa-siapa. 433 00:28:30,960 --> 00:28:32,336 Kau pembohong. 434 00:28:33,712 --> 00:28:35,089 Kau manipulatif. 435 00:28:36,841 --> 00:28:38,926 -Kau pengecut. -Bagaimana denganmu? 436 00:28:39,718 --> 00:28:44,014 Seekor ular tak berperasaan. Jalang berbulu domba. 437 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 Kenapa kau begitu kejam? 438 00:28:51,272 --> 00:28:53,774 Sangat kejam. Itu tak benar. 439 00:28:53,858 --> 00:28:56,861 Kita harus berbicara seperti orang dewasa. 440 00:28:56,944 --> 00:28:58,404 -Mari bicara. -Beradab. 441 00:28:58,487 --> 00:28:59,738 -Tak mungkin. -Baik? 442 00:28:59,822 --> 00:29:01,031 Baiklah. 443 00:29:01,699 --> 00:29:04,326 Jangan berani-berani. 444 00:29:07,830 --> 00:29:09,165 Kau tak meniup lilinnya. 445 00:29:14,003 --> 00:29:17,173 Aku menghabiskan seluruh hidupku mencoba melupakanmu! 446 00:29:17,923 --> 00:29:19,216 Cukup! 447 00:29:21,051 --> 00:29:24,013 Kau hal terburuk yang pernah terjadi kepadaku! 448 00:29:27,183 --> 00:29:28,601 Di mana kau? Di mana? 449 00:29:28,684 --> 00:29:29,643 Aku di sini. 450 00:29:31,228 --> 00:29:32,188 Berengsek! 451 00:29:38,152 --> 00:29:40,196 Kau seperti batu. Tak punya hati. 452 00:29:40,821 --> 00:29:43,115 Aku yang mengajarkanmu cinta. 453 00:29:44,492 --> 00:29:46,494 Julio, kau tak mengenalku lagi. 454 00:29:47,369 --> 00:29:50,206 Bagaimana kau bisa dicintai jika tak mencintai dirimu? 455 00:29:50,289 --> 00:29:52,791 Kau hanya bisa menyakiti orang lain, Victoria. 456 00:30:02,259 --> 00:30:04,220 Namaku bukan Victoria! 457 00:30:07,932 --> 00:30:09,141 Aku Marie Claire. 458 00:30:10,976 --> 00:30:12,269 Aku Marie Claire. 459 00:30:37,419 --> 00:30:39,630 Ayahku membawaku kemari saat masih kecil. 460 00:30:41,340 --> 00:30:43,300 Dia sangat menyukai sungai karena... 461 00:30:45,135 --> 00:30:47,388 baginya, diam itu bagaikan mati. 462 00:30:47,471 --> 00:30:48,722 Sayang... 463 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 Saudaramu... 464 00:30:57,106 --> 00:30:58,107 Terima kasih, Bu. 465 00:31:09,785 --> 00:31:10,953 Terima kasih, Rafaela, 466 00:31:11,745 --> 00:31:14,873 tetapi dia tak ingin kita membicarakan masa lalu. 467 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Ayahku 468 00:31:17,960 --> 00:31:20,713 seorang pria yang selalu selangkah lebih maju. 469 00:31:21,922 --> 00:31:23,549 Selalu melihat ke masa depan. 470 00:31:24,800 --> 00:31:27,845 Cara terbaik untuk menghormatinya 471 00:31:29,054 --> 00:31:30,139 dengan jalani hidup. 472 00:31:30,222 --> 00:31:31,932 Bekerja keras setiap hari. 473 00:31:32,808 --> 00:31:34,935 Mencari cara menemukan kembali diri kita. 474 00:31:35,477 --> 00:31:36,604 Berinovasi. 475 00:31:39,023 --> 00:31:42,568 Ayah mengajarkan kita melakukan sesuatu meskipun kita takut. 476 00:31:43,902 --> 00:31:46,655 Jika kita takut jatuh atau... 477 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 Takut 478 00:31:51,201 --> 00:31:52,703 kembali mengendarai motor. 479 00:31:56,040 --> 00:32:00,377 Ayahku bukanlah pria yang paling penyayang di dunia. 480 00:32:01,462 --> 00:32:06,008 Namun, dia menyayangi kita. Itu yang harus kita ingat darinya. 481 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 Terima kasih. 482 00:32:14,516 --> 00:32:15,559 Kumohon. 483 00:33:08,237 --> 00:33:11,615 Full house dengan tiga ratu. Kartu yang bagus. 484 00:33:15,160 --> 00:33:16,078 Namun... 485 00:33:18,330 --> 00:33:19,373 Four of a kind. 486 00:33:20,541 --> 00:33:24,420 Janji adalah janji, Carlos. Aku ambil Château Margaux itu. 487 00:33:24,920 --> 00:33:29,425 Tuan-Tuan, aku pergi. Nikmati malam kalian. Permisi. 488 00:33:34,346 --> 00:33:35,723 Jangan sedih, Bos. 489 00:33:37,015 --> 00:33:39,893 Pedro memang sangat buruk dalam poker. 490 00:33:41,270 --> 00:33:43,856 Ayahmu suka menggertak. 491 00:33:49,611 --> 00:33:51,071 Lalu kue tar rasberinya? 492 00:33:51,864 --> 00:33:54,491 Ada kecelakaan di dapur, Nyonya. 493 00:33:56,034 --> 00:33:59,705 Orang Amerika itu tahu kartunya buruk, tentunya. 494 00:33:59,788 --> 00:34:01,081 Dia tetap bersikeras. 495 00:34:01,165 --> 00:34:05,502 Katanya, "Jika kalah, kau harus menyeberang Reforma 496 00:34:05,586 --> 00:34:08,297 -"benar-benar bugil." -Tidak! 497 00:34:08,797 --> 00:34:11,175 -Dia kalah! -Tidak! 498 00:34:12,760 --> 00:34:16,346 Aku ingat saat dia mendapatkan lisensi pilotnya. 499 00:34:17,598 --> 00:34:19,183 Dia tak mendapatkannya. 500 00:34:19,266 --> 00:34:21,976 -Dia membelinya, Sayang. -Ya. 501 00:34:22,478 --> 00:34:23,771 Masalahnya adalah 502 00:34:23,853 --> 00:34:27,690 dia bersikeras membawa kami ke Acapulco dengan pesawatnya. 503 00:34:28,358 --> 00:34:30,068 Saat kami hampir sampai, 504 00:34:30,152 --> 00:34:33,030 dia baru sadar lupa mengisi cukup bahan bakar. 505 00:34:34,114 --> 00:34:39,328 Akhirnya kami mendarat di lubang ke-14 lapangan golf. 506 00:34:40,036 --> 00:34:42,873 Jika bukan karena bunker, 507 00:34:42,956 --> 00:34:47,043 kami semua akan tenggelam di danau. 508 00:34:52,632 --> 00:34:53,634 Maaf. 509 00:34:54,467 --> 00:34:59,848 Maaf, maksudku ayah kalian selalu membuat kami tertawa. 510 00:35:01,266 --> 00:35:02,976 Kalian mengingatkanku kepadanya. 511 00:35:03,852 --> 00:35:07,105 Ya, karena kami kacau. 512 00:35:07,689 --> 00:35:09,733 Tidak, tentu saja tidak. 513 00:35:11,276 --> 00:35:12,694 Jangan khawatir, Bibi. 514 00:35:13,695 --> 00:35:17,950 Aku hafal cerita itu. Ayahku bencana. 515 00:35:18,575 --> 00:35:21,119 Dia kehilangan segalanya dalam dana Galleon. 516 00:35:22,996 --> 00:35:27,668 Lalu menerbangkan pesawat mabuk, sehingga dirinya dan Ibu tewas. 517 00:35:28,460 --> 00:35:29,336 -Tamat. -Cukup. 518 00:35:30,546 --> 00:35:31,505 Tidak. 519 00:35:32,881 --> 00:35:36,218 Itu dia, Julián. Bukan aku. 520 00:35:38,345 --> 00:35:39,346 Dia. 521 00:35:46,436 --> 00:35:50,107 Maaf. Kau tahu bagaimana dia saat mabuk. 522 00:35:52,901 --> 00:35:56,446 Kau bisa terus bicarakan ayahku. Lagi pula, kita sudah impas. 523 00:35:57,322 --> 00:35:58,574 Mereka berdua tewas. 524 00:36:01,952 --> 00:36:02,828 Permisi. 525 00:36:08,375 --> 00:36:10,627 Orang tua mereka kehilangan semua uangnya 526 00:36:10,711 --> 00:36:13,714 dalam dana investasi yang ternyata penipuan. 527 00:36:15,007 --> 00:36:18,093 Penipuan itu menjadi berita internasional. 528 00:36:18,176 --> 00:36:21,722 Banyak teman kami juga kehilangan uang mereka. 529 00:36:22,848 --> 00:36:23,807 Malang sekali. 530 00:36:39,323 --> 00:36:40,866 -Kau baik-baik saja? -Ya, maaf. 531 00:36:40,949 --> 00:36:41,783 Hei. 532 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 Ada apa? 533 00:36:45,162 --> 00:36:47,039 -Ya, tidak, maaf. -Ada apa? 534 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 Aku merasa kurang sehat. 535 00:36:49,458 --> 00:36:51,460 -Aku akan tidur. -Aku ikut denganmu. 536 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 Tidak, aku bisa sendiri. 537 00:36:58,175 --> 00:36:59,134 Marie Claire. 538 00:37:07,684 --> 00:37:08,936 Untuk Federico! 539 00:37:09,603 --> 00:37:10,437 Bersulang! 540 00:37:10,520 --> 00:37:11,897 -Bersulang! -Bersulang! 541 00:37:25,827 --> 00:37:27,245 Kenapa? 542 00:37:27,329 --> 00:37:29,498 Hei, kenapa? 543 00:37:37,631 --> 00:37:38,799 Kenapa kau menangis? 544 00:37:47,766 --> 00:37:51,728 Dalam keluarga ini, jika melakukan kesalahan, kau dihabisi. 545 00:37:54,606 --> 00:37:56,692 Mereka semua palsu. 546 00:37:59,069 --> 00:38:01,738 Selama ini, kami dikesampingkan. 547 00:38:03,073 --> 00:38:06,618 Pertama, atas hal yang bukan salah kami. 548 00:38:07,703 --> 00:38:11,248 Kedua, kejadian 15 tahun yang lalu. 549 00:38:14,167 --> 00:38:16,086 Maaf atas kejadian makan malam. 550 00:38:17,295 --> 00:38:18,422 Aku punya... 551 00:38:20,340 --> 00:38:21,466 Kenangan. 552 00:38:22,926 --> 00:38:25,929 Aku baru keluar dari hubungan yang rumit. 553 00:38:28,765 --> 00:38:31,476 Aku mengerti. Kisah hidupku pun begitu. 554 00:38:33,270 --> 00:38:34,271 Banyak orang toksik. 555 00:38:37,482 --> 00:38:41,069 Bagaimana caramu melupakannya? 556 00:38:44,489 --> 00:38:45,949 Dengan bepergian. 557 00:38:47,242 --> 00:38:51,038 Aku bepergian dari Maroko ke Islandia. 558 00:38:52,539 --> 00:38:54,499 Ke mana-mana. Ke mana saja. 559 00:38:55,751 --> 00:38:57,461 Di mana tempat kesukaanmu? 560 00:39:00,672 --> 00:39:01,715 Toskana. 561 00:39:04,926 --> 00:39:08,138 Aku menemukan diriku di sana. 562 00:39:09,598 --> 00:39:11,224 Aku bertemu cinta sejatiku. 563 00:39:12,726 --> 00:39:13,769 Seni. 564 00:39:16,772 --> 00:39:18,523 Tidak mudah menjadi diriku. 565 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Ya, aku seorang Urquiza. 566 00:39:22,736 --> 00:39:25,989 Aku penting dan menawan. 567 00:39:26,073 --> 00:39:28,825 Juga kuat dan cerdas. 568 00:39:29,451 --> 00:39:31,787 Lebih dari yang mereka sangka. 569 00:39:34,664 --> 00:39:35,665 Mungkin juga tidak. 570 00:39:38,126 --> 00:39:39,127 Mungkin tidak. 571 00:39:40,420 --> 00:39:44,341 Mungkin aku dangkal dan tak berguna. 572 00:39:45,801 --> 00:39:47,052 Sama seperti ayahku. 573 00:39:49,846 --> 00:39:51,556 Ingin tahu hal terindah? 574 00:39:52,099 --> 00:39:55,602 Pasangan tua yang kutemui di sana menjadi kakek-nenek pengganti. 575 00:39:58,188 --> 00:40:02,150 Mereka mengajariku untuk lebih santai, hidup lebih autentik. 576 00:40:04,820 --> 00:40:07,614 Entah kenapa aku memberitahumu. Sungguh memalukan! 577 00:40:09,908 --> 00:40:10,992 Kurasa 578 00:40:12,869 --> 00:40:17,457 sangat lucu bagaimana orang asing bisa mengubah hidupmu. 579 00:40:19,876 --> 00:40:22,379 Kadang itu terjadi. 580 00:40:23,755 --> 00:40:25,006 Kau seorang pejuang. 581 00:40:26,633 --> 00:40:29,636 Tak ada yang salah mengetahui apa keinginanmu. 582 00:40:30,720 --> 00:40:34,182 Kau tahu keinginanmu. Itu sangat berarti. 583 00:40:35,308 --> 00:40:36,685 Itu benar. 584 00:40:37,686 --> 00:40:39,146 Aku tahu apa keinginanku. 585 00:40:40,856 --> 00:40:46,111 Semua sangat sibuk memerhatikan Fede, sehingga aku pun tak terlihat. 586 00:40:46,695 --> 00:40:47,946 Aku sudah muak. 587 00:40:49,573 --> 00:40:51,074 Kini mereka melihatku. 588 00:41:08,341 --> 00:41:10,760 Kadang seakan aku tak bisa menemukan jalanku. 589 00:41:12,220 --> 00:41:16,141 Seakan aku hanya diseret. 590 00:41:18,476 --> 00:41:19,853 Namun, kadang, 591 00:41:21,229 --> 00:41:23,648 aku berada di tempat yang seharusnya. 592 00:41:43,543 --> 00:41:44,586 Jangan berisik 593 00:41:45,337 --> 00:41:48,548 karena apa yang akan kulakukan mungkin membuatmu takut. 594 00:41:49,424 --> 00:41:51,384 -Namun, kau pasti suka. -Namun... 595 00:42:37,973 --> 00:42:39,224 Sayang, aku... 596 00:42:41,559 --> 00:42:42,769 Michi? 597 00:43:43,997 --> 00:43:45,999 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 598 00:43:46,082 --> 00:43:48,084 Supervisor Kreasi: Dameria Damayanti