1 00:01:11,655 --> 00:01:13,407 -Godmorgen, hr. -Chumpi. 2 00:01:13,491 --> 00:01:14,992 -Hvad? -Forsigtig. 3 00:01:15,701 --> 00:01:18,204 -Respekt. Tak, Carlitos. -Værsgo, hr. 4 00:01:18,287 --> 00:01:20,164 Godmorgen, Carlitos. 5 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Kunne du lide playlisten? Eller var den for dyster? 6 00:01:25,211 --> 00:01:26,670 Også kaffe til mig, tak. 7 00:01:27,630 --> 00:01:31,133 -Hvorfor hænger I med mulen? -Vi har ikke sovet. Tak, Carlitos. 8 00:01:31,217 --> 00:01:32,426 Overhovedet. 9 00:01:32,509 --> 00:01:36,722 Hele natten hørte vi "bum". Ikke engang "bum," mere sådan... 10 00:01:37,973 --> 00:01:39,767 -Mere som... -Chumpi, stop! 11 00:01:39,850 --> 00:01:40,684 Nej, du... 12 00:01:40,768 --> 00:01:43,020 -Klagede du ikke? -Jo, det gjorde jeg. 13 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 -Hvem var det? -Hvem? 14 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 Godmorgen. 15 00:01:49,401 --> 00:01:51,320 -Skide svoger. -Fede. 16 00:01:51,402 --> 00:01:52,488 Drop det, mand. 17 00:01:53,280 --> 00:01:56,200 Hvem var du sammen med? Vi kunne ikke sove. 18 00:01:56,658 --> 00:01:58,202 Gid, det var mig, svoger. 19 00:02:00,037 --> 00:02:01,247 Hvis ikke dig, hvem så? 20 00:02:02,206 --> 00:02:03,123 Min mor? 21 00:02:04,166 --> 00:02:06,585 -Nej. -Jo. 22 00:02:07,211 --> 00:02:08,378 Klamt. Nej. 23 00:02:08,878 --> 00:02:10,923 Ding, ding, ding! Mor knepper. 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,800 -Stop, Rafaela. -Mand! 25 00:02:13,551 --> 00:02:17,638 Hvad regnede du med? At fyren var med for at slå græs? 26 00:02:17,721 --> 00:02:18,639 -Stop! -Stop! 27 00:02:18,722 --> 00:02:21,934 Og hvad så, om mor knepper? Måske slapper hun lidt af. 28 00:02:22,017 --> 00:02:25,521 Orgasmer gør vidundere. Ikke sandt, svoger? 29 00:02:25,603 --> 00:02:28,065 Jeg kan tegne et kort til dig, hvis det er. 30 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 Mig? Det behøves ikke. 31 00:02:29,859 --> 00:02:31,694 Jeg kender alle måder 32 00:02:32,361 --> 00:02:34,780 at få min elskedes billigelse. 33 00:02:34,864 --> 00:02:37,741 Kan vi holde op med at tale om det her, mens vi spiser? 34 00:02:38,701 --> 00:02:40,578 Ingen orgasmesnak ved morgenbordet? 35 00:02:40,661 --> 00:02:43,622 Det er ikke sjovt at tale om mor... 36 00:02:43,706 --> 00:02:45,791 -Der knepper? -Ja, sgu. Der knepper. 37 00:02:45,875 --> 00:02:49,712 Knepper en fremmed i den weekend, hvor vi skal sprede fars aske. 38 00:02:51,130 --> 00:02:52,840 -Du er enig, ikke? -Jo. 39 00:02:54,133 --> 00:02:55,259 Jaloux. 40 00:02:56,260 --> 00:02:57,177 Hvad? 41 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 Undskyld, jeg fik noget galt i halsen. 42 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Svoger, jeg losser dig af poloholdet. 43 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 Hør. 44 00:03:07,104 --> 00:03:10,024 Tag noget brød, det hjælper. Værsgo. 45 00:03:10,524 --> 00:03:11,609 Så kedelig. 46 00:03:21,911 --> 00:03:26,081 Misfortune 47 00:03:33,672 --> 00:03:36,550 Skat, jeg falder! 48 00:03:37,426 --> 00:03:38,636 Jeg drukner, prinsesse. 49 00:03:38,719 --> 00:03:41,889 -Træk vejret. -Jeg prøvede, men jeg kan ikke. 50 00:03:41,972 --> 00:03:43,223 Har jeg en bussemand? 51 00:03:44,141 --> 00:03:45,351 Godmorgen! 52 00:03:46,018 --> 00:03:48,978 -Godmorgen, svigermor. -Sikken dejlig dag. 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,231 Der er ikke en sky på himlen. 54 00:03:52,650 --> 00:03:54,485 I to er billedskønne. 55 00:03:55,277 --> 00:03:57,279 Sikket dejligt sted, vi er. 56 00:03:57,363 --> 00:03:58,572 Vent, der er mere. 57 00:03:58,656 --> 00:04:00,157 Meget flot, ja. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,201 Hvad så? Godmorgen. 59 00:04:08,999 --> 00:04:10,000 Deres Majestæt. 60 00:04:10,668 --> 00:04:12,628 Deres Kongelige Højhed af Culiacán. 61 00:04:12,711 --> 00:04:15,172 -Rejekongen. Godmorgen. -Prins. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 -Tak. -Nej, tak til dig. 63 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 -Tak. -Nej, tak til dig. 64 00:04:18,591 --> 00:04:19,718 Skat! 65 00:04:21,261 --> 00:04:23,055 Vil du ikke sige noget? 66 00:04:23,138 --> 00:04:25,474 -Hvad kan jeg gøre? -Et eller andet. 67 00:04:29,687 --> 00:04:30,854 Hvem er det? 68 00:04:32,773 --> 00:04:34,108 En helikopter? 69 00:04:43,617 --> 00:04:44,618 Tak. 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,792 -Carlitos, hvordan går det? -Velkommen, hr. 71 00:04:52,334 --> 00:04:55,421 Lillebror! Vi er her! 72 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 Hej. 73 00:04:58,757 --> 00:05:01,552 -Ine. Chumpi. Hej! -Hej, Andres. 74 00:05:02,052 --> 00:05:02,886 Hvad så? 75 00:05:03,804 --> 00:05:06,098 Fede! Federico. 76 00:05:11,186 --> 00:05:15,816 Skat, én ting er at have Andres her. En anden er, at han har venner med. 77 00:05:15,899 --> 00:05:20,320 -Det er ikke en fest. -Mor. Tænk over, hvad du lige sagde. 78 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Hej, Camila! 79 00:05:23,198 --> 00:05:24,700 -Hej. -Lillebror. 80 00:05:24,783 --> 00:05:26,118 Lillebror! 81 00:05:27,286 --> 00:05:29,288 -Hvordan har du det, mand? -Godt, dig? 82 00:05:30,080 --> 00:05:31,165 Marie Claire. 83 00:05:31,790 --> 00:05:32,916 Hej. 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,045 Hun sagde, at hun ikke har været i Mexico i årevis, 85 00:05:36,128 --> 00:05:39,673 så jeg ville tage hende med til paradis. 86 00:05:39,757 --> 00:05:42,926 -Velkommen. Spørg, hvis du mangler noget. -Tak. 87 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 Hej, Fede, har du et øjeblik? 88 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 -Må jeg? -Selvfølgelig. 89 00:05:55,898 --> 00:05:57,024 MÆND FORKLARER MIG TING 90 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 "Ingen mand har undskyldt 91 00:05:58,442 --> 00:06:01,653 "for at forklare ting forkert, som jeg ved, og de ikke gør." 92 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 Den er god. 93 00:06:09,703 --> 00:06:10,537 Rafaela. 94 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 -Marie Claire. -En fornøjelse. 95 00:06:13,165 --> 00:06:14,083 Rart at møde dig. 96 00:06:15,250 --> 00:06:16,668 -Hej. -Hej. 97 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 Forbier, mand. 98 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 Det tog så længe at få os ud af elevatoren. 99 00:06:31,225 --> 00:06:33,435 Vi begyndte at snakke, og I ved, 100 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 det var, som om vi altid havde været venner. 101 00:06:36,855 --> 00:06:39,817 Det var min chance for at sige: "Harry, makker, 102 00:06:39,900 --> 00:06:43,237 "hvis du elsker hende, må du gøre alt for hende." 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,781 Så han ser alvorligt på mig og siger... 104 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 -Hold kæft. -"Tak, Michi. 105 00:06:49,576 --> 00:06:51,662 "Du har ret. Jeg gifter mig med hende." 106 00:06:52,663 --> 00:06:56,917 Og der er det. Nu lever de lykkeligt til deres dages ende. 107 00:07:00,462 --> 00:07:03,298 Jeg rammer perfekt hver gang. 108 00:07:03,382 --> 00:07:05,551 -Lad os se... -Og så? 109 00:07:06,135 --> 00:07:09,054 Vær nu ikke en nar. Det er altid en cliffhanger. 110 00:07:09,138 --> 00:07:11,265 Skat, hold op med at snakke. 111 00:07:11,348 --> 00:07:13,851 Vi må gøre alt for kærlighed, svigersøn. 112 00:07:13,934 --> 00:07:15,727 Selv det umulige. Skål. 113 00:07:15,811 --> 00:07:18,939 Hvis fætter er du? Jeg har glemt det. 114 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -Constanza. -Den græske pige? 115 00:07:22,943 --> 00:07:24,903 Sært. Jeg troede ikke, hun havde fætre. 116 00:07:24,987 --> 00:07:26,780 -Constanza... -Den fede. 117 00:07:26,864 --> 00:07:29,700 Jeg tog til Santorini med hele familien... 118 00:07:29,783 --> 00:07:31,493 -Jeg så dig ikke. -Skørt. 119 00:07:31,577 --> 00:07:34,454 -Ja. -Det er ikke den græske Constanza. 120 00:07:34,538 --> 00:07:39,042 Det er den hollandske Constanza, grandkusine til kronprinsen af Norge, 121 00:07:39,126 --> 00:07:43,422 hvis anden kone var Delfina de Braganza, niece af Philippe af Belgien. 122 00:07:43,505 --> 00:07:47,259 De er i Normandiet om sommeren, fordi de græske øer er forfærdelige 123 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 og uudholdeligt overfyldt. 124 00:07:49,761 --> 00:07:52,431 -Du har været der, ikke? -Det er svært at huske 125 00:07:52,514 --> 00:07:54,308 de europæiske familier... 126 00:07:54,391 --> 00:07:56,602 -Nej. -Så kompliceret. 127 00:07:57,269 --> 00:07:58,228 Sådan. 128 00:07:58,312 --> 00:08:02,316 -Kom nu, din tur. -Jeg var på vej. Fantastisk timing. 129 00:08:02,399 --> 00:08:04,401 -Lad os se. -Lad os se. 130 00:08:05,444 --> 00:08:07,988 Her. Sådan. 131 00:08:08,071 --> 00:08:10,616 -Er det her ben foran? -Ja. 132 00:08:10,699 --> 00:08:12,242 -Er de færdige? -Hold det her. 133 00:08:12,326 --> 00:08:13,994 -Vent. -Sådan. 134 00:08:14,077 --> 00:08:14,912 Okay. 135 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 -Nøglen... -Ja. 136 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 Godt klaret! 137 00:08:25,881 --> 00:08:26,840 Tak. 138 00:08:29,968 --> 00:08:31,470 Nej. Det er min tur. 139 00:08:32,095 --> 00:08:33,639 Ja, hun er god. Jeg så hende. 140 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 -Nej! -Jo! 141 00:08:35,890 --> 00:08:38,101 -Hvem styrer? -Flot. 142 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 -Hvem styrer? Hvem? -Okay. 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,023 -Det var en øver! -En øver! 144 00:08:43,106 --> 00:08:45,067 Lad os spille på hold igen. Okay? 145 00:08:45,150 --> 00:08:47,736 -Spiller vi for alvor nu? -Fedt. Chumpi! 146 00:08:47,819 --> 00:08:49,196 -Kom nu, Chumpi! -Hey. 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 -Okay, så... -Kommer. 148 00:08:51,865 --> 00:08:54,284 -Jeg begynder. -Klar til at vinde, Chumpi? 149 00:08:54,368 --> 00:08:56,036 -Hvad sker der? -Min fod sov. 150 00:08:56,662 --> 00:08:58,830 I to. Du er med mig, smukke. 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,333 -Hvad? -Jeg ville spille med Fede, tror jeg. 152 00:09:01,875 --> 00:09:05,295 Andrew, jeg er ked af det. Jeg er sammen med din kæreste i dag. 153 00:09:05,379 --> 00:09:06,546 Hvad fanden? 154 00:09:08,048 --> 00:09:10,717 -Men så er det mig, ikke? -Så er det dig. 155 00:09:10,801 --> 00:09:11,843 Det er klart. 156 00:09:13,387 --> 00:09:14,763 Jeg er ikke hans kæreste. 157 00:09:15,472 --> 00:09:16,390 Undskyld. 158 00:09:16,932 --> 00:09:19,893 -Hvordan skal vi slå din søster? -Nej, hør her. 159 00:09:24,106 --> 00:09:26,358 -Hun går altid efter struben. -Okay. 160 00:09:27,317 --> 00:09:28,527 Lad mig om det hele. 161 00:09:30,279 --> 00:09:32,239 -Er du sikker? -Fuck ja. 162 00:09:33,407 --> 00:09:34,866 -Fuck ja. -Fuck ja. 163 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 Fede, du tabte dem her. 164 00:09:37,744 --> 00:09:38,662 Det er dine. 165 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 Forsigtigt, Fede. 166 00:09:51,133 --> 00:09:52,175 Ja! 167 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Du kan godt, skat! 168 00:10:03,812 --> 00:10:07,399 Beklager, mester. Hvad så? Kan du ikke koncentrere dig? 169 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Lad dig nu ikke rive med. Vi er lige begyndt. 170 00:10:10,944 --> 00:10:13,196 -Min tur. -Min skat! 171 00:10:17,159 --> 00:10:20,954 For fanden, Chumpi! Tag det nu alvorligt, tak. 172 00:10:21,038 --> 00:10:23,332 Min ene arm er længere end den anden. 173 00:10:23,415 --> 00:10:25,167 -Venstre nu. -Ingen undskyldninger. 174 00:10:25,250 --> 00:10:26,877 Bare vent, med venstre... 175 00:10:26,960 --> 00:10:29,921 -Kom nu! -Lad os se, hvad du har lært. 176 00:10:30,005 --> 00:10:32,549 Synd, du valgte Fede, for jeg vinder altid. 177 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 Giv mig lidt plads, tak. 178 00:10:34,343 --> 00:10:36,136 Kom nu, skat. Kom nu. 179 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 Kom nu! 180 00:10:41,933 --> 00:10:42,768 Kom nu, hold. 181 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 Kom så! 182 00:10:52,361 --> 00:10:53,195 Sejr! 183 00:10:58,617 --> 00:10:59,743 Åh gud! 184 00:11:01,036 --> 00:11:03,121 Jeg råbte sejr for tidligt. 185 00:11:03,205 --> 00:11:04,790 -Er du okay? -Er du okay, skat? 186 00:11:04,873 --> 00:11:06,625 -Perfekt. -Ja, jeg har det fint. 187 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 Åh, du godeste. 188 00:11:08,377 --> 00:11:09,294 Jeg har det fint. 189 00:11:11,421 --> 00:11:12,714 Er du okay? 190 00:11:12,881 --> 00:11:14,091 Er du okay? 191 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Fede? 192 00:11:16,635 --> 00:11:18,637 -Fede! -Pis. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 Fede. 194 00:11:30,107 --> 00:11:31,650 Gå! Jeg gider ikke snakke. 195 00:11:32,567 --> 00:11:35,404 Undskyld, jeg troede, du var... 196 00:11:36,196 --> 00:11:37,155 Kom ind. 197 00:11:38,240 --> 00:11:40,409 Undskyld. Jeg har den her med. 198 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 Jeg er virkelig ked af det. Er du okay? 199 00:11:45,122 --> 00:11:46,248 Ja. 200 00:11:46,790 --> 00:11:49,709 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke okay. 201 00:11:50,544 --> 00:11:54,506 En lortedag... eller uge. Hele måneden har været lort. 202 00:11:58,552 --> 00:11:59,469 Må jeg? 203 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Ja. 204 00:12:07,644 --> 00:12:10,439 Klag bare. Jeg siger det ikke til nogen. 205 00:12:14,860 --> 00:12:16,445 Jeg ved ikke, hvad der er galt. 206 00:12:18,071 --> 00:12:23,452 Far har ikke været død i to måneder. Vi er her for at sprede hans aske. 207 00:12:23,535 --> 00:12:26,496 Og det virker, som om hun har glemt ham. 208 00:12:28,874 --> 00:12:31,293 Min far var ikke den bedste fyr, men... 209 00:12:32,210 --> 00:12:33,420 Men han var din far. 210 00:12:34,921 --> 00:12:37,591 Hun fandt ham idioten efter to sekunder. 211 00:12:39,176 --> 00:12:43,180 Undskyld. Jeg fortæller dig om alt mit familiedrama. 212 00:12:44,556 --> 00:12:47,684 Har du prøvet at tale med hende? 213 00:12:47,767 --> 00:12:48,685 Tale? 214 00:12:49,186 --> 00:12:50,937 Man kan ikke tale med den kvinde. 215 00:12:53,690 --> 00:12:57,027 Du kan prøve. Jeg tror ikke, du også vil miste hende. 216 00:12:58,820 --> 00:13:00,489 Hvor skal jeg begynde? 217 00:13:04,367 --> 00:13:05,660 Tja... 218 00:13:07,245 --> 00:13:09,498 Du kunne starte med at sige, at... 219 00:13:12,667 --> 00:13:15,212 Du kan fortælle hende, hvad du synes om den fyr. 220 00:13:15,295 --> 00:13:16,838 Og hvordan du har det med det. 221 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 Nogen fortalte mig engang, 222 00:13:21,801 --> 00:13:25,514 at hvis du taler fra hjertet, ender dine ord på det rigtige sted. 223 00:13:28,433 --> 00:13:29,643 Nå... 224 00:13:30,393 --> 00:13:32,062 Jeg kan lægge den her. 225 00:13:32,145 --> 00:13:33,021 Okay. 226 00:13:33,563 --> 00:13:34,814 -Undskyld. -Jeg er okay. 227 00:13:34,898 --> 00:13:36,149 -Undskyld. -Jeg er okay. 228 00:13:36,233 --> 00:13:38,443 -Nej, virkelig. Undskyld. -Jeg har det fint. 229 00:13:39,194 --> 00:13:42,572 Ved du, hvad der ville hjælpe? At få lidt varme på. 230 00:13:43,615 --> 00:13:46,284 Jeg vil i boblebadet. Kom med, hvis du vil. 231 00:13:47,202 --> 00:13:49,120 -Tænk over det. -Det lyder godt. 232 00:13:50,121 --> 00:13:51,456 Vi ses i aften. 233 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Hey. Tak. 234 00:14:03,552 --> 00:14:04,636 Hej, smukke. 235 00:14:05,637 --> 00:14:08,139 -Jeg fandt dig endelig. -Ledte du efter mig? 236 00:14:08,223 --> 00:14:11,184 Ja, jeg har ledt i en halv time. 237 00:14:11,810 --> 00:14:14,020 Jeg har en idé. 238 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 Skal vi ikke tage badetøj på 239 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 og drikke den her flaske vin sammen? 240 00:14:24,239 --> 00:14:25,448 Hvad skal jeg sige? 241 00:14:25,532 --> 00:14:27,325 -Vi har god kemi. -Ja. 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,160 -Ja. -Ikke? Det føler jeg også. 243 00:14:29,995 --> 00:14:31,079 Men som søskende. 244 00:14:33,582 --> 00:14:34,540 Okay. 245 00:14:35,250 --> 00:14:39,921 Marie Claire, hvis du lader mig kysse dig, vil du indse, at vi ikke er som søskende. 246 00:14:40,005 --> 00:14:42,632 Det bliver et fantastisk kys. Et kys... 247 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 Det ville være lidt akavet, 248 00:14:46,761 --> 00:14:48,805 men jeg har altid ønsket mig en bror. 249 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Så, det er en god ting! 250 00:14:52,851 --> 00:14:53,768 Op med humøret. 251 00:15:03,028 --> 00:15:05,113 Der. Der. 252 00:15:05,196 --> 00:15:06,114 Der? 253 00:15:06,197 --> 00:15:08,283 -Der. -Er det godt? 254 00:15:08,366 --> 00:15:09,326 Der. 255 00:15:12,954 --> 00:15:14,914 Nej. 256 00:15:15,540 --> 00:15:16,583 -Der. -Er det godt? 257 00:15:16,666 --> 00:15:17,792 -Ja, der. -Der? 258 00:15:23,298 --> 00:15:24,132 Aftensmad. 259 00:15:27,719 --> 00:15:28,637 Hej. 260 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Godaften. Mor! 261 00:15:34,476 --> 00:15:35,518 Kan vi tale sammen? 262 00:15:36,186 --> 00:15:37,062 Alene. 263 00:15:39,105 --> 00:15:41,566 Michi, giv os et øjeblik. 264 00:15:41,650 --> 00:15:42,734 Ja, helt sikkert. 265 00:16:01,753 --> 00:16:03,338 Hvad? Hård aften? 266 00:16:04,130 --> 00:16:05,048 Ja. 267 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 For os begge to. 268 00:16:08,593 --> 00:16:10,887 Jeg tvivler på, at din var værre end min. 269 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 Hvorfor? Hvad skete der? Vil du snakke? 270 00:16:16,643 --> 00:16:17,519 Nej. 271 00:16:21,189 --> 00:16:22,148 Jo. 272 00:16:30,699 --> 00:16:32,033 Sig mig, hvad der skete. 273 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 Ved du, hvad Marie Claire sagde? 274 00:16:38,832 --> 00:16:41,167 -Hvad? -At hun ser mig som en bror. 275 00:16:42,210 --> 00:16:45,004 -Som hendes forpulede bror. -Det er hårdt. 276 00:16:49,592 --> 00:16:51,177 I snakkede til festen. 277 00:16:51,761 --> 00:16:54,681 Ja, ikke? Jeg troede, der var noget. 278 00:16:55,265 --> 00:16:58,017 Tager jeg fejl? Eller er jeg bare en tumpe? 279 00:16:58,101 --> 00:16:59,602 Sig aldrig det. 280 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 Sagen er... 281 00:17:04,107 --> 00:17:06,568 Hun har en vis magnetisme, ikke? 282 00:17:08,194 --> 00:17:10,446 Din mave gør ondt, når du ser på hende. 283 00:17:10,530 --> 00:17:15,242 Ja, det er lige sådan, jeg har det. Lige her. Jeg kan mærke det her. 284 00:17:15,326 --> 00:17:17,662 Du vil gerne gætte hendes yndlingsfarve. 285 00:17:18,872 --> 00:17:21,290 Vågne op med hende, lave morgenmad til hende. 286 00:17:23,041 --> 00:17:24,836 Købe en hund at lufte sammen. 287 00:17:26,838 --> 00:17:30,884 Ja. Alt det der. Jeg vil have alt det med hende. 288 00:17:31,593 --> 00:17:33,136 Og ved du, hvad der er sært? 289 00:17:33,803 --> 00:17:36,681 Jeg har lige mødt hende, og jeg tror, jeg elsker hende. 290 00:17:37,474 --> 00:17:41,561 Ting, der kommer fra hjertet, ender på det rigtige sted. 291 00:17:43,188 --> 00:17:44,230 Mor... 292 00:17:45,982 --> 00:17:47,901 I morgen er det fars begravelse. 293 00:17:48,777 --> 00:17:51,946 Og jeg ved, at alle håndterer tingene forskelligt, 294 00:17:52,530 --> 00:17:57,202 og at det kunne være befriende for dig på en måde. 295 00:17:58,369 --> 00:18:01,956 Men du tænker ikke på, hvordan vi har det med det. 296 00:18:03,041 --> 00:18:05,084 Det hele virker bare vanvittigt. 297 00:18:05,168 --> 00:18:08,129 Jeg tror, du har mistet forstanden. 298 00:18:09,297 --> 00:18:11,216 Jeg stoler ikke på ham. 299 00:18:11,299 --> 00:18:13,551 -Jeg er bekymret for, han vil... -Nej, hør. 300 00:18:13,635 --> 00:18:16,054 Du har intet at bekymre dig for. 301 00:18:16,846 --> 00:18:21,100 Jeg kan passe på mig selv. Det sidste, jeg vil, er at såre jer. 302 00:18:22,477 --> 00:18:27,315 Men det er mit hus, Fede. Jeg er en voksen kvinde, jeg har behov... 303 00:18:27,398 --> 00:18:28,691 Mor! Mor, vær sød. 304 00:18:28,775 --> 00:18:30,109 -Vær sød. -Stop. 305 00:18:30,693 --> 00:18:32,153 Du ville snakke. 306 00:18:32,237 --> 00:18:35,281 -Som voksne. Nå? -Ja, men spar mig for detaljerne. 307 00:18:38,576 --> 00:18:39,536 Fint. 308 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 I morgen ser du ham slet ikke. 309 00:18:45,875 --> 00:18:46,835 Det lover jeg. 310 00:18:50,588 --> 00:18:51,548 Tilfreds? 311 00:18:53,049 --> 00:18:53,883 Ja. 312 00:19:00,014 --> 00:19:01,975 Må jeg fortælle dig en hemmelighed? 313 00:19:03,518 --> 00:19:05,520 Jeg har set hende komme tæt på Fede. 314 00:19:06,104 --> 00:19:07,313 Og han er din ven. 315 00:19:07,814 --> 00:19:10,233 Jeg ved ikke, men det gør man ikke. 316 00:19:18,157 --> 00:19:19,117 En ting. 317 00:19:20,159 --> 00:19:22,829 I min bog, når du virkelig kan lide nogen, 318 00:19:22,912 --> 00:19:23,997 virkelig lide dem, 319 00:19:25,039 --> 00:19:26,749 skal venner respektere det. 320 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Respekt. Ellers er det forbi. 321 00:19:30,670 --> 00:19:33,631 Så tal med Fede, 322 00:19:34,465 --> 00:19:36,426 og bed ham om at lade hende være. 323 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 Så simpelt er det. 324 00:19:39,679 --> 00:19:40,597 Ja. 325 00:19:41,431 --> 00:19:42,473 Tal med ham. 326 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 Tak, Michi. Tak. 327 00:19:47,061 --> 00:19:50,148 Det er sidste gang, vi tager bilen. 328 00:19:52,775 --> 00:19:54,277 Hej, er alt okay? 329 00:19:55,320 --> 00:19:57,447 -Godaften. -Godaften. Er du okay? 330 00:20:00,909 --> 00:20:01,951 En drink? 331 00:20:16,382 --> 00:20:17,717 -Fede, stop. -Wow. 332 00:20:17,800 --> 00:20:19,761 Du kan ikke altid få alt. 333 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 -Men... -Det er min tur, nar. 334 00:20:21,638 --> 00:20:23,306 Hvad snakker du om? 335 00:20:23,389 --> 00:20:24,891 Marie Claire, røvhul. 336 00:20:25,600 --> 00:20:29,395 Jeg er 99,5 % sikker på, at jeg elsker hende. 337 00:20:29,479 --> 00:20:31,564 Ikke 100 %, vi har lige mødt hinanden. 338 00:20:32,148 --> 00:20:34,943 Men når jeg ser hende, føler jeg noget dybt inde, 339 00:20:35,026 --> 00:20:36,819 og jeg vil... Jeg vil gerne... 340 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 Jeg vil lufte hunde med hende, du ved? 341 00:20:42,951 --> 00:20:43,910 Gør det. 342 00:20:44,494 --> 00:20:48,039 Du må ikke lægge an på hende, for hun er mit livs kærlighed. 343 00:20:49,916 --> 00:20:51,751 Jeg lægger ikke an på hende, okay? 344 00:20:54,545 --> 00:20:55,421 Jeg elsker dig. 345 00:20:57,215 --> 00:20:58,216 Okay. 346 00:21:32,750 --> 00:21:33,918 Godmorgen. 347 00:21:34,711 --> 00:21:36,796 -Godmorgen. -Du ser smuk ud. 348 00:21:38,965 --> 00:21:40,216 Vi er nødt til at snakke. 349 00:21:41,426 --> 00:21:43,678 -Ja? -Jeg tænkte... 350 00:21:44,929 --> 00:21:48,349 I dag er en meget følsom dag for familien. 351 00:21:48,433 --> 00:21:53,604 Jeg tror, at for alles sindsro, er det bedst, at de ikke ser dig. 352 00:21:53,688 --> 00:21:54,522 Bare for i dag. 353 00:21:59,110 --> 00:22:00,486 Ja, selvfølgelig. Fint. 354 00:22:00,570 --> 00:22:03,156 Det forstår jeg da. Det er meget personligt. 355 00:22:04,198 --> 00:22:07,243 Det er ikke min plads. Bare rolig. Jeg venter. 356 00:22:11,039 --> 00:22:12,331 Fede sagde noget. 357 00:22:16,544 --> 00:22:18,713 Ting, der kommer fra hjertet, 358 00:22:19,839 --> 00:22:22,967 ender altid på det rigtige sted. 359 00:22:24,719 --> 00:22:28,014 Jeg ved det ikke, det fik mig til at tænke. 360 00:22:30,892 --> 00:22:32,810 Hvor kommer alt det fra? 361 00:22:35,313 --> 00:22:37,940 Måske går vi for hurtigt frem. 362 00:22:40,735 --> 00:22:43,696 -Det er ikke mig, Michi. -Heller ikke mig. 363 00:22:44,197 --> 00:22:46,616 Men vi havde det sjovt. Det var rart. 364 00:22:47,325 --> 00:22:50,286 Pyt med det. Hør her. 365 00:22:51,162 --> 00:22:52,413 Hvem er hvem her? 366 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 Skal nogen bestemme, hvordan vi bør være? 367 00:22:57,001 --> 00:22:59,504 Skal nogen dømme, hvad vi gør? Vi... 368 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 Vi bestemmer selv. Ikke mere fordømmelse. 369 00:23:04,926 --> 00:23:08,137 Vi er glade. Vi er okay. Vi er her i dag. 370 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 -Ja. -Vi er os. 371 00:23:10,181 --> 00:23:12,391 -I morgen eksisterer ikke. -Nej. 372 00:23:13,643 --> 00:23:15,937 Men i dag må jeg være sammen med min familie. 373 00:23:43,840 --> 00:23:45,007 Hej, skat! 374 00:23:46,008 --> 00:23:47,510 Værsgo, tag den. 375 00:23:56,769 --> 00:24:00,690 "Ting, der kommer fra hjertet, ender på det rigtige sted." 376 00:24:02,942 --> 00:24:04,735 Hvad snakker du om? 377 00:24:07,029 --> 00:24:11,367 Jeg skrev den sætning i et brev til dig, da jeg var 16. 378 00:24:13,244 --> 00:24:15,496 Nej, det kan jeg ikke huske. 379 00:24:23,087 --> 00:24:24,505 Du er så falsk. 380 00:24:25,798 --> 00:24:28,634 Julio, lad mig gå. Jeg skal hente min motorcykel. 381 00:24:34,140 --> 00:24:35,600 Camila er en klog kvinde. 382 00:24:36,142 --> 00:24:37,018 Før eller senere 383 00:24:37,101 --> 00:24:40,146 vil hun indse, at du kun er god til én ting. 384 00:24:40,229 --> 00:24:41,480 Undskyld mig... 385 00:24:41,564 --> 00:24:44,108 Julio, nej! Hvad laver du? Slip! 386 00:24:45,276 --> 00:24:48,237 Jeg håber, du morer dig. Rigtig godt. 387 00:24:49,197 --> 00:24:52,950 Julio! Åbn den skide dør! 388 00:24:53,034 --> 00:24:56,287 -Sikker? Jeg vil ikke have en ulykke. -Jeg tjekkede dem. 389 00:24:56,370 --> 00:24:58,539 -Jeg kan ikke sætte mere... -Den bageste? 390 00:24:58,623 --> 00:24:59,665 Ja. 391 00:25:00,208 --> 00:25:01,626 Og her? Bremserne? 392 00:25:01,709 --> 00:25:03,794 Perfekt. Jeg hælder selv væsken i. 393 00:25:03,878 --> 00:25:05,296 -Tak. -Det skal nok gå fint. 394 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Nej, nej. Jeg forsikrer dig. 395 00:25:08,799 --> 00:25:10,384 Hvad er der galt, Fede? 396 00:25:10,968 --> 00:25:13,512 Lad os se. Din bedstefar kørte motorcykel. 397 00:25:14,013 --> 00:25:17,934 Din far lige så. For dig handler det kun om at ønske det. 398 00:25:19,018 --> 00:25:21,604 -Vil du eller ej? -Jeg vil. 399 00:25:22,188 --> 00:25:25,233 Så sæt dig op på den skide motorcykel! 400 00:25:27,777 --> 00:25:31,197 Julio! Åbn den skide dør! 401 00:25:31,280 --> 00:25:32,698 Julio, åbn den! 402 00:25:37,370 --> 00:25:38,788 Kommer du? 403 00:25:38,871 --> 00:25:39,914 Fuck min liv! 404 00:25:40,456 --> 00:25:42,875 -Husker du, da du røg ud over skranten? -Nej. 405 00:25:43,376 --> 00:25:45,294 Hvordan kan du ikke huske det? 406 00:25:45,378 --> 00:25:46,629 Det havde regnet. 407 00:25:47,213 --> 00:25:50,299 Vi kørte over noget mudder på motorcyklerne. 408 00:25:52,134 --> 00:25:55,221 Far kørte først, så mig, 409 00:25:55,721 --> 00:25:59,267 men du frøs. 410 00:25:59,976 --> 00:26:04,355 Så vores far, altid så tålmodig og forstående, 411 00:26:04,438 --> 00:26:07,942 begyndte at råbe: "Få dig et par nosser." 412 00:26:18,369 --> 00:26:19,495 For helvede. 413 00:26:21,664 --> 00:26:27,086 Du endte med at rulle ned ad skranten, og du blev der, 414 00:26:27,169 --> 00:26:31,048 krøllet sammen uden at røre dig. Du græd og græd. 415 00:26:31,590 --> 00:26:34,719 Jeg måtte bære dig på min motorcykel. Kan du ikke huske det? 416 00:26:36,053 --> 00:26:39,765 Rafaela reddede prinsen. Som altid. 417 00:26:41,267 --> 00:26:44,520 Det er trist, at du end ikke i dag tager tingene alvorligt. 418 00:26:46,939 --> 00:26:48,524 Det var en joke. 419 00:26:54,530 --> 00:26:58,743 Hvorfor skal du være så ond? Du er ligesom far. 420 00:27:17,219 --> 00:27:18,054 Lad os køre! 421 00:27:39,575 --> 00:27:41,494 Har de været væk længe? 422 00:27:42,661 --> 00:27:44,997 Jeg tror ikke, du kan indhente dem, frøken. 423 00:27:50,795 --> 00:27:53,047 Hvor er den skiderik? 424 00:27:53,130 --> 00:27:54,590 -Chefen? -Hvad? 425 00:27:54,673 --> 00:27:56,050 Han er død, frøken. 426 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 Pis! 427 00:28:01,889 --> 00:28:04,517 Wow! Alt ser godt ud. 428 00:28:04,600 --> 00:28:07,269 Juanita, Rosita, godeftermiddag. 429 00:28:08,938 --> 00:28:11,690 Køkkenet har altid være miraklernes sted. 430 00:28:14,026 --> 00:28:16,070 Jeg ville være kok, Carlos. 431 00:28:17,363 --> 00:28:18,364 Du... 432 00:28:20,157 --> 00:28:22,827 Du ville mange ting, men du er ingenting. 433 00:28:30,960 --> 00:28:32,336 Du er en løgner. 434 00:28:33,712 --> 00:28:35,089 Du er manipulerende. 435 00:28:36,841 --> 00:28:38,926 -Du har ingen nosser. -Hvad med dig? 436 00:28:39,718 --> 00:28:44,014 En hjerteløs slange. En tæve i fåreklæder. 437 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 Hvorfor er du så voldelig? 438 00:28:51,272 --> 00:28:53,774 Så voldelig. Det går ikke. 439 00:28:53,858 --> 00:28:56,861 Vi burde tale som voksne. 440 00:28:56,944 --> 00:28:58,404 -Så kom da. -Være høflige. 441 00:28:58,487 --> 00:28:59,738 -Glem det. -Okay? 442 00:28:59,822 --> 00:29:01,031 Okay. 443 00:29:01,699 --> 00:29:04,326 Det vover du ikke. 444 00:29:07,830 --> 00:29:09,165 Du pustede ikke lysene ud. 445 00:29:14,003 --> 00:29:17,173 Jeg har brugt hele mit liv på at glemme dig! 446 00:29:17,923 --> 00:29:19,216 Det er nok! 447 00:29:21,051 --> 00:29:24,013 Du er det værste, der nogensinde er sket mig! 448 00:29:27,183 --> 00:29:28,601 Hvor er du? Hvor? 449 00:29:28,684 --> 00:29:29,643 Jeg er her. 450 00:29:31,228 --> 00:29:32,188 Lort! 451 00:29:38,152 --> 00:29:40,196 Du er som en sten. Intet hjerte. 452 00:29:40,821 --> 00:29:43,115 Jeg lærte dig, hvad du ved om kærlighed. 453 00:29:44,492 --> 00:29:46,494 Julio, du kender mig ikke længere. 454 00:29:47,369 --> 00:29:50,206 Hvordan skal nogen elske dig, når du ikke elsker dig selv? 455 00:29:50,289 --> 00:29:52,791 Du kan ikke andet end at såre folk, Victoria. 456 00:30:02,259 --> 00:30:04,220 Mit navn er sgu da ikke Victoria! 457 00:30:07,932 --> 00:30:09,141 Jeg hedder Marie Claire. 458 00:30:10,976 --> 00:30:12,269 Jeg hedder Marie Claire. 459 00:30:37,419 --> 00:30:39,630 Min far tog mig med hertil som pige. 460 00:30:41,340 --> 00:30:43,300 Han kunne virkelig godt lide floden, 461 00:30:45,135 --> 00:30:47,388 fordi for ham var at stå stille som at dø. 462 00:30:47,471 --> 00:30:48,722 Skat... 463 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 Din bror... 464 00:30:57,106 --> 00:30:58,107 Tak, mor. 465 00:31:09,785 --> 00:31:10,953 Tak, Rafaela, 466 00:31:11,745 --> 00:31:14,873 men han ville ikke have ønsket, at vi taler om fortiden. 467 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Min far 468 00:31:17,960 --> 00:31:20,713 var en mand, der altid var et skridt foran. 469 00:31:21,922 --> 00:31:23,549 Altid så på fremtiden. 470 00:31:24,800 --> 00:31:27,845 Og den bedste måde at ære ham på 471 00:31:29,054 --> 00:31:30,139 er at fortsætte. 472 00:31:30,222 --> 00:31:31,932 Arbejde hårdt hver dag. 473 00:31:32,808 --> 00:31:34,935 Finde måder at genopfinde os selv på. 474 00:31:35,477 --> 00:31:36,604 Innovere. 475 00:31:39,023 --> 00:31:42,568 Far lærte os at gøre ting, selv hvis de skræmte os. 476 00:31:43,902 --> 00:31:46,655 Hvis vi var bange for at falde eller... 477 00:31:48,532 --> 00:31:49,825 Eller bange 478 00:31:51,201 --> 00:31:52,703 for at stige på motorcyklen. 479 00:31:56,040 --> 00:32:00,377 Min far var ikke den kærligste mand i verden. 480 00:32:01,462 --> 00:32:06,008 Men han elskede os. Og sådan skal vi huske ham. 481 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 Tak. 482 00:32:14,516 --> 00:32:15,559 Lad mig. 483 00:33:08,237 --> 00:33:11,615 Fuldt hus med dronninger. Sikken hånd. 484 00:33:15,160 --> 00:33:16,078 Men... 485 00:33:18,330 --> 00:33:19,373 Fire ens, niere. 486 00:33:20,541 --> 00:33:24,420 Et løfte er et løfte, Carlos. Jeg tager Château Margauxen. 487 00:33:24,920 --> 00:33:29,425 Mine herrer, vi går. Nyd jeres aften. Undskyld mig. 488 00:33:34,346 --> 00:33:35,723 Vær ikke ked af det, chef. 489 00:33:37,015 --> 00:33:39,893 Pedro var altid rigtig dårlig til poker. 490 00:33:41,270 --> 00:33:43,856 Din far elskede at bluffe. 491 00:33:49,611 --> 00:33:51,071 Og hindbærtærten? 492 00:33:51,864 --> 00:33:54,491 Der var en ulykke i køkkenet, frue. 493 00:33:56,034 --> 00:33:59,705 Gringoen vidste selvfølgelig, at han havde en skidt hånd. 494 00:33:59,788 --> 00:34:01,081 Og han gik efter den. 495 00:34:01,165 --> 00:34:05,502 Han sagde: "Hvis du taber, er du nødt til at krydse Reforma-gaden 496 00:34:05,586 --> 00:34:08,297 -"helt nøgen." -Nej! 497 00:34:08,797 --> 00:34:11,175 -Og han tabte! -Nej! 498 00:34:12,760 --> 00:34:16,346 Jeg kan huske, da han fik sit pilotcertifikat. 499 00:34:17,598 --> 00:34:19,183 Han fortjente det ikke. 500 00:34:19,266 --> 00:34:21,976 -Han købte det, kære. -Ja. 501 00:34:22,478 --> 00:34:23,771 Men sagen var, 502 00:34:23,853 --> 00:34:27,690 at han insisterede på at tage os med til Acapulco i sit fly. 503 00:34:28,358 --> 00:34:30,068 Da vi ankom, 504 00:34:30,152 --> 00:34:33,030 indså han, at der ikke var nok benzin i. 505 00:34:34,114 --> 00:34:39,328 Så vi endte med at lande ved det 14. hul på golfbanen. 506 00:34:40,036 --> 00:34:42,873 Hvis det ikke havde været for bunkeren, 507 00:34:42,956 --> 00:34:47,043 ville vi alle være druknet i søen. 508 00:34:52,632 --> 00:34:53,634 Undskyld. 509 00:34:54,467 --> 00:34:59,848 Undskyld, det jeg mente var, at jeres far altid fik os til at grine. 510 00:35:01,266 --> 00:35:02,976 I minder mig så meget om ham. 511 00:35:03,852 --> 00:35:07,105 Ja, fordi vi er forskruede. 512 00:35:07,689 --> 00:35:09,733 Nej, selvfølgelig ikke. 513 00:35:11,276 --> 00:35:12,694 Bare rolig, tante. 514 00:35:13,695 --> 00:35:17,950 Jeg kan historien udenad. Min far var en katastrofe. 515 00:35:18,575 --> 00:35:21,119 Så mistede han alt i Galleon-fonden. 516 00:35:22,996 --> 00:35:27,668 Derefter fløj han et fly, mens han var beruset og fik både sig selv og mor dræbt. 517 00:35:28,460 --> 00:35:29,336 -Slut. -Balbi. 518 00:35:30,546 --> 00:35:31,505 Nej. 519 00:35:32,881 --> 00:35:36,218 Det var ham, Julián. Ikke mig. 520 00:35:38,345 --> 00:35:39,346 Ham. 521 00:35:46,436 --> 00:35:50,107 Undskyld. Du ved, hvordan hun bliver, når hun er fuld. 522 00:35:52,901 --> 00:35:56,446 Tal bare videre om min far. Vi er jo allesammen lige her. 523 00:35:57,322 --> 00:35:58,574 De er begge to døde. 524 00:36:01,952 --> 00:36:02,828 Undskyld. 525 00:36:08,375 --> 00:36:10,627 Deres forældre mistede alle deres penge 526 00:36:10,711 --> 00:36:13,714 i en investeringsfond, der viste sig at være et bedrageri. 527 00:36:15,007 --> 00:36:18,093 Fidusen blev internationale nyheder. 528 00:36:18,176 --> 00:36:21,722 En røvfuld af vores venner mistede også deres penge. 529 00:36:22,848 --> 00:36:23,807 Stakler. 530 00:36:39,323 --> 00:36:40,866 -Er du okay? -Ja, undskyld. 531 00:36:40,949 --> 00:36:41,783 Hej. 532 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 Hvad så? 533 00:36:45,162 --> 00:36:47,039 -Ja, nej, undskyld. -Hvad er der galt? 534 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 Jeg har det lidt dårligt. 535 00:36:49,458 --> 00:36:51,460 -Jeg går i seng. -Jeg går med dig. 536 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 Nej, jeg kan godt gå alene. 537 00:36:58,175 --> 00:36:59,134 Marie Claire. 538 00:37:07,684 --> 00:37:08,936 For Federico! 539 00:37:09,603 --> 00:37:10,437 Skål! 540 00:37:10,520 --> 00:37:11,897 -Skål. -Skål. 541 00:37:25,827 --> 00:37:27,245 Hvad er der galt? 542 00:37:27,329 --> 00:37:29,498 Hey, hvad er der galt? 543 00:37:37,631 --> 00:37:38,799 Hvorfor græder du? 544 00:37:47,766 --> 00:37:51,728 I den her familie bliver du korsfæstet, hvis du begår en fejl. 545 00:37:54,606 --> 00:37:56,692 De er allesammen falske. 546 00:37:59,069 --> 00:38:01,738 I al den tid har de fejet os til side. 547 00:38:03,073 --> 00:38:06,618 For det første for noget, der ikke var vores skyld. 548 00:38:07,703 --> 00:38:11,248 Og for det andet, det er 15 år siden. 549 00:38:14,167 --> 00:38:16,086 Jeg er ked af det til middagen. 550 00:38:17,295 --> 00:38:18,422 Jeg huskede... 551 00:38:20,340 --> 00:38:21,466 Et minde. 552 00:38:22,926 --> 00:38:25,929 Jeg er lige kommet ud af et kompliceret forhold. 553 00:38:28,765 --> 00:38:31,476 Jeg forstår det. Det er præcis mit liv. 554 00:38:33,270 --> 00:38:34,271 Giftige mennesker. 555 00:38:37,482 --> 00:38:41,069 Hvordan kom du ud? 556 00:38:44,489 --> 00:38:45,949 Ved at rejse. 557 00:38:47,242 --> 00:38:51,038 Jeg tog fra Marokko til Island. 558 00:38:52,539 --> 00:38:54,499 Overalt. Bare overalt. 559 00:38:55,751 --> 00:38:57,461 Hvilket var dit yndlingssted? 560 00:39:00,672 --> 00:39:01,715 Toscana. 561 00:39:04,926 --> 00:39:08,138 Fordi jeg fandt mig selv der. 562 00:39:09,598 --> 00:39:11,224 Jeg mødte mit livs kærlighed. 563 00:39:12,726 --> 00:39:13,769 Kunst. 564 00:39:16,772 --> 00:39:18,523 Det er ikke let at være mig. 565 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Ja, jeg er en Urquiza. 566 00:39:22,736 --> 00:39:25,989 Jeg er vigtig og smuk. 567 00:39:26,073 --> 00:39:28,825 Men jeg er også stærk og klog. 568 00:39:29,451 --> 00:39:31,787 Og meget mere, end de alle sammen tror. 569 00:39:34,664 --> 00:39:35,665 Eller ikke. 570 00:39:38,126 --> 00:39:39,127 Måske ikke. 571 00:39:40,420 --> 00:39:44,341 Måske er jeg bare overfladisk og uduelig. 572 00:39:45,801 --> 00:39:47,052 Ligesom min far. 573 00:39:49,846 --> 00:39:51,556 Vil du høre det smukkeste? 574 00:39:52,099 --> 00:39:55,602 Et gammelt par, jeg mødte, blev mine surrogatbedsteforældre. 575 00:39:58,188 --> 00:40:02,150 De lærte mig at tage tingene med ro og leve mere autentisk. 576 00:40:04,820 --> 00:40:07,614 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det. Pinligt! 577 00:40:09,908 --> 00:40:10,992 Jeg synes, 578 00:40:12,869 --> 00:40:17,457 at det er sjovt, at en vildfremmed kan ændre ens liv. 579 00:40:19,876 --> 00:40:22,379 Det sker af og til. 580 00:40:23,755 --> 00:40:25,006 Du er en kriger. 581 00:40:26,633 --> 00:40:29,636 Der er ikke noget galt i at vide, hvad du vil have. 582 00:40:30,720 --> 00:40:34,182 Og du ved præcis, hvad du vil have. Det er meget værd. 583 00:40:35,308 --> 00:40:36,685 Det er rigtigt. 584 00:40:37,686 --> 00:40:39,146 Jeg ved, hvad jeg vil have. 585 00:40:40,856 --> 00:40:46,111 Men alle har så travlt med at se på Fede, at jeg er usynlig. 586 00:40:46,695 --> 00:40:47,946 Jeg er træt af det. 587 00:40:49,573 --> 00:40:51,074 Nu skal de alle sammen se mig. 588 00:41:08,341 --> 00:41:10,760 Jeg føler, at jeg ikke kan finde vej. 589 00:41:12,220 --> 00:41:16,141 Som om jeg bare bliver slæbt med. Kender du det? 590 00:41:18,476 --> 00:41:19,853 Men nogle gange 591 00:41:21,229 --> 00:41:23,648 ender jeg præcis, hvor jeg skal være. 592 00:41:43,543 --> 00:41:44,586 Vær stille, 593 00:41:45,337 --> 00:41:48,548 for det jeg har tænkt mig at gøre, vil måske skræmme dig. 594 00:41:49,424 --> 00:41:51,384 -Men du vil kunne lide det. -Men... 595 00:42:37,973 --> 00:42:39,224 Skat, jeg var... 596 00:42:41,559 --> 00:42:42,769 Michi? 597 00:43:43,997 --> 00:43:45,999 Tekster af: Anders Langhoff 598 00:43:46,082 --> 00:43:48,084 Kreativ supervisor: Emil Tolstrup