1 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 ไง อรุณสวัสดิ์ 2 00:00:47,298 --> 00:00:48,132 สวัสดีครับ 3 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 ขอบคุณ 4 00:00:55,431 --> 00:00:56,557 อร่อยดี ขอบคุณ 5 00:01:01,979 --> 00:01:06,025 ครับ ผมขอห้อง 403 วิวทะเล 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,030 ขอโทษค่ะ บัตรคุณรูดไม่ผ่าน 7 00:01:11,781 --> 00:01:14,116 เครื่องบอกว่าบัตรนี้ถูกขโมย ควรทำลายทิ้งค่ะ 8 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 เรเบก้าใช่มั้ย 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,664 ผมคิดว่านะ 10 00:01:23,417 --> 00:01:25,503 เราจะช่วยเหลือกันได้ยังไงบ้าง 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,308 ฉันขอตรวจสอบสักครู่ 12 00:01:40,601 --> 00:01:41,602 ขอบคุณ 13 00:02:37,408 --> 00:02:41,412 ซวยทรัพย์รักซ้อน 14 00:02:46,000 --> 00:02:48,586 วิคตอเรีย ซิโมเนียน 15 00:02:48,668 --> 00:02:51,881 วิคตอเรีย ซิโมเนียน ถูกไล่ออก 16 00:02:51,964 --> 00:02:55,551 กองทุนเงินล้านแกลเลียนฟันด์ฉ้อโกง 17 00:03:00,222 --> 00:03:03,100 ละตินอเมริกาฟ้องซิโมเนียน 18 00:03:08,689 --> 00:03:10,190 จาก: เรเบ 19 00:03:13,903 --> 00:03:15,154 ซาลเมโรนใช่มั้ยคะ 20 00:03:19,366 --> 00:03:23,245 ขอโทษค่ะ ไม่มีคนนามสกุลซาลเมโรน 21 00:03:23,329 --> 00:03:26,373 มีสิ ฉันเห็นเขาอยู่ห้อง 147 22 00:03:26,457 --> 00:03:29,585 สูงประมาณ 180 ซม. อายุ 30 ปี หล่อ 23 00:03:29,668 --> 00:03:32,171 นั่นอาจเป็นข้อดีข้อเดียวของเขาเลย 24 00:03:34,506 --> 00:03:36,258 ไม่มีค่ะ ฉันแน่ใจ 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 เราไม่มีคนนามสกุลซาลเมโรนที่นี่ 26 00:03:42,514 --> 00:03:43,933 แผนกต้อนรับ 27 00:03:46,769 --> 00:03:47,603 นั่นเขาใช่มั้ย 28 00:03:47,686 --> 00:03:48,520 ไม่ใช่ 29 00:03:49,063 --> 00:03:52,066 คุณคะ อย่าเอามือถือฉันไป 30 00:03:53,275 --> 00:03:54,276 มิชิ... 31 00:03:54,360 --> 00:03:56,236 - คุณ... - ได้เอากันรึเปล่า 32 00:04:00,824 --> 00:04:02,242 มันส์ดีเนอะ 33 00:04:02,326 --> 00:04:03,702 - เอ่อ... - คือว่า 34 00:04:03,786 --> 00:04:08,707 ผู้ชายส่วนใหญ่ไม่รู้จักคลิตอริส แต่อีตานี่ใส่ใจเรื่องเพศศึกษาอย่างดี 35 00:04:09,583 --> 00:04:10,417 ฉัน... 36 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 ใจเย็น หายใจก่อน 37 00:04:15,464 --> 00:04:16,673 ขอแนะนำ 38 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 ถ้าช่วยฉัน 39 00:04:19,551 --> 00:04:21,887 ฉันจะไม่ฟ้องหัวหน้าเธอ 40 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 นี่ตำรวจ 41 00:04:34,233 --> 00:04:36,318 กุญแจอยู่ไหน เปิดสิ 42 00:04:38,487 --> 00:04:39,655 ซื่อบื้อ 43 00:04:43,534 --> 00:04:44,784 ไปค้นที่ระเบียง 44 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 ไอ้ตูด อยากเจอตัวแกในสภาพนี้เป๊ะเลย 45 00:05:00,050 --> 00:05:02,177 คุณๆ ครับ ขอร้อง 46 00:05:02,261 --> 00:05:04,972 ผมขอใส่กางเกงก่อนได้มั้ย 47 00:05:05,556 --> 00:05:08,350 ต่างจากคนรุ่นเดียวกัน 48 00:05:08,434 --> 00:05:13,272 จิตรกรปรีดาเป็นนักปฏิวัติ และไม่ใช่เพียงในศิลปะเม็กซิกันเท่านั้น 49 00:05:13,355 --> 00:05:18,402 เขาแสดงอัตลักษณ์ และประวัติก่อนยุคโคลอมเบีย 50 00:05:18,485 --> 00:05:21,447 - ด้วยการทดลองกับ... - เป็นเรื่องผิดพลาด 51 00:05:21,530 --> 00:05:23,866 ไม่จ่ายเงินก็งี้แหละ 52 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 - ถอดกุญแจมือเถอะ ผมไม่ใช่โจร - ไม่ถอด 53 00:05:26,452 --> 00:05:28,495 - ขายหน้าชะมัด - ก็แกซ่อนเอง 54 00:05:28,579 --> 00:05:30,456 ขายหน้าชะมัด เดินไป 55 00:05:33,042 --> 00:05:35,544 นังตัวแสบ 56 00:05:35,627 --> 00:05:40,758 คนแรกที่มีผลงานมีมูลค่าเกินสิบล้าน ในงานประมูลนานาชาติ 57 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 ไม่... 58 00:06:03,947 --> 00:06:08,202 ใครมันคิดว่าควรใช้เทียนพลาสติก 59 00:06:08,285 --> 00:06:10,370 ลมพัดก็ดับหมด 60 00:06:10,454 --> 00:06:12,372 ไม่เอา ฉันจะเอาเทียนไข 61 00:06:12,456 --> 00:06:14,374 - จัดการด้วยนะ - ได้ค่ะ 62 00:06:15,459 --> 00:06:16,877 นี่อะไร 63 00:06:16,960 --> 00:06:19,922 ไม่เอาหงส์ ทิ้งไป 64 00:06:20,005 --> 00:06:22,800 ฉันไม่อยากให้งานออกมาเหมือนโต๊ะจีน 65 00:06:22,883 --> 00:06:27,763 ตรงนั้นมีเก้าอี้บิ่นสองตัวต้องเปลี่ยนด้วย 66 00:06:33,977 --> 00:06:34,812 ฮัลโหล 67 00:06:34,895 --> 00:06:38,899 นี่เป็นสายเรียกเก็บเงินปลายทาง จากนักโทษในมาร์ตินเคาน์ตี้ รัฐฟลอริดา 68 00:06:39,108 --> 00:06:39,942 พ่อคะ 69 00:06:40,526 --> 00:06:41,735 ทำอะไรอยู่ 70 00:06:41,819 --> 00:06:43,362 เตรียมตัวไปปาร์ตี้ 71 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 เรือนจำมาร์ตินเคาน์ตี้ ฟลอริดา สหรัฐฯ 72 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 นั่นอะไร 73 00:06:50,661 --> 00:06:51,912 เอนริเก้ อิเกลเซียส 74 00:06:51,995 --> 00:06:54,456 ลูกกับพี่สาวเคยชอบฟังเพลงเขา 75 00:06:59,378 --> 00:07:00,295 พ่อ 76 00:07:00,796 --> 00:07:02,131 พ่อไม่เป็นไรจ้ะ 77 00:07:02,214 --> 00:07:03,590 เป็นสิ 78 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 พ่อต้องหาหมอนะ 79 00:07:05,926 --> 00:07:09,888 เลิกกินของห่วยๆ หนูสาบานเลย หนูจะพาพ่อออกมาให้ได้ 80 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 วิคตอเรีย มีอะไร 81 00:07:13,684 --> 00:07:17,354 พ่อรับโทษไปครึ่งนึงแล้ว ถ้าหนูจ่าย ค่าประกันตัวอีกครึ่ง พ่อก็ออกจากคุกได้ 82 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 หนูมีแผน 83 00:07:19,898 --> 00:07:23,527 หลังโซฟาไม่ได้มีเงินร้อยล้านนะลูก 84 00:07:25,279 --> 00:07:27,990 หนูรู้ แต่นี่ไม่ใช่โซฟาบ้านๆ นะพ่อ 85 00:07:28,740 --> 00:07:30,534 นี่สมบัติอูร์กีซ่า 86 00:07:30,617 --> 00:07:33,328 เฟเด้ อูร์กีซ่าจะเปิด พิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่ 87 00:07:33,412 --> 00:07:35,539 ต้องโยกย้ายเงินหลายร้อยล้าน 88 00:07:35,622 --> 00:07:38,667 แต่เขามันโง่ ไม่รู้เรื่องรู้ราวอะไรเลย 89 00:07:39,126 --> 00:07:42,045 เดาสิว่าใครจะเข้าแทรกซึมมูลนิธินั่น 90 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 หนูเอาอยู่ทุกอย่าง 91 00:07:44,256 --> 00:07:45,674 อยากได้งานพอลล็อคเหรอครับ 92 00:07:45,757 --> 00:07:47,176 ใช่ จะเอาพอลล็อค 93 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 ตอนนี้กำลังง่วนกับงานเอกสารเยอะแยะ 94 00:07:51,305 --> 00:07:54,308 - นายเป็นซีอีโอเหรอ - เปล่า เออ ฉันเป็นซีอีโอ 95 00:07:54,391 --> 00:07:55,851 ทำไมไม่มีใครประกาศล่ะ 96 00:07:55,933 --> 00:07:57,060 อืม ได้ๆ 97 00:07:57,686 --> 00:08:00,230 ขี้เกียจอธิบายละ ไปประมูลให้ทีได้มั้ย 98 00:08:00,314 --> 00:08:02,524 ขอร้องนะ ไปงานประมูลทีเถอะ 99 00:08:02,608 --> 00:08:04,443 - โอเคๆ - ขอบใจ 100 00:08:05,319 --> 00:08:07,779 อะไรๆ กำลังกลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน 101 00:08:09,781 --> 00:08:11,241 เธอเจอชุมปีมั้ย 102 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 เขาไปกับญาติๆ เมื่อวาน ไม่ยอมรับสาย 103 00:08:14,077 --> 00:08:15,662 ไม่เจอ ทำไมเหรอ วันนี้มีอะไร 104 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 ราฟา ไม่เอาน่า พี่คุยกับดีเจแล้ว 105 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 เธอเปิดเพลงได้ตั้งแต่สิบถึงสิบเอ็ดโมง แต่ห้ามเพลงเรฟ 106 00:08:20,876 --> 00:08:23,378 ครอบครัวชุมปีอยากได้เร็กเกตอนกับบันดา 107 00:08:23,462 --> 00:08:25,505 - เอาจริงก็ไม่ค่อยแน่ใจ... - ว่าไงนะ 108 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 - เปล่า - ไม่รู้ว่าว่างมั้ย 109 00:08:27,341 --> 00:08:30,260 - ไงนะ - เบิร์นนิ่งแมนเชิญฉันไปเล่นให้ 110 00:08:30,344 --> 00:08:32,386 - พูดเป็นเล่น - ขอไปได้มะ 111 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 - ได้สิ - ถามจริง ฉันเป็นพี่ยัยนี่นะ 112 00:08:34,389 --> 00:08:38,352 นี่งานฉัน เธออยากเล่นให้ พวกเศรษฐีขี้ยามากกว่าเหรอ 113 00:08:38,434 --> 00:08:40,354 - ก็... - ไปตายเลยทั้งคู่ 114 00:08:41,355 --> 00:08:42,773 หัวเราะเข้าไป ราฟาเอล่า 115 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 นี่มันไม่เข้าท่า 116 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 เรื่องที่โรงแรมเป็นการเข้าใจผิดกัน 117 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 ขอคุยกันแบบลูกผู้ชายหน่อยได้มั้ย 118 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 ไม่ได้ 119 00:08:52,241 --> 00:08:53,617 นอกจากจะประกันตัว 120 00:08:53,700 --> 00:08:57,079 ผมไม่มีเวลาโทรหาธนาคาร เรื่องนี้แก้ไขได้ 121 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 ไว้ออกจากคุกแล้วไปแก้ซะสิ 122 00:08:58,664 --> 00:09:00,082 - แต่... - นั่งลงไอ้ตูด 123 00:09:05,337 --> 00:09:06,171 ไง 124 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 เอ็งเคยเห็นคอหอยซาตานมั้ย 125 00:09:22,980 --> 00:09:27,859 ไม่ ไม่เคยมีโอกาส แต่ถ้านายเข้าใกล้กว่านี้ฉันก็ได้เห็นแน่ 126 00:09:27,943 --> 00:09:31,113 เวลาในนี้ผ่านไปช้ามาก 127 00:09:31,196 --> 00:09:32,030 ไม่ได้ล้อเล่น 128 00:09:53,927 --> 00:09:54,970 เลติเซีย 129 00:09:56,847 --> 00:09:59,516 ฉันอยากได้โต๊ะที่มีลมโกรก 130 00:10:00,267 --> 00:10:02,394 วิเซนต้าชอบเหงื่อออกเหนือริมฝีปาก 131 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 ตามสบายเลย เลติเซีย 132 00:10:13,113 --> 00:10:16,325 คนที่คุณโทรหาไม่สามารถรับสายได้ 133 00:10:16,408 --> 00:10:18,827 กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ 134 00:10:18,910 --> 00:10:22,080 หายหัวไปไหนนะ ชุมปี เมนโดซ่า 135 00:10:28,378 --> 00:10:31,131 ในนี้มันยังไง ไม่มีข้าวให้กินเหรอ 136 00:10:31,214 --> 00:10:33,300 ขอขนมปังสักก้อนก็ยังดี 137 00:10:33,383 --> 00:10:36,845 น้ำสักอึก ลูกอม ถั่ว อะไรก็ได้ 138 00:10:36,928 --> 00:10:38,764 ที่นี่ไม่ใช่ภัตตาคารโว้ย 139 00:10:38,889 --> 00:10:40,557 เอาจู๋ไปอมไป 140 00:10:40,640 --> 00:10:42,768 อันที่นั่งทับอยู่เหรอ 141 00:10:42,851 --> 00:10:43,685 อะไรนะ 142 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 ด้วยความเคารพ ขอโทษครับผม 143 00:10:46,813 --> 00:10:47,731 เฮ้ย 144 00:10:49,191 --> 00:10:51,068 นายควรอยู่ที่งานเลี้ยงไม่ใช่เหรอ 145 00:10:55,364 --> 00:10:57,991 มิชิ มอนเตฟุสโก เราเจอกันที่งานแข่งโปโล 146 00:10:58,075 --> 00:10:59,117 จำได้มั้ย 147 00:11:03,330 --> 00:11:04,456 ขอดูหน้าซิ 148 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 โอ๊ย ไอ้เวร 149 00:11:07,793 --> 00:11:13,090 เออ ฉันลืมหน้าพระเอกหนังยุคทอง แบบนายได้ไงก็ไม่รู้ 150 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 ยุคนั้นน่ะ ฉันลืมได้ไงวะ 151 00:11:16,218 --> 00:11:19,137 ตอนนี้ช่างเถอะ สายไปละ 152 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 ฉันติดสินบนพวกเฮงซวยพวกนี้ไม่ได้ 153 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 - ถ้าบอกไปว่านายเป็นใคร... - ไม่ 154 00:11:24,476 --> 00:11:29,064 ให้บอกพวกมันยังไงล่ะ บอกไปแล้ว แต่พวกมันไม่สน 155 00:11:29,147 --> 00:11:33,485 ไอ้พวกญาติๆ วายป่วงของฉัน มันเมากลางถนน 156 00:11:33,568 --> 00:11:36,071 เตรียมจะจัดงานเลี้ยงสละโสดให้ฉัน 157 00:11:36,613 --> 00:11:42,619 ไอ้ตะกวดพวกนี้มาจับฉัน ยึดกระเป๋าตังค์ มือถือ บ๋อแบ๋ 158 00:11:42,702 --> 00:11:44,496 ญาติเอาเรื่องดีนะ 159 00:11:44,579 --> 00:11:49,918 ยอมเน่าตายในนี้ดีกว่าปากโป้ง แล้วจ่ายเงินพวกมันว่ะ 160 00:11:51,002 --> 00:11:52,838 อยากได้เงินใช่มะ ทำงานสิโว้ย 161 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 สองสามปีก่อนฉันหลงรักสาวคนนึง 162 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 ชื่อฟรานเชสก้า 163 00:12:26,163 --> 00:12:27,372 สาวอิตาลี 164 00:12:28,999 --> 00:12:32,878 ตาหวานสีน้ำผึ้ง ผิวสีมะกอก 165 00:12:36,756 --> 00:12:40,719 ฉันเป็นแค่เด็กไปเยี่ยมบ้านเกิดบรรพบุรุษ 166 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 อยากเก็บเกี่ยวทุกช่วงเวลาของชีวิต 167 00:12:47,058 --> 00:12:50,145 เรานัดเจอกันที่ พลาซ่า เด ซานตา อนา ในมาดริด 168 00:12:51,396 --> 00:12:55,358 ฉันไปสาย ฝันหวานถึงนัดของเรา 169 00:12:57,152 --> 00:13:02,073 ฉันจำไม่ได้จริงๆ ว่าเพราะรีบหรือประหม่า 170 00:13:02,157 --> 00:13:04,951 ถึงได้ใช้รถไฟใต้ดินทั้งที่ไม่มีตั๋ว 171 00:13:08,413 --> 00:13:12,667 แล้วแน่ละ พวกมันก็รวบตัวฉันที่ทางออก 172 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 ทำไงได้ 173 00:13:18,006 --> 00:13:19,799 ฉันไม่รู้จะติดต่อกับสาวยังไง 174 00:13:21,510 --> 00:13:23,929 อยู่ห่างจากยอดรักแค่กิโลเดียว 175 00:13:24,471 --> 00:13:28,099 ตำรวจจับฉันโดยไม่เห็นใจความเจ็บปวดที่มี 176 00:13:30,477 --> 00:13:34,814 แม้จะอับอาย แต่ด้วยไฟรักรุนแรงของคนหนุ่ม 177 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 จึงไม่ยอมหลงไปกับเสียงเพลงนางสวรรค์ 178 00:13:49,996 --> 00:13:52,499 และนั่นคืออวสานของเพลงรัก 179 00:13:53,500 --> 00:13:56,920 ฉันไม่มีทางเลือก จำเป็นต้องเผยตัวจริง 180 00:13:57,003 --> 00:13:59,631 บอกชื่อพ่อไปเพื่อยุติปัญหา 181 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 เออ อยากรู้ 182 00:14:08,306 --> 00:14:09,683 พ่อนายเป็นใคร 183 00:14:09,766 --> 00:14:11,601 นายถามถึงพ่อฉันเหรอ 184 00:14:13,186 --> 00:14:15,605 ก็ต้องเป็นท่านเคานท์แห่งมอนเตฟุสโก 185 00:14:15,689 --> 00:14:17,774 เคานท์แห่งมอนเตคริสโตรึเปล่า 186 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 หุบปากไปไอ้พวกนี้ ให้เขาพูด 187 00:14:21,027 --> 00:14:24,281 หลานชู้ของท่านตา แต่เป็นแก้วตาดวงใจของฆวน คาร์ลอส 188 00:14:25,532 --> 00:14:26,533 ไม่จริง 189 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 พระราชาฆวน คาร์ลอสน่ะนะ 190 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 คนเดียวกัน ใช่ 191 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 เออ แล้ว... 192 00:14:35,792 --> 00:14:39,170 แล้วไงต่อ เกิดอะไรขึ้น ผู้หญิงคนนั้นล่ะ 193 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 ไม่มีอะไร เพื่อนๆ 194 00:14:44,175 --> 00:14:45,427 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 195 00:14:46,011 --> 00:14:49,556 ตอนฉันไปถึง ฟรานเชสก้ากำลังดูดมิลค์เชคกับชายอื่น 196 00:14:51,141 --> 00:14:53,476 หัวใจเราแยกจากกันไปตลอดกาล 197 00:14:55,520 --> 00:14:58,481 ไอ้พวกตะกวดเฮงซวยทำเสียเรื่องตลอด 198 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 ตอนนี้สองคนนั้นจะมีลูกแฝด 199 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 แต่มันก็คุ้มค่า 200 00:15:05,697 --> 00:15:08,658 เพราะสุภาพบุรุษ แม้หลักการของตัวเองจะห้ามไว้ 201 00:15:08,742 --> 00:15:11,161 แต่เพื่อความรัก เขาต้องยอมให้หัวใจได้พูดออกมา 202 00:15:24,674 --> 00:15:28,261 โหเฮ้ย นี่แม่งเจ้าชายแห่งมอนเตคริสโต 203 00:15:29,137 --> 00:15:31,765 ตำรวจ มานี่ดิ๊ 204 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 อะไรอีกล่ะ 205 00:15:33,224 --> 00:15:34,392 มานี่ 206 00:15:35,352 --> 00:15:37,020 มามะ ส่งมือมา 207 00:15:37,812 --> 00:15:40,565 ผมชุมปี เมนโดซ่า ยินดีรับใช้ 208 00:15:40,649 --> 00:15:43,652 ผมขอประกาศว่าตัวเองเป็นผู้บริสุทธิ์ 209 00:15:44,402 --> 00:15:47,447 อิเนส อูร์กีซ่า คู่หมั้นผมรออยู่ 210 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 จะแต่งกับอูร์กีซ่าเหรอ เยี่ยมยอด 211 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 ถ้าไม่อยากซวยก็เปิดกรงซะ 212 00:15:54,287 --> 00:15:57,957 แฟนฉันรู้จักลูกสาวท่านผู้ว่าฯ เพราะงั้นปล่อยฉันซะดีๆ 213 00:15:58,040 --> 00:16:01,920 อยากตกงานเหรอ เอาเลยไอ้ตัวหาเรื่อง 214 00:16:03,171 --> 00:16:04,005 ไปเลยไป 215 00:16:05,298 --> 00:16:06,466 ของฉันล่ะ 216 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 ของอะไร 217 00:16:08,635 --> 00:16:09,636 ไปกันเถอะ 218 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 เขาจะไปกับฉัน 219 00:16:11,054 --> 00:16:12,430 ทำไมต้องเป็นเขา 220 00:16:12,514 --> 00:16:15,850 - ไม่ได้ฟังเหรอ เขาเป็นเจ้าชาย - ไม่ๆ เป็นท่านเคานท์ 221 00:16:16,351 --> 00:16:17,769 เหมือนกันแหละ 222 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 เร็วๆ ช่างแม่งละ 223 00:16:22,190 --> 00:16:23,108 ฝ่าบาท 224 00:16:23,191 --> 00:16:24,150 ขอบคุณ 225 00:16:24,234 --> 00:16:25,151 ไม่ต้อง 226 00:16:25,944 --> 00:16:27,404 งั้นนายก็รู้จักเลติเซียแล้วน่ะสิ 227 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 แน่นอน 228 00:16:28,697 --> 00:16:31,408 เคยเจอกันหลายหน หลานสาวคนขับแท็กซี่ 229 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 อ๋อ จริงด้วย 230 00:16:34,119 --> 00:16:36,121 - เดี๋ยวนี้เห็นนางในนิตยสารแล้วเนอะ - ใช่ 231 00:16:37,455 --> 00:16:39,999 แด่ครอบครัว ดื่ม 232 00:16:40,959 --> 00:16:42,669 - ดี - เจอมั้ย 233 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 เจอชุมปีมั้ย ฉันโทรหาเขาเป็นสิบเที่ยวแล้ว 234 00:16:46,005 --> 00:16:48,299 โอ๊ย ไม่ต้องห่วงหรอกจ้ะ 235 00:16:48,383 --> 00:16:50,760 - ผู้ชายก็มาสายประจำ - ไม่ใช่เพราะสาย 236 00:16:50,844 --> 00:16:53,471 เขาบอกว่าจะมา แต่เขาไม่รับสาย 237 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 ว้าย อย่าขมวดคิ้วจ้ะ ดื่มเสียหน่อย 238 00:16:55,682 --> 00:16:57,517 - ชิโน่ ฮาเวียร์ - ครับ 239 00:16:57,600 --> 00:16:59,436 มาเทเหล้าให้สาวเร็ว 240 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 - ฉันเครียดมากเลย - นี่จะช่วยได้ 241 00:17:01,730 --> 00:17:04,607 ดื่มผ่อนคลายจิตใจหน่อยนะ 242 00:17:04,691 --> 00:17:07,902 นั่งก่อน พักจ้ะ นั่งสิ 243 00:17:07,986 --> 00:17:10,029 เร็วเข้า ช่วยได้นะ 244 00:17:10,113 --> 00:17:12,115 - หมดแก้วเลย - นั่นแหละ 245 00:17:13,074 --> 00:17:16,286 ไม่อยากจะเชื่อ พวกมันแย่งพอลล็อคไป 246 00:17:16,911 --> 00:17:19,164 ไอ้เจ้าสัวมันยื่นซองประมูลล่วงหน้า 247 00:17:19,247 --> 00:17:21,624 - ได้ไง - มันไม่ได้ไปงานด้วยซ้ำ 248 00:17:22,250 --> 00:17:25,420 - ทีนี้เอาไง - ฉันต้องหาคนที่ทำแบบเขาได้ 249 00:17:25,502 --> 00:17:27,672 พิพิธภัณฑ์จะไม่เป็นพิพิธภัณฑ์ ถ้าไม่มีภาพของพอลล็อค 250 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 ทำไมไม่ซื้อของเจฟฟ์ คูนส์ 251 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 ไม่เอา ดังเกิน 252 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 นี่พิพิธภัณฑ์จริงจัง 253 00:17:35,555 --> 00:17:38,641 ฉันมีญาติทำงานในหอศิลป์ปารีส เดี๋ยวลองถามให้นะ 254 00:17:38,725 --> 00:17:40,101 แต่พอลล็อคคงยากว่ะ 255 00:17:40,685 --> 00:17:41,853 แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ 256 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ 257 00:17:45,523 --> 00:17:46,941 - อิเนส เดี๋ยว - โทรไป 258 00:17:47,025 --> 00:17:49,569 แม่คุยกับรัฐมนตรีความมั่นคงไม่ได้ 259 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 ทำไมไม่ได้ 260 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 เพราะเขามีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ 261 00:17:53,490 --> 00:17:55,366 - เขาหายตัวไป - ไม่ อิเนส 262 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 - เห็นมั้ย ไม่รับสาย - ฟังนี่ 263 00:17:58,369 --> 00:18:00,872 สุดท้ายการแต่งงานก็เป็นเรื่องโคตรพัง 264 00:18:00,955 --> 00:18:02,957 ราฟา เวลานี้ไม่เหมาะจริงๆ 265 00:18:03,041 --> 00:18:06,211 - ใจเย็น เดี๋ยวเขาก็มา - โทรอีกที 266 00:18:06,294 --> 00:18:07,921 - โทรอีก - เพิ่งโทรไง 267 00:18:08,004 --> 00:18:10,882 - ราฟา โทรอีก - สำนักงานเดิมเหรอ 268 00:18:10,965 --> 00:18:12,091 ที่เดิมนั่นแหละ 269 00:18:12,175 --> 00:18:15,136 เขาเพิ่งมาถึง คนที่เธอร้องครวญหา 270 00:18:15,220 --> 00:18:16,554 พอได้แล้ว ลูอิส อัลเบร์โต 271 00:18:17,847 --> 00:18:20,809 โห บอกเลย ถ้านางเรียกชื่อเต็มฉัน แปลว่าเดือดจัด 272 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 เร็วเข้า 273 00:18:22,018 --> 00:18:23,311 ขอโทษนะครับ คุณแม่ยาย 274 00:18:25,355 --> 00:18:26,564 ไม่ต้องมาจูบ 275 00:18:26,648 --> 00:18:29,442 - พี่เขย ล้ำเส้นแล้วนะ - ให้ฉันบอกเองเถอะ 276 00:18:37,158 --> 00:18:39,911 - ไปทำอะไรมาถึงเข้าคุก - ไม่รู้ละสิ 277 00:18:39,994 --> 00:18:44,165 หน้าคุณเปลี่ยนเลย เจ้าชายน้อยคนนี้ช่วยฉันออกมา 278 00:18:44,249 --> 00:18:47,043 ผมมาที่นี่ได้เพราะเขา บอกไปสิ 279 00:18:47,126 --> 00:18:49,087 - ใช่ พวกเรา... - ไม่ เรื่องกลอน... 280 00:18:49,170 --> 00:18:53,049 ดีกว่าออคตาวิโอ ปาซ กับปาโบล เนรูด้าอีก ถนนชื่ออะไรนะ 281 00:18:53,132 --> 00:18:56,219 พอได้แล้ว ชุมปี แขกกำลังรออยู่ 282 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 ไปเปลี่ยนชุดแล้วเราค่อย... 283 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 เราจะรอ 284 00:19:02,892 --> 00:19:04,102 ใช่ แต่... 285 00:19:04,185 --> 00:19:05,603 - ใช่ ไปกันเถอะ - ไปไหน 286 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 คุณไปทำอะไรมาในคุก 287 00:19:08,857 --> 00:19:10,024 ผมคิดออกละ 288 00:19:10,108 --> 00:19:14,028 เอาเบอร์คุณมา ผมจะได้ไม่เสียคุณไปอีก 289 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 ดีมั้ย 290 00:19:16,865 --> 00:19:18,157 ได้ 291 00:19:18,533 --> 00:19:19,701 ฉันก็คิดอะไรออกเหมือนกัน 292 00:19:19,784 --> 00:19:23,288 เอาเบอร์คุณมา ฉันจะได้ไม่เสียคุณไป ดีมั้ยล่ะ 293 00:19:23,371 --> 00:19:24,497 - โอเค - โอเค 294 00:19:24,581 --> 00:19:26,457 เฮ้ 295 00:19:26,541 --> 00:19:28,042 - เกิดอะไรขึ้น - ลูก 296 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 มาเสียที 297 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 เกิดอะไรขึ้นน่ะแม่ 298 00:19:39,137 --> 00:19:42,599 ลูกเป็นตัวแทนพ่อ อย่าทิ้งแม่ไว้คนเดียว 299 00:19:43,308 --> 00:19:46,227 ใจเย็นๆ ครับ พวกเขาไม่ใช่โจร 300 00:19:46,311 --> 00:19:47,478 ไม่ใช่ 301 00:19:48,521 --> 00:19:49,939 พวกเขาแค่ชอบตะโกน 302 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 เรายังไม่ได้ขอบคุณคุณ 303 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 เราตื่นเต้นมากเลยค่ะ 304 00:19:53,735 --> 00:19:58,114 เห็นลูกชายเราอยู่กับลูกสาวคุณ เหมือนเห็นดอกไม้บานเลย 305 00:19:59,699 --> 00:20:01,910 ผู้หญิงคนนี้สุดจะจริงใจ 306 00:20:01,993 --> 00:20:05,705 ค่ะ ยินดีนะคะ 307 00:20:05,788 --> 00:20:08,708 ที่ได้ต้อนรับพวกคุณทุกคน 308 00:20:09,709 --> 00:20:13,630 ชุมปี ยินดีต้อนรับเข้าครอบครัวจ้ะ 309 00:20:13,713 --> 00:20:17,842 ขอบคุณนะครับแม่ยาย คุณเป็นเจ้าภาพชั้นยอดเสมอเลย 310 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 สักวันเราจะตอบแทนคุณ ด้วยการมีลูกหลายๆ คน 311 00:20:21,846 --> 00:20:24,766 - ใช่ - ต้องงี้สิลูกฉัน 312 00:20:24,849 --> 00:20:26,267 ไชโย 313 00:20:26,351 --> 00:20:28,227 - ไชโย ครอบครัว - อาจจะมีลูกแฝด 314 00:20:28,311 --> 00:20:29,646 ไชโย ครอบครัว 315 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 ไม่ว่าคุณต้องการอะไร เมื่อไหร่... 316 00:20:34,859 --> 00:20:36,444 - แอนดรูว์ - ไง 317 00:20:36,527 --> 00:20:38,446 - เป็นยังไงบ้าง - ว่าไงเพื่อน 318 00:20:38,529 --> 00:20:41,532 - ว่าไง เป็นไงบ้าง - เป็นไง 319 00:20:41,616 --> 00:20:42,533 ก็ดี นายล่ะ 320 00:20:42,617 --> 00:20:44,869 เยี่ยม ไม่เห็นรู้จักแฟนนาย 321 00:20:45,578 --> 00:20:47,413 เพราะฉันไม่ใช่แฟนเขา 322 00:20:47,497 --> 00:20:49,123 พวกคุณดูสมกันออก 323 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 - จริงเหรอ - ใช่ 324 00:20:51,042 --> 00:20:53,670 จริงๆ เราก็คุยกันสนุกมาก 325 00:20:54,587 --> 00:20:59,217 อ๊ะ โทษที มารี แคลร์ นี่มิชิ มิชิ นี่มารี แคลร์ 326 00:21:00,093 --> 00:21:02,178 - มารี แคลร์ ฝรั่งเศสรึเปล่า - ใช่ 327 00:21:03,429 --> 00:21:05,640 - คุณปู่คุณย่าฉันเป็นคนฝรั่งเศส - โอเค 328 00:21:05,723 --> 00:21:08,142 มิชิ ชื่อเหมือนแมว 329 00:21:08,226 --> 00:21:10,186 - อย่าพูดอย่างนั้น - ชื่อหมา 330 00:21:12,313 --> 00:21:14,482 คนชอบเรียกฉันแบบนั้นตั้งแต่เด็ก 331 00:21:14,565 --> 00:21:18,319 เรื่องราวดีๆ ขอตัวนะคะ 332 00:21:18,403 --> 00:21:19,696 ไม่ อย่า... 333 00:21:19,862 --> 00:21:21,489 - ยินดีที่ได้รู้จัก - เช่นกัน 334 00:21:25,994 --> 00:21:30,206 เจ็ดล้านเป็นค่าไอ้นี่น่ะนะ ดูไม่ได้เลย 335 00:21:32,333 --> 00:21:34,085 เฟเด้ใช้เงินเป็นเบี้ย 336 00:21:39,215 --> 00:21:42,343 ฉันเป็นผ.อ.สื่อสารการตลาดมาเจ็ดปี 337 00:21:42,427 --> 00:21:45,930 ส่วนเฟเด้ไม่เคยเหยียบเข้าโรงงานอูร์กี 338 00:21:46,431 --> 00:21:47,640 ไม่เคยเลย 339 00:21:48,141 --> 00:21:50,476 ฉันก็ไม่เคย น่าขยะแขยงเนอะ 340 00:21:50,560 --> 00:21:52,729 ใช่ แต่นายจะไม่ได้เป็นซีอีโอ 341 00:21:52,812 --> 00:21:54,230 ไม่รู้สิ 342 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 ก็ไม่น่าประหลาดใจ 343 00:21:58,234 --> 00:22:02,363 ประวัติการทำงานฉันขาดแค่จู๋อย่างเดียว 344 00:22:03,781 --> 00:22:06,075 โคตรไร้สาระ เห็นๆ กันอยู่ 345 00:22:07,785 --> 00:22:12,165 เลติเซียต้องแก้ปัญหานี้ แต่นางไม่ทำ เพราะงั้นฉันจะทำเอง 346 00:22:31,142 --> 00:22:35,521 ล่อกระทิง 347 00:22:43,071 --> 00:22:45,740 เห็นเธอตื้นตันฉันนี่พูดไม่ออก 348 00:22:47,366 --> 00:22:50,036 ร้อนเนอะ 349 00:23:22,485 --> 00:23:23,903 มาทำอะไรที่นี่ 350 00:23:24,862 --> 00:23:25,988 เธอต้องการอะไร 351 00:23:26,656 --> 00:23:29,242 ถ้าเป็นไปได้ก็อยากให้เธอตาย 352 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 สายไปละ 353 00:23:34,747 --> 00:23:35,581 ไหนดูซิ 354 00:23:36,749 --> 00:23:38,000 ขอเดานะ 355 00:23:39,836 --> 00:23:43,965 ทำตาลูกหมาหงอย แกล้งทำเป็นลูกผู้ดี 356 00:23:46,551 --> 00:23:47,510 แม่ม่าย 357 00:23:50,930 --> 00:23:55,226 แหม ประทับใจจัง ขายตัวมานานยัง 358 00:23:56,102 --> 00:24:00,022 ผิดแล้ว ไม่มีใครโยนเงินใส่เตียงฉัน 359 00:24:01,357 --> 00:24:04,944 ใช่ นอนด้วยแล้วยังไม่ได้เงิน ซึ่งแย่ยิ่งกว่า 360 00:24:05,570 --> 00:24:06,529 แล้วเธอล่ะ 361 00:24:08,990 --> 00:24:10,408 - อะไร - อะไรเหรอ 362 00:24:10,491 --> 00:24:14,620 มาพูดเรื่องเธอเถอะ กับไอ้ชุดยั่วเย 363 00:24:16,122 --> 00:24:16,998 สวยมาก 364 00:24:18,207 --> 00:24:20,376 ท่าทางเหมือนแม่เสือกระหาย 365 00:24:23,212 --> 00:24:24,088 มันเป็นใคร 366 00:24:26,465 --> 00:24:27,800 - ไอ้โง่นั่นน่ะ - ให้ตาย 367 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 มันเป็นใคร เพื่อนเขาละสิ 368 00:24:32,305 --> 00:24:33,431 อย่ามาหาเรื่อง 369 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 ลูกชายใช่มั้ย 370 00:24:39,145 --> 00:24:40,062 เฟเดริโก้ 371 00:24:42,982 --> 00:24:45,401 งานนี้ทำครั้งเดียวจบ โอเคนะ 372 00:24:45,484 --> 00:24:47,236 - ใช่ ชัดมาก - ใช่ 373 00:24:47,320 --> 00:24:49,447 จากเกือบได้เรียนที่ฮาร์วาร์ด มาเกือบเป็นคุณโส 374 00:24:51,324 --> 00:24:52,325 ไปตายไป 375 00:24:52,408 --> 00:24:54,076 ระวังนะ วิคตอเรีย 376 00:24:54,160 --> 00:24:56,579 เวลาเธอประหม่า รักแร้เธอเหงื่อออก 377 00:25:06,589 --> 00:25:07,924 ได้กลิ่นความล้มเหลว 378 00:25:12,845 --> 00:25:16,599 อย่าลืมว่าฉันฉลาดกว่าเธอเยอะ 379 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 โทษที วิคตอเรีย 380 00:25:24,690 --> 00:25:27,109 เธอจะได้ไม่มีวันลืมว่าฉันโง่แค่ไหน 381 00:25:29,904 --> 00:25:32,490 เธอชอบแหวนฉัน ฉันโคตรรักเธอเลย 382 00:25:32,573 --> 00:25:33,866 มานี่มา 383 00:25:33,950 --> 00:25:34,825 โทษที 384 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 - โทษที - มันแค่... 385 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 โอ๊ย โป๊หมดเลย นี่เธอ... 386 00:25:39,497 --> 00:25:41,040 ไม่มีเซลลูไลท์เลยเหรอเนี่ย 387 00:25:42,500 --> 00:25:43,501 ทำไมล่ะ 388 00:25:43,584 --> 00:25:45,670 ไม่หรอก ใครๆ ก็มีเซลลูไลท์ 389 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 - ใช่มะ - ใช่ 390 00:25:46,671 --> 00:25:48,339 เพราะงี้ถึงได้รักเธอ มานี่เลย 391 00:25:48,506 --> 00:25:50,299 - ฉันบังได้ - โอเค 392 00:25:50,383 --> 00:25:52,009 - นั่นไง - โอเครึเปล่า 393 00:25:56,472 --> 00:25:57,473 ขอบคุณ 394 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 เฮ้ย ฉันรู้จักนายนี่หว่า 395 00:26:14,824 --> 00:26:16,742 เหมือนเคยเห็นหน้า 396 00:26:16,826 --> 00:26:19,120 ไม่น่านะ จำผิดคนแล้ว 397 00:26:22,415 --> 00:26:25,126 ไอ้เวรตะไลที่ปล้นฉันนี่เอง 398 00:26:26,043 --> 00:26:26,877 ซาลเมโรน 399 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 400 00:26:31,465 --> 00:26:34,844 บอกแล้วไง ผมไม่รู้เรื่อง เข้าใจมั้ย 401 00:26:34,927 --> 00:26:36,512 ทีนี้ขอตัวก่อนนะ 402 00:26:48,274 --> 00:26:52,278 ถ้าเขารู้ว่าแม่คิดอะไรอยู่ แม่ตกนรกแน่ 403 00:26:52,737 --> 00:26:54,822 แม่ว่าลูกไม่รู้หรอกว่าแม่คิดอะไรอยู่ 404 00:26:59,285 --> 00:27:00,995 สาวน้อยคนนี้เต้นรำมั้ยครับ 405 00:27:02,580 --> 00:27:05,624 ไม่ค่ะ ขอบคุณ แต่ลูกสาวฉันเต้นนะ 406 00:27:06,959 --> 00:27:09,837 อย่าถือสาเลย แม่ฉันน่าเบื่อมาก 407 00:27:10,713 --> 00:27:14,508 มาเลยจ้ะ ชอบแบบไหน 408 00:27:25,644 --> 00:27:26,979 คนสนุกกันใหญ่ 409 00:27:27,563 --> 00:27:28,439 ใช่ 410 00:27:29,440 --> 00:27:31,567 - คุณจะไปเต้นรำมั้ย - ไม่ 411 00:27:31,650 --> 00:27:33,694 ฉันเต้นกับเพลงแบบนี้ไม่เป็น 412 00:27:37,156 --> 00:27:38,657 จริงๆ ผมก็เต้นไม่เป็น 413 00:27:40,242 --> 00:27:43,412 ดูเหมือนคุณน่าจะชอบแนวคลาสสิกมากกว่า 414 00:27:44,080 --> 00:27:48,000 อย่างรองเท้าแตะกับเสื้อสเวตเตอร์ 415 00:27:48,084 --> 00:27:50,002 บนถนนในปารีส ถูกมั้ย 416 00:27:51,379 --> 00:27:53,005 ไม่ใช่ปารีสอย่างทุกวันนี้นะ 417 00:27:53,089 --> 00:27:54,173 ไม่เอา 418 00:27:55,132 --> 00:27:56,634 ในยุคเซเวนตี้ส์ 419 00:27:58,886 --> 00:27:59,720 เดี๋ยว 420 00:28:00,679 --> 00:28:03,474 รู้ได้ยังไง คุณยังไม่เกิดเลย 421 00:28:09,313 --> 00:28:12,066 ฉันต้องไปดูแลแขก 422 00:28:25,162 --> 00:28:27,289 อ้าว คุณมาจนได้ 423 00:28:27,373 --> 00:28:29,041 ผมไม่อยากพลาดน่ะ 424 00:28:30,084 --> 00:28:31,836 จะเข้าใกล้กว่านี้มั้ย 425 00:28:32,628 --> 00:28:36,424 ระวังนะ เข้าใกล้ดวงอาทิตย์เกินไป เดี๋ยวจะไหม้ 426 00:28:37,758 --> 00:28:40,928 อุ๊ย สะดุด ดูสิว่าคุณทำอะไรกับผม 427 00:28:44,056 --> 00:28:45,141 ไหนดูซิ 428 00:28:46,392 --> 00:28:48,519 เอาไปเลย เธอใส่แล้วสวย 429 00:28:48,602 --> 00:28:49,603 - จริงเหรอ - จริง 430 00:28:49,687 --> 00:28:51,522 ขอบคุณ เธอมาช่วยชีวิตแท้ๆ 431 00:28:51,605 --> 00:28:54,400 อุ๊ย นี่เพลงฉัน อยากได้อะไรเอาไปเลยนะ 432 00:28:54,775 --> 00:28:55,693 ขอบคุณ 433 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 เวร 434 00:29:21,260 --> 00:29:23,429 น้องคุณให้ฉันยืมชุด... 435 00:29:24,430 --> 00:29:28,142 กับต่างหู เรื่องมันยาวน่ะ 436 00:29:33,063 --> 00:29:33,898 สวยดีนะ 437 00:29:35,983 --> 00:29:37,109 ไปด้วยกันสิ 438 00:29:50,414 --> 00:29:51,707 คุณชอบศิลปะไหม 439 00:29:52,541 --> 00:29:53,375 ฉันรักศิลปะ 440 00:29:55,878 --> 00:29:57,379 ปรีดาไม่มีอะไรต้องพิสูจน์ 441 00:29:59,298 --> 00:30:00,424 หมายความว่ายังไง 442 00:30:01,884 --> 00:30:06,430 ฉันว่าศิลปินคนอื่นๆ อยู่เพื่อพิสูจน์ ความงามบริสุทธิ์ของยุคก่อนสเปนบุกรุก 443 00:30:06,514 --> 00:30:08,641 แต่ปรีดามีมันในสายเลือด 444 00:30:09,600 --> 00:30:11,727 เขาเป็นศิลปินคนโปรดของผม ผมชอบมาก 445 00:30:11,810 --> 00:30:14,605 ที่จริงผมอยากได้ ไปประดับในพิพิธภัณฑ์ของมูลนิธิ 446 00:30:16,565 --> 00:30:17,691 คุณมีพิพิธภัณฑ์ด้วยเหรอ 447 00:30:20,319 --> 00:30:21,237 ก็... 448 00:30:23,197 --> 00:30:26,116 ลองนึกว่าภาพแรกที่เห็นเมื่อเดินเข้ามา 449 00:30:26,575 --> 00:30:27,701 คือผลงานของปรีดา 450 00:30:28,994 --> 00:30:31,205 จริงๆ เป็นของแม่ผม 451 00:30:31,288 --> 00:30:34,333 มันถึงได้มาอยู่ที่นี่ คนจะได้ไม่ขโมย 452 00:30:35,960 --> 00:30:37,628 เป็นฉันจะซ่อนมันไว้เหมือนกัน 453 00:30:38,337 --> 00:30:39,547 ใจร้ายนะเรา 454 00:30:41,966 --> 00:30:43,634 คอลเลคชั่นคุณครบหรือยัง 455 00:30:44,093 --> 00:30:47,555 ครบ เอ่อ ยังหรอก มันไม่ง่าย 456 00:30:48,472 --> 00:30:50,432 โลกศิลปะเหมือนเขาวงกตเลยเนอะ 457 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 วันนี้ก็เพิ่งเสียไปหนึ่ง 458 00:30:52,142 --> 00:30:55,187 ผมว่าดีลเลอร์ผมเหยียบเรือสองแคม 459 00:30:55,813 --> 00:30:58,482 รู้นิยามยุคใหม่ของคำว่าโจรสลัดมั้ยคะ 460 00:30:58,566 --> 00:31:00,317 - อะไรเหรอ - พ่อค้างานศิลปะ 461 00:31:01,026 --> 00:31:03,279 - พ่อค้างานศิลปะเหรอ - ฉันก็มีคนของฉัน 462 00:31:04,196 --> 00:31:06,282 เคยได้ข่าวเรื่องภาพคาราวัจโจ 463 00:31:06,365 --> 00:31:08,867 ที่โผล่มาในบ้านใครก็ไม่รู้ในมาดริดมั้ยล่ะ 464 00:31:09,326 --> 00:31:10,452 คนนั้นเป็นเพื่อนคุณเหรอ 465 00:31:10,828 --> 00:31:14,081 ผู้หญิงค่ะ รู้จักตอนอยู่โรงเรียนประจำ 466 00:31:14,999 --> 00:31:16,292 คุณเข้าโรงเรียนที่ไหน 467 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 แอตแลนติก คุณล่ะ 468 00:31:19,253 --> 00:31:21,088 เอย์ลอน เดาถูกมั้ย 469 00:31:21,630 --> 00:31:23,132 ถูก รู้ได้ไง 470 00:31:24,508 --> 00:31:27,845 - ร้านเสริมสวยไม่มีอะไรให้อ่าน - ไม่จริง 471 00:31:27,928 --> 00:31:30,848 นี่ นิตยสาร โฮล่า เป็นไอเดียแม่ผม 472 00:31:30,931 --> 00:31:32,975 - แหง - จริงๆ สาบานได้ 473 00:31:33,058 --> 00:31:35,227 คุณทำหน้าเกร็งไปหน่อยตอนขึ้นปก 474 00:31:35,311 --> 00:31:37,146 หยุดนะ น่าอายจะตาย 475 00:31:37,855 --> 00:31:39,440 ไม่ต้องห่วง นี่ 476 00:31:39,523 --> 00:31:42,067 ฉันแนะนำได้นะ เธอเก่งมาก 477 00:31:42,151 --> 00:31:46,030 เธอรู้จักงานคลาสสิก แถมยังเชี่ยวชาญบาสกียาต์ 478 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 คุซามะ พอลล็อค 479 00:31:49,783 --> 00:31:51,577 - พอลล็อค - ใช่ 480 00:31:51,660 --> 00:31:52,911 - จริงเหรอ - จริง 481 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 ผมอยากรู้จักนะ 482 00:31:56,206 --> 00:31:57,458 - เหรอ - ใช่ 483 00:31:58,626 --> 00:32:00,085 - แม่งเอ๊ย - มีอะไร 484 00:32:00,169 --> 00:32:01,587 - ช่างกล้า - มีอะไร 485 00:32:01,670 --> 00:32:05,841 แฟนเก่าผมควงแฟนใหม่มา ผู้กำกับหนังห่วยๆ 486 00:32:05,924 --> 00:32:06,884 - โอเค - โทษที 487 00:32:10,888 --> 00:32:12,389 ช่างกล้านะ คริสติน่า 488 00:32:12,973 --> 00:32:14,808 เฟเด้ อย่าพูดกับฉันแบบนั้น 489 00:32:14,892 --> 00:32:15,851 ช่างกล้า 490 00:32:21,231 --> 00:32:22,733 - ดื่มครับ - ดื่มค่ะ 491 00:32:23,567 --> 00:32:28,572 นี่ไม่เหมือนในรูปวาด มันควรทำจากไม้ ไม่ใช่ไม้อัดทาสี 492 00:32:28,656 --> 00:32:30,741 แต่ก็เหมือนกับที่เห็นบนพื้นนะคะ 493 00:32:30,824 --> 00:32:33,661 - ดูไม่ออกหรอก - แสงไฟอย่างกับร้านทาโก้ 494 00:32:33,786 --> 00:32:38,707 แม่ไม่อยากให้ลูกทำพลาด เรื่องเดิมๆ ในงานแต่ง 495 00:32:38,791 --> 00:32:40,417 ไม่ ไม่แน่นอน 496 00:32:40,501 --> 00:32:42,002 แม่จะรู้ได้ไง 497 00:32:42,086 --> 00:32:44,088 ไม่ เขาปิดไฟ 498 00:32:44,171 --> 00:32:45,005 ใช่ 499 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 คุณเต้นกับเพลงนี้มั้ย 500 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 แม่ แม่เป็นบ้าอะไรขึ้นมา 501 00:34:32,196 --> 00:34:35,407 เขาเป็นลูกแม่ได้ ใครๆ ก็มอง นี่งานหนูนะ 502 00:34:35,491 --> 00:34:36,992 ถ้าเขาหวังเงินล่ะ 503 00:34:37,074 --> 00:34:39,077 - ไร้สาระ - ทำไมคริสติน่าถึงมาอยู่ที่นี่ 504 00:34:39,161 --> 00:34:41,996 อะไรล่ะ เขาเป็นเพื่อนฉันไม่ได้ เพราะเลิกกับพี่งั้นเหรอ 505 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 - ไม่ภักดีกันเลย - โตซะที เฟเด้ 506 00:34:45,583 --> 00:34:46,627 เอาไงต่อ 507 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 - อะไร - หมายความว่าไง 508 00:34:48,212 --> 00:34:49,087 หยุดที 509 00:34:58,514 --> 00:34:59,848 คุณเต้นเก่งนะ 510 00:35:00,599 --> 00:35:02,059 ผมยอมเต้นทั้งคืน 511 00:35:03,477 --> 00:35:05,395 กับคุณ แน่นอน 512 00:35:23,038 --> 00:35:25,624 ผมก็เอาหน้าคนเดียวไม่ได้ 513 00:35:25,707 --> 00:35:28,460 สุดท้ายเรื่องมันบอกเล่าตัวเอง 514 00:35:29,044 --> 00:35:32,923 เราเป็นแค่พาหนะที่กล้ารับฟัง 515 00:35:33,006 --> 00:35:36,301 อย่าถ่อมตัวเลยที่รัก คนที่คานส์คลั่งกันหมด 516 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 ใช่ แต่นั่นมันงานหนังเมืองคานส์ 517 00:35:39,263 --> 00:35:40,305 เออ ลูอิส 518 00:35:41,098 --> 00:35:45,310 คิดไงกับคนที่บอกว่าหนังของนาย ทรมานคนดูเพื่อความฟิน 519 00:35:46,186 --> 00:35:49,314 เฟเด้ ขอบคุณที่ชวนนะ 520 00:35:49,398 --> 00:35:52,109 ไม่ๆ น้องสาวฉันชวน ฉันเปล่า 521 00:35:54,194 --> 00:35:59,324 เฟเดริโก้ ความริษยามันน่าสนใจ แต่ฉันชอบความจริงมากกว่า 522 00:36:00,492 --> 00:36:02,160 แล้วนายจะรู้อะไรเรื่องนั้น 523 00:36:02,244 --> 00:36:06,248 ฉันพูดถึงความจริงที่ว่า ความยากจนมันซ่อนกันไม่ได้ 524 00:36:07,124 --> 00:36:09,334 เล่าเรื่องเดิมซ้ำๆ จะไปมีค่าอะไร 525 00:36:09,418 --> 00:36:13,005 กับคนรวยมีวาสนากลุ่มเดิมๆ 526 00:36:14,548 --> 00:36:16,216 ลูอิส ถามหน่อย 527 00:36:17,175 --> 00:36:21,096 ความยากจนหน้าตาเป็นไง เวลามองจากชั้นห้าของโรงแรมมาร์ติเนซ 528 00:36:27,102 --> 00:36:29,229 เออ คนที่คานส์ปรบมือให้ฉัน 529 00:36:29,313 --> 00:36:30,397 เจ๋ง 530 00:36:32,524 --> 00:36:34,902 ขอบคุณ แต่ผมไม่ต้องให้ใครช่วย 531 00:36:54,713 --> 00:36:56,632 - อยากให้ผมหยุดมั้ย - ไม่ 532 00:36:57,591 --> 00:36:58,800 อย่าหยุด 533 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 พรุ่งนี้มีแผนจะทำอะไรจ๊ะ 534 00:37:22,616 --> 00:37:25,827 นาทีที่ 90 และประตูเป็นศูนย์ 535 00:37:26,995 --> 00:37:29,373 น่าอายจัง เราจะคิดถึงเธอ 536 00:37:31,333 --> 00:37:32,542 ไม่ได้ข่าวเหรอ 537 00:37:33,460 --> 00:37:36,088 คืนนี้ฉันกับคามิล่าจะไปที่ฟาร์ม 538 00:37:36,171 --> 00:37:38,840 คนอื่นๆ ในครอบครัวจะตามมาพรุ่งนี้ 539 00:37:40,217 --> 00:37:41,176 ฟาร์มไหน 540 00:37:42,177 --> 00:37:43,387 อย่าเศร้าไปเลย 541 00:37:44,096 --> 00:37:47,599 เธอกำจัดหมาหงอยตัวนี้ได้ไวกว่าที่คิด 542 00:37:48,892 --> 00:37:50,686 หรือมันตรงกันข้ามนะ 543 00:37:52,270 --> 00:37:55,482 ฉันต้องไปละ เครื่องบินเจ็ตรออยู่ ฉันสายแล้วด้วย 544 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 - ราตรีสวัสดิ์ - ไอ้ชั่ว 545 00:38:59,838 --> 00:39:01,840 อันเดรส เพื่อนเฟเด้ 546 00:40:09,991 --> 00:40:11,993 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม 547 00:40:12,077 --> 00:40:14,079 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิสาขา ภูริไกร