1 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Hej. God morgon. 2 00:00:47,298 --> 00:00:48,132 Hej. 3 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 Tack. 4 00:00:55,431 --> 00:00:56,557 Utsökt. Tack. 5 00:01:01,979 --> 00:01:06,025 Ja. Jag tar rum 403 med utsikt över havet. 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,030 Ursäkta, men ditt kortköp nekades. 7 00:01:11,781 --> 00:01:14,116 Maskinen säger att man ska förstöra det. 8 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 Rebeca, eller hur? 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,664 Jag tänkte... 10 00:01:23,417 --> 00:01:25,503 Hur kan vi hjälpa varandra? 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,308 Ett ögonblick, jag kollar. 12 00:01:40,601 --> 00:01:41,602 Tack. 13 00:02:37,408 --> 00:02:41,412 Misfortune 14 00:02:48,668 --> 00:02:51,881 VICTORIA SIMONIAN RELEGERAD 15 00:02:51,964 --> 00:02:55,551 GALLEONFONDSBEDRÄGERIET PÅ EN MILJON DOLLAR 16 00:03:00,222 --> 00:03:03,100 LATINAMERIKA MOT SIMONIAN 17 00:03:08,689 --> 00:03:10,190 FRÅN: REBE 18 00:03:13,903 --> 00:03:15,154 Salmerón, eller hur? 19 00:03:19,366 --> 00:03:23,245 Nej, miss, jag har ingen bokning under namnet Salmerón. 20 00:03:23,329 --> 00:03:26,373 Jo, det har du. Jag såg honom i rum 147. 21 00:03:26,457 --> 00:03:29,585 Han är cirka 1,80 meter lång, 30 år gammal och stilig. 22 00:03:29,668 --> 00:03:32,171 Det är nog hans enda goda egenskap. 23 00:03:34,506 --> 00:03:36,258 Nej, jag är säker på det. 24 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 Vi har ingen under namnet Salmerón. 25 00:03:42,514 --> 00:03:43,933 RECEPTION 26 00:03:46,769 --> 00:03:47,603 Är det han? 27 00:03:47,686 --> 00:03:48,520 Nej. 28 00:03:49,063 --> 00:03:52,066 Miss, du kan inte bara ta min mobil. 29 00:03:53,275 --> 00:03:54,276 Michi... 30 00:03:54,360 --> 00:03:56,236 -Miss... -Knullade ni? 31 00:04:00,824 --> 00:04:02,242 Otrolig, eller hur? 32 00:04:02,326 --> 00:04:03,702 -Ja... -Jag menar. 33 00:04:03,786 --> 00:04:08,707 De flesta män vet inte vad en klitoris är, men han lyssnade under sexundervisningen. 34 00:04:09,583 --> 00:04:10,417 Jag... 35 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 Oroa dig inte. Andas. 36 00:04:15,464 --> 00:04:16,673 Jag har ett förslag. 37 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Om du hjälper mig, 38 00:04:19,551 --> 00:04:21,887 säger jag inget till din chef. 39 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 Polisen! 40 00:04:34,233 --> 00:04:36,318 Var är nyckeln? Öppna den! 41 00:04:38,487 --> 00:04:39,655 Era jävlar. 42 00:04:43,534 --> 00:04:44,784 Titta på balkongen. 43 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Din skit! Så ville jag hitta dig. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,177 Visa lite värdighet, mina herrar. 45 00:05:02,261 --> 00:05:04,972 Kan jag åtminstone få sätta på mig byxorna? 46 00:05:05,556 --> 00:05:08,350 Till skillnad från nutida konstnärer, 47 00:05:08,434 --> 00:05:13,272 så var konstnären Prida en revolutionär och inte bara inom mexikansk konst. 48 00:05:13,355 --> 00:05:18,402 Han uttryckte sin identitet och colombianska bakgrund 49 00:05:18,485 --> 00:05:21,447 -genom att experimentera med... -Det stämmer inte. 50 00:05:21,530 --> 00:05:23,866 Det händer om man inte betalar. 51 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 -Ta av handklovarna. -Nej. 52 00:05:26,452 --> 00:05:28,495 -Vad pinsamt. -Du gömde dig. 53 00:05:28,579 --> 00:05:30,456 Det är pinsamt. Gå. 54 00:05:33,042 --> 00:05:35,544 Den jävla bitchen. 55 00:05:35,627 --> 00:05:40,758 ...den första som överskred tio miljoner på en internationell auktion. 56 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 Nej... 57 00:06:03,947 --> 00:06:08,202 Vem kom på den fantastiska idén att använda plastljus? 58 00:06:08,285 --> 00:06:10,370 Vinden blåser ut vanliga ljus. 59 00:06:10,454 --> 00:06:12,372 Nej, jag vill ha vaxljus. 60 00:06:12,456 --> 00:06:14,374 -Ta hand om det, tack. -Okej. 61 00:06:15,459 --> 00:06:16,877 Vad är det här? 62 00:06:16,960 --> 00:06:19,922 Nej, en svan. Ta bort den. 63 00:06:20,005 --> 00:06:22,800 Det får inte se ut som ett Sanborn Café. 64 00:06:22,883 --> 00:06:27,763 Där är två trasiga stolar som måste bytas ut, tack. 65 00:06:33,977 --> 00:06:34,812 Hallå? 66 00:06:34,895 --> 00:06:38,899 Ett betalsamtal från en intern på Martin County Jail i Florida. 67 00:06:39,108 --> 00:06:39,942 Pappa. 68 00:06:40,526 --> 00:06:41,735 Vad gör du? 69 00:06:41,819 --> 00:06:43,362 Gör mig redo för en fest. 70 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 Vad är det för låt? 71 00:06:50,661 --> 00:06:51,912 Enrique Iglesias. 72 00:06:51,995 --> 00:06:54,456 Du och din syster brukade lyssna på den. 73 00:06:59,378 --> 00:07:00,295 Pappa... 74 00:07:00,796 --> 00:07:02,131 Jag är okej, raring. 75 00:07:02,214 --> 00:07:03,590 Nej, det är du inte. 76 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 Du behöver en riktig jävla läkare. 77 00:07:05,926 --> 00:07:09,888 Och sluta äta den där skitmaten. Jag lovar att jag ska få ut dig. 78 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 Victoria, vad försiggår? 79 00:07:13,684 --> 00:07:17,354 Du blir fri om jag betalar borgen. 80 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 Jag har en plan. 81 00:07:19,898 --> 00:07:23,527 Du hittar inte 100 miljoner dollar bakom soffan. 82 00:07:25,279 --> 00:07:27,990 Det här är inte vilken soffa som helst. 83 00:07:28,740 --> 00:07:30,534 Det är Urquiza-egendomen. 84 00:07:30,617 --> 00:07:33,328 Fede Urquiza öppnar ett modernt konstmuseum 85 00:07:33,412 --> 00:07:35,539 som drar in flera miljoner. 86 00:07:35,622 --> 00:07:38,667 Men han är en idiot och vet inte vad han gör. 87 00:07:39,126 --> 00:07:42,045 Gissa vem som kommer att infiltrera stiftelsen? 88 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Allt är under kontroll. 89 00:07:44,256 --> 00:07:45,674 Vill du ha Pollock-tavlan? 90 00:07:45,757 --> 00:07:47,176 Ja, det vill jag. 91 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 Jag har en massa pappersarbete att ta hand om just nu. 92 00:07:51,305 --> 00:07:54,308 -Är du vd? -Nej... Jo, jag är vd. 93 00:07:54,391 --> 00:07:55,851 Varför sa de inte det? 94 00:07:55,933 --> 00:07:57,060 Tja... Jag vet. 95 00:07:57,686 --> 00:08:00,230 Jag förklarade allt. Kan du gå på auktionen? 96 00:08:00,314 --> 00:08:02,524 Snälla, gå på auktionen. 97 00:08:02,608 --> 00:08:04,443 -Okej. -Tack. 98 00:08:05,319 --> 00:08:07,779 Saker och ting måste bli som de var. 99 00:08:09,781 --> 00:08:11,241 Har du sett Chumpi? 100 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 Han åkte med kusinerna igår. Han svarar inte. 101 00:08:14,077 --> 00:08:15,662 Nej, varför undrar du det? 102 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Rafa, jag pratade med DJ:en. 103 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 Spela från 22 till 23, men det är inget rave. 104 00:08:20,876 --> 00:08:23,378 Chumpis familj vill ha reggaeton och banda. 105 00:08:23,462 --> 00:08:25,505 -Jag vet inte... -Vad är det? 106 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 -Inget. -...om jag har tid. 107 00:08:27,341 --> 00:08:30,260 -Vad? -Jag ska spela på Burning Man. 108 00:08:30,344 --> 00:08:32,386 -Du måste skoja. -Får jag komma? 109 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 -Visst. -Jag är hennes syster. 110 00:08:34,389 --> 00:08:38,352 Det är min fest och du föredrar att spela för knarkande miljonärer? 111 00:08:38,434 --> 00:08:40,354 -Tja... -Dra åt helvete! 112 00:08:41,355 --> 00:08:42,773 Skratta du, Rafaela. 113 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 Det här är ologiskt. 114 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 Det som hände på hotellet var ett missförstånd. 115 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 Kan vi tala som gentlemän? 116 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 Nej, det går inte. 117 00:08:52,241 --> 00:08:53,617 Bara om borgen. 118 00:08:53,700 --> 00:08:57,079 Jag har inte kunnat ringa banken. Det här kan lösas. 119 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 Fixa det när du är fri. 120 00:08:58,664 --> 00:09:00,082 -Men... -Sitt, din skit. 121 00:09:05,337 --> 00:09:06,171 Hej. 122 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 Har du sett Satans hals? 123 00:09:22,980 --> 00:09:27,859 Nej, jag har inte haft nöjet. Men kommer du närmare ser jag din. 124 00:09:27,943 --> 00:09:31,113 Tiden går väldigt långsamt härinne. 125 00:09:31,196 --> 00:09:32,030 Verkligen? 126 00:09:53,927 --> 00:09:54,970 Leticia. 127 00:09:56,847 --> 00:09:59,516 Jag vill ha ett bord där det fläktar. 128 00:10:00,267 --> 00:10:02,394 Vicentas överläpp blir svettig. 129 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 Vad du än vill, Leticia. 130 00:10:13,113 --> 00:10:16,325 Personen du ringer kan inte svara. 131 00:10:16,408 --> 00:10:18,827 Lämna ett meddelande efter signalen. 132 00:10:18,910 --> 00:10:22,080 Var fan är du, Chumpi Mendoza? 133 00:10:28,378 --> 00:10:31,131 Vad är det frågan om? Får man ingen mat? 134 00:10:31,214 --> 00:10:33,300 Inte ens en jävla brödbit? 135 00:10:33,383 --> 00:10:36,845 Ett glas vatten för nerverna, godis, mandlar eller nåt? 136 00:10:36,928 --> 00:10:38,764 Det här är ingen restaurang. 137 00:10:38,889 --> 00:10:40,557 Du kan få suga min kuk. 138 00:10:40,640 --> 00:10:42,768 Är det den du sitter på? 139 00:10:42,851 --> 00:10:43,685 Va? 140 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 Ursäkta mig. 141 00:10:46,813 --> 00:10:47,731 Du... 142 00:10:49,191 --> 00:10:51,068 Borde du inte vara på din fest? 143 00:10:55,364 --> 00:10:57,991 Michi Montefusco. Vi träffades på polomatchen. 144 00:10:58,075 --> 00:10:59,117 Minns du det? 145 00:11:03,330 --> 00:11:04,456 Låt se. Titta bort. 146 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 Ja, för i helvete. 147 00:11:07,793 --> 00:11:13,090 Ja. Hur kan jag glömma ditt ansikte från filmens gyllene era? 148 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 De tiderna glömmer man inte. 149 00:11:16,218 --> 00:11:19,137 Det spelar ingen roll. Det är för sent. 150 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 Jag kan inte muta de idioterna. 151 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 -Om du berättar vem du är... -Nej. 152 00:11:24,476 --> 00:11:29,064 Vad fan ska jag säga? Jag sa det, men de bryr sig inte ett skit. 153 00:11:29,147 --> 00:11:33,485 Mina jävla galna kusiner gjorde det. De var fulla mitt på gatan 154 00:11:33,568 --> 00:11:36,071 för att förbereda mig för min svensexa. 155 00:11:36,613 --> 00:11:42,619 Sen kom de svinen och grep mig. De tog min plånbok, mobil... 156 00:11:42,702 --> 00:11:44,496 Trevliga kusiner du har. 157 00:11:44,579 --> 00:11:49,918 Jag ruttnar hellre här än nämner namn och delar ut pengar. 158 00:11:51,002 --> 00:11:52,838 Vill ni ha pengar? Jobba! 159 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 Jag blev kär för några år sen. 160 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 Hon hette Francesca. 161 00:12:26,163 --> 00:12:27,372 Italienska. 162 00:12:28,999 --> 00:12:32,878 Hennes ögon var honungsfärgade, hennes hud var olivfärgad. 163 00:12:36,756 --> 00:12:40,719 Jag var bara en pojke som besökte mina förfäders land. 164 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Jag ville njuta av livets alla stunder. 165 00:12:47,058 --> 00:12:50,145 Vi skulle träffas på Plaza de Santa Ana i Madrid. 166 00:12:51,396 --> 00:12:55,358 Jag var sen till dejten för jag drömde om vår dejt. 167 00:12:57,152 --> 00:13:02,073 Jag minns inte om jag hade bråttom eller om det var nerverna 168 00:13:02,157 --> 00:13:04,951 som fick mig att inte köpa en tunnelbanebiljett. 169 00:13:08,413 --> 00:13:12,667 Och självklart grep de mig på vägen ut. 170 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 Vad kunde jag göra? 171 00:13:18,006 --> 00:13:19,799 Jag kunde inte kontakta henne. 172 00:13:21,510 --> 00:13:23,929 En kilometer från min kärlek 173 00:13:24,471 --> 00:13:28,099 grep polisen mig och de hade ingen medkänsla för min smärta. 174 00:13:30,477 --> 00:13:34,814 Så skamsen, men med en tonårspassion 175 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 som vägrade att förlora sig i sin musas sång... 176 00:13:49,996 --> 00:13:52,499 Så slutar denna sorgliga sonett. 177 00:13:53,500 --> 00:13:56,920 Jag hade inget annat val än att avslöja identiteten 178 00:13:57,003 --> 00:13:59,631 på min riktiga far för att lösa problemet. 179 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 Av ren nyfikenhet. 180 00:14:08,306 --> 00:14:09,683 Vem var din far? 181 00:14:09,766 --> 00:14:11,601 Min far, undrar du? 182 00:14:13,186 --> 00:14:15,605 Ingen mindre än greven av Montefusco. 183 00:14:15,689 --> 00:14:17,774 Va? Greven av Monte Cristo? 184 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Håll käften, idioter. Låt honom prata. 185 00:14:21,027 --> 00:14:24,281 Min farfars oäkta sonson, älskad av Juan Carlos. 186 00:14:25,532 --> 00:14:26,533 Nej. 187 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 JC? Kungen? 188 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 Samme man. Ja. 189 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 Och... 190 00:14:35,792 --> 00:14:39,170 Och vad hände sen med tjejen? 191 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Inget, mina vänner. 192 00:14:44,175 --> 00:14:45,427 Inget hände. 193 00:14:46,011 --> 00:14:49,556 När jag kom dit delade Francesca en milkshake med en kille. 194 00:14:51,141 --> 00:14:53,476 Våra hjärtan skildes åt för alltid. 195 00:14:55,520 --> 00:14:58,481 Jävla poliser som sabbade allt. 196 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 Nu väntar de tvillingar. 197 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 Men det var det värt. 198 00:15:05,697 --> 00:15:08,658 För en gentleman, även om hans norm förbjuder det, 199 00:15:08,742 --> 00:15:11,161 måste låta sitt hjärta försvara kärleken. 200 00:15:24,674 --> 00:15:28,261 Herrejävlar. Självaste prinsen av Monte Cristo. 201 00:15:29,137 --> 00:15:31,765 Polismannen! Kom hit! 202 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Vad fan är det nu? 203 00:15:33,224 --> 00:15:34,392 Kom. 204 00:15:35,352 --> 00:15:37,020 Titta här. Ge mig din hand. 205 00:15:37,812 --> 00:15:40,565 Ett nöje. Chumpi Mendoza till din tjänst. 206 00:15:40,649 --> 00:15:43,652 Jag förklarar mig oskyldig till förseelsen. 207 00:15:44,402 --> 00:15:47,447 Min fästmö, Inés Urquiza, väntar på mig. 208 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 Ska du gifta dig med Urquiza? Bra. 209 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 Undvik krångel och öppna. 210 00:15:54,287 --> 00:15:57,957 Hon känner guvernörens dotter, så släpp ut mig härifrån. 211 00:15:58,040 --> 00:16:01,920 Vill du bli av med jobbet? Skynda på, bråkstake. 212 00:16:03,171 --> 00:16:04,005 Gå då. 213 00:16:05,298 --> 00:16:06,466 Mina saker då? 214 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 Vilka saker? 215 00:16:08,635 --> 00:16:09,636 Nu går vi. 216 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 Han följer med mig. 217 00:16:11,054 --> 00:16:12,430 Varför han? 218 00:16:12,514 --> 00:16:15,850 -Hörde du inte att han är en prins? -Nej, en greve. 219 00:16:16,351 --> 00:16:17,769 Samma sak. 220 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 Kom igen, åt helvete med det här. 221 00:16:22,190 --> 00:16:23,108 Ers Majestät. 222 00:16:23,191 --> 00:16:24,150 Tack. 223 00:16:24,234 --> 00:16:25,151 Varsågod. 224 00:16:25,944 --> 00:16:27,404 Så du känner Letizia? 225 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 Ja. 226 00:16:28,697 --> 00:16:31,408 Vi träffades ibland. Taxichaffisens barnbarn. 227 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 Ja, just det. Nej, hon... 228 00:16:34,119 --> 00:16:36,121 -Nu ser man henne i tidningar. -Ja. 229 00:16:37,455 --> 00:16:39,999 Familjen! Skål! 230 00:16:40,959 --> 00:16:42,669 -Ja! -Ser du? 231 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 Har du sett Chumpi? Jag har ringt honom tio gånger. 232 00:16:46,005 --> 00:16:48,299 Oroa dig inte, raring. 233 00:16:48,383 --> 00:16:50,760 -Män är ofta sena. -Han är inte sen. 234 00:16:50,844 --> 00:16:53,471 Han sa att han skulle komma, men svarar inte. 235 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 Rynka inte pannan. Ta en drink. 236 00:16:55,682 --> 00:16:57,517 -Chino! Javier! -Vad? 237 00:16:57,600 --> 00:16:59,436 Häll upp en drink till tjejen! 238 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 -Jag är orolig. -Det här hjälper. 239 00:17:01,730 --> 00:17:04,607 Det lättar ditt hjärta och lugnar ditt sinne. 240 00:17:04,691 --> 00:17:07,902 Sitt ner. Vila dig. Sätt dig ner. 241 00:17:07,986 --> 00:17:10,029 Det kommer att göra dig gott. 242 00:17:10,113 --> 00:17:12,115 -Botten upp. -Så där ja! 243 00:17:13,074 --> 00:17:16,286 Jag kan inte fatta att de tog Pollock-tavlan. 244 00:17:16,911 --> 00:17:19,164 En oligark gav ett bud före auktionen. 245 00:17:19,247 --> 00:17:21,624 -Va? -Han var inte ens på auktionen. 246 00:17:22,250 --> 00:17:25,420 -Och nu? -Jag behöver nån som vet vad man gör. 247 00:17:25,502 --> 00:17:27,672 Ett museum är inte det utan Pollock. 248 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 Varför inte köpa en av Jeff Koons? 249 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 Nej, det är för modernt. 250 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 Museet är seriöst. 251 00:17:35,555 --> 00:17:38,641 Jag frågar min kusin som jobbar på ett galleri i Paris. 252 00:17:38,725 --> 00:17:40,101 De är svåra att hitta, 253 00:17:40,685 --> 00:17:41,853 men inte omöjliga. 254 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 Nej, inte omöjliga. 255 00:17:45,523 --> 00:17:46,941 -Inés, vänta. -Ring. 256 00:17:47,025 --> 00:17:49,569 Jag kan inte prata med säkerhetsministern. 257 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 Varför inte? 258 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Han har viktigare saker att göra. 259 00:17:53,490 --> 00:17:55,366 -Han är försvunnen. -Nej, Inés. 260 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 -Ser du? Inget svar. -Lyssna. 261 00:17:58,369 --> 00:18:00,872 Äktenskapet är en sjuk institution. 262 00:18:00,955 --> 00:18:02,957 Rafa, det är inte rätt tillfälle. 263 00:18:03,041 --> 00:18:06,211 -Lugn. Han dyker upp. -Ring igen. 264 00:18:06,294 --> 00:18:07,921 -Ring igen. -Jag gjorde det! 265 00:18:08,004 --> 00:18:10,882 -Rafa, ring igen! -Samma kontor? 266 00:18:10,965 --> 00:18:12,091 Samma kontor. 267 00:18:12,175 --> 00:18:15,136 Han har kommit Han du grät för 268 00:18:15,220 --> 00:18:16,554 Sluta, Luis Alberto! 269 00:18:17,847 --> 00:18:20,809 Helvete. Om hon säger mitt namn så är jag körd. 270 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Sluta nu. Kom. 271 00:18:22,018 --> 00:18:23,311 Förlåt, svärmor. 272 00:18:25,355 --> 00:18:26,564 Kyss mig inte! 273 00:18:26,648 --> 00:18:29,442 -Du gick över gränsen. -Låt mig berätta. 274 00:18:37,158 --> 00:18:39,911 -Vad satt du i fängelse för? -Du visste inte. 275 00:18:39,994 --> 00:18:44,165 Det förändrar en. Den där prinsen hjälpte mig att komma ut. 276 00:18:44,249 --> 00:18:47,043 Jag är här tack vare honom. Berätta. 277 00:18:47,126 --> 00:18:49,087 -Ja, vi satt... -Nej, dikterna. 278 00:18:49,170 --> 00:18:53,049 Bättre än Octavio Paz och Pablo Neruda. Vad hette den där gatan? 279 00:18:53,132 --> 00:18:56,219 Sluta nu, Chumpi. Gästerna väntar. 280 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Varför byter ni inte om, så kan vi... 281 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Vi väntar på er. 282 00:19:02,892 --> 00:19:04,102 Ja, men... 283 00:19:04,185 --> 00:19:05,603 -Ja. Låt oss gå. -Var? 284 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 Vad satt du i fängelse för? 285 00:19:08,857 --> 00:19:10,024 Jag har en idé. 286 00:19:10,108 --> 00:19:14,028 Ge mig ditt nummer, så jag inte tappar bort dig. 287 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Okej? 288 00:19:16,865 --> 00:19:18,157 Ja. 289 00:19:18,533 --> 00:19:19,701 Jag har en idé med. 290 00:19:19,784 --> 00:19:23,288 Ge mig ditt nummer, så jag inte tappar bort dig. Vad sägs? 291 00:19:23,371 --> 00:19:24,497 -Okej. -Okej. 292 00:19:24,581 --> 00:19:26,457 Hej, ungar! 293 00:19:26,541 --> 00:19:28,042 -Läget? -Min son! 294 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 Äntligen är du här! 295 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 Läget, mamma? 296 00:19:39,137 --> 00:19:42,599 Du representerar din far. Lämna mig inte ensam. 297 00:19:43,308 --> 00:19:46,227 Ta det lugnt. De är inte kriminella. 298 00:19:46,311 --> 00:19:47,478 Nej. 299 00:19:48,521 --> 00:19:49,939 De gillar att skrika. 300 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 Vi har inte tackat dig. 301 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Vi är väldigt exalterade, frun! 302 00:19:53,735 --> 00:19:58,114 Att se min son med din dotter, är som att se en blomma blomma. 303 00:19:59,699 --> 00:20:01,910 Denna kvinnan är brutalt ärlig! 304 00:20:01,993 --> 00:20:05,705 Ja, det är ett nöje 305 00:20:05,788 --> 00:20:08,708 att ha er alla här. 306 00:20:09,709 --> 00:20:13,630 Chumpi, välkommen till familjen. 307 00:20:13,713 --> 00:20:17,842 Tack, svärmor. Du är alltid en så bra värdinna. 308 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 En dag gottgör vi dig med en massa barnbarn. 309 00:20:21,846 --> 00:20:24,766 -Ja! -Det är min pojke det! 310 00:20:24,849 --> 00:20:26,267 Skål! 311 00:20:26,351 --> 00:20:28,227 -Skål! -Kanske tvillingar. 312 00:20:28,311 --> 00:20:29,646 Skål, familjen! 313 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 Vad du än behöver, när som... 314 00:20:34,859 --> 00:20:36,444 -Andrew! -Hej! 315 00:20:36,527 --> 00:20:38,446 -Vad händer? -Läget, polaren? 316 00:20:38,529 --> 00:20:41,532 -Läget? Hur mår du? -Hur mår du? 317 00:20:41,616 --> 00:20:42,533 Bra, och du? 318 00:20:42,617 --> 00:20:44,869 Bra. Jag känner inte din flickvän. 319 00:20:45,578 --> 00:20:47,413 För jag är inte hans flickvän. 320 00:20:47,497 --> 00:20:49,123 Ni passar perfekt ihop. 321 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 -Verkligen? -Ja. 322 00:20:51,042 --> 00:20:53,670 Vi har bra samtal. 323 00:20:54,587 --> 00:20:59,217 Ja. Förlåt. Marie Claire, Michi. Michi, Marie Claire. 324 00:21:00,093 --> 00:21:02,178 -Marie Claire? Är det franskt? -Ja. 325 00:21:03,429 --> 00:21:05,640 -Mina morföräldrar var det. -Okej. 326 00:21:05,723 --> 00:21:08,142 Michi? Är det ett kattnamn? 327 00:21:08,226 --> 00:21:10,186 -Säg inte så. -Ett hundnamn. 328 00:21:12,313 --> 00:21:14,482 De har alltid kallat mig det. 329 00:21:14,565 --> 00:21:18,319 Rolig historia. Ursäkta mig. 330 00:21:18,403 --> 00:21:19,696 Nej, gå inte... 331 00:21:19,862 --> 00:21:21,489 -Ett nöje. -Detsamma. 332 00:21:25,994 --> 00:21:30,206 Sju miljoner dollar för den skiten? Den är hemsk, eller hur? 333 00:21:32,333 --> 00:21:34,085 Fede slösar bara pengar. 334 00:21:39,215 --> 00:21:42,343 Jag har varit kommunikationschef i sju år 335 00:21:42,427 --> 00:21:45,930 och Fede har aldrig satt sin fot i en Urqui-fabrik. 336 00:21:46,431 --> 00:21:47,640 Bokstavligen aldrig. 337 00:21:48,141 --> 00:21:50,476 Inte jag heller. Vidrigt, va? 338 00:21:50,560 --> 00:21:52,729 Ja, men du kommer inte att bli vd. 339 00:21:52,812 --> 00:21:54,230 Jag vet inte. 340 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 Skulle inte förvåna mig. 341 00:21:58,234 --> 00:22:02,363 Det enda som saknas i mitt CV är en penis. 342 00:22:03,781 --> 00:22:06,075 Vilket skitsnack! Det är uppenbart. 343 00:22:07,785 --> 00:22:12,165 Leticia måste lösa det här. Men det gör hon inte, så jag gör det. 344 00:22:31,142 --> 00:22:35,521 Till tjuren, till tjuren! 345 00:22:43,071 --> 00:22:45,740 Det är överväldigande att se dig överväldigad. 346 00:22:47,366 --> 00:22:50,036 Det är varmt, eller hur? 347 00:23:22,485 --> 00:23:23,903 Vad gör du här? 348 00:23:24,862 --> 00:23:25,988 Vad vill du? 349 00:23:26,656 --> 00:23:29,242 Att du dör, om möjligt. 350 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 För sent. 351 00:23:34,747 --> 00:23:35,581 Låt se. 352 00:23:36,749 --> 00:23:38,000 Låt mig gissa. 353 00:23:39,836 --> 00:23:43,965 Valpögonen, det aristokratiska skådespelet... 354 00:23:46,551 --> 00:23:47,510 Änkan. 355 00:23:50,930 --> 00:23:55,226 Jag är imponerad. Hur länge har du prostituerat dig? 356 00:23:56,102 --> 00:24:00,022 Du har fel. Ingen lämnar pengar vid min säng. 357 00:24:01,357 --> 00:24:04,944 Nej. De betalar dig i natura, vilket är ännu värre. 358 00:24:05,570 --> 00:24:06,529 Och du? 359 00:24:08,990 --> 00:24:10,408 -Du då? -Vad? 360 00:24:10,491 --> 00:24:14,620 Låt oss prata om dig. Din lilla "knulla mig"-klänning. 361 00:24:16,122 --> 00:24:16,998 Vacker. 362 00:24:18,207 --> 00:24:20,376 Du ser ut som en hungrig panter. 363 00:24:23,212 --> 00:24:24,088 Vem är det? 364 00:24:26,465 --> 00:24:27,800 -Den idioten? -Herregud. 365 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 Vem är det? Hans vän? 366 00:24:32,305 --> 00:24:33,431 Jävlas inte. 367 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 Sonen? 368 00:24:39,145 --> 00:24:40,062 Federico? 369 00:24:42,982 --> 00:24:45,401 Det här är en engångsföreteelse för mig. 370 00:24:45,484 --> 00:24:47,236 -Ja, det är uppenbart. -Ja. 371 00:24:47,320 --> 00:24:49,447 Från nästan Harvard till nästan hora. 372 00:24:51,324 --> 00:24:52,325 Dra åt helvete! 373 00:24:52,408 --> 00:24:54,076 Var försiktig, Victoria. 374 00:24:54,160 --> 00:24:56,579 När du är nervös svettas du i armhålorna. 375 00:25:06,589 --> 00:25:07,924 Du luktar som en loser. 376 00:25:12,845 --> 00:25:16,599 Glöm inte att jag är mycket smartare än dig. 377 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 Hoppsan. Förlåt, Victoria. 378 00:25:24,690 --> 00:25:27,109 Så du aldrig glömmer hur korkad jag är. 379 00:25:29,904 --> 00:25:32,490 Du gillar min ring. Jag älskar dig. 380 00:25:32,573 --> 00:25:33,866 Kom hit. 381 00:25:33,950 --> 00:25:34,825 Förlåt. 382 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 -Förlåt. -Det är bara... 383 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 Helvete! Man kan se allt. Du... 384 00:25:39,497 --> 00:25:41,040 Har du inga celluliter? 385 00:25:42,500 --> 00:25:43,501 Varför det? 386 00:25:43,584 --> 00:25:45,670 Nej, vi alla har celluliter. 387 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 -Eller hur? -Ja. 388 00:25:46,671 --> 00:25:48,339 Därför älskar jag dig. Kom. 389 00:25:48,506 --> 00:25:50,299 -Jag... Skyl dig. -Okej. 390 00:25:50,383 --> 00:25:52,009 -Så där. -Är du okej? 391 00:25:56,472 --> 00:25:57,473 Tack. 392 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 Hej! Jag känner dig. 393 00:26:14,824 --> 00:26:16,742 Jag har sett dig förut. 394 00:26:16,826 --> 00:26:19,120 Jag tror inte det. Du har fel. 395 00:26:22,415 --> 00:26:25,126 Du ser ut som skiten som rånade mig. 396 00:26:26,043 --> 00:26:26,877 Salmerón. 397 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 Jag vet inte vad du pratar om. 398 00:26:31,465 --> 00:26:34,844 Jag sa att jag inte vet vad du pratar om. Uppfattat? 399 00:26:34,927 --> 00:26:36,512 Ursäkta mig. 400 00:26:48,274 --> 00:26:52,278 Om de visste vad du tänker på. Du hamnar i helvetet. 401 00:26:52,737 --> 00:26:54,822 Du vet nog inte vad jag tänker. 402 00:26:59,285 --> 00:27:00,995 Dansar den här lilla damen? 403 00:27:02,580 --> 00:27:05,624 Nej, tack. Det gör jag inte, men det gör min dotter. 404 00:27:06,959 --> 00:27:09,837 Ta det inte personligt. Mamma är urtråkig. 405 00:27:10,713 --> 00:27:14,508 Kom igen, älskling! Vad gillar du? 406 00:27:25,644 --> 00:27:26,979 De har det roligt. 407 00:27:27,563 --> 00:27:28,439 Ja. 408 00:27:29,440 --> 00:27:31,567 -Tänker du också dansa? -Nej. 409 00:27:31,650 --> 00:27:33,694 Jag vet inte hur man dansar så. 410 00:27:37,156 --> 00:27:38,657 Inte jag heller. 411 00:27:40,242 --> 00:27:43,412 Du ser ut att föredra nåt mer tidlöst. 412 00:27:44,080 --> 00:27:48,000 Som loafers och en ylletröja 413 00:27:48,084 --> 00:27:50,002 på en gata i Paris, eller hur? 414 00:27:51,379 --> 00:27:53,005 Inte dagens Paris. 415 00:27:53,089 --> 00:27:54,173 Nej. 416 00:27:55,132 --> 00:27:56,634 Sjuttiotalets Paris. 417 00:27:58,886 --> 00:27:59,720 Vänta. 418 00:28:00,679 --> 00:28:03,474 Hur vet du det? Du var inte ens född då. 419 00:28:09,313 --> 00:28:12,066 Jag måste ta hand om mina gäster. 420 00:28:25,162 --> 00:28:27,289 Du kom! 421 00:28:27,373 --> 00:28:29,041 Jag kunde inte missa det. 422 00:28:30,084 --> 00:28:31,836 Tänker du flytta närmare? 423 00:28:32,628 --> 00:28:36,424 Försiktigt. Kommer man för nära solen bränner man sig. 424 00:28:37,758 --> 00:28:40,928 Hoppsan. Jag snavade. Ser du vad du gör med mig? 425 00:28:44,056 --> 00:28:45,141 Låt mig se. 426 00:28:46,392 --> 00:28:48,519 Behåll den. Den ser bättre ut på dig. 427 00:28:48,602 --> 00:28:49,603 -Verkligen? -Ja. 428 00:28:49,687 --> 00:28:51,522 Tack, du är en livräddare. 429 00:28:51,605 --> 00:28:54,400 Helvete, det är min låt. Ta vad du vill ha. 430 00:28:54,775 --> 00:28:55,693 Tack. 431 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Helvete. 432 00:29:21,260 --> 00:29:23,429 Din syster lånade mig klänningen... 433 00:29:24,430 --> 00:29:28,142 ...och örhängena. Det är en väldigt lång historia. 434 00:29:33,063 --> 00:29:33,898 Ser bra ut. 435 00:29:35,983 --> 00:29:37,109 Ska vi gå? 436 00:29:50,414 --> 00:29:51,707 Gillar du konst? 437 00:29:52,541 --> 00:29:53,375 Älskar konst. 438 00:29:55,878 --> 00:29:57,379 Han hade inget att bevisa. 439 00:29:59,298 --> 00:30:00,424 Vad menar du? 440 00:30:01,884 --> 00:30:06,430 Jag tror andra konstnärer levde för att bevisa sin äkta förkoloniala estetik, 441 00:30:06,514 --> 00:30:08,641 men Prida hade det i blodet. 442 00:30:09,600 --> 00:30:11,727 Han är min favoritkonstnär. 443 00:30:11,810 --> 00:30:14,605 Jag vill ha den till stiftelsens museum. 444 00:30:16,565 --> 00:30:17,691 Har du ett museum? 445 00:30:20,319 --> 00:30:21,237 Tja... 446 00:30:23,197 --> 00:30:26,116 Föreställ dig att det första du ser när du går in 447 00:30:26,575 --> 00:30:27,701 är Prida. 448 00:30:28,994 --> 00:30:31,205 Den är min mammas. 449 00:30:31,288 --> 00:30:34,333 Det är därför den togs hit, så ingen stjäl den. 450 00:30:35,960 --> 00:30:37,628 Jag skulle också gömma den. 451 00:30:38,337 --> 00:30:39,547 Ni är båda elaka. 452 00:30:41,966 --> 00:30:43,634 Är din samling komplett? 453 00:30:44,093 --> 00:30:47,555 Ja. Tja, nej. Det är inte så lätt. 454 00:30:48,472 --> 00:30:50,432 Konstvärlden är en labyrint, va? 455 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 Idag förlorade jag en. 456 00:30:52,142 --> 00:30:55,187 Jag tror att min konsthandlare jobbar för alla. 457 00:30:55,813 --> 00:30:58,482 Vet du den moderna definitionen av en pirat? 458 00:30:58,566 --> 00:31:00,317 -Vadå? -Konsthandlare. 459 00:31:01,026 --> 00:31:03,279 -Konsthandlare? -Jag har en likadan. 460 00:31:04,196 --> 00:31:06,282 Har du hört talas om en Caravaggio 461 00:31:06,365 --> 00:31:08,867 som dök upp i nåns hus i Madrid? 462 00:31:09,326 --> 00:31:10,452 Är han din vän? 463 00:31:10,828 --> 00:31:14,081 Det är en hon. Från internatskolan. 464 00:31:14,999 --> 00:31:16,292 Vilken gick du på? 465 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 Atlantic. Och du? 466 00:31:19,253 --> 00:31:21,088 Aiglon, eller hur? 467 00:31:21,630 --> 00:31:23,132 Ja. Hur visste du det? 468 00:31:24,508 --> 00:31:27,845 -Inget bättre att läsa på salongen. -Nej. 469 00:31:27,928 --> 00:31:30,848 HOLA-magasinet var mammas idé. 470 00:31:30,931 --> 00:31:32,975 -Visst. -Nej, jag svär. 471 00:31:33,058 --> 00:31:35,227 Du ser lite stel ut på omslaget. 472 00:31:35,311 --> 00:31:37,146 Sluta, det är pinsamt! 473 00:31:37,855 --> 00:31:39,440 Oroa dig inte. Lyssna. 474 00:31:39,523 --> 00:31:42,067 Jag kan presentera dig. Hon är fantastisk. 475 00:31:42,151 --> 00:31:46,030 Hon kan allt om klassiker och har också konst av Basquiat, 476 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 Kusama, Pollock. 477 00:31:49,783 --> 00:31:51,577 -Pollock? -Ja. 478 00:31:51,660 --> 00:31:52,911 -Verkligen? -Ja. 479 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Jag skulle gärna det, men... 480 00:31:56,206 --> 00:31:57,458 -Verkligen? -Ja. 481 00:31:58,626 --> 00:32:00,085 -Helvete. -Vad är det? 482 00:32:00,169 --> 00:32:01,587 -Så fräckt. -Vad? 483 00:32:01,670 --> 00:32:05,841 Mitt ex är här med sin nya kille, en regissör som gör B-filmer. 484 00:32:05,924 --> 00:32:06,884 -Okej. -Ursäkta. 485 00:32:10,888 --> 00:32:12,389 Så fräckt. Cristina, va? 486 00:32:12,973 --> 00:32:14,808 Fede, tilltala mig inte så. 487 00:32:14,892 --> 00:32:15,851 Så fräckt. 488 00:32:21,231 --> 00:32:22,733 -Skål. -Skål. 489 00:32:23,567 --> 00:32:28,572 Det är inte samma sak som på ritningarna. De ska vara av trä, inte målad plywood. 490 00:32:28,656 --> 00:32:30,741 Men det är samma som golvet. 491 00:32:30,824 --> 00:32:33,661 -Man ser inte det. -Ljuset. Som ett tacoställe. 492 00:32:33,786 --> 00:32:38,707 Jag vill inte att du gör samma misstag på bröllopet. 493 00:32:38,791 --> 00:32:40,417 Nej, självklart inte. 494 00:32:40,501 --> 00:32:42,002 Hur ska jag veta det? 495 00:32:42,086 --> 00:32:44,088 Nej, lamporna tas bort. 496 00:32:44,171 --> 00:32:45,005 Ja. 497 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 Får jag lov? 498 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 Mamma, vad fan är det med dig? 499 00:34:32,196 --> 00:34:35,407 Han kan vara din son! Alla tittar. Och på min fest! 500 00:34:35,491 --> 00:34:36,992 Han kanske vill ha pengar. 501 00:34:37,074 --> 00:34:39,077 -Löjligt! -Varför är Cristina här? 502 00:34:39,161 --> 00:34:41,996 Kan hon inte vara min vän för att ni gjorde slut? 503 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 -Vilken lojalitet! -Väx upp, Fede! 504 00:34:45,583 --> 00:34:46,627 Och nu då? 505 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 -Va? -Vad menar du? 506 00:34:48,212 --> 00:34:49,087 Sluta. 507 00:34:58,514 --> 00:34:59,848 Du dansar bra. 508 00:35:00,599 --> 00:35:02,059 Kan dansa hela natten. 509 00:35:03,477 --> 00:35:05,395 Med dig? Ja. 510 00:35:23,038 --> 00:35:25,624 Jag kan inte ta åt mig all ära. 511 00:35:25,707 --> 00:35:28,460 Historien berättade sig själv. 512 00:35:29,044 --> 00:35:32,923 Vi var bara en förmedlare som vågade lyssna. 513 00:35:33,006 --> 00:35:36,301 Var inte blygsam, älskling. Alla i Cannes blev galna. 514 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 Ja, men det var i Cannes. 515 00:35:39,263 --> 00:35:40,305 Du, Luis. 516 00:35:41,098 --> 00:35:45,310 Och de som tycker att din film är misärporr då? 517 00:35:46,186 --> 00:35:49,314 Fede, tack för inbjudan, broder. 518 00:35:49,398 --> 00:35:52,109 Nej, min syster bjöd hit dig, inte jag. 519 00:35:54,194 --> 00:35:59,324 Federico, avundsjuka är intressant, men jag föredrar sanningen. 520 00:36:00,492 --> 00:36:02,160 Vad vet du om det? 521 00:36:02,244 --> 00:36:06,248 Jag menar sanning som inte kan dölja fattigdom. 522 00:36:07,124 --> 00:36:09,334 Vad är värdet i att berätta 523 00:36:09,418 --> 00:36:13,005 samma historia om samma rika, privilegierade människor? 524 00:36:14,548 --> 00:36:16,216 Luis, en fråga. 525 00:36:17,175 --> 00:36:21,096 Hur ser fattigdom ut från femte våningen på Hôtel Martinez? 526 00:36:27,102 --> 00:36:29,229 Ja. De lovordade mig i Cannes. 527 00:36:29,313 --> 00:36:30,397 Coolt. 528 00:36:32,524 --> 00:36:34,902 Tack, men jag behövde ingen hjälp. 529 00:36:54,713 --> 00:36:56,632 -Jag slutar om du vill. -Nej. 530 00:36:57,591 --> 00:36:58,800 Sluta inte. 531 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 Vad gör du i morgon? 532 00:37:22,616 --> 00:37:25,827 Nittio minuter och noll mål på tavlan. 533 00:37:26,995 --> 00:37:29,373 Vad synd. Vi kommer att sakna dig. 534 00:37:31,333 --> 00:37:32,542 Har du inte hört? 535 00:37:33,460 --> 00:37:36,088 Ikväll åker Camila och jag till ranchen 536 00:37:36,171 --> 00:37:38,840 och resten av familjen kommer imorgon. 537 00:37:40,217 --> 00:37:41,176 Vilken ranch? 538 00:37:42,177 --> 00:37:43,387 Var inte ledsen. 539 00:37:44,096 --> 00:37:47,599 Du blev av med den här hundvalpen snabbare än du trodde. 540 00:37:48,892 --> 00:37:50,686 Eller var det tvärtom? 541 00:37:52,270 --> 00:37:55,482 Jag måste gå. Jetplanet väntar och jag är sen. 542 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 -God natt. -Dra åt helvete! 543 00:38:59,838 --> 00:39:01,840 Fedes vän Andrés 544 00:40:09,991 --> 00:40:11,993 Undertexter: Irene Peet 545 00:40:12,077 --> 00:40:14,079 Kreativ ledare Monika Andersson