1 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Hola, amigo. Buenos días. 2 00:00:47,298 --> 00:00:48,132 Hola. 3 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 Muchas gracias. 4 00:00:55,431 --> 00:00:56,557 Riquísimo. Gracias. 5 00:01:01,979 --> 00:01:06,025 Sí. Al final me quedo con la 403. Con vistas al mar. 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,030 Disculpe. Su tarjeta ha sido denegada. 7 00:01:11,781 --> 00:01:14,116 Me dice la máquina que se la tengo que cortar. 8 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 Rebeca, ¿no? 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,664 Estoy pensando ahora... 10 00:01:23,417 --> 00:01:25,503 cómo podemos ayudarnos. 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,308 Dame un momento que lo miro. 12 00:01:40,601 --> 00:01:41,602 Gracias. 13 00:03:13,903 --> 00:03:15,154 Salmerón, ¿cierto? 14 00:03:19,366 --> 00:03:23,245 No, señorita. No hay nadie registrado con el apellido Salmerón. 15 00:03:23,329 --> 00:03:26,373 Sí lo tienen. Lo he visto. Está en la 147. 16 00:03:26,457 --> 00:03:29,585 Como 1,80 m, tendrá unos 30 años, guapo... 17 00:03:29,668 --> 00:03:32,171 Probablemente sea su única cualidad. Ya sabes. 18 00:03:34,506 --> 00:03:36,258 No, insisto. 19 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 No tenemos a nadie con el apellido Salmerón. 20 00:03:46,769 --> 00:03:47,603 ¿Es él? 21 00:03:47,686 --> 00:03:48,520 No. 22 00:03:49,063 --> 00:03:52,066 Señorita, no me puede quitar el móvil. 23 00:03:53,275 --> 00:03:54,276 Michi... 24 00:03:54,360 --> 00:03:56,236 -Señorita... -¿Habéis follado? 25 00:04:00,824 --> 00:04:02,242 Espectacular, ¿no? 26 00:04:02,326 --> 00:04:03,702 -Es... -Digo yo. 27 00:04:03,786 --> 00:04:08,707 Muchos tíos no saben qué es un clítoris, pero parece que él fue a la escuela. 28 00:04:09,583 --> 00:04:10,417 Yo... 29 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 Tranquila. Respira. 30 00:04:15,464 --> 00:04:16,673 Te propongo algo, ¿vale? 31 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Si tú me ayudas, 32 00:04:19,551 --> 00:04:21,887 no se lo cuento a tu supervisor. 33 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 ¡Policía! 34 00:04:34,233 --> 00:04:36,318 ¿Dónde está la llave? Abre. 35 00:04:38,487 --> 00:04:39,655 Gilipollas. 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,784 Busca en el balcón. 37 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Cabrón. Así te quería encontrar. 38 00:05:00,050 --> 00:05:02,177 Caballeros, dignidad, por favor. 39 00:05:02,261 --> 00:05:04,972 ¿Puedo ponerme los pantalones por lo menos? 40 00:05:05,556 --> 00:05:08,350 A diferencia de sus contemporáneos, 41 00:05:08,434 --> 00:05:13,272 el aclamado pintor Prida marcó un antes y un después, no solo en el arte mexicano, 42 00:05:13,355 --> 00:05:18,402 al revolucionar su manera de expresar su identidad de herencia precolombina, 43 00:05:18,485 --> 00:05:21,447 -con una experimentación... -Es un error. 44 00:05:21,530 --> 00:05:23,866 Eso te pasa por no pagar, cabrón. 45 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 -Quítame las esposas. No soy un criminal. -No. 46 00:05:26,452 --> 00:05:28,495 -Qué vergüenza. -Estabas escondidito ahí. 47 00:05:28,579 --> 00:05:30,456 Eso es vergüenza, cabrón. Camina. 48 00:05:33,042 --> 00:05:35,544 Qué hija de puta. 49 00:05:35,627 --> 00:05:40,758 ...la primera en exceder los diez millones en una subasta de talla internacional. 50 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 No... 51 00:06:03,947 --> 00:06:08,202 ¿De quién fue la brillante idea de poner velas de plástico? 52 00:06:08,285 --> 00:06:10,370 Con el viento se van apagando. 53 00:06:10,454 --> 00:06:12,372 No. Quiero de cera. 54 00:06:12,456 --> 00:06:14,374 -Resuélvelo, porfa. -Sí. 55 00:06:15,459 --> 00:06:16,877 ¿Qué es eso? 56 00:06:16,960 --> 00:06:19,922 No, un cisne. Mata a ese cisne. 57 00:06:20,005 --> 00:06:22,800 No queremos que parezca Sanborn. 58 00:06:22,883 --> 00:06:27,763 Allí había dos sillas astilladas. Cámbialas, por favor. 59 00:06:33,977 --> 00:06:34,812 ¿Hola? 60 00:06:34,895 --> 00:06:38,899 Es una llamada a cobro revertido de la cárcel Martin County, Florida. 61 00:06:39,108 --> 00:06:39,942 ¿Papá? 62 00:06:40,526 --> 00:06:41,735 ¿Qué haces, ratón? 63 00:06:41,819 --> 00:06:43,362 Arreglándome para una fiesta. 64 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 ¿Qué es eso? 65 00:06:50,661 --> 00:06:51,912 Enrique Iglesias. 66 00:06:51,995 --> 00:06:54,456 Lo ponías con tu hermana cuando os arreglabais. 67 00:06:59,378 --> 00:07:00,295 Papá... 68 00:07:00,796 --> 00:07:02,131 Estoy bien, mi amor. 69 00:07:02,214 --> 00:07:03,590 No, no estás bien. 70 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 Necesitas un médico de verdad. 71 00:07:05,926 --> 00:07:09,888 Y dejar de comer esa comida de mierda. Te juro que te sacaré de ese agujero. 72 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 ¿En qué estás metida? 73 00:07:13,684 --> 00:07:17,354 Has cumplido la mitad de tu condena. Con la mitad de la fianza, sobra. 74 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 Y tengo un plan. 75 00:07:19,898 --> 00:07:23,527 No se encuentran 100 millones en el hueco de un sofá. 76 00:07:25,279 --> 00:07:27,990 Ya, sí. Este no es cualquier sofá, papá. 77 00:07:28,740 --> 00:07:30,534 Es la fortuna de los Urquiza. 78 00:07:30,617 --> 00:07:33,328 Fede Urquiza va a abrir un museo de arte contemporáneo 79 00:07:33,412 --> 00:07:35,539 que va mover cientos de millones. 80 00:07:35,622 --> 00:07:38,667 Pero es imbécil. No tiene ni idea de lo que está haciendo. 81 00:07:39,126 --> 00:07:42,045 ¿Y adivina quién se va a meter en esa fundación? 82 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Tengo todo bajo control. 83 00:07:44,256 --> 00:07:45,674 ¿Quieres el Pollock? 84 00:07:45,757 --> 00:07:47,176 Sí, quiero el Pollock. 85 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 Lo que pasa que ahora es una movida burocrática. 86 00:07:51,305 --> 00:07:54,308 -¿Usted es el CEO? -Sí, soy el CEO. 87 00:07:54,391 --> 00:07:55,851 ¿Por qué no lo han anunciado? 88 00:07:55,933 --> 00:07:57,060 Ya, bueno. 89 00:07:57,686 --> 00:08:00,230 Paso de explicarme más. ¿Puedes ir a la subasta? 90 00:08:00,314 --> 00:08:02,524 Por favor, ve a la subasta. 91 00:08:02,608 --> 00:08:04,443 -Vale. -Gracias. 92 00:08:05,319 --> 00:08:07,779 Es la hora de que todo vuelva a ser como antes. 93 00:08:09,781 --> 00:08:11,241 ¿Habéis visto a Chumpi? 94 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 Se fue con sus primos ayer y no me contesta. 95 00:08:14,077 --> 00:08:15,662 No, ¿por? ¿Hay algo hoy o qué? 96 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Rafa, no jodas. He hablado con el DJ. 97 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 Sí, puedes tocar de 10 a 11, pero esto no es una rave. 98 00:08:20,876 --> 00:08:23,378 Viene la familia de Chumpi. Reguetón y banda. 99 00:08:23,462 --> 00:08:25,505 -La verdad es que no sé... -¿Qué? 100 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 -Nada. -...si estoy disponible. 101 00:08:27,341 --> 00:08:30,260 -No jodas. -Quieren que toque en el Burning Man. 102 00:08:30,344 --> 00:08:32,386 -No jodas. -¿Puedo ir? 103 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 -Claro. -¿Es broma? Soy su hermana. 104 00:08:34,389 --> 00:08:38,352 Es mi pedida, ¿y preferís ir a una comuna con drogadictos millonarios? 105 00:08:38,434 --> 00:08:40,354 -Pues... -Que os follen a los dos. 106 00:08:41,355 --> 00:08:42,773 Claro, ríete, Rafaela. 107 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 Esto no tiene sentido. 108 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 Le he explicado que lo del hotel ha sido un malentendido. 109 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 ¿Podemos conversar como adultos? 110 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 No, no podemos. 111 00:08:52,241 --> 00:08:53,617 Solo si es para la fianza. 112 00:08:53,700 --> 00:08:57,079 No me han dejado hablar con el banco. Esto tiene solución. 113 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 Lo solucionas cuando salgas. 114 00:08:58,664 --> 00:09:00,082 -Pero... -Siéntate, cabrón. 115 00:09:05,337 --> 00:09:06,171 Hola. 116 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 ¿Alguna vez has visto la tráquea de Satanás? 117 00:09:22,980 --> 00:09:27,859 No, no he tenido el gusto. Pero si te acercas más, veo la tuya. 118 00:09:27,943 --> 00:09:31,113 El tiempo pasa muy lento aquí dentro. 119 00:09:31,196 --> 00:09:32,030 No me digas. 120 00:09:53,927 --> 00:09:54,970 Leticia. 121 00:09:56,847 --> 00:09:59,516 Quiero que me pongas en una mesa donde haya brisa. 122 00:10:00,267 --> 00:10:02,394 Es que a Vicenta le suda el bigote. 123 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 Lo que tú digas, Leticia. 124 00:10:13,113 --> 00:10:16,325 La persona a la que llama no está disponible. 125 00:10:16,408 --> 00:10:18,827 Deje un mensaje después de la señal. 126 00:10:18,910 --> 00:10:22,080 ¿Dónde coño te has metido, Chumpi Mendoza? 127 00:10:28,378 --> 00:10:31,131 ¿Y aquí qué pasa? ¿Nada de comer? 128 00:10:31,214 --> 00:10:33,300 No sé, un cacho de pan aunque sea. 129 00:10:33,383 --> 00:10:36,845 Un vaso de agua para los nervios, unas chuches, unas almendras, algo. 130 00:10:36,928 --> 00:10:38,764 Ni que fuera un restaurante. 131 00:10:38,889 --> 00:10:40,557 Que te den por culo. 132 00:10:40,640 --> 00:10:42,768 Al que le dan es a ti, cabrón. 133 00:10:42,851 --> 00:10:43,685 ¿Qué? 134 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 Con todo el respeto, perdón. 135 00:10:49,191 --> 00:10:51,068 ¿Tú no deberías estar en tu pedida? 136 00:10:55,364 --> 00:10:57,991 Soy Michi Montefusco. Nos conocimos en lo del polo. 137 00:10:58,075 --> 00:10:59,117 ¿Te acuerdas? 138 00:11:03,330 --> 00:11:04,456 A ver, haz así. 139 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 No jodas, claro, cabrón. 140 00:11:07,793 --> 00:11:13,090 Sí. ¿Cómo olvidar tu carita de época dorada del cine? 141 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Qué tiempos. Cómo olvidarlos. 142 00:11:16,218 --> 00:11:19,137 Ahora ya da igual. Es tarde. 143 00:11:19,805 --> 00:11:22,099 No pienso sobornar a estos cabrones. 144 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 -Creo que si les dices quién eres... -No. 145 00:11:24,476 --> 00:11:29,064 ¿Qué coño les voy a decir? Ya les he dicho, pero se la suda. 146 00:11:29,147 --> 00:11:33,485 Fueron mis primos, están como cabras. Se han puesto hasta el culo 147 00:11:33,568 --> 00:11:36,071 para prepararme para la despedida de soltero. 148 00:11:36,613 --> 00:11:42,619 Y los cabrones me han detenido a mí. Me han dejado sin cartera, móvil... Nada. 149 00:11:42,702 --> 00:11:44,496 Menudos fieras tus primos. 150 00:11:44,579 --> 00:11:49,918 Prefiero estar aquí a ir dando nombres, apellidos y soltando pasta. 151 00:11:51,002 --> 00:11:52,838 ¿Queréis dinero? Trabajad, cabrones. 152 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 Hace algunos años, me enamoré. 153 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 Francesca se llamaba. 154 00:12:26,163 --> 00:12:27,372 Italiana. 155 00:12:28,999 --> 00:12:32,878 Tenía ojos miel y piel avellana. 156 00:12:36,756 --> 00:12:40,719 Yo apenas era un crío, de visita por la tierra de mis ancestros. 157 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Queriendo beberse la vida a sorbos. 158 00:12:47,058 --> 00:12:50,145 Quedamos en la plaza Santa Ana en Madrid. 159 00:12:51,396 --> 00:12:55,358 Llegaba tarde a nuestra cita de tanto soñar con su visita. 160 00:12:57,152 --> 00:13:02,073 Ya no recuerdo, lo prometo, si fue el afán, o acaso los nervios, 161 00:13:02,157 --> 00:13:04,951 que me llevaron a colarme en el metro sin billete. 162 00:13:08,413 --> 00:13:12,667 Y, tócate los cojones, me pillaron saliendo de uno de los vagones. 163 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 ¿Qué otra cosa podía hacer? 164 00:13:18,006 --> 00:13:19,799 No tenía cómo avisarla. 165 00:13:21,510 --> 00:13:23,929 A media legua todavía de mi coliflor, 166 00:13:24,471 --> 00:13:28,099 la policía me retenía sin compasión por mi dolor. 167 00:13:30,477 --> 00:13:34,814 Así que, con vergüenza, pero con el ardor de un adolescente 168 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 que se rehúsa a perderse en el canto de su musa... 169 00:13:49,996 --> 00:13:52,499 Y es así como termina este triste soneto. 170 00:13:53,500 --> 00:13:56,920 Pues me vi obligado a revelar la identidad 171 00:13:57,003 --> 00:13:59,631 de mi verdadero padre para salir de aquel aprieto. 172 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 Oye, una cosa... Por curiosidad. 173 00:14:08,306 --> 00:14:09,683 ¿Quién era tu padre? 174 00:14:09,766 --> 00:14:11,601 Mi padre, ¿os preguntáis? 175 00:14:13,186 --> 00:14:15,605 No es otro que el conde de Montefusco. 176 00:14:15,689 --> 00:14:17,774 ¿El conde de Montecristo? 177 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Chitón, cabrones. Dejadlo hablar. 178 00:14:21,027 --> 00:14:24,281 Nieto bastardo de mi abuelo, pero queridísimo por Juan Carlos. 179 00:14:25,532 --> 00:14:26,533 No. 180 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 ¿J. C.? ¿El rey? 181 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 El mismo que viste y calza. Sí. 182 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 Oye, y... 183 00:14:35,792 --> 00:14:39,170 ¿Y luego? ¿Qué pasó contigo? Digo, con la chica. 184 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Nada, mis amigos estimados. 185 00:14:44,175 --> 00:14:45,427 No pasó nada. 186 00:14:46,011 --> 00:14:49,556 Cuando llegué, Francesca y otro hombre compartían granizados. 187 00:14:51,141 --> 00:14:53,476 Nuestros corazones para siempre separados. 188 00:14:55,520 --> 00:14:58,481 Putos polis. Siempre la cagan. 189 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 Y ahora esperan gemelos. 190 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 Pero valió la pena. 191 00:15:05,697 --> 00:15:08,658 Porque un caballero, aunque su código lo prohíba, 192 00:15:08,742 --> 00:15:11,161 por amor, hace que su corazón se desinhiba. 193 00:15:24,674 --> 00:15:28,261 Joder, tío. El príncipe de Montecristo. 194 00:15:29,137 --> 00:15:31,765 ¡Poli! Oiga, venga aquí. 195 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 ¿Qué coño quieres? 196 00:15:33,224 --> 00:15:34,392 Venga. 197 00:15:35,352 --> 00:15:37,020 Mire. Deme la mano. 198 00:15:37,812 --> 00:15:40,565 Encantado. Chumpi Mendoza, para servirle. 199 00:15:40,649 --> 00:15:43,652 Soy inocente del delito menor del que se me imputa. 200 00:15:44,402 --> 00:15:47,447 Mi prometida, Inés Urquiza, me está esperando. 201 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 ¿Te casas con la Urquiza? Genial. 202 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 Si no quieres problemas, ábreme. 203 00:15:54,287 --> 00:15:57,957 Mi chica es íntima de la hija del gobernador, así que eso. 204 00:15:58,040 --> 00:16:01,920 ¿Quieres quedarte sin trabajo o qué? Dale, cabrón. 205 00:16:03,171 --> 00:16:04,005 Dale. 206 00:16:05,298 --> 00:16:06,466 ¿Y mis cosas? 207 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 ¿Qué cosas? 208 00:16:08,635 --> 00:16:09,636 Vámonos. 209 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 Ese se viene conmigo. 210 00:16:11,054 --> 00:16:12,430 ¿Él por qué? 211 00:16:12,514 --> 00:16:15,850 -¿No has escuchado que es un príncipe? -No, un conde. 212 00:16:16,351 --> 00:16:17,769 Lo mismo da. 213 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 Vámonos. A tomar por culo. 214 00:16:22,190 --> 00:16:23,108 Su majestad... 215 00:16:23,191 --> 00:16:24,150 Muchísimas gracias. 216 00:16:24,234 --> 00:16:25,151 Por favor. 217 00:16:25,944 --> 00:16:27,404 ¿Conoces a Letizia? 218 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 Claro que la conozco. 219 00:16:28,697 --> 00:16:31,408 Coincidimos un par de veces. Nieta de taxista. 220 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 Claro. No, ella... 221 00:16:34,119 --> 00:16:36,121 -Sale siempre en las revistas. -Sí. 222 00:16:37,455 --> 00:16:39,999 ¡Familia! ¡Salud! 223 00:16:40,959 --> 00:16:42,669 -¡Toma! -¿Lo ves? 224 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 ¿Habéis visto a Chumpi? Lo he llamado diez veces. 225 00:16:46,005 --> 00:16:48,299 Cariño, no te agobies tanto. 226 00:16:48,383 --> 00:16:50,760 -Los hombres son impuntuales. -No es eso. 227 00:16:50,844 --> 00:16:53,471 Me dijo que iba a venir, lo llamo y no contesta. 228 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 Te vas a arrugar. Tómate algo. 229 00:16:55,682 --> 00:16:57,517 -¡Chino! ¡Javier! -¿Qué? 230 00:16:57,600 --> 00:16:59,436 ¡Una copa! 231 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 -Estoy nerviosa. -Esto te ayudará. 232 00:17:01,730 --> 00:17:04,607 Te aliviará el corazón y la mente. 233 00:17:04,691 --> 00:17:07,902 Siéntate. Tómatelo sentada. 234 00:17:07,986 --> 00:17:10,029 Dale. Venga. Eso es. 235 00:17:10,113 --> 00:17:12,115 -De un trago. -¡Eso! 236 00:17:13,074 --> 00:17:16,286 No me puedo creer que te hayan quitado el Pollock. 237 00:17:16,911 --> 00:17:19,164 Un oligarca que hizo una oferta presubasta. 238 00:17:19,247 --> 00:17:21,624 -¿Cómo? -Ni siquiera estaba en la jugada. 239 00:17:22,250 --> 00:17:25,420 -¿Y luego? -Necesito alguien que sepa lo que hace. 240 00:17:25,502 --> 00:17:27,672 No es lo mismo un museo con que sin Pollock. 241 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 ¿Por qué no compras un Jeff Koons? 242 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 No, muy pop. 243 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 Es un museo serio. 244 00:17:35,555 --> 00:17:38,641 Mi primo trabaja en una galería en París, puedo preguntar. 245 00:17:38,725 --> 00:17:40,101 Pero un Pollock es jodido. 246 00:17:40,685 --> 00:17:41,853 Pero no imposible. 247 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 No, no imposible. 248 00:17:45,523 --> 00:17:46,941 -Inés, espérate. -Llama. 249 00:17:47,025 --> 00:17:49,569 No puedo llamar al secretario de Seguridad. 250 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 ¿Qué te cuesta llamarlo? 251 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Tiene cosas más importantes que hacer. 252 00:17:53,490 --> 00:17:55,366 -Ha desaparecido. -No, Inés. 253 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 -¿Ves? No contesta. Por favor. -Escucha. 254 00:17:58,369 --> 00:18:00,872 El matrimonio es una institución de mierda. 255 00:18:00,955 --> 00:18:02,957 Rafa, de verdad, no es momento. 256 00:18:03,041 --> 00:18:06,211 -Ya. Va a aparecer. -Vuelve a llamar, por favor. 257 00:18:06,294 --> 00:18:07,921 -Llámalo. -Acabo de colgar. 258 00:18:08,004 --> 00:18:10,882 -Rafa, pues vuelve a llamar. -¿A la misma oficina? 259 00:18:10,965 --> 00:18:12,091 A la misma oficina. 260 00:18:12,175 --> 00:18:15,136 Ya llegó por quien llorabas 261 00:18:15,220 --> 00:18:16,554 Ya vale, Alberto. 262 00:18:17,847 --> 00:18:20,809 Si me llama por mi nombre, pinta mal. 263 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Pero ven. 264 00:18:22,018 --> 00:18:23,311 Perdón, suegra. 265 00:18:25,355 --> 00:18:26,564 No me des besos. 266 00:18:26,648 --> 00:18:29,442 -Te has pasado. -Esperaos que os cuento. 267 00:18:37,158 --> 00:18:39,911 -¿Qué hacías en la cárcel? -No lo sabías. 268 00:18:39,994 --> 00:18:44,165 Te cambia la cara. Ese príncipe es el responsable de que me sacaran. 269 00:18:44,249 --> 00:18:47,043 Gracias a él, estoy aquí. Cuéntales lo de la cárcel. 270 00:18:47,126 --> 00:18:49,087 -Sí, la verdad... -No, un poema... 271 00:18:49,170 --> 00:18:53,049 Mejor que Octavio Paz y Pablo Neruda. ¿Cómo se llama...? 272 00:18:53,132 --> 00:18:56,219 Ya, Chumpi. Nos están esperando todos los invitados. 273 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 ¿Por qué no os cambiáis y nosotros...? 274 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Os esperamos. 275 00:19:02,892 --> 00:19:04,102 Sí, pero... 276 00:19:04,185 --> 00:19:05,603 -Sí, vamos. -¿Dónde? 277 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 ¿Qué hacías en la cárcel? 278 00:19:08,857 --> 00:19:10,024 Tengo una idea. 279 00:19:10,108 --> 00:19:14,028 ¿Por qué no me das tu teléfono y así no te pierdo? 280 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 ¿Eh? 281 00:19:16,865 --> 00:19:18,157 Ya, sí... 282 00:19:18,533 --> 00:19:19,701 También tengo una idea. 283 00:19:19,784 --> 00:19:23,288 ¿Por qué no me das tu teléfono y así no te pierdo yo? 284 00:19:23,371 --> 00:19:24,497 -Vale. -Vale. 285 00:19:24,581 --> 00:19:26,457 ¡Eh, amigos! 286 00:19:26,541 --> 00:19:28,042 -¿Qué pasa? -¡Hijo! 287 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 ¡Por fin has llegado! 288 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 ¿Qué ha pasado? 289 00:19:39,137 --> 00:19:42,599 Representas a tu padre. No me dejes sola. 290 00:19:43,308 --> 00:19:46,227 Relájate, por favor. Ni que fueran delincuentes. 291 00:19:46,311 --> 00:19:47,478 No. 292 00:19:48,521 --> 00:19:49,939 Solo les gusta gritar. 293 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 No hemos dado las gracias. 294 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Estoy muy emocionada, señora. 295 00:19:53,735 --> 00:19:58,114 Y ver a mi hijo con su hija que es como ver una planta en flor. 296 00:19:59,699 --> 00:20:01,910 Qué maravilla. 297 00:20:01,993 --> 00:20:05,705 Sí, bueno, es un placer 298 00:20:05,788 --> 00:20:08,708 tenerlos a todos aquí. 299 00:20:09,709 --> 00:20:13,630 Y bienvenido, Chumpi, a la familia. 300 00:20:13,713 --> 00:20:17,842 No, suegra, gracias a ti. Porque siempre eres muy buena anfitriona. 301 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 Igual te lo pagamos un día con muchos hijos. 302 00:20:21,846 --> 00:20:24,766 -¡Sí! -¡Así se habla! 303 00:20:24,849 --> 00:20:26,267 ¡Salud! 304 00:20:26,351 --> 00:20:28,227 -Salud, familia. -Igual gemelos. 305 00:20:28,311 --> 00:20:29,646 Salud, familia. 306 00:20:32,857 --> 00:20:34,776 Lo que necesites, cuando sea... 307 00:20:34,859 --> 00:20:36,444 ¡Andrew! 308 00:20:36,527 --> 00:20:38,446 -¿Qué tal? -¿Qué pasa, tío? 309 00:20:38,529 --> 00:20:41,532 -¿Qué pasa, tío? ¿Cómo estás? -¿Qué tal? 310 00:20:41,616 --> 00:20:42,533 Bien, ¿y tú? 311 00:20:42,617 --> 00:20:44,869 Bien. No conocía a tu novia. 312 00:20:45,578 --> 00:20:47,413 Porque no soy su novia. 313 00:20:47,497 --> 00:20:49,123 Hacéis una pareja muy bonita. 314 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 -Sí, ¿verdad? -Sí. 315 00:20:51,042 --> 00:20:53,670 Sí, la verdad es que la conversación fluye. 316 00:20:54,587 --> 00:20:59,217 Perdón. Marie Claire, Michi. Michi, Marie Claire. 317 00:21:00,093 --> 00:21:02,178 -¿Marie Claire? ¿Francesa? -Sí. 318 00:21:03,429 --> 00:21:05,640 Mis abuelos, sí. 319 00:21:05,723 --> 00:21:08,142 ¿Y tú, Michi? Nombre de gato. 320 00:21:08,226 --> 00:21:10,186 -No digas eso. -De perro. 321 00:21:12,313 --> 00:21:14,482 Me lo dicen desde pequeño. 322 00:21:14,565 --> 00:21:18,319 Gran historia. Os dejo. 323 00:21:18,403 --> 00:21:19,696 No... 324 00:21:19,862 --> 00:21:21,489 -Encantado. -Igualmente. 325 00:21:25,994 --> 00:21:30,206 ¿Siete millones por esta mierda? Es horrible, ¿no? 326 00:21:32,333 --> 00:21:34,085 Fede solo sabe gastar. 327 00:21:39,215 --> 00:21:42,343 Llevo siete años siendo le directora de Comunicación, 328 00:21:42,427 --> 00:21:45,930 y Fede en su vida ha estado en una fábrica Urqui. 329 00:21:46,431 --> 00:21:47,640 Literalmente. Nunca. 330 00:21:48,141 --> 00:21:50,476 Ni yo. Qué asco, ¿no? 331 00:21:50,560 --> 00:21:52,729 Sí, pero a ti no te van a nombrar CEO. 332 00:21:52,812 --> 00:21:54,230 No sé. 333 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 No me sorprendería. 334 00:21:58,234 --> 00:22:02,363 Al parecer, lo único que le falta a mi currículum es tener pene. 335 00:22:03,781 --> 00:22:06,075 Qué putada. Es obvio. 336 00:22:07,785 --> 00:22:12,165 Esto lo tiene que solucionar Leticia, pero como no lo hará, lo haré yo. 337 00:22:31,142 --> 00:22:35,521 ¡Al toro! 338 00:22:43,071 --> 00:22:45,740 Qué agobiante verte tan agobiada. 339 00:22:47,366 --> 00:22:50,036 Qué calor, ¿eh? 340 00:23:22,485 --> 00:23:23,903 ¿Qué haces aquí? 341 00:23:24,862 --> 00:23:25,988 ¿Qué quieres? 342 00:23:26,656 --> 00:23:29,242 Si se puede, que te mueras. 343 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Tarde. 344 00:23:34,747 --> 00:23:35,581 A ver... 345 00:23:36,749 --> 00:23:38,000 Déjame adivinar, ¿vale? 346 00:23:39,836 --> 00:23:43,965 La carita de perro con hambre, el numerito del aristócrata... 347 00:23:46,551 --> 00:23:47,510 La viuda. 348 00:23:50,930 --> 00:23:55,226 Joder, qué estómago. ¿Desde cuándo te prostituyes? 349 00:23:56,102 --> 00:24:00,022 No te equivoques. A mí nadie me deja dinero en la mesita. 350 00:24:01,357 --> 00:24:04,944 No. A ti te pagan en especie, que es peor. 351 00:24:05,570 --> 00:24:06,529 ¿Y tú? 352 00:24:08,990 --> 00:24:10,408 -¿Tú qué? -¿Qué? 353 00:24:10,491 --> 00:24:14,620 Hablemos de ti, a ver. El vestidito de aquí te pillo, aquí te follo. 354 00:24:16,122 --> 00:24:16,998 Muy guapa. 355 00:24:18,207 --> 00:24:20,376 La mirada de pantera famélica... 356 00:24:23,212 --> 00:24:24,088 ¿Quién es? 357 00:24:26,465 --> 00:24:27,800 -¿El imbécil ese? -Dios. 358 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 ¿Quién es? ¿El amigo? 359 00:24:32,305 --> 00:24:33,431 No me jodas. 360 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 El hijo. 361 00:24:39,145 --> 00:24:40,062 ¿Federico? 362 00:24:42,982 --> 00:24:45,401 Para mí es solo cosa de una vez, ¿vale? 363 00:24:45,484 --> 00:24:47,236 -Sí, me queda claro. -Sí. 364 00:24:47,320 --> 00:24:49,447 De casi Harvard a casi puta. 365 00:24:51,324 --> 00:24:52,325 Que te jodan. 366 00:24:52,408 --> 00:24:54,076 Cuidado, Victoria. 367 00:24:54,160 --> 00:24:56,579 Cuando te pones nerviosa, te suda el sobaco. 368 00:25:06,589 --> 00:25:07,924 Hueles a derrota. 369 00:25:12,845 --> 00:25:16,599 Que no se te olvide que soy mucho más inteligente que tú, chato. 370 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 Perdón, Victoria. 371 00:25:24,690 --> 00:25:27,109 Para que no se te olvide nunca lo tonto que soy. 372 00:25:29,904 --> 00:25:32,490 A ti te gusta mi anillo. Me caes de puta madre. 373 00:25:32,573 --> 00:25:33,866 Ven aquí. 374 00:25:33,950 --> 00:25:34,825 Perdón. 375 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 -Perdón. -Es que... 376 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 Joder. Se te ve todo. 377 00:25:39,497 --> 00:25:41,040 ¿No tienes celulitis? 378 00:25:42,500 --> 00:25:43,501 ¿Por? 379 00:25:43,584 --> 00:25:45,670 No, todas tenemos celulitis. 380 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 -¿Verdad? -Sí. 381 00:25:46,671 --> 00:25:48,339 Por eso te quiero. Ven. 382 00:25:48,506 --> 00:25:50,299 -Cúbrete aquí. -Vale. 383 00:25:50,383 --> 00:25:52,009 -Así. -¿Todo bien? 384 00:25:56,472 --> 00:25:57,473 Gracias. 385 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 Eh, te conozco. 386 00:26:14,824 --> 00:26:16,742 O te pareces a alguien. 387 00:26:16,826 --> 00:26:19,120 No, creo que no. Me estás confundiendo. 388 00:26:22,415 --> 00:26:25,126 A ese hijo de puta que me robó. 389 00:26:26,043 --> 00:26:26,877 Salmerón. 390 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 No sé de qué me estás hablando. 391 00:26:31,465 --> 00:26:34,844 Ya te he dicho que no sé de que me estás hablando. ¿Entiendes? 392 00:26:34,927 --> 00:26:36,512 Con permiso. 393 00:26:48,274 --> 00:26:52,278 Si supieran lo que estás pensando... Vas a ir al infierno. 394 00:26:52,737 --> 00:26:54,822 Dudo que sepas lo que estoy pensando. 395 00:26:59,285 --> 00:27:00,995 ¿Y esta damisela no baila? 396 00:27:02,580 --> 00:27:05,624 No, gracias, no, no bailo. Pero mi hija sí. 397 00:27:06,959 --> 00:27:09,837 No es nada personal. Mi madre es muy aburrida. 398 00:27:10,713 --> 00:27:14,508 Venga. ¿Qué te gusta? 399 00:27:25,644 --> 00:27:26,979 Qué bien se lo pasan, ¿no? 400 00:27:27,563 --> 00:27:28,439 Sí. 401 00:27:29,440 --> 00:27:31,567 -¿Bailas? -No. 402 00:27:31,650 --> 00:27:33,694 No sabría ni cómo bailar eso. 403 00:27:37,156 --> 00:27:38,657 Yo tampoco, la verdad. 404 00:27:40,242 --> 00:27:43,412 Tú tienes pinta de preferir algo más atemporal. 405 00:27:44,080 --> 00:27:48,000 Como unos mocasines o un jersey Shetland 406 00:27:48,084 --> 00:27:50,002 en una calle de París, ¿no? 407 00:27:51,379 --> 00:27:53,005 Bueno, no el París de ahora. 408 00:27:53,089 --> 00:27:54,173 No. 409 00:27:55,132 --> 00:27:56,634 El de los 70. 410 00:27:58,886 --> 00:27:59,720 Bueno... 411 00:28:00,679 --> 00:28:03,474 ¿Tú que vas a saber? Ni siquiera habías nacido. 412 00:28:09,313 --> 00:28:12,066 Tengo que ir a atender a mis invitados. 413 00:28:25,162 --> 00:28:27,289 ¡Has venido! 414 00:28:27,373 --> 00:28:29,041 Parecía que no podía perdérmelo. 415 00:28:30,084 --> 00:28:31,836 ¿Ya te vas a quedar más cerca? 416 00:28:32,628 --> 00:28:36,424 Cuidado. Ya te dije que de cerca el sol quema. 417 00:28:37,758 --> 00:28:40,928 Ay, me he tropezado. ¿Ves lo que haces? 418 00:28:44,056 --> 00:28:45,141 A ver. 419 00:28:46,392 --> 00:28:48,519 Es tuyo. Te queda mucho mejor que a mí. 420 00:28:48,602 --> 00:28:49,603 -¿Sí? -Sí. 421 00:28:49,687 --> 00:28:51,522 Gracias. La verdad, me has salvado. 422 00:28:51,605 --> 00:28:54,400 No jodas. Es mi canción. Coge lo que quieras, ¿vale? 423 00:28:54,775 --> 00:28:55,693 Gracias. 424 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Joder. 425 00:29:21,260 --> 00:29:23,429 Tu hermana me ha prestado el vestido y... 426 00:29:24,430 --> 00:29:28,142 Y los pendientes. Es una historia muy larga. 427 00:29:33,063 --> 00:29:33,898 Te queda bien. 428 00:29:35,983 --> 00:29:37,109 ¿Vamos o qué? 429 00:29:50,414 --> 00:29:51,707 ¿Te gusta el arte? 430 00:29:52,541 --> 00:29:53,375 Amo el arte. 431 00:29:55,878 --> 00:29:57,379 No tenía nada que demostrar. 432 00:29:59,298 --> 00:30:00,424 ¿A qué te refieres? 433 00:30:01,884 --> 00:30:06,430 Otros artistas se desvivían por demostrar su purismo con la estética prehispánica 434 00:30:06,514 --> 00:30:08,641 y Prida lo llevaba en la sangre. 435 00:30:09,600 --> 00:30:11,727 Es mi artista favorito. Me encanta. 436 00:30:11,810 --> 00:30:14,605 De hecho, lo quiero para el museo de la fundación. 437 00:30:16,565 --> 00:30:17,691 ¿Tienes un museo? 438 00:30:20,319 --> 00:30:21,237 Bueno... 439 00:30:23,197 --> 00:30:26,116 Imagínate que lo primero que ves cuando entras 440 00:30:26,575 --> 00:30:27,701 es el Prida. 441 00:30:28,994 --> 00:30:31,205 Es de mi madre, o sea que... 442 00:30:31,288 --> 00:30:34,333 Por eso lo trajo aquí, porque no quiere que se lo roben. 443 00:30:35,960 --> 00:30:37,628 Yo también lo tendría escondido. 444 00:30:38,337 --> 00:30:39,547 Qué par de malas. 445 00:30:41,966 --> 00:30:43,634 ¿Ya tienes tu colección completa? 446 00:30:44,093 --> 00:30:47,555 Sí. Bueno, no. No está fácil. 447 00:30:48,472 --> 00:30:50,432 El mundo del arte es un laberinto, ¿no? 448 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 Justo hoy he perdido uno. 449 00:30:52,142 --> 00:30:55,187 Estoy seguro de que mi marchante juega a dos bandas. 450 00:30:55,813 --> 00:30:58,482 ¿Sabes cuál es la definición moderna de "pirata"? 451 00:30:58,566 --> 00:31:00,317 -¿Cuál? -Marchante. 452 00:31:01,026 --> 00:31:03,279 -¿Marchante? -Yo tengo a alguien igual. 453 00:31:04,196 --> 00:31:06,282 ¿Sabes la historia del Caravaggio 454 00:31:06,365 --> 00:31:08,867 que apareció en la casa de una señora en Madrid? 455 00:31:09,326 --> 00:31:10,452 ¿Es tu amigo? 456 00:31:10,828 --> 00:31:14,081 Mi amiga. Del internado. 457 00:31:14,999 --> 00:31:16,292 ¿A qué internado fuiste? 458 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 Atlantic. ¿Y tú? 459 00:31:19,253 --> 00:31:21,088 Aiglon, ¿verdad? 460 00:31:21,630 --> 00:31:23,132 Sí, ¿cómo lo sabes? 461 00:31:24,508 --> 00:31:27,845 -No había nada mejor que leer en el salón. -No. 462 00:31:27,928 --> 00:31:30,848 Lo del ¡Hola! fue idea de mi madre, no mía. 463 00:31:30,931 --> 00:31:32,975 -Sí, claro. -No, te lo juro. 464 00:31:33,058 --> 00:31:35,227 Sales un poco tieso en la foto. 465 00:31:35,311 --> 00:31:37,146 Calla, qué vergüenza. 466 00:31:37,855 --> 00:31:39,440 Tranquilo. Mira. 467 00:31:39,523 --> 00:31:42,067 Te la puedo presentar, ¿vale? Es increíble. 468 00:31:42,151 --> 00:31:46,030 Maneja los clásicos y también tiene como Basquiats, 469 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 Kusamas, Pollocks... 470 00:31:49,783 --> 00:31:51,577 -¿Pollock? -Sí. 471 00:31:51,660 --> 00:31:52,911 -¿De verdad? -Sí. 472 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 O sea, me encantaría, justo... 473 00:31:56,206 --> 00:31:57,458 -¿Sí? -Sí. 474 00:31:58,626 --> 00:32:00,085 -Su puta madre... -¿Qué? 475 00:32:00,169 --> 00:32:01,587 -Qué huevos. -¿Qué pasa? 476 00:32:01,670 --> 00:32:05,841 Está mi exnovia con su nuevo novio, un director de cine cutre. 477 00:32:05,924 --> 00:32:06,884 -Vaya. -Perdón. 478 00:32:10,888 --> 00:32:12,389 Qué huevos, ¿no, Cristina? 479 00:32:12,973 --> 00:32:14,808 Fede, a mí me hables así. 480 00:32:14,892 --> 00:32:15,851 Qué huevos. 481 00:32:21,231 --> 00:32:22,733 -Salud. -Salud. 482 00:32:23,567 --> 00:32:28,572 No es idéntico. Era de madera, no contrachapado pintado. 483 00:32:28,656 --> 00:32:30,741 Pero es igual que el del suelo. 484 00:32:30,824 --> 00:32:33,661 -No se nota. -Las luces parecen de una taquería. 485 00:32:33,786 --> 00:32:38,707 No quiero que cometas los mismos errores en la boda. 486 00:32:38,791 --> 00:32:40,417 No, claro. 487 00:32:40,501 --> 00:32:42,002 ¿Y cómo lo sé? 488 00:32:42,086 --> 00:32:44,088 No, las luces fuera. 489 00:32:44,171 --> 00:32:45,005 Sí. 490 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 ¿Esta sí la bailas? 491 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 Mamá, ¿qué coño te pasa? 492 00:34:32,196 --> 00:34:35,407 Podría ser tu hijo. Todos te están viendo. En mi pedida. 493 00:34:35,491 --> 00:34:36,992 ¿Y si es un interesado? 494 00:34:37,074 --> 00:34:39,077 -Qué fuerte. -¿Qué hace aquí Cristina? 495 00:34:39,161 --> 00:34:41,996 ¿Qué? ¿Como habéis roto ya no puede ser mi amiga? 496 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 -Cuánta lealtad. -Ya, Fede. Madura. 497 00:34:45,583 --> 00:34:46,627 ¿De qué vas? 498 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 -¿Qué? -¿Cómo que qué? 499 00:34:48,212 --> 00:34:49,087 Para. 500 00:34:58,514 --> 00:34:59,848 Bailas muy bien. 501 00:35:00,599 --> 00:35:02,059 Bailaría toda la noche. 502 00:35:03,477 --> 00:35:05,395 ¿Contigo? Sí. 503 00:35:23,038 --> 00:35:25,624 No puedo llevarme yo todo el mérito. 504 00:35:25,707 --> 00:35:28,460 Es una historia que ha terminado por contarse sola. 505 00:35:29,044 --> 00:35:32,923 Nosotros solo somos un instrumento que se atrevió a escucharla. 506 00:35:33,006 --> 00:35:36,301 Mi amor, no seas modesto. Todos en Cannes se volvieron locos. 507 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 Sí, pero en Cannes. 508 00:35:39,263 --> 00:35:40,305 Oye, Luis. 509 00:35:41,098 --> 00:35:45,310 ¿Y qué opinas de la gente que llama a tu película "pornomiseria"? 510 00:35:46,186 --> 00:35:49,314 Fede, muchas gracias por la invitación. 511 00:35:49,398 --> 00:35:52,109 No, fue mi hermana, no yo. 512 00:35:54,194 --> 00:35:59,324 Mira, Federico, la envidia es interesante, pero yo prefiero la verdad. 513 00:36:00,492 --> 00:36:02,160 ¿Qué sabrás tú de eso? 514 00:36:02,244 --> 00:36:06,248 Hablo de la verdad que no puede ocultar la pobreza. 515 00:36:07,124 --> 00:36:09,334 ¿Qué valor encuentras tú en seguir contando 516 00:36:09,418 --> 00:36:13,005 la misma historia de los mismos ricos y su privilegio? 517 00:36:14,548 --> 00:36:16,216 Luis, una duda. 518 00:36:17,175 --> 00:36:21,096 ¿Cómo se ve la pobreza desde el quinto piso del Hotel Martínez? 519 00:36:27,102 --> 00:36:29,229 Sí. En Cannes me aplaudieron. 520 00:36:29,313 --> 00:36:30,397 Genial. 521 00:36:32,524 --> 00:36:34,902 Gracias, pero no necesitaba ayuda. 522 00:36:54,713 --> 00:36:56,632 -Si quieres, paro. -No. 523 00:36:57,591 --> 00:36:58,800 Sigue. 524 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 ¿Qué vas a hacer mañana? 525 00:37:22,616 --> 00:37:25,827 Minuto 90 y cero goles en el marcador. 526 00:37:26,995 --> 00:37:29,373 Qué lastima. Te echaremos de menos. 527 00:37:31,333 --> 00:37:32,542 ¿No te has enterado? 528 00:37:33,460 --> 00:37:36,088 Esta noche, Camila y yo nos vamos al rancho, 529 00:37:36,171 --> 00:37:38,840 y el resto de la familia nos acompaña mañana. 530 00:37:40,217 --> 00:37:41,176 ¿Qué rancho? 531 00:37:42,177 --> 00:37:43,387 No estés triste. 532 00:37:44,096 --> 00:37:47,599 Te libraste de este perrito hambriento antes de lo que pensabas. 533 00:37:48,892 --> 00:37:50,686 ¿O fue al revés? 534 00:37:52,270 --> 00:37:55,482 Me tengo que ir. Que el jet nos espera y se me hace tarde. 535 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 -Buenas noches. -Jódete. 536 00:40:09,991 --> 00:40:11,993 Subtítulos: Laura Sáez 537 00:40:12,077 --> 00:40:14,079 Supervisor creativo Virginia Ruiz Gracia