1
00:00:13,056 --> 00:00:19,312
Bildirim: Tüm saha ekipleri için
acil durum alarmı.
2
00:00:19,312 --> 00:00:23,483
Bombardıman etki alanı hesaplandı.
3
00:00:24,067 --> 00:00:29,405
Tüm kara birliklerinin dikkatine,
yörünge bombardımanı talebi onaylandı.
4
00:00:30,156 --> 00:00:32,825
Filo yörünge bombardımanına başlayacak.
5
00:00:33,367 --> 00:00:36,287
Ateşleme için geri sayım başlıyor.
6
00:00:47,048 --> 00:00:52,762
Bildirim: Geri sayım başladı,
dört, üç, iki, bir.
7
00:02:02,540 --> 00:02:04,167
YAKITORI
8
00:02:33,821 --> 00:02:37,033
ARTÇI BİRLİK
9
00:02:51,088 --> 00:02:53,341
KATİL
10
00:03:07,396 --> 00:03:09,023
Müthiş!
11
00:03:10,191 --> 00:03:13,569
Evet! Bize yol açın!
12
00:03:14,528 --> 00:03:16,072
Çok safsın.
13
00:03:16,072 --> 00:03:17,531
ANNECİĞİM
14
00:03:17,531 --> 00:03:20,076
Tanrım!
15
00:03:21,786 --> 00:03:24,664
Subayın teyit istemesine şaşmamalı.
16
00:03:25,915 --> 00:03:32,421
"Şimdi ölüm oldum,
dünyaların yok edicisi."
17
00:03:34,298 --> 00:03:35,841
Ürkütücü bir manzara.
18
00:03:39,512 --> 00:03:41,305
Demek bu yükü taşıyacağız.
19
00:03:42,390 --> 00:03:43,724
Senin derdin ne?
20
00:03:44,558 --> 00:03:46,769
Hiçbir şey. İyiyim.
21
00:03:47,561 --> 00:03:49,272
Neyse, dikkatli olmalıyız.
22
00:03:49,772 --> 00:03:53,526
O yörünge bombardımanı
tüm sıçanları yok etmiş olamaz.
23
00:03:54,318 --> 00:03:55,361
Doğru.
24
00:03:56,612 --> 00:04:01,075
Bildirim: Öncelikli:
Subay Rimel'den tüm birliklere.
25
00:04:01,617 --> 00:04:07,248
Düşmanları yok etmeniz ve
üs pistini emniyete almanız emrediliyor.
26
00:04:09,667 --> 00:04:11,377
Tüm askerlerin dikkatine.
27
00:04:12,920 --> 00:04:15,172
Düşman topları devre dışı kaldı.
28
00:04:15,673 --> 00:04:18,718
Filo, pistimize mekik gönderecek.
29
00:04:19,593 --> 00:04:22,305
Pist güvenliği için ne gerekiyorsa yapın.
30
00:04:28,644 --> 00:04:31,397
Özel elçiyle gideceğiz.
31
00:04:31,397 --> 00:04:32,315
- Evet!
- Evet!
32
00:04:32,940 --> 00:04:37,403
Bildirim: Subay Rimel'den K321'e mesaj.
33
00:04:38,654 --> 00:04:43,034
"Sizi geride bırakmak istemiyoruz ama
gecikirseniz tek başınıza kalırsınız.
34
00:04:43,701 --> 00:04:44,869
Acele edin."
35
00:04:48,164 --> 00:04:49,582
Mesaj sona erdi.
36
00:04:50,082 --> 00:04:51,500
Aldığımız teşekkür bu.
37
00:04:51,500 --> 00:04:53,169
Ağlayabilirim.
38
00:04:53,169 --> 00:04:57,548
Madem bu kadar umurlarında,
o zaman bize daha fazla vakit versinler.
39
00:04:58,841 --> 00:05:01,802
Gerçekten çok az vaktimiz var.
40
00:05:02,678 --> 00:05:07,141
Direkt ana yola dönersek
ucu ucuna yetişeceğiz.
41
00:05:07,641 --> 00:05:09,226
Rotadan sapmak yok.
42
00:05:09,727 --> 00:05:10,811
Aptallar sürüsü!
43
00:05:10,811 --> 00:05:16,567
Eve dönmek tehlikeli olacak ve
o zırhlı araç çok dikkat çekecek.
44
00:05:17,818 --> 00:05:21,655
Dönüş yolunu açmak için
bir yörünge bombardımanı daha yapılsa...
45
00:05:23,324 --> 00:05:25,284
Yol da havaya uçar.
46
00:05:25,284 --> 00:05:28,204
Bu topla halletmeye çalışalım.
47
00:05:29,288 --> 00:05:31,916
Maalesef yeterince cephanemiz yok.
48
00:05:33,751 --> 00:05:36,879
Dönüşte tek destek bombardımanı olacak.
49
00:05:37,463 --> 00:05:39,382
Dev sıçanlarla karşı karşıyayız.
50
00:05:39,382 --> 00:05:42,259
Keşke fare zehrimiz olsaydı.
51
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
İyi olurdu ama elimizde öyle bir şey yok.
52
00:05:46,013 --> 00:05:46,931
Durun!
53
00:05:47,932 --> 00:05:49,058
Tabii ya!
54
00:05:50,935 --> 00:05:52,269
Bu işe yarayabilir!
55
00:05:54,230 --> 00:05:55,439
İşaret fişeği mi?
56
00:05:55,439 --> 00:05:58,401
M34 el bombası. Özünde bir sis bombası.
57
00:05:58,401 --> 00:06:00,611
O duman sıçanları öldürür mü?
58
00:06:00,611 --> 00:06:03,239
- Hayır.
- O zaman ne anlamı var?
59
00:06:03,823 --> 00:06:07,451
Kaçmamıza yardım edebilir.
En kötü ihtimalle sis perdesi olur.
60
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Her neyse.
61
00:06:08,452 --> 00:06:11,455
Acele etmezsek son mekiği kaçıracağız.
62
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
BİR AY ÖNCE
63
00:06:17,586 --> 00:06:22,216
{\an8}HIZLI KONUŞLANMA FİLOSU
TUF-FORMNITY ANA GEMİSİ TAARRUZ SEVKİYATI
64
00:06:22,216 --> 00:06:23,717
{\an8}YAKITORI SEVKİYATI
65
00:06:27,346 --> 00:06:30,808
Vay, harika!
66
00:06:31,892 --> 00:06:35,646
Atmosferik fırlatıcılar bin kişiye yeter.
67
00:06:35,646 --> 00:06:37,440
Şuna bakın!
68
00:06:37,440 --> 00:06:39,859
Bir dizi tabuta benziyor.
69
00:06:39,859 --> 00:06:40,776
Aynen öyle.
70
00:06:40,776 --> 00:06:42,236
Şom ağızlılık etme!
71
00:06:42,236 --> 00:06:44,447
Kötü şans getirecek bir şey söyleme.
72
00:06:45,156 --> 00:06:48,159
Akira söyledi, ben söylemedim!
73
00:06:48,159 --> 00:06:50,327
Sıkma canını.
74
00:06:51,537 --> 00:06:53,789
Bu adil değil! Hey!
75
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
- Sıkma canını.
- Tabii.
76
00:08:07,363 --> 00:08:09,990
El bombalarının sonuncusu.
77
00:08:11,659 --> 00:08:16,413
Dua edelim de yolda başka düşman olmasın.
78
00:08:16,413 --> 00:08:21,544
Uydu bağlantısı
aracımızın ve yolların yerini gösteriyor.
79
00:08:21,544 --> 00:08:23,170
Önümüzü görmesek de olur.
80
00:08:23,170 --> 00:08:24,421
Peki ya engeller?
81
00:08:25,172 --> 00:08:28,509
İşin o kısmını şansa bırakacağız.
82
00:08:28,509 --> 00:08:29,426
Hey!
83
00:08:29,426 --> 00:08:32,346
Bildirim: Filo mekiği iniş yaptı.
84
00:08:33,055 --> 00:08:37,101
Geri çekilme protokolü
plana uygun ilerliyor.
85
00:08:37,101 --> 00:08:39,144
Hadi! Acele etmemiz gerek.
86
00:08:54,535 --> 00:08:56,787
İmha edildi. Yola devam edelim.
87
00:08:56,787 --> 00:09:00,249
Bildirim: Varış noktasına üç kilometre.
88
00:09:00,249 --> 00:09:01,542
Varışa hazırlanın.
89
00:09:02,626 --> 00:09:03,586
Az kaldı.
90
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
Nihayet.
91
00:09:08,132 --> 00:09:11,927
Bildirim: Düşman örümcek tankı
yeniden devreye giriyor.
92
00:09:12,511 --> 00:09:13,554
Cidden mi?
93
00:09:36,327 --> 00:09:37,995
Lanet olsun! Zihan, gazla!
94
00:09:37,995 --> 00:09:41,165
Bildirim: Serbest kaçış modu öneriliyor.
95
00:09:41,874 --> 00:09:43,626
Anlaşıldı! Kontrol sende!
96
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
Ne?
97
00:09:45,044 --> 00:09:48,380
Bildirim: Serbest kaçış moduna geçiliyor.
98
00:09:48,380 --> 00:09:53,260
Bu bir Ticaret Federasyonu
yol güvenliği mevzuatı uyarısıdır.
99
00:09:53,260 --> 00:09:56,305
Lütfen emniyet kemerlerinizi takın.
100
00:10:08,901 --> 00:10:10,110
Bu kasıtlı değildi.
101
00:10:10,110 --> 00:10:11,904
Umarım öyle değildir.
102
00:10:13,364 --> 00:10:15,115
Çok yaklaştık!
103
00:10:18,994 --> 00:10:21,580
Bildirim: TUFLE fırlatıldı.
104
00:10:22,081 --> 00:10:28,587
Dünya saatiyle 23 dakika 15 saniye içinde
gezegenin yüzeyine ulaşacak.
105
00:10:29,088 --> 00:10:31,632
Detaylar için monitöre bakın.
106
00:10:34,176 --> 00:10:35,719
Fırlatıldı mı?
107
00:10:35,719 --> 00:10:38,305
Sıfır yer çekiminde anlaşılmıyor olabilir.
108
00:10:39,431 --> 00:10:43,519
Güdümlü uydusavar füze mi?
Formnity ateş altında!
109
00:10:43,519 --> 00:10:45,104
Filo Üç, destek verin!
110
00:10:45,104 --> 00:10:47,398
Sinyal bozucuları dağıtın!
İniş desteği verin!
111
00:10:47,398 --> 00:10:50,526
Avcı uçakları yollayın! Kaynağı yok edin!
112
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Durum kötü görünüyor!
113
00:10:52,611 --> 00:10:55,489
Komuta'dan tüm aktif gemilere acil çağrı!
114
00:10:55,489 --> 00:10:58,534
Derhâl tüm yer desteğini askıya alın.
115
00:10:58,534 --> 00:11:01,286
Tüm birlikler Birlik Filosu'na saldırsın!
116
00:11:01,286 --> 00:11:04,456
Top menzilini koruyarak çember oluşturun!
117
00:11:04,456 --> 00:11:07,292
Filo Üç,
destek gemisine eşlik edip geri çekil!
118
00:11:08,544 --> 00:11:09,962
Bize ne olacak?
119
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
- Hiçbir şey.
- Ya destek?
120
00:11:11,880 --> 00:11:13,882
{\an8}Destek vereceklerini mi sandın?
121
00:11:13,882 --> 00:11:16,427
{\an8}Hepsi kaçıp gitti!
122
00:11:17,511 --> 00:11:18,345
{\an8}Bizi sattılar.
123
00:11:19,096 --> 00:11:21,432
Ne yapacağız?
124
00:11:22,683 --> 00:11:26,311
Bildirim: Düşman hava kısıtlayıcıları
tespit edildi.
125
00:11:27,104 --> 00:11:29,189
Lanet olsun!
126
00:11:30,149 --> 00:11:32,109
Hayır!
127
00:11:32,109 --> 00:11:34,695
Oksijen! Nefes alamıyorum!
128
00:11:34,695 --> 00:11:36,780
Anneciğim!
129
00:11:36,780 --> 00:11:38,073
Lanet olsun.
130
00:11:38,782 --> 00:11:41,118
Burada ölmek istemiyorum!
131
00:11:41,118 --> 00:11:44,163
Rota değiştiriyorum!
Hava kısıtlayıcılardan kaçın!
132
00:11:44,163 --> 00:11:45,622
Otomatik modu kapat!
133
00:11:46,123 --> 00:11:51,295
Bildirim: Bazı müttefik birlikler
operasyon alanından uzaklaşıyor.
134
00:11:51,295 --> 00:11:53,130
Otomatik mod devre dışı.
135
00:11:53,130 --> 00:11:56,800
{\an8}- Ne?
- Admin AI, otomatik modu kapatır mısın?
136
00:11:56,800 --> 00:11:58,677
{\an8}Başka ne seçeneğimiz var?
137
00:11:58,677 --> 00:12:03,182
{\an8}Bildirim: Sevkiyat bölgesi değişebilir.
138
00:12:03,182 --> 00:12:05,642
{\an8}Bu gidişle açık hedef olacağız.
139
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
{\an8}Biz de rotayı değiştirelim mi?
140
00:12:07,644 --> 00:12:08,979
{\an8}Nereye gideceğiz?
141
00:12:08,979 --> 00:12:12,232
{\an8}Müttefik bir birimi takip etmek
en güvenlisi olabilir.
142
00:12:14,443 --> 00:12:17,946
{\an8}Admin AI, en tehlikeli bölge neresi?
143
00:12:18,614 --> 00:12:22,284
Bildirim: Muhtemelen iniş yasaklı bölge.
144
00:12:23,118 --> 00:12:25,329
Olmaz! Kamikaze saçmalığına yokum!
145
00:12:25,329 --> 00:12:27,247
- Bir şansımız var!
- Nasıl?
146
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
Düşman bölgesine girersek
saldırı ihtimali azalır.
147
00:12:31,168 --> 00:12:34,171
{\an8}Orada bir gemi vardır. Onu çalıp kaçarız.
148
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
{\an8}Kim kullanacak?
149
00:12:36,298 --> 00:12:39,927
{\an8}Şimdi anladım.
Gitmişken pilot da çalacağız, değil mi?
150
00:12:39,927 --> 00:12:41,011
{\an8}Aynen öyle.
151
00:12:41,011 --> 00:12:43,597
{\an8}Akira'nın planı doğru seçim gibi.
152
00:12:43,597 --> 00:12:45,599
{\an8}Admin AI, yeni rotamız...
153
00:12:46,266 --> 00:12:50,145
Bildirim: Hava kısıtlayıcı bölgesindeyiz.
154
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
Durum kötü! Acele et!
155
00:12:52,689 --> 00:12:54,608
Öncelikli bildirim.
156
00:12:54,608 --> 00:12:56,527
Hedefleme tespit edildi.
157
00:12:56,527 --> 00:12:58,821
Acil serbest kaçış manevraları aktif.
158
00:13:10,249 --> 00:13:13,126
Bildirim: Tasviye öneriliyor.
159
00:13:14,169 --> 00:13:17,756
Yapabilsek çoktan yapardık.
160
00:13:31,395 --> 00:13:35,357
Çok yaklaşmıştık. Az kalsın kurtulacaktık.
161
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Sakın pes etme!
162
00:13:37,776 --> 00:13:40,237
Eğitimde çektiklerimizi hatırla.
163
00:13:40,863 --> 00:13:42,155
Pes etme!
164
00:13:42,948 --> 00:13:44,157
Sakın pes etme!
165
00:13:48,871 --> 00:13:50,789
O piste ulaşacağız.
166
00:13:52,207 --> 00:13:53,041
Tamam mı?
167
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
- Evet.
- Anlaşıldı.
168
00:13:55,627 --> 00:13:57,838
Hava atmaya çalışma.
169
00:14:07,097 --> 00:14:07,931
Çabuk!
170
00:14:31,163 --> 00:14:33,498
Dünden beri böyle!
171
00:14:33,498 --> 00:14:35,626
Hayatta olduğuna şükret!
172
00:14:35,626 --> 00:14:36,543
Bu taraftan!
173
00:14:37,920 --> 00:14:40,130
Kaçacak yerimiz yok.
174
00:14:40,130 --> 00:14:46,178
Yani o tankı yok etmezsek
bu gezegenden sağ çıkamayız.
175
00:14:46,178 --> 00:14:48,096
Söylemesi kolay.
176
00:14:48,096 --> 00:14:49,598
Çok amaçlı füzemiz var.
177
00:14:49,598 --> 00:14:51,767
Bunu daha önce yaptık. Unuttun mu?
178
00:14:51,767 --> 00:14:56,104
Yem olacak dost birimlerimiz vardı,
üstelik üsse yakındık!
179
00:14:56,104 --> 00:14:57,898
Neden hep negatifsin?
180
00:14:57,898 --> 00:15:01,109
Sen neden hep pozitifsin?
181
00:15:01,109 --> 00:15:02,653
Yani? Ne yapacağız?
182
00:15:04,363 --> 00:15:08,492
Kaçacak vaktimiz ya da aracımız yok.
183
00:15:09,701 --> 00:15:10,535
Yani...
184
00:15:11,411 --> 00:15:12,371
Yani ne?
185
00:15:13,705 --> 00:15:15,707
Düşmanın dikkatini dağıtacağız.
186
00:15:15,707 --> 00:15:18,877
{\an8}İki gruba ayrılıp
kıskaç hamlesiyle saldıracağız.
187
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
Yeterli olmayacak.
188
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
Nasıl yani?
189
00:15:23,006 --> 00:15:25,467
Birini yem yapmaya ne dersin?
190
00:15:26,468 --> 00:15:32,432
Birimiz düşmanın dikkatini çekerken
geri kalanımız dalgalar hâlinde saldırır.
191
00:15:33,016 --> 00:15:34,351
Kötü bir kumar değil.
192
00:15:34,893 --> 00:15:36,603
İyi fikir.
193
00:15:37,521 --> 00:15:40,983
Asıl soru şu, kim yem olacak?
194
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
Gitmemi mi söylüyorsun?
195
00:15:44,444 --> 00:15:46,113
Fikir senden çıktı.
196
00:15:46,113 --> 00:15:47,990
Yem olmaktan mı korkuyorsun?
197
00:15:47,990 --> 00:15:49,533
Tek olmak için çok mu yalnızsın?
198
00:15:49,533 --> 00:15:51,535
Elini tutmamızı mı istiyorsun?
199
00:15:51,535 --> 00:15:53,870
Ne? Lanet olsun!
200
00:15:53,870 --> 00:15:55,831
Ölürsem sana musallat olurum.
201
00:15:55,831 --> 00:15:57,833
Tankı hemen yok etsen iyi olur!
202
00:16:00,544 --> 00:16:01,378
Tamam!
203
00:16:09,594 --> 00:16:10,762
{\an8}Al bakalım!
204
00:16:14,850 --> 00:16:16,101
Yemi tuttu!
205
00:16:16,101 --> 00:16:17,102
Henüz değil.
206
00:16:17,102 --> 00:16:20,063
Bize sırtını dönmesini bekle.
207
00:16:21,189 --> 00:16:23,066
Aptallar! Acele edin!
208
00:16:32,784 --> 00:16:33,618
Akira!
209
00:16:56,266 --> 00:16:58,477
Tyrone, Erland, şimdi!
210
00:16:58,477 --> 00:16:59,853
Anlaşıldı!
211
00:17:10,822 --> 00:17:11,698
Tamam!
212
00:17:18,038 --> 00:17:19,206
Bir daha!
213
00:17:56,284 --> 00:17:57,119
Akira!
214
00:18:07,170 --> 00:18:08,255
Ne yapıyor?
215
00:18:24,729 --> 00:18:25,772
Al bakalım!
216
00:18:47,836 --> 00:18:49,880
Başardık Akira!
217
00:18:49,880 --> 00:18:51,673
Harika bir yemdin!
218
00:18:51,673 --> 00:18:53,008
Kapa çeneni.
219
00:18:57,554 --> 00:18:59,848
Akira! Başardın!
220
00:19:01,558 --> 00:19:04,269
Pozitiflik pek de kötü değilmiş, değil mi?
221
00:19:31,755 --> 00:19:33,089
Olamaz.
222
00:19:33,924 --> 00:19:35,258
Lanet olsun!
223
00:19:47,062 --> 00:19:49,689
Bildirim: Çok sayıda füze bize yaklaşıyor.
224
00:19:50,273 --> 00:19:51,483
Lanet olsun!
225
00:19:51,483 --> 00:19:53,818
Rotayı değiştirdiniz mi?
226
00:19:53,818 --> 00:19:56,988
İnişte buluşunca
bir giriş yolu bulmalıyız.
227
00:19:56,988 --> 00:19:58,823
Hangarın girişini bulun!
228
00:20:00,742 --> 00:20:01,952
Hey!
229
00:20:01,952 --> 00:20:03,995
Ne oldu? Beni duyuyor musunuz?
230
00:20:05,372 --> 00:20:07,707
Admin AI, iletişim durumunu kontrol et!
231
00:20:11,002 --> 00:20:11,878
Bildirim.
232
00:20:12,837 --> 00:20:15,215
İletişim sistemi çalışıyor.
233
00:20:15,215 --> 00:20:17,050
Neden kimse beni duymuyor?
234
00:20:17,550 --> 00:20:21,721
Bildirim: Bu bölgede sinyal olmadığı için.
235
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
Sinyal yok mu?
236
00:20:24,140 --> 00:20:25,934
Durum kontrol ediliyor.
237
00:20:26,643 --> 00:20:31,898
Birim K321'in zayiat oranı %80 civarında.
238
00:20:31,898 --> 00:20:33,108
Kapa çeneni.
239
00:20:34,317 --> 00:20:35,735
Durum güncelleniyor.
240
00:20:36,319 --> 00:20:40,073
Ticaret Federasyonu askerî yönetmeliğince
teslim olma hakkınız var.
241
00:20:40,073 --> 00:20:41,241
{\an8}Kapa çeneni!
242
00:20:41,825 --> 00:20:45,662
{\an8}Uyarı: Bu hayati bir bilgi.
Sizi bilgilendirmekle yükümlüyüm.
243
00:20:45,662 --> 00:20:47,455
Aptal Admin AI.
244
00:20:47,455 --> 00:20:48,957
{\an8}Dinleyin!
245
00:20:48,957 --> 00:20:51,626
{\an8}Rotamı son önerdiğimiz yere ayarlayın!
246
00:20:52,127 --> 00:20:55,297
{\an8}Bir daha bu saçmalıkları duymayayım!
247
00:20:57,966 --> 00:20:59,134
{\an8}O neydi?
248
00:21:04,180 --> 00:21:05,473
Zoraki etkinleştirme.
249
00:21:06,266 --> 00:21:09,352
Bildirim: Mariana Programı sonlandı.
250
00:21:09,894 --> 00:21:11,980
Katılımınız için teşekkürler.
251
00:21:14,024 --> 00:21:14,858
Ha?
252
00:21:30,373 --> 00:21:32,125
Erland? Zihan?
253
00:21:33,752 --> 00:21:34,627
Akira?
254
00:21:35,211 --> 00:21:36,421
Amalia!
255
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
- Zihan!
- Amalia!
256
00:21:44,095 --> 00:21:46,473
Şükürler olsun, hepiniz iyisiniz!
257
00:21:46,473 --> 00:21:47,515
Sen de!
258
00:21:52,145 --> 00:21:53,897
Çocuklar!
259
00:21:53,897 --> 00:21:56,274
Yaşıyorsunuz!
260
00:22:00,904 --> 00:22:04,449
Tebrikler, Birim K321 üyeleri.
261
00:22:05,992 --> 00:22:11,664
Mariana Programı'ndan
sadece siz kurtuldunuz.
262
00:22:30,892 --> 00:22:33,019
Bitti mi?
263
00:22:33,019 --> 00:22:35,522
Lanet olsun! Yapacak bir şey yok mu?
264
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Ne olursa!
265
00:22:37,732 --> 00:22:40,402
Akira, inanılmazsın!
266
00:22:40,402 --> 00:22:43,071
Seninle savaşmak bir onurdu.
267
00:22:43,071 --> 00:22:44,531
Seni aptal!
268
00:22:44,531 --> 00:22:45,740
Sana söylemedim mi?
269
00:22:46,282 --> 00:22:47,826
Pes etmek yok!
270
00:22:49,202 --> 00:22:50,412
Haklı.
271
00:22:51,246 --> 00:22:54,165
Hayatta olduğumuz sürece
savaşmaya devam edeceğiz!
272
00:23:00,505 --> 00:23:01,798
Ne?
273
00:23:14,602 --> 00:23:16,312
Vay canına! Güzel!
274
00:23:16,813 --> 00:23:18,773
Destek ekip geldi!
275
00:23:18,773 --> 00:23:19,941
Ne?
276
00:23:25,321 --> 00:23:26,990
Bunlar deniz piyadeleri.
277
00:23:41,880 --> 00:23:43,756
Güzel yem!
278
00:23:43,756 --> 00:23:46,426
Hey! Siz bu sabahki ekipsiniz!
279
00:23:46,426 --> 00:23:47,886
- Kurtulduk!
- Evet!
280
00:23:47,886 --> 00:23:49,053
Şükürler olsun!
281
00:24:02,025 --> 00:24:02,859
Tamam!
282
00:24:26,382 --> 00:24:27,759
Eve gitmek istiyorum.
283
00:24:29,010 --> 00:24:30,178
Bu ne hâl?
284
00:24:30,970 --> 00:24:33,848
Her neyse, korkunç bir gezegenmiş.
285
00:24:33,848 --> 00:24:36,434
Evet. Bir daha görmek istemiyorum.
286
00:24:36,434 --> 00:24:38,603
Kesinlikle katılıyorum.
287
00:24:39,145 --> 00:24:40,438
Yorgun musun?
288
00:24:41,481 --> 00:24:42,440
Subay Rimel.
289
00:24:44,400 --> 00:24:46,152
Harikaydınız.
290
00:24:46,152 --> 00:24:49,113
En önemlisi, bizi bırakıp kaçmadınız!
291
00:24:49,948 --> 00:24:52,617
Kural gereği komutanlar en son ayrılır.
292
00:24:53,451 --> 00:24:55,578
Piyadelerde bu iş böyledir.
293
00:24:55,578 --> 00:24:57,455
- Doğru!
- Evet!
294
00:24:57,455 --> 00:25:00,875
Yanlış anlamayın ama...
295
00:25:01,543 --> 00:25:02,544
Ne oldu Yakitori?
296
00:25:02,544 --> 00:25:03,753
Siz...
297
00:25:05,171 --> 00:25:07,298
Siz Shoren'den farklısınız.
298
00:25:07,966 --> 00:25:09,300
Bir tuhaflık var.
299
00:25:13,429 --> 00:25:17,392
Deniz piyadeleri!
Ticaret Federasyonu'na benzemeyiz!
300
00:25:17,976 --> 00:25:21,396
Deniz piyadeleri! Bizden sadığı yok!
301
00:25:22,397 --> 00:25:27,235
Kara kuvvetleri,
kan ve demirle dövülmüş tek bir bağdır.
302
00:25:27,235 --> 00:25:28,236
Yani,
303
00:25:29,028 --> 00:25:33,408
Shoren'inkine aykırı gelenek ve duygular
bizim temelimizdir.
304
00:25:34,117 --> 00:25:35,159
Anladım.
305
00:25:35,159 --> 00:25:40,957
K321 üyeleri,
sizi birer Destekçi olarak değil,
306
00:25:41,624 --> 00:25:43,751
silah arkadaşı olarak karşılıyoruz!
307
00:26:06,232 --> 00:26:09,360
Bildirim: Mekik iniş yaptı.
308
00:26:09,861 --> 00:26:12,113
Kapı açılıyor.
309
00:26:26,419 --> 00:26:29,047
- Hamburger için sabırsızlanıyorum.
- Ben de!
310
00:26:29,047 --> 00:26:31,799
Siz beşiniz!
Biz Ticaret Federasyonu temsilcileriyiz!
311
00:26:31,799 --> 00:26:33,635
Ne oluyor?
312
00:26:39,390 --> 00:26:41,184
- Tyrone!
- Ne yapıyorsunuz?
313
00:26:41,184 --> 00:26:42,435
Akira!
314
00:26:46,773 --> 00:26:48,691
Bizi sırtımızdan mı bıçakladın?
315
00:26:49,984 --> 00:26:51,444
Canın cehenneme!
316
00:27:01,537 --> 00:27:04,457
{\an8}DEVAM EDECEK