1 00:00:13,056 --> 00:00:19,312 Bildirim: Tüm saha ekipleri için acil durum alarmı. 2 00:00:19,312 --> 00:00:23,483 Bombardıman etki alanı hesaplandı. 3 00:00:24,067 --> 00:00:29,405 Tüm kara birliklerinin dikkatine, yörünge bombardımanı talebi onaylandı. 4 00:00:30,156 --> 00:00:32,825 Filo yörünge bombardımanına başlayacak. 5 00:00:33,367 --> 00:00:36,287 Ateşleme için geri sayım başlıyor. 6 00:00:47,048 --> 00:00:52,762 Bildirim: Geri sayım başladı, dört, üç, iki, bir. 7 00:02:02,540 --> 00:02:04,167 YAKITORI 8 00:02:33,821 --> 00:02:37,033 ARTÇI BİRLİK 9 00:02:51,088 --> 00:02:53,341 KATİL 10 00:03:07,396 --> 00:03:09,023 Müthiş! 11 00:03:10,191 --> 00:03:13,569 Evet! Bize yol açın! 12 00:03:14,528 --> 00:03:16,072 Çok safsın. 13 00:03:16,072 --> 00:03:17,531 ANNECİĞİM 14 00:03:17,531 --> 00:03:20,076 Tanrım! 15 00:03:21,786 --> 00:03:24,664 Subayın teyit istemesine şaşmamalı. 16 00:03:25,915 --> 00:03:32,421 "Şimdi ölüm oldum, dünyaların yok edicisi." 17 00:03:34,298 --> 00:03:35,841 Ürkütücü bir manzara. 18 00:03:39,512 --> 00:03:41,305 Demek bu yükü taşıyacağız. 19 00:03:42,390 --> 00:03:43,724 Senin derdin ne? 20 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 Hiçbir şey. İyiyim. 21 00:03:47,561 --> 00:03:49,272 Neyse, dikkatli olmalıyız. 22 00:03:49,772 --> 00:03:53,526 O yörünge bombardımanı tüm sıçanları yok etmiş olamaz. 23 00:03:54,318 --> 00:03:55,361 Doğru. 24 00:03:56,612 --> 00:04:01,075 Bildirim: Öncelikli: Subay Rimel'den tüm birliklere. 25 00:04:01,617 --> 00:04:07,248 Düşmanları yok etmeniz ve üs pistini emniyete almanız emrediliyor. 26 00:04:09,667 --> 00:04:11,377 Tüm askerlerin dikkatine. 27 00:04:12,920 --> 00:04:15,172 Düşman topları devre dışı kaldı. 28 00:04:15,673 --> 00:04:18,718 Filo, pistimize mekik gönderecek. 29 00:04:19,593 --> 00:04:22,305 Pist güvenliği için ne gerekiyorsa yapın. 30 00:04:28,644 --> 00:04:31,397 Özel elçiyle gideceğiz. 31 00:04:31,397 --> 00:04:32,315 - Evet! - Evet! 32 00:04:32,940 --> 00:04:37,403 Bildirim: Subay Rimel'den K321'e mesaj. 33 00:04:38,654 --> 00:04:43,034 "Sizi geride bırakmak istemiyoruz ama gecikirseniz tek başınıza kalırsınız. 34 00:04:43,701 --> 00:04:44,869 Acele edin." 35 00:04:48,164 --> 00:04:49,582 Mesaj sona erdi. 36 00:04:50,082 --> 00:04:51,500 Aldığımız teşekkür bu. 37 00:04:51,500 --> 00:04:53,169 Ağlayabilirim. 38 00:04:53,169 --> 00:04:57,548 Madem bu kadar umurlarında, o zaman bize daha fazla vakit versinler. 39 00:04:58,841 --> 00:05:01,802 Gerçekten çok az vaktimiz var. 40 00:05:02,678 --> 00:05:07,141 Direkt ana yola dönersek ucu ucuna yetişeceğiz. 41 00:05:07,641 --> 00:05:09,226 Rotadan sapmak yok. 42 00:05:09,727 --> 00:05:10,811 Aptallar sürüsü! 43 00:05:10,811 --> 00:05:16,567 Eve dönmek tehlikeli olacak ve o zırhlı araç çok dikkat çekecek. 44 00:05:17,818 --> 00:05:21,655 Dönüş yolunu açmak için bir yörünge bombardımanı daha yapılsa... 45 00:05:23,324 --> 00:05:25,284 Yol da havaya uçar. 46 00:05:25,284 --> 00:05:28,204 Bu topla halletmeye çalışalım. 47 00:05:29,288 --> 00:05:31,916 Maalesef yeterince cephanemiz yok. 48 00:05:33,751 --> 00:05:36,879 Dönüşte tek destek bombardımanı olacak. 49 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 Dev sıçanlarla karşı karşıyayız. 50 00:05:39,382 --> 00:05:42,259 Keşke fare zehrimiz olsaydı. 51 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 İyi olurdu ama elimizde öyle bir şey yok. 52 00:05:46,013 --> 00:05:46,931 Durun! 53 00:05:47,932 --> 00:05:49,058 Tabii ya! 54 00:05:50,935 --> 00:05:52,269 Bu işe yarayabilir! 55 00:05:54,230 --> 00:05:55,439 İşaret fişeği mi? 56 00:05:55,439 --> 00:05:58,401 M34 el bombası. Özünde bir sis bombası. 57 00:05:58,401 --> 00:06:00,611 O duman sıçanları öldürür mü? 58 00:06:00,611 --> 00:06:03,239 - Hayır. - O zaman ne anlamı var? 59 00:06:03,823 --> 00:06:07,451 Kaçmamıza yardım edebilir. En kötü ihtimalle sis perdesi olur. 60 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Her neyse. 61 00:06:08,452 --> 00:06:11,455 Acele etmezsek son mekiği kaçıracağız. 62 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 BİR AY ÖNCE 63 00:06:17,586 --> 00:06:22,216 {\an8}HIZLI KONUŞLANMA FİLOSU TUF-FORMNITY ANA GEMİSİ TAARRUZ SEVKİYATI 64 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 {\an8}YAKITORI SEVKİYATI 65 00:06:27,346 --> 00:06:30,808 Vay, harika! 66 00:06:31,892 --> 00:06:35,646 Atmosferik fırlatıcılar bin kişiye yeter. 67 00:06:35,646 --> 00:06:37,440 Şuna bakın! 68 00:06:37,440 --> 00:06:39,859 Bir dizi tabuta benziyor. 69 00:06:39,859 --> 00:06:40,776 Aynen öyle. 70 00:06:40,776 --> 00:06:42,236 Şom ağızlılık etme! 71 00:06:42,236 --> 00:06:44,447 Kötü şans getirecek bir şey söyleme. 72 00:06:45,156 --> 00:06:48,159 Akira söyledi, ben söylemedim! 73 00:06:48,159 --> 00:06:50,327 Sıkma canını. 74 00:06:51,537 --> 00:06:53,789 Bu adil değil! Hey! 75 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 - Sıkma canını. - Tabii. 76 00:08:07,363 --> 00:08:09,990 El bombalarının sonuncusu. 77 00:08:11,659 --> 00:08:16,413 Dua edelim de yolda başka düşman olmasın. 78 00:08:16,413 --> 00:08:21,544 Uydu bağlantısı aracımızın ve yolların yerini gösteriyor. 79 00:08:21,544 --> 00:08:23,170 Önümüzü görmesek de olur. 80 00:08:23,170 --> 00:08:24,421 Peki ya engeller? 81 00:08:25,172 --> 00:08:28,509 İşin o kısmını şansa bırakacağız. 82 00:08:28,509 --> 00:08:29,426 Hey! 83 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 Bildirim: Filo mekiği iniş yaptı. 84 00:08:33,055 --> 00:08:37,101 Geri çekilme protokolü plana uygun ilerliyor. 85 00:08:37,101 --> 00:08:39,144 Hadi! Acele etmemiz gerek. 86 00:08:54,535 --> 00:08:56,787 İmha edildi. Yola devam edelim. 87 00:08:56,787 --> 00:09:00,249 Bildirim: Varış noktasına üç kilometre. 88 00:09:00,249 --> 00:09:01,542 Varışa hazırlanın. 89 00:09:02,626 --> 00:09:03,586 Az kaldı. 90 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 Nihayet. 91 00:09:08,132 --> 00:09:11,927 Bildirim: Düşman örümcek tankı yeniden devreye giriyor. 92 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 Cidden mi? 93 00:09:36,327 --> 00:09:37,995 Lanet olsun! Zihan, gazla! 94 00:09:37,995 --> 00:09:41,165 Bildirim: Serbest kaçış modu öneriliyor. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,626 Anlaşıldı! Kontrol sende! 96 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 Ne? 97 00:09:45,044 --> 00:09:48,380 Bildirim: Serbest kaçış moduna geçiliyor. 98 00:09:48,380 --> 00:09:53,260 Bu bir Ticaret Federasyonu yol güvenliği mevzuatı uyarısıdır. 99 00:09:53,260 --> 00:09:56,305 Lütfen emniyet kemerlerinizi takın. 100 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Bu kasıtlı değildi. 101 00:10:10,110 --> 00:10:11,904 Umarım öyle değildir. 102 00:10:13,364 --> 00:10:15,115 Çok yaklaştık! 103 00:10:18,994 --> 00:10:21,580 Bildirim: TUFLE fırlatıldı. 104 00:10:22,081 --> 00:10:28,587 Dünya saatiyle 23 dakika 15 saniye içinde gezegenin yüzeyine ulaşacak. 105 00:10:29,088 --> 00:10:31,632 Detaylar için monitöre bakın. 106 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 Fırlatıldı mı? 107 00:10:35,719 --> 00:10:38,305 Sıfır yer çekiminde anlaşılmıyor olabilir. 108 00:10:39,431 --> 00:10:43,519 Güdümlü uydusavar füze mi? Formnity ateş altında! 109 00:10:43,519 --> 00:10:45,104 Filo Üç, destek verin! 110 00:10:45,104 --> 00:10:47,398 Sinyal bozucuları dağıtın! İniş desteği verin! 111 00:10:47,398 --> 00:10:50,526 Avcı uçakları yollayın! Kaynağı yok edin! 112 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Durum kötü görünüyor! 113 00:10:52,611 --> 00:10:55,489 Komuta'dan tüm aktif gemilere acil çağrı! 114 00:10:55,489 --> 00:10:58,534 Derhâl tüm yer desteğini askıya alın. 115 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 Tüm birlikler Birlik Filosu'na saldırsın! 116 00:11:01,286 --> 00:11:04,456 Top menzilini koruyarak çember oluşturun! 117 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 Filo Üç, destek gemisine eşlik edip geri çekil! 118 00:11:08,544 --> 00:11:09,962 Bize ne olacak? 119 00:11:10,462 --> 00:11:11,880 - Hiçbir şey. - Ya destek? 120 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 {\an8}Destek vereceklerini mi sandın? 121 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 {\an8}Hepsi kaçıp gitti! 122 00:11:17,511 --> 00:11:18,345 {\an8}Bizi sattılar. 123 00:11:19,096 --> 00:11:21,432 Ne yapacağız? 124 00:11:22,683 --> 00:11:26,311 Bildirim: Düşman hava kısıtlayıcıları tespit edildi. 125 00:11:27,104 --> 00:11:29,189 Lanet olsun! 126 00:11:30,149 --> 00:11:32,109 Hayır! 127 00:11:32,109 --> 00:11:34,695 Oksijen! Nefes alamıyorum! 128 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 Anneciğim! 129 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 Lanet olsun. 130 00:11:38,782 --> 00:11:41,118 Burada ölmek istemiyorum! 131 00:11:41,118 --> 00:11:44,163 Rota değiştiriyorum! Hava kısıtlayıcılardan kaçın! 132 00:11:44,163 --> 00:11:45,622 Otomatik modu kapat! 133 00:11:46,123 --> 00:11:51,295 Bildirim: Bazı müttefik birlikler operasyon alanından uzaklaşıyor. 134 00:11:51,295 --> 00:11:53,130 Otomatik mod devre dışı. 135 00:11:53,130 --> 00:11:56,800 {\an8}- Ne? - Admin AI, otomatik modu kapatır mısın? 136 00:11:56,800 --> 00:11:58,677 {\an8}Başka ne seçeneğimiz var? 137 00:11:58,677 --> 00:12:03,182 {\an8}Bildirim: Sevkiyat bölgesi değişebilir. 138 00:12:03,182 --> 00:12:05,642 {\an8}Bu gidişle açık hedef olacağız. 139 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 {\an8}Biz de rotayı değiştirelim mi? 140 00:12:07,644 --> 00:12:08,979 {\an8}Nereye gideceğiz? 141 00:12:08,979 --> 00:12:12,232 {\an8}Müttefik bir birimi takip etmek en güvenlisi olabilir. 142 00:12:14,443 --> 00:12:17,946 {\an8}Admin AI, en tehlikeli bölge neresi? 143 00:12:18,614 --> 00:12:22,284 Bildirim: Muhtemelen iniş yasaklı bölge. 144 00:12:23,118 --> 00:12:25,329 Olmaz! Kamikaze saçmalığına yokum! 145 00:12:25,329 --> 00:12:27,247 - Bir şansımız var! - Nasıl? 146 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 Düşman bölgesine girersek saldırı ihtimali azalır. 147 00:12:31,168 --> 00:12:34,171 {\an8}Orada bir gemi vardır. Onu çalıp kaçarız. 148 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 {\an8}Kim kullanacak? 149 00:12:36,298 --> 00:12:39,927 {\an8}Şimdi anladım. Gitmişken pilot da çalacağız, değil mi? 150 00:12:39,927 --> 00:12:41,011 {\an8}Aynen öyle. 151 00:12:41,011 --> 00:12:43,597 {\an8}Akira'nın planı doğru seçim gibi. 152 00:12:43,597 --> 00:12:45,599 {\an8}Admin AI, yeni rotamız... 153 00:12:46,266 --> 00:12:50,145 Bildirim: Hava kısıtlayıcı bölgesindeyiz. 154 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 Durum kötü! Acele et! 155 00:12:52,689 --> 00:12:54,608 Öncelikli bildirim. 156 00:12:54,608 --> 00:12:56,527 Hedefleme tespit edildi. 157 00:12:56,527 --> 00:12:58,821 Acil serbest kaçış manevraları aktif. 158 00:13:10,249 --> 00:13:13,126 Bildirim: Tasviye öneriliyor. 159 00:13:14,169 --> 00:13:17,756 Yapabilsek çoktan yapardık. 160 00:13:31,395 --> 00:13:35,357 Çok yaklaşmıştık. Az kalsın kurtulacaktık. 161 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Sakın pes etme! 162 00:13:37,776 --> 00:13:40,237 Eğitimde çektiklerimizi hatırla. 163 00:13:40,863 --> 00:13:42,155 Pes etme! 164 00:13:42,948 --> 00:13:44,157 Sakın pes etme! 165 00:13:48,871 --> 00:13:50,789 O piste ulaşacağız. 166 00:13:52,207 --> 00:13:53,041 Tamam mı? 167 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 - Evet. - Anlaşıldı. 168 00:13:55,627 --> 00:13:57,838 Hava atmaya çalışma. 169 00:14:07,097 --> 00:14:07,931 Çabuk! 170 00:14:31,163 --> 00:14:33,498 Dünden beri böyle! 171 00:14:33,498 --> 00:14:35,626 Hayatta olduğuna şükret! 172 00:14:35,626 --> 00:14:36,543 Bu taraftan! 173 00:14:37,920 --> 00:14:40,130 Kaçacak yerimiz yok. 174 00:14:40,130 --> 00:14:46,178 Yani o tankı yok etmezsek bu gezegenden sağ çıkamayız. 175 00:14:46,178 --> 00:14:48,096 Söylemesi kolay. 176 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Çok amaçlı füzemiz var. 177 00:14:49,598 --> 00:14:51,767 Bunu daha önce yaptık. Unuttun mu? 178 00:14:51,767 --> 00:14:56,104 Yem olacak dost birimlerimiz vardı, üstelik üsse yakındık! 179 00:14:56,104 --> 00:14:57,898 Neden hep negatifsin? 180 00:14:57,898 --> 00:15:01,109 Sen neden hep pozitifsin? 181 00:15:01,109 --> 00:15:02,653 Yani? Ne yapacağız? 182 00:15:04,363 --> 00:15:08,492 Kaçacak vaktimiz ya da aracımız yok. 183 00:15:09,701 --> 00:15:10,535 Yani... 184 00:15:11,411 --> 00:15:12,371 Yani ne? 185 00:15:13,705 --> 00:15:15,707 Düşmanın dikkatini dağıtacağız. 186 00:15:15,707 --> 00:15:18,877 {\an8}İki gruba ayrılıp kıskaç hamlesiyle saldıracağız. 187 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 Yeterli olmayacak. 188 00:15:21,046 --> 00:15:22,506 Nasıl yani? 189 00:15:23,006 --> 00:15:25,467 Birini yem yapmaya ne dersin? 190 00:15:26,468 --> 00:15:32,432 Birimiz düşmanın dikkatini çekerken geri kalanımız dalgalar hâlinde saldırır. 191 00:15:33,016 --> 00:15:34,351 Kötü bir kumar değil. 192 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 İyi fikir. 193 00:15:37,521 --> 00:15:40,983 Asıl soru şu, kim yem olacak? 194 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 Gitmemi mi söylüyorsun? 195 00:15:44,444 --> 00:15:46,113 Fikir senden çıktı. 196 00:15:46,113 --> 00:15:47,990 Yem olmaktan mı korkuyorsun? 197 00:15:47,990 --> 00:15:49,533 Tek olmak için çok mu yalnızsın? 198 00:15:49,533 --> 00:15:51,535 Elini tutmamızı mı istiyorsun? 199 00:15:51,535 --> 00:15:53,870 Ne? Lanet olsun! 200 00:15:53,870 --> 00:15:55,831 Ölürsem sana musallat olurum. 201 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Tankı hemen yok etsen iyi olur! 202 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 Tamam! 203 00:16:09,594 --> 00:16:10,762 {\an8}Al bakalım! 204 00:16:14,850 --> 00:16:16,101 Yemi tuttu! 205 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 Henüz değil. 206 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 Bize sırtını dönmesini bekle. 207 00:16:21,189 --> 00:16:23,066 Aptallar! Acele edin! 208 00:16:32,784 --> 00:16:33,618 Akira! 209 00:16:56,266 --> 00:16:58,477 Tyrone, Erland, şimdi! 210 00:16:58,477 --> 00:16:59,853 Anlaşıldı! 211 00:17:10,822 --> 00:17:11,698 Tamam! 212 00:17:18,038 --> 00:17:19,206 Bir daha! 213 00:17:56,284 --> 00:17:57,119 Akira! 214 00:18:07,170 --> 00:18:08,255 Ne yapıyor? 215 00:18:24,729 --> 00:18:25,772 Al bakalım! 216 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 Başardık Akira! 217 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 Harika bir yemdin! 218 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 Kapa çeneni. 219 00:18:57,554 --> 00:18:59,848 Akira! Başardın! 220 00:19:01,558 --> 00:19:04,269 Pozitiflik pek de kötü değilmiş, değil mi? 221 00:19:31,755 --> 00:19:33,089 Olamaz. 222 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 Lanet olsun! 223 00:19:47,062 --> 00:19:49,689 Bildirim: Çok sayıda füze bize yaklaşıyor. 224 00:19:50,273 --> 00:19:51,483 Lanet olsun! 225 00:19:51,483 --> 00:19:53,818 Rotayı değiştirdiniz mi? 226 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 İnişte buluşunca bir giriş yolu bulmalıyız. 227 00:19:56,988 --> 00:19:58,823 Hangarın girişini bulun! 228 00:20:00,742 --> 00:20:01,952 Hey! 229 00:20:01,952 --> 00:20:03,995 Ne oldu? Beni duyuyor musunuz? 230 00:20:05,372 --> 00:20:07,707 Admin AI, iletişim durumunu kontrol et! 231 00:20:11,002 --> 00:20:11,878 Bildirim. 232 00:20:12,837 --> 00:20:15,215 İletişim sistemi çalışıyor. 233 00:20:15,215 --> 00:20:17,050 Neden kimse beni duymuyor? 234 00:20:17,550 --> 00:20:21,721 Bildirim: Bu bölgede sinyal olmadığı için. 235 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Sinyal yok mu? 236 00:20:24,140 --> 00:20:25,934 Durum kontrol ediliyor. 237 00:20:26,643 --> 00:20:31,898 Birim K321'in zayiat oranı %80 civarında. 238 00:20:31,898 --> 00:20:33,108 Kapa çeneni. 239 00:20:34,317 --> 00:20:35,735 Durum güncelleniyor. 240 00:20:36,319 --> 00:20:40,073 Ticaret Federasyonu askerî yönetmeliğince teslim olma hakkınız var. 241 00:20:40,073 --> 00:20:41,241 {\an8}Kapa çeneni! 242 00:20:41,825 --> 00:20:45,662 {\an8}Uyarı: Bu hayati bir bilgi. Sizi bilgilendirmekle yükümlüyüm. 243 00:20:45,662 --> 00:20:47,455 Aptal Admin AI. 244 00:20:47,455 --> 00:20:48,957 {\an8}Dinleyin! 245 00:20:48,957 --> 00:20:51,626 {\an8}Rotamı son önerdiğimiz yere ayarlayın! 246 00:20:52,127 --> 00:20:55,297 {\an8}Bir daha bu saçmalıkları duymayayım! 247 00:20:57,966 --> 00:20:59,134 {\an8}O neydi? 248 00:21:04,180 --> 00:21:05,473 Zoraki etkinleştirme. 249 00:21:06,266 --> 00:21:09,352 Bildirim: Mariana Programı sonlandı. 250 00:21:09,894 --> 00:21:11,980 Katılımınız için teşekkürler. 251 00:21:14,024 --> 00:21:14,858 Ha? 252 00:21:30,373 --> 00:21:32,125 Erland? Zihan? 253 00:21:33,752 --> 00:21:34,627 Akira? 254 00:21:35,211 --> 00:21:36,421 Amalia! 255 00:21:42,886 --> 00:21:44,095 - Zihan! - Amalia! 256 00:21:44,095 --> 00:21:46,473 Şükürler olsun, hepiniz iyisiniz! 257 00:21:46,473 --> 00:21:47,515 Sen de! 258 00:21:52,145 --> 00:21:53,897 Çocuklar! 259 00:21:53,897 --> 00:21:56,274 Yaşıyorsunuz! 260 00:22:00,904 --> 00:22:04,449 Tebrikler, Birim K321 üyeleri. 261 00:22:05,992 --> 00:22:11,664 Mariana Programı'ndan sadece siz kurtuldunuz. 262 00:22:30,892 --> 00:22:33,019 Bitti mi? 263 00:22:33,019 --> 00:22:35,522 Lanet olsun! Yapacak bir şey yok mu? 264 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Ne olursa! 265 00:22:37,732 --> 00:22:40,402 Akira, inanılmazsın! 266 00:22:40,402 --> 00:22:43,071 Seninle savaşmak bir onurdu. 267 00:22:43,071 --> 00:22:44,531 Seni aptal! 268 00:22:44,531 --> 00:22:45,740 Sana söylemedim mi? 269 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 Pes etmek yok! 270 00:22:49,202 --> 00:22:50,412 Haklı. 271 00:22:51,246 --> 00:22:54,165 Hayatta olduğumuz sürece savaşmaya devam edeceğiz! 272 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 Ne? 273 00:23:14,602 --> 00:23:16,312 Vay canına! Güzel! 274 00:23:16,813 --> 00:23:18,773 Destek ekip geldi! 275 00:23:18,773 --> 00:23:19,941 Ne? 276 00:23:25,321 --> 00:23:26,990 Bunlar deniz piyadeleri. 277 00:23:41,880 --> 00:23:43,756 Güzel yem! 278 00:23:43,756 --> 00:23:46,426 Hey! Siz bu sabahki ekipsiniz! 279 00:23:46,426 --> 00:23:47,886 - Kurtulduk! - Evet! 280 00:23:47,886 --> 00:23:49,053 Şükürler olsun! 281 00:24:02,025 --> 00:24:02,859 Tamam! 282 00:24:26,382 --> 00:24:27,759 Eve gitmek istiyorum. 283 00:24:29,010 --> 00:24:30,178 Bu ne hâl? 284 00:24:30,970 --> 00:24:33,848 Her neyse, korkunç bir gezegenmiş. 285 00:24:33,848 --> 00:24:36,434 Evet. Bir daha görmek istemiyorum. 286 00:24:36,434 --> 00:24:38,603 Kesinlikle katılıyorum. 287 00:24:39,145 --> 00:24:40,438 Yorgun musun? 288 00:24:41,481 --> 00:24:42,440 Subay Rimel. 289 00:24:44,400 --> 00:24:46,152 Harikaydınız. 290 00:24:46,152 --> 00:24:49,113 En önemlisi, bizi bırakıp kaçmadınız! 291 00:24:49,948 --> 00:24:52,617 Kural gereği komutanlar en son ayrılır. 292 00:24:53,451 --> 00:24:55,578 Piyadelerde bu iş böyledir. 293 00:24:55,578 --> 00:24:57,455 - Doğru! - Evet! 294 00:24:57,455 --> 00:25:00,875 Yanlış anlamayın ama... 295 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 Ne oldu Yakitori? 296 00:25:02,544 --> 00:25:03,753 Siz... 297 00:25:05,171 --> 00:25:07,298 Siz Shoren'den farklısınız. 298 00:25:07,966 --> 00:25:09,300 Bir tuhaflık var. 299 00:25:13,429 --> 00:25:17,392 Deniz piyadeleri! Ticaret Federasyonu'na benzemeyiz! 300 00:25:17,976 --> 00:25:21,396 Deniz piyadeleri! Bizden sadığı yok! 301 00:25:22,397 --> 00:25:27,235 Kara kuvvetleri, kan ve demirle dövülmüş tek bir bağdır. 302 00:25:27,235 --> 00:25:28,236 Yani, 303 00:25:29,028 --> 00:25:33,408 Shoren'inkine aykırı gelenek ve duygular bizim temelimizdir. 304 00:25:34,117 --> 00:25:35,159 Anladım. 305 00:25:35,159 --> 00:25:40,957 K321 üyeleri, sizi birer Destekçi olarak değil, 306 00:25:41,624 --> 00:25:43,751 silah arkadaşı olarak karşılıyoruz! 307 00:26:06,232 --> 00:26:09,360 Bildirim: Mekik iniş yaptı. 308 00:26:09,861 --> 00:26:12,113 Kapı açılıyor. 309 00:26:26,419 --> 00:26:29,047 - Hamburger için sabırsızlanıyorum. - Ben de! 310 00:26:29,047 --> 00:26:31,799 Siz beşiniz! Biz Ticaret Federasyonu temsilcileriyiz! 311 00:26:31,799 --> 00:26:33,635 Ne oluyor? 312 00:26:39,390 --> 00:26:41,184 - Tyrone! - Ne yapıyorsunuz? 313 00:26:41,184 --> 00:26:42,435 Akira! 314 00:26:46,773 --> 00:26:48,691 Bizi sırtımızdan mı bıçakladın? 315 00:26:49,984 --> 00:26:51,444 Canın cehenneme! 316 00:27:01,537 --> 00:27:04,457 {\an8}DEVAM EDECEK