1 00:00:13,056 --> 00:00:19,312 Aviso: alerta de emergencia a todos los escuadrones terrestres. 2 00:00:19,312 --> 00:00:23,483 La flota ha terminado de calcular la trayectoria del bombardeo. 3 00:00:24,067 --> 00:00:29,572 Aviso: alerta de emergencia a todos los escuadrones terrestres. 4 00:00:30,156 --> 00:00:32,825 La flota va a iniciar el bombardeo orbital. 5 00:00:33,367 --> 00:00:36,287 Cuenta atrás para el impacto. 6 00:00:47,048 --> 00:00:52,762 Aviso: impacto en cuatro, tres, dos, uno. 7 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 YAKITORI: SOLDADOS DE LA DESDICHA 8 00:02:33,821 --> 00:02:37,033 LA RETAGUARDIA 9 00:03:07,396 --> 00:03:08,898 ¡Increíble! 10 00:03:10,191 --> 00:03:13,653 ¡Sí! ¡Abridnos el camino! 11 00:03:14,528 --> 00:03:16,072 Qué ingenuo. 12 00:03:17,615 --> 00:03:20,243 Madre mía. 13 00:03:21,786 --> 00:03:24,664 Normal que el comandante pidiera confirmación. 14 00:03:25,915 --> 00:03:32,421 "Ahora me he convertido en la muerte, el destructor de mundos". 15 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Es una visión escalofriante. 16 00:03:39,512 --> 00:03:41,305 Tendremos que cargar con ella. 17 00:03:42,390 --> 00:03:43,975 ¿Y a ti qué te pasa? 18 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 No es nada, estoy bien. 19 00:03:47,561 --> 00:03:49,272 En fin, tengamos cuidado. 20 00:03:49,772 --> 00:03:53,526 Ese bombardeo orbital no habrá eliminado a todas las ratas. 21 00:03:54,318 --> 00:03:55,361 Cierto. 22 00:03:56,612 --> 00:04:01,075 Aviso prioritario: el comandante Rimel a todos los escuadrones. 23 00:04:01,617 --> 00:04:04,328 Tienen órdenes de acabar con el enemigo 24 00:04:04,328 --> 00:04:07,373 y hacerse con la pista de aterrizaje. 25 00:04:09,667 --> 00:04:11,377 Atención, soldados. 26 00:04:12,920 --> 00:04:15,548 Derrotada la artillería enemiga, 27 00:04:15,548 --> 00:04:18,926 la flota mandará una lanzadera a nuestra pista. 28 00:04:19,593 --> 00:04:22,305 Hagan lo necesario para proteger la pista. 29 00:04:28,644 --> 00:04:31,397 Nosotros nos vamos con el enviado especial. 30 00:04:31,397 --> 00:04:32,440 ¡A la orden! 31 00:04:32,940 --> 00:04:37,403 Aviso: mensaje del comandante Rimel a la unidad K-321. 32 00:04:38,654 --> 00:04:43,117 "No queremos dejarlos atrás, pero, si se retrasan, se quedarán solos. 33 00:04:43,701 --> 00:04:45,077 Dense prisa en volver". 34 00:04:48,164 --> 00:04:49,582 Fin del mensaje. 35 00:04:50,082 --> 00:04:51,500 ¡Así nos lo agradece! 36 00:04:51,500 --> 00:04:53,169 Me dan ganas de llorar. 37 00:04:53,169 --> 00:04:57,548 Si tanto les importa, podrían darnos más tiempo. 38 00:04:58,841 --> 00:05:01,886 Está claro que no nos sobra el tiempo. 39 00:05:02,678 --> 00:05:07,141 Ya iremos muy justos de tiempo utilizando la carretera principal. 40 00:05:07,641 --> 00:05:09,268 No hay tiempo para desvíos. 41 00:05:09,769 --> 00:05:10,811 Los muy idiotas. 42 00:05:10,811 --> 00:05:12,980 Volver a casa va a ser peligroso, 43 00:05:13,481 --> 00:05:16,984 y ese camión blindado llamará la atención. 44 00:05:17,818 --> 00:05:21,655 ¿Y si pedimos otro bombardeo orbital para despejar el camino? 45 00:05:23,324 --> 00:05:25,284 También volarían la carretera. 46 00:05:25,284 --> 00:05:28,412 Intentemos reducirlos con el cañón. 47 00:05:29,288 --> 00:05:32,041 Por desgracia, no tenemos suficiente munición. 48 00:05:33,751 --> 00:05:36,962 De vuelta nos darán un único bombardeo de apoyo. 49 00:05:37,463 --> 00:05:42,259 Nos enfrentamos a ratas gigantes. Ojalá tuviéramos matarratas a mano. 50 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 Eso sería tremendo. Si tuviéramos, claro. 51 00:05:46,013 --> 00:05:47,348 ¡Espera! 52 00:05:47,932 --> 00:05:49,141 Eso es. 53 00:05:50,935 --> 00:05:52,353 ¡Esto podría funcionar! 54 00:05:54,230 --> 00:05:55,481 ¿Una bengala? 55 00:05:55,481 --> 00:05:58,401 Es una granada M34. Servirá de cortina de humo. 56 00:05:58,401 --> 00:06:00,611 ¿Matarás a las ratas con ese humo? 57 00:06:00,611 --> 00:06:03,239 - Pues no. - ¿Y de qué nos sirve? 58 00:06:03,823 --> 00:06:07,451 Nos ayudará a escapar. Como poco, será una cortina de humo. 59 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Pues vale. 60 00:06:08,452 --> 00:06:11,747 Más vale que corramos o perderemos la última lanzadera. 61 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 HACE UN MES 62 00:06:17,586 --> 00:06:22,216 {\an8}NAVE NODRIZA DE LA FLOTA DE DESPLIEGUE RÁPIDO DE LA FEDERACIÓN 63 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 {\an8}OPERACIÓN SALTO DE YAKITORI 64 00:06:27,346 --> 00:06:31,016 ¡Hala, qué pasada! 65 00:06:31,892 --> 00:06:35,646 Hay bastantes lanzaderas atmosféricas para mil personas. 66 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 ¡Qué espectáculo! 67 00:06:37,481 --> 00:06:40,776 - Parece una fila de ataúdes. - Tú lo has dicho. 68 00:06:40,776 --> 00:06:42,236 No nos gafes. 69 00:06:42,236 --> 00:06:44,405 Déjate de malos rollos. 70 00:06:45,156 --> 00:06:48,159 El gafe es Akira, no yo. 71 00:06:48,159 --> 00:06:50,411 Vale, vale. 72 00:06:51,537 --> 00:06:53,789 No es justo. ¡Oye! 73 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 - Bueno. - Claro. 74 00:08:07,363 --> 00:08:10,241 Bueno, se acabaron las granadas. 75 00:08:11,659 --> 00:08:13,160 Habrá que empezar a rezar 76 00:08:13,160 --> 00:08:16,413 para no encontrarnos más enemigos el resto del camino. 77 00:08:16,413 --> 00:08:18,916 La conexión con el satélite nos da 78 00:08:18,916 --> 00:08:21,544 la ubicación del vehículo y de la carretera. 79 00:08:21,544 --> 00:08:24,630 - No necesitamos visibilidad. - ¿Y los obstáculos? 80 00:08:25,172 --> 00:08:28,509 Si tenemos mala suerte, nos aguantamos. 81 00:08:28,509 --> 00:08:29,426 ¡Oye! 82 00:08:29,426 --> 00:08:32,972 Aviso: la lanzadera de la flota ha descendido. 83 00:08:32,972 --> 00:08:37,101 El proceso de retirada va según lo previsto. 84 00:08:37,101 --> 00:08:39,144 Venga, debemos darnos prisa... 85 00:08:54,535 --> 00:08:56,787 Está destruido. Continuemos. 86 00:08:56,787 --> 00:09:00,249 Aviso: faltan tres kilómetros hasta su destino. 87 00:09:00,249 --> 00:09:01,542 Prepárense. 88 00:09:02,626 --> 00:09:03,877 Ya casi estamos. 89 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 Por fin. 90 00:09:08,132 --> 00:09:11,927 Aviso: el tanque araña enemigo se está reactivando. 91 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 ¿En serio? 92 00:09:36,327 --> 00:09:37,995 ¡Ostras! ¡Zihan, písale! 93 00:09:37,995 --> 00:09:41,165 Aviso: se recomienda el modo de evasión aleatoria. 94 00:09:41,874 --> 00:09:43,626 ¡Recibido! ¡Cedo el control! 95 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 ¿Cómo? 96 00:09:45,044 --> 00:09:48,380 Aviso: pasamos a modo de evasión aleatoria. 97 00:09:48,380 --> 00:09:53,260 Esta es una advertencia de seguridad vial de la Federación de Comercio: 98 00:09:53,260 --> 00:09:56,305 abróchense bien el cinturón de seguridad. 99 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 - No lo he hecho adrede. - Más te vale. 100 00:10:13,364 --> 00:10:15,115 ¡Estamos muy cerca! 101 00:10:18,994 --> 00:10:21,997 Aviso: lanzadera en marcha. 102 00:10:21,997 --> 00:10:29,004 Llegará a la superficie del planeta dentro de 23 minutos y 15 segundos. 103 00:10:29,004 --> 00:10:31,632 Se pueden ver los detalles en el monitor. 104 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 ¿Ya la han lanzado? 105 00:10:35,719 --> 00:10:38,180 Será que en gravedad cero no se nota. 106 00:10:39,431 --> 00:10:43,519 ¿Un misil antisatélite guiado? ¡Están atacando la nave! 107 00:10:43,519 --> 00:10:45,104 ¡Solicitamos apoyo! 108 00:10:45,104 --> 00:10:47,398 ¡Activen bloqueadores! ¡Prioridad al descenso! 109 00:10:47,398 --> 00:10:50,526 ¡Rápido, los interceptores! ¡Destruyan el origen! 110 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 ¡Esto pinta mal! 111 00:10:52,611 --> 00:10:55,489 Transmisión urgente del mando a todas las naves: 112 00:10:55,489 --> 00:10:58,534 suspendan todos los apoyos a tierra. 113 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 El objetivo es la Flota de la Unión. 114 00:11:01,286 --> 00:11:04,456 ¡Mantengan alcance de tiro en formación circular! 115 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 ¡Flota Tres, escolte la nave y retírese! 116 00:11:08,544 --> 00:11:09,962 ¿Y nosotros? 117 00:11:10,462 --> 00:11:11,880 - Nada. - ¿Y el apoyo? 118 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 {\an8}¡No nos lo van a dar! 119 00:11:13,882 --> 00:11:16,593 {\an8}¡Acaban de huir! 120 00:11:17,511 --> 00:11:18,345 {\an8}Traidores. 121 00:11:19,096 --> 00:11:21,432 ¿Qué pretenden que hagamos? 122 00:11:22,683 --> 00:11:26,311 Aviso: cañones antiaéreos enemigos detectados. 123 00:11:27,104 --> 00:11:29,273 ¡Maldita sea! ¡No puede ser! 124 00:11:30,149 --> 00:11:32,109 ¡No! 125 00:11:32,109 --> 00:11:34,695 ¡El oxígeno! ¡No puedo respirar! 126 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 ¡Mamá! 127 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 Maldita sea. 128 00:11:38,782 --> 00:11:41,118 ¡No quiero morir aquí! 129 00:11:41,118 --> 00:11:44,121 ¡Cambio de ruta! ¡Evita los cañones antiaéreos! 130 00:11:44,121 --> 00:11:46,039 ¡Apaga el piloto automático! 131 00:11:46,039 --> 00:11:51,295 Aviso: varias unidades aliadas se están desviando de la zona operativa. 132 00:11:51,295 --> 00:11:53,130 Apagado piloto automático. 133 00:11:53,130 --> 00:11:56,800 {\an8}- ¿Qué? - IA, ¿puedes desactivarlo? 134 00:11:56,800 --> 00:11:58,761 {\an8}¿Y qué opciones tenemos? 135 00:11:58,761 --> 00:12:03,182 {\an8}Aviso: se puede reconfigurar la zona de salto. 136 00:12:03,182 --> 00:12:05,642 {\an8}A este paso, seremos presa fácil. 137 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 {\an8}¿Cambiamos la ruta de salto? 138 00:12:07,644 --> 00:12:09,021 {\an8}¿Y dónde saltamos? 139 00:12:09,021 --> 00:12:12,524 {\an8}Lo más seguro sería ir detrás de una unidad aliada. 140 00:12:14,443 --> 00:12:17,946 {\an8}IA, ¿cuál es la zona más peligrosa? 141 00:12:18,614 --> 00:12:22,284 Aviso: seguramente la zona de antisalto. 142 00:12:23,118 --> 00:12:25,329 Ni hablar. ¡No pienso ir de kamikaze! 143 00:12:25,329 --> 00:12:27,247 - ¡Es una posibilidad! - ¿Cómo? 144 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 En territorio enemigo es menos posible que nos ataquen. 145 00:12:31,168 --> 00:12:34,171 {\an8}Allí habrá una nave. Lo robamos y escapamos. 146 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 {\an8}¿Quién va a pilotarla? 147 00:12:36,298 --> 00:12:39,927 {\an8}Ya sé. Ya puestos, robamos un piloto, ¿no? 148 00:12:39,927 --> 00:12:41,053 {\an8}Exacto. 149 00:12:41,053 --> 00:12:43,597 {\an8}Bueno, el plan de Akira parece el mejor. 150 00:12:43,597 --> 00:12:45,599 {\an8}IA, redirige nuestro rumbo... 151 00:12:46,266 --> 00:12:50,145 Aviso: hemos entrado en la zona de cañones antiaéreos. 152 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 ¡Chungo! ¡Date prisa! 153 00:12:52,689 --> 00:12:54,608 Aviso prioritario: 154 00:12:54,608 --> 00:12:56,527 blanco detectado. 155 00:12:56,527 --> 00:12:58,821 Iniciando maniobra de evasión. 156 00:13:10,249 --> 00:13:13,126 Aviso: se recomienda salida de emergencia. 157 00:13:14,169 --> 00:13:17,756 Eso ya lo habríamos hecho si pudiéramos. 158 00:13:31,395 --> 00:13:35,357 Qué cerca estábamos. Casi lo conseguimos. 159 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 ¡No os rindáis! 160 00:13:37,776 --> 00:13:40,445 Recordad qué mal lo pasamos en la instrucción. 161 00:13:42,948 --> 00:13:44,533 ¡Nada de rendirse! 162 00:13:48,912 --> 00:13:51,164 Llegaremos a la pista a de aterrizaje. 163 00:13:52,207 --> 00:13:53,041 ¿De acuerdo? 164 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 - Sí. - Vale. 165 00:13:55,627 --> 00:13:57,838 Basta ya de fanfarronear. 166 00:14:07,097 --> 00:14:07,931 Deprisa. 167 00:14:31,163 --> 00:14:33,498 ¡Desde ayer no paramos! 168 00:14:33,498 --> 00:14:35,626 ¡Da gracias de seguir vivo! 169 00:14:35,626 --> 00:14:36,543 ¡Por aquí! 170 00:14:37,920 --> 00:14:40,130 No tenemos adónde ir. 171 00:14:40,130 --> 00:14:43,050 Es decir, que no saldremos vivos de este planeta 172 00:14:43,050 --> 00:14:46,178 a menos que destruyamos ese tanque. 173 00:14:46,178 --> 00:14:48,096 Más fácil decirlo que hacerlo. 174 00:14:48,096 --> 00:14:51,767 Tenemos misiles. ¿Olvidas que ya nos cargamos a alguno? 175 00:14:51,767 --> 00:14:56,104 Usábamos unidades amigas como cebo y estábamos cerca de la base. 176 00:14:56,104 --> 00:14:57,898 ¿Por qué eres tan negativa? 177 00:14:57,898 --> 00:15:01,109 ¿Por qué eres innecesariamente positivo? 178 00:15:01,109 --> 00:15:02,653 ¿Qué hacemos entonces? 179 00:15:04,363 --> 00:15:08,700 Sea como sea, no tenemos tiempo ni medios para huir. 180 00:15:09,701 --> 00:15:10,535 Así que... 181 00:15:11,411 --> 00:15:12,371 ¿Qué hacemos? 182 00:15:13,705 --> 00:15:15,707 Dividiremos el foco del enemigo. 183 00:15:15,707 --> 00:15:18,877 {\an8}Nos separamos en dos grupos y atacamos en pinza. 184 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 No será suficiente. 185 00:15:21,046 --> 00:15:22,506 ¿Qué quieres decir? 186 00:15:23,006 --> 00:15:25,634 ¿Y si alguien hiciera de señuelo? 187 00:15:26,468 --> 00:15:30,013 De ese modo, una persona distrae al enemigo 188 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 mientras el resto atacamos por turnos. 189 00:15:33,016 --> 00:15:34,393 No es una mala apuesta. 190 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 Es una buena idea. 191 00:15:37,521 --> 00:15:40,983 Pero la pregunta es: ¿quién será el señuelo? 192 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 Oye, ¿estás diciendo que sea yo? 193 00:15:44,444 --> 00:15:46,113 Fue idea tuya. 194 00:15:46,113 --> 00:15:47,990 ¿Te da miedo ser el señuelo? 195 00:15:47,990 --> 00:15:49,491 ¿No te gusta estar solo? 196 00:15:49,491 --> 00:15:51,576 ¿Quieres que te cojamos la manita? 197 00:15:51,576 --> 00:15:53,829 ¿Cómo? ¡Me cago en todo! 198 00:15:53,829 --> 00:15:55,831 Si me matan, volveré a buscaros. 199 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 ¡Ya podéis destruirlo rápido! 200 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 ¡Vale! 201 00:16:09,594 --> 00:16:10,762 {\an8}¡Traga plomo! 202 00:16:14,850 --> 00:16:17,102 - ¡Ha mordido el anzuelo! - Aún no. 203 00:16:17,102 --> 00:16:20,147 Espera a que nos dé la espalda. 204 00:16:21,189 --> 00:16:23,066 ¡Daos prisa, idiotas! 205 00:16:32,784 --> 00:16:33,618 ¡Akira! 206 00:16:56,266 --> 00:16:58,477 ¡Tyrone, Erland, ahora! 207 00:16:58,477 --> 00:16:59,853 ¡Recibido! 208 00:17:10,822 --> 00:17:11,698 ¡Te tengo! 209 00:17:18,038 --> 00:17:19,206 ¡Uno más! 210 00:17:56,284 --> 00:17:57,119 ¡Akira! 211 00:18:07,170 --> 00:18:08,255 Pero ¿qué...? 212 00:18:24,729 --> 00:18:25,772 ¡Traga plomo! 213 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 ¡Lo hemos conseguido, Akira! 214 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 ¡Qué buen señuelo has sido! 215 00:18:51,673 --> 00:18:53,175 Cállate. 216 00:18:57,554 --> 00:18:59,848 ¡Akira, lo has conseguido! 217 00:19:01,558 --> 00:19:04,269 No es tan malo ser innecesariamente positivo. 218 00:19:31,755 --> 00:19:33,089 Eso sí que no. 219 00:19:33,924 --> 00:19:35,383 Me cago en todo. 220 00:19:47,062 --> 00:19:49,689 Aviso: se aproximan varios misiles. 221 00:19:50,273 --> 00:19:51,483 ¡Maldita sea! 222 00:19:51,483 --> 00:19:53,818 ¿Habéis cambiado todos la ruta? 223 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 Cuando nos reunamos en tierra, veremos cómo entrar. 224 00:19:56,988 --> 00:19:58,949 ¡Buscad una entrada al hangar! 225 00:20:00,742 --> 00:20:01,952 Oye... 226 00:20:01,952 --> 00:20:04,204 ¿Qué pasa? ¿No me oís? 227 00:20:05,413 --> 00:20:07,707 ¡IA, comprueba las comunicaciones! 228 00:20:11,086 --> 00:20:12,295 Aviso: 229 00:20:12,837 --> 00:20:15,215 el sistema de comunicaciones funciona. 230 00:20:15,215 --> 00:20:17,050 ¿Y por qué nadie me oye? 231 00:20:17,550 --> 00:20:21,721 Aviso: porque en esta zona no hay señal. 232 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 ¿No hay señal? 233 00:20:24,140 --> 00:20:25,934 Comprobación de estado: 234 00:20:26,643 --> 00:20:31,898 el porcentaje de bajas de la unidad K-321 podría ser del 80 %. 235 00:20:31,898 --> 00:20:33,483 Cállate. 236 00:20:34,317 --> 00:20:35,735 Actualizando estado: 237 00:20:36,319 --> 00:20:40,073 según el reglamento militar de la Federación, puedes rendirte. 238 00:20:40,073 --> 00:20:41,241 {\an8}¡Que te calles! 239 00:20:41,825 --> 00:20:45,662 {\an8}Advertencia: esta información es vital y estoy obligada a dártela. 240 00:20:45,662 --> 00:20:47,455 ¡Estúpida IA administrativa! 241 00:20:47,455 --> 00:20:48,957 {\an8}¡Escúchame! 242 00:20:48,957 --> 00:20:51,626 {\an8}¡Dirígete al último rumbo que propusimos! 243 00:20:52,127 --> 00:20:55,297 {\an8}¡Y nunca más me sueltes esas chorradas! 244 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 {\an8}¿Qué ha sido eso? 245 00:21:04,180 --> 00:21:05,598 Activación obligatoria. 246 00:21:06,266 --> 00:21:09,477 Aviso: fin del programa Mariana. 247 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 Gracias por participar. 248 00:21:14,024 --> 00:21:14,858 ¿Eh? 249 00:21:30,373 --> 00:21:32,125 ¿Erland? ¿Zihan? 250 00:21:33,752 --> 00:21:34,753 ¿Akira? 251 00:21:35,378 --> 00:21:36,421 ¡Amalia! 252 00:21:42,886 --> 00:21:44,095 - ¡Zihan! - ¡Amalia! 253 00:21:44,095 --> 00:21:46,473 ¡Menos mal que estáis bien! 254 00:21:46,473 --> 00:21:47,515 ¡Lo mismo digo! 255 00:21:52,145 --> 00:21:53,897 ¡Tíos! 256 00:21:53,897 --> 00:21:56,274 ¡Estáis vivos! 257 00:22:00,904 --> 00:22:04,449 Enhorabuena, miembros de la unidad K-321. 258 00:22:05,992 --> 00:22:11,831 Sois los únicos que habéis sobrevivido al programa Mariana. 259 00:22:30,892 --> 00:22:33,019 ¿Es este el final? 260 00:22:33,019 --> 00:22:35,522 Me cago en todo. ¿No podemos hacer nada? 261 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 ¡Lo que sea! 262 00:22:37,732 --> 00:22:40,402 Akira, tú eres otro rollo. 263 00:22:40,402 --> 00:22:43,071 Ha sido un honor luchar a tu lado. 264 00:22:43,071 --> 00:22:44,531 ¡Idiota! 265 00:22:44,531 --> 00:22:45,698 ¡Ya os lo dije! 266 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 ¡Conmigo no se rinde nadie! 267 00:22:49,202 --> 00:22:50,537 Tiene razón. 268 00:22:51,246 --> 00:22:54,165 Mientras estemos vivos, ¡seguiremos luchando! 269 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 ¿Qué? 270 00:23:14,602 --> 00:23:16,312 ¡Toma ya! 271 00:23:16,813 --> 00:23:18,773 ¡Llega la caballería! 272 00:23:18,773 --> 00:23:19,941 ¿Qué? 273 00:23:25,321 --> 00:23:27,323 Son los marines de la Federación. 274 00:23:41,880 --> 00:23:43,756 ¡Gracias por el señuelo! 275 00:23:43,756 --> 00:23:46,426 ¿Eh? ¡Eres el de esta mañana! 276 00:23:46,426 --> 00:23:47,886 ¡Estamos salvados! 277 00:23:47,886 --> 00:23:49,053 ¡Menos mal! 278 00:24:02,025 --> 00:24:02,859 ¡Vale! 279 00:24:26,382 --> 00:24:27,759 Quiero irme a casa. 280 00:24:29,010 --> 00:24:30,386 ¿Y este de qué va? 281 00:24:30,970 --> 00:24:33,932 En fin, vaya asco de planeta. 282 00:24:33,932 --> 00:24:36,434 Sí. No quiero volver a verlo. 283 00:24:36,434 --> 00:24:38,603 Totalmente de acuerdo. 284 00:24:39,145 --> 00:24:40,438 ¿Están cansados? 285 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Comandante Rimel. 286 00:24:44,400 --> 00:24:46,152 ¡Estuvisteis de miedo! 287 00:24:46,152 --> 00:24:49,113 Y, sobre todo, no nos dejasteis tirados. 288 00:24:49,948 --> 00:24:52,617 Hay una regla: el mando es el último en irse. 289 00:24:53,451 --> 00:24:55,578 Ese es el estilo de los marines. 290 00:24:55,578 --> 00:24:57,455 - ¡Eso es! - ¡Sí! 291 00:24:57,455 --> 00:25:00,875 A ver cómo digo esto. 292 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 Habla, Yakitori. 293 00:25:02,544 --> 00:25:03,920 Vosotros no sois... 294 00:25:05,088 --> 00:25:07,340 como los de la Federación de Comercio. 295 00:25:07,966 --> 00:25:09,300 Hay algo chungo ahí. 296 00:25:13,429 --> 00:25:17,892 ¡Los marines! ¡Nada que ver con la Federación! 297 00:25:17,892 --> 00:25:21,396 ¡Los marines son los más leales! 298 00:25:22,397 --> 00:25:27,443 El ejército de tierra forja a sangre y fuego un vínculo único. 299 00:25:27,443 --> 00:25:28,528 Es decir, 300 00:25:29,028 --> 00:25:33,408 nos mueven tradiciones y sentimientos opuestos a los de la Federación. 301 00:25:34,117 --> 00:25:35,159 Ya. 302 00:25:35,159 --> 00:25:37,787 Miembros de la unidad K-321. 303 00:25:38,329 --> 00:25:41,082 Les damos la bienvenida, no como Instantáneos, 304 00:25:41,624 --> 00:25:43,751 ¡sino como camaradas de armas! 305 00:26:06,232 --> 00:26:09,360 Aviso: la lanzadera ha aterrizado. 306 00:26:09,861 --> 00:26:12,113 Abriendo escotilla. 307 00:26:26,419 --> 00:26:29,047 - Qué ganas de comerme una hamburguesa. - Sí. 308 00:26:29,047 --> 00:26:31,799 ¡Vosotros cinco! ¡Somos los diputados de la Federación! 309 00:26:31,799 --> 00:26:33,635 ¿A qué viene esto? 310 00:26:39,390 --> 00:26:41,184 - ¡Tyrone! - ¿Qué haces? 311 00:26:41,184 --> 00:26:42,435 ¡Akira! 312 00:26:46,814 --> 00:26:48,691 ¿Al final nos dais la puñalada? 313 00:26:49,984 --> 00:26:51,444 ¡Malditos seáis! 314 00:27:01,537 --> 00:27:04,457 {\an8}CONTINUARÁ 315 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 {\an8}Subtítulos: S. Torregrosa