1
00:00:13,056 --> 00:00:19,312
Aviso: alerta de emergencia
a todos los escuadrones terrestres.
2
00:00:19,312 --> 00:00:23,483
La flota ha terminado de calcular
la trayectoria del bombardeo.
3
00:00:24,067 --> 00:00:29,572
Aviso: alerta de emergencia
a todos los escuadrones terrestres.
4
00:00:30,156 --> 00:00:32,825
La flota va a iniciar
el bombardeo orbital.
5
00:00:33,367 --> 00:00:36,287
Cuenta atrás para el impacto.
6
00:00:47,048 --> 00:00:52,762
Aviso: impacto en cuatro, tres, dos, uno.
7
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
YAKITORI: SOLDADOS DE LA DESDICHA
8
00:02:33,821 --> 00:02:37,033
LA RETAGUARDIA
9
00:03:07,396 --> 00:03:08,898
¡Increíble!
10
00:03:10,191 --> 00:03:13,653
¡Sí! ¡Abridnos el camino!
11
00:03:14,528 --> 00:03:16,072
Qué ingenuo.
12
00:03:17,615 --> 00:03:20,243
Madre mía.
13
00:03:21,786 --> 00:03:24,664
Normal que el comandante
pidiera confirmación.
14
00:03:25,915 --> 00:03:32,421
"Ahora me he convertido en la muerte,
el destructor de mundos".
15
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Es una visión escalofriante.
16
00:03:39,512 --> 00:03:41,305
Tendremos que cargar con ella.
17
00:03:42,390 --> 00:03:43,975
¿Y a ti qué te pasa?
18
00:03:44,558 --> 00:03:46,769
No es nada, estoy bien.
19
00:03:47,561 --> 00:03:49,272
En fin, tengamos cuidado.
20
00:03:49,772 --> 00:03:53,526
Ese bombardeo orbital
no habrá eliminado a todas las ratas.
21
00:03:54,318 --> 00:03:55,361
Cierto.
22
00:03:56,612 --> 00:04:01,075
Aviso prioritario: el comandante Rimel
a todos los escuadrones.
23
00:04:01,617 --> 00:04:04,328
Tienen órdenes de acabar con el enemigo
24
00:04:04,328 --> 00:04:07,373
y hacerse con la pista de aterrizaje.
25
00:04:09,667 --> 00:04:11,377
Atención, soldados.
26
00:04:12,920 --> 00:04:15,548
Derrotada la artillería enemiga,
27
00:04:15,548 --> 00:04:18,926
la flota mandará una lanzadera
a nuestra pista.
28
00:04:19,593 --> 00:04:22,305
Hagan lo necesario para proteger la pista.
29
00:04:28,644 --> 00:04:31,397
Nosotros nos vamos
con el enviado especial.
30
00:04:31,397 --> 00:04:32,440
¡A la orden!
31
00:04:32,940 --> 00:04:37,403
Aviso: mensaje del comandante Rimel
a la unidad K-321.
32
00:04:38,654 --> 00:04:43,117
"No queremos dejarlos atrás,
pero, si se retrasan, se quedarán solos.
33
00:04:43,701 --> 00:04:45,077
Dense prisa en volver".
34
00:04:48,164 --> 00:04:49,582
Fin del mensaje.
35
00:04:50,082 --> 00:04:51,500
¡Así nos lo agradece!
36
00:04:51,500 --> 00:04:53,169
Me dan ganas de llorar.
37
00:04:53,169 --> 00:04:57,548
Si tanto les importa,
podrían darnos más tiempo.
38
00:04:58,841 --> 00:05:01,886
Está claro que no nos sobra el tiempo.
39
00:05:02,678 --> 00:05:07,141
Ya iremos muy justos de tiempo
utilizando la carretera principal.
40
00:05:07,641 --> 00:05:09,268
No hay tiempo para desvíos.
41
00:05:09,769 --> 00:05:10,811
Los muy idiotas.
42
00:05:10,811 --> 00:05:12,980
Volver a casa va a ser peligroso,
43
00:05:13,481 --> 00:05:16,984
y ese camión blindado llamará la atención.
44
00:05:17,818 --> 00:05:21,655
¿Y si pedimos otro bombardeo orbital
para despejar el camino?
45
00:05:23,324 --> 00:05:25,284
También volarían la carretera.
46
00:05:25,284 --> 00:05:28,412
Intentemos reducirlos con el cañón.
47
00:05:29,288 --> 00:05:32,041
Por desgracia,
no tenemos suficiente munición.
48
00:05:33,751 --> 00:05:36,962
De vuelta nos darán
un único bombardeo de apoyo.
49
00:05:37,463 --> 00:05:42,259
Nos enfrentamos a ratas gigantes.
Ojalá tuviéramos matarratas a mano.
50
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
Eso sería tremendo. Si tuviéramos, claro.
51
00:05:46,013 --> 00:05:47,348
¡Espera!
52
00:05:47,932 --> 00:05:49,141
Eso es.
53
00:05:50,935 --> 00:05:52,353
¡Esto podría funcionar!
54
00:05:54,230 --> 00:05:55,481
¿Una bengala?
55
00:05:55,481 --> 00:05:58,401
Es una granada M34.
Servirá de cortina de humo.
56
00:05:58,401 --> 00:06:00,611
¿Matarás a las ratas con ese humo?
57
00:06:00,611 --> 00:06:03,239
- Pues no.
- ¿Y de qué nos sirve?
58
00:06:03,823 --> 00:06:07,451
Nos ayudará a escapar.
Como poco, será una cortina de humo.
59
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Pues vale.
60
00:06:08,452 --> 00:06:11,747
Más vale que corramos
o perderemos la última lanzadera.
61
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
HACE UN MES
62
00:06:17,586 --> 00:06:22,216
{\an8}NAVE NODRIZA DE LA FLOTA
DE DESPLIEGUE RÁPIDO DE LA FEDERACIÓN
63
00:06:22,216 --> 00:06:23,717
{\an8}OPERACIÓN SALTO DE YAKITORI
64
00:06:27,346 --> 00:06:31,016
¡Hala, qué pasada!
65
00:06:31,892 --> 00:06:35,646
Hay bastantes lanzaderas atmosféricas
para mil personas.
66
00:06:35,646 --> 00:06:37,481
¡Qué espectáculo!
67
00:06:37,481 --> 00:06:40,776
- Parece una fila de ataúdes.
- Tú lo has dicho.
68
00:06:40,776 --> 00:06:42,236
No nos gafes.
69
00:06:42,236 --> 00:06:44,405
Déjate de malos rollos.
70
00:06:45,156 --> 00:06:48,159
El gafe es Akira, no yo.
71
00:06:48,159 --> 00:06:50,411
Vale, vale.
72
00:06:51,537 --> 00:06:53,789
No es justo. ¡Oye!
73
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
- Bueno.
- Claro.
74
00:08:07,363 --> 00:08:10,241
Bueno, se acabaron las granadas.
75
00:08:11,659 --> 00:08:13,160
Habrá que empezar a rezar
76
00:08:13,160 --> 00:08:16,413
para no encontrarnos más enemigos
el resto del camino.
77
00:08:16,413 --> 00:08:18,916
La conexión con el satélite nos da
78
00:08:18,916 --> 00:08:21,544
la ubicación del vehículo
y de la carretera.
79
00:08:21,544 --> 00:08:24,630
- No necesitamos visibilidad.
- ¿Y los obstáculos?
80
00:08:25,172 --> 00:08:28,509
Si tenemos mala suerte, nos aguantamos.
81
00:08:28,509 --> 00:08:29,426
¡Oye!
82
00:08:29,426 --> 00:08:32,972
Aviso: la lanzadera de la flota
ha descendido.
83
00:08:32,972 --> 00:08:37,101
El proceso de retirada
va según lo previsto.
84
00:08:37,101 --> 00:08:39,144
Venga, debemos darnos prisa...
85
00:08:54,535 --> 00:08:56,787
Está destruido. Continuemos.
86
00:08:56,787 --> 00:09:00,249
Aviso:
faltan tres kilómetros hasta su destino.
87
00:09:00,249 --> 00:09:01,542
Prepárense.
88
00:09:02,626 --> 00:09:03,877
Ya casi estamos.
89
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
Por fin.
90
00:09:08,132 --> 00:09:11,927
Aviso: el tanque araña enemigo
se está reactivando.
91
00:09:12,511 --> 00:09:13,554
¿En serio?
92
00:09:36,327 --> 00:09:37,995
¡Ostras! ¡Zihan, písale!
93
00:09:37,995 --> 00:09:41,165
Aviso: se recomienda
el modo de evasión aleatoria.
94
00:09:41,874 --> 00:09:43,626
¡Recibido! ¡Cedo el control!
95
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
¿Cómo?
96
00:09:45,044 --> 00:09:48,380
Aviso:
pasamos a modo de evasión aleatoria.
97
00:09:48,380 --> 00:09:53,260
Esta es una advertencia de seguridad vial
de la Federación de Comercio:
98
00:09:53,260 --> 00:09:56,305
abróchense bien el cinturón de seguridad.
99
00:10:08,901 --> 00:10:12,321
- No lo he hecho adrede.
- Más te vale.
100
00:10:13,364 --> 00:10:15,115
¡Estamos muy cerca!
101
00:10:18,994 --> 00:10:21,997
Aviso: lanzadera en marcha.
102
00:10:21,997 --> 00:10:29,004
Llegará a la superficie del planeta
dentro de 23 minutos y 15 segundos.
103
00:10:29,004 --> 00:10:31,632
Se pueden ver los detalles en el monitor.
104
00:10:34,176 --> 00:10:35,719
¿Ya la han lanzado?
105
00:10:35,719 --> 00:10:38,180
Será que en gravedad cero no se nota.
106
00:10:39,431 --> 00:10:43,519
¿Un misil antisatélite guiado?
¡Están atacando la nave!
107
00:10:43,519 --> 00:10:45,104
¡Solicitamos apoyo!
108
00:10:45,104 --> 00:10:47,398
¡Activen bloqueadores!
¡Prioridad al descenso!
109
00:10:47,398 --> 00:10:50,526
¡Rápido, los interceptores!
¡Destruyan el origen!
110
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
¡Esto pinta mal!
111
00:10:52,611 --> 00:10:55,489
Transmisión urgente
del mando a todas las naves:
112
00:10:55,489 --> 00:10:58,534
suspendan todos los apoyos a tierra.
113
00:10:58,534 --> 00:11:01,286
El objetivo es la Flota de la Unión.
114
00:11:01,286 --> 00:11:04,456
¡Mantengan alcance de tiro
en formación circular!
115
00:11:04,456 --> 00:11:07,292
¡Flota Tres, escolte la nave y retírese!
116
00:11:08,544 --> 00:11:09,962
¿Y nosotros?
117
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
- Nada.
- ¿Y el apoyo?
118
00:11:11,880 --> 00:11:13,882
{\an8}¡No nos lo van a dar!
119
00:11:13,882 --> 00:11:16,593
{\an8}¡Acaban de huir!
120
00:11:17,511 --> 00:11:18,345
{\an8}Traidores.
121
00:11:19,096 --> 00:11:21,432
¿Qué pretenden que hagamos?
122
00:11:22,683 --> 00:11:26,311
Aviso:
cañones antiaéreos enemigos detectados.
123
00:11:27,104 --> 00:11:29,273
¡Maldita sea! ¡No puede ser!
124
00:11:30,149 --> 00:11:32,109
¡No!
125
00:11:32,109 --> 00:11:34,695
¡El oxígeno! ¡No puedo respirar!
126
00:11:34,695 --> 00:11:36,780
¡Mamá!
127
00:11:36,780 --> 00:11:38,073
Maldita sea.
128
00:11:38,782 --> 00:11:41,118
¡No quiero morir aquí!
129
00:11:41,118 --> 00:11:44,121
¡Cambio de ruta!
¡Evita los cañones antiaéreos!
130
00:11:44,121 --> 00:11:46,039
¡Apaga el piloto automático!
131
00:11:46,039 --> 00:11:51,295
Aviso: varias unidades aliadas
se están desviando de la zona operativa.
132
00:11:51,295 --> 00:11:53,130
Apagado piloto automático.
133
00:11:53,130 --> 00:11:56,800
{\an8}- ¿Qué?
- IA, ¿puedes desactivarlo?
134
00:11:56,800 --> 00:11:58,761
{\an8}¿Y qué opciones tenemos?
135
00:11:58,761 --> 00:12:03,182
{\an8}Aviso: se puede reconfigurar
la zona de salto.
136
00:12:03,182 --> 00:12:05,642
{\an8}A este paso, seremos presa fácil.
137
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
{\an8}¿Cambiamos la ruta de salto?
138
00:12:07,644 --> 00:12:09,021
{\an8}¿Y dónde saltamos?
139
00:12:09,021 --> 00:12:12,524
{\an8}Lo más seguro sería ir detrás
de una unidad aliada.
140
00:12:14,443 --> 00:12:17,946
{\an8}IA, ¿cuál es la zona más peligrosa?
141
00:12:18,614 --> 00:12:22,284
Aviso: seguramente la zona de antisalto.
142
00:12:23,118 --> 00:12:25,329
Ni hablar. ¡No pienso ir de kamikaze!
143
00:12:25,329 --> 00:12:27,247
- ¡Es una posibilidad!
- ¿Cómo?
144
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
En territorio enemigo
es menos posible que nos ataquen.
145
00:12:31,168 --> 00:12:34,171
{\an8}Allí habrá una nave.
Lo robamos y escapamos.
146
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
{\an8}¿Quién va a pilotarla?
147
00:12:36,298 --> 00:12:39,927
{\an8}Ya sé. Ya puestos, robamos un piloto, ¿no?
148
00:12:39,927 --> 00:12:41,053
{\an8}Exacto.
149
00:12:41,053 --> 00:12:43,597
{\an8}Bueno, el plan de Akira parece el mejor.
150
00:12:43,597 --> 00:12:45,599
{\an8}IA, redirige nuestro rumbo...
151
00:12:46,266 --> 00:12:50,145
Aviso: hemos entrado
en la zona de cañones antiaéreos.
152
00:12:50,145 --> 00:12:51,563
¡Chungo! ¡Date prisa!
153
00:12:52,689 --> 00:12:54,608
Aviso prioritario:
154
00:12:54,608 --> 00:12:56,527
blanco detectado.
155
00:12:56,527 --> 00:12:58,821
Iniciando maniobra de evasión.
156
00:13:10,249 --> 00:13:13,126
Aviso: se recomienda salida de emergencia.
157
00:13:14,169 --> 00:13:17,756
Eso ya lo habríamos hecho si pudiéramos.
158
00:13:31,395 --> 00:13:35,357
Qué cerca estábamos. Casi lo conseguimos.
159
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
¡No os rindáis!
160
00:13:37,776 --> 00:13:40,445
Recordad qué mal
lo pasamos en la instrucción.
161
00:13:42,948 --> 00:13:44,533
¡Nada de rendirse!
162
00:13:48,912 --> 00:13:51,164
Llegaremos a la pista a de aterrizaje.
163
00:13:52,207 --> 00:13:53,041
¿De acuerdo?
164
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
- Sí.
- Vale.
165
00:13:55,627 --> 00:13:57,838
Basta ya de fanfarronear.
166
00:14:07,097 --> 00:14:07,931
Deprisa.
167
00:14:31,163 --> 00:14:33,498
¡Desde ayer no paramos!
168
00:14:33,498 --> 00:14:35,626
¡Da gracias de seguir vivo!
169
00:14:35,626 --> 00:14:36,543
¡Por aquí!
170
00:14:37,920 --> 00:14:40,130
No tenemos adónde ir.
171
00:14:40,130 --> 00:14:43,050
Es decir,
que no saldremos vivos de este planeta
172
00:14:43,050 --> 00:14:46,178
a menos que destruyamos ese tanque.
173
00:14:46,178 --> 00:14:48,096
Más fácil decirlo que hacerlo.
174
00:14:48,096 --> 00:14:51,767
Tenemos misiles.
¿Olvidas que ya nos cargamos a alguno?
175
00:14:51,767 --> 00:14:56,104
Usábamos unidades amigas como cebo
y estábamos cerca de la base.
176
00:14:56,104 --> 00:14:57,898
¿Por qué eres tan negativa?
177
00:14:57,898 --> 00:15:01,109
¿Por qué eres innecesariamente positivo?
178
00:15:01,109 --> 00:15:02,653
¿Qué hacemos entonces?
179
00:15:04,363 --> 00:15:08,700
Sea como sea,
no tenemos tiempo ni medios para huir.
180
00:15:09,701 --> 00:15:10,535
Así que...
181
00:15:11,411 --> 00:15:12,371
¿Qué hacemos?
182
00:15:13,705 --> 00:15:15,707
Dividiremos el foco del enemigo.
183
00:15:15,707 --> 00:15:18,877
{\an8}Nos separamos en dos grupos
y atacamos en pinza.
184
00:15:19,378 --> 00:15:21,046
No será suficiente.
185
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
¿Qué quieres decir?
186
00:15:23,006 --> 00:15:25,634
¿Y si alguien hiciera de señuelo?
187
00:15:26,468 --> 00:15:30,013
De ese modo,
una persona distrae al enemigo
188
00:15:30,013 --> 00:15:32,432
mientras el resto atacamos por turnos.
189
00:15:33,016 --> 00:15:34,393
No es una mala apuesta.
190
00:15:34,893 --> 00:15:36,603
Es una buena idea.
191
00:15:37,521 --> 00:15:40,983
Pero la pregunta es:
¿quién será el señuelo?
192
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
Oye, ¿estás diciendo que sea yo?
193
00:15:44,444 --> 00:15:46,113
Fue idea tuya.
194
00:15:46,113 --> 00:15:47,990
¿Te da miedo ser el señuelo?
195
00:15:47,990 --> 00:15:49,491
¿No te gusta estar solo?
196
00:15:49,491 --> 00:15:51,576
¿Quieres que te cojamos la manita?
197
00:15:51,576 --> 00:15:53,829
¿Cómo? ¡Me cago en todo!
198
00:15:53,829 --> 00:15:55,831
Si me matan, volveré a buscaros.
199
00:15:55,831 --> 00:15:57,833
¡Ya podéis destruirlo rápido!
200
00:16:00,544 --> 00:16:01,378
¡Vale!
201
00:16:09,594 --> 00:16:10,762
{\an8}¡Traga plomo!
202
00:16:14,850 --> 00:16:17,102
- ¡Ha mordido el anzuelo!
- Aún no.
203
00:16:17,102 --> 00:16:20,147
Espera a que nos dé la espalda.
204
00:16:21,189 --> 00:16:23,066
¡Daos prisa, idiotas!
205
00:16:32,784 --> 00:16:33,618
¡Akira!
206
00:16:56,266 --> 00:16:58,477
¡Tyrone, Erland, ahora!
207
00:16:58,477 --> 00:16:59,853
¡Recibido!
208
00:17:10,822 --> 00:17:11,698
¡Te tengo!
209
00:17:18,038 --> 00:17:19,206
¡Uno más!
210
00:17:56,284 --> 00:17:57,119
¡Akira!
211
00:18:07,170 --> 00:18:08,255
Pero ¿qué...?
212
00:18:24,729 --> 00:18:25,772
¡Traga plomo!
213
00:18:47,836 --> 00:18:49,880
¡Lo hemos conseguido, Akira!
214
00:18:49,880 --> 00:18:51,673
¡Qué buen señuelo has sido!
215
00:18:51,673 --> 00:18:53,175
Cállate.
216
00:18:57,554 --> 00:18:59,848
¡Akira, lo has conseguido!
217
00:19:01,558 --> 00:19:04,269
No es tan malo
ser innecesariamente positivo.
218
00:19:31,755 --> 00:19:33,089
Eso sí que no.
219
00:19:33,924 --> 00:19:35,383
Me cago en todo.
220
00:19:47,062 --> 00:19:49,689
Aviso: se aproximan varios misiles.
221
00:19:50,273 --> 00:19:51,483
¡Maldita sea!
222
00:19:51,483 --> 00:19:53,818
¿Habéis cambiado todos la ruta?
223
00:19:53,818 --> 00:19:56,988
Cuando nos reunamos en tierra,
veremos cómo entrar.
224
00:19:56,988 --> 00:19:58,949
¡Buscad una entrada al hangar!
225
00:20:00,742 --> 00:20:01,952
Oye...
226
00:20:01,952 --> 00:20:04,204
¿Qué pasa? ¿No me oís?
227
00:20:05,413 --> 00:20:07,707
¡IA, comprueba las comunicaciones!
228
00:20:11,086 --> 00:20:12,295
Aviso:
229
00:20:12,837 --> 00:20:15,215
el sistema de comunicaciones funciona.
230
00:20:15,215 --> 00:20:17,050
¿Y por qué nadie me oye?
231
00:20:17,550 --> 00:20:21,721
Aviso: porque en esta zona no hay señal.
232
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
¿No hay señal?
233
00:20:24,140 --> 00:20:25,934
Comprobación de estado:
234
00:20:26,643 --> 00:20:31,898
el porcentaje de bajas de la unidad K-321
podría ser del 80 %.
235
00:20:31,898 --> 00:20:33,483
Cállate.
236
00:20:34,317 --> 00:20:35,735
Actualizando estado:
237
00:20:36,319 --> 00:20:40,073
según el reglamento militar
de la Federación, puedes rendirte.
238
00:20:40,073 --> 00:20:41,241
{\an8}¡Que te calles!
239
00:20:41,825 --> 00:20:45,662
{\an8}Advertencia: esta información es vital
y estoy obligada a dártela.
240
00:20:45,662 --> 00:20:47,455
¡Estúpida IA administrativa!
241
00:20:47,455 --> 00:20:48,957
{\an8}¡Escúchame!
242
00:20:48,957 --> 00:20:51,626
{\an8}¡Dirígete al último rumbo que propusimos!
243
00:20:52,127 --> 00:20:55,297
{\an8}¡Y nunca más me sueltes esas chorradas!
244
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
{\an8}¿Qué ha sido eso?
245
00:21:04,180 --> 00:21:05,598
Activación obligatoria.
246
00:21:06,266 --> 00:21:09,477
Aviso: fin del programa Mariana.
247
00:21:10,020 --> 00:21:11,980
Gracias por participar.
248
00:21:14,024 --> 00:21:14,858
¿Eh?
249
00:21:30,373 --> 00:21:32,125
¿Erland? ¿Zihan?
250
00:21:33,752 --> 00:21:34,753
¿Akira?
251
00:21:35,378 --> 00:21:36,421
¡Amalia!
252
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
- ¡Zihan!
- ¡Amalia!
253
00:21:44,095 --> 00:21:46,473
¡Menos mal que estáis bien!
254
00:21:46,473 --> 00:21:47,515
¡Lo mismo digo!
255
00:21:52,145 --> 00:21:53,897
¡Tíos!
256
00:21:53,897 --> 00:21:56,274
¡Estáis vivos!
257
00:22:00,904 --> 00:22:04,449
Enhorabuena, miembros de la unidad K-321.
258
00:22:05,992 --> 00:22:11,831
Sois los únicos que habéis sobrevivido
al programa Mariana.
259
00:22:30,892 --> 00:22:33,019
¿Es este el final?
260
00:22:33,019 --> 00:22:35,522
Me cago en todo. ¿No podemos hacer nada?
261
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
¡Lo que sea!
262
00:22:37,732 --> 00:22:40,402
Akira, tú eres otro rollo.
263
00:22:40,402 --> 00:22:43,071
Ha sido un honor luchar a tu lado.
264
00:22:43,071 --> 00:22:44,531
¡Idiota!
265
00:22:44,531 --> 00:22:45,698
¡Ya os lo dije!
266
00:22:46,199 --> 00:22:47,826
¡Conmigo no se rinde nadie!
267
00:22:49,202 --> 00:22:50,537
Tiene razón.
268
00:22:51,246 --> 00:22:54,165
Mientras estemos vivos,
¡seguiremos luchando!
269
00:23:00,505 --> 00:23:01,798
¿Qué?
270
00:23:14,602 --> 00:23:16,312
¡Toma ya!
271
00:23:16,813 --> 00:23:18,773
¡Llega la caballería!
272
00:23:18,773 --> 00:23:19,941
¿Qué?
273
00:23:25,321 --> 00:23:27,323
Son los marines de la Federación.
274
00:23:41,880 --> 00:23:43,756
¡Gracias por el señuelo!
275
00:23:43,756 --> 00:23:46,426
¿Eh? ¡Eres el de esta mañana!
276
00:23:46,426 --> 00:23:47,886
¡Estamos salvados!
277
00:23:47,886 --> 00:23:49,053
¡Menos mal!
278
00:24:02,025 --> 00:24:02,859
¡Vale!
279
00:24:26,382 --> 00:24:27,759
Quiero irme a casa.
280
00:24:29,010 --> 00:24:30,386
¿Y este de qué va?
281
00:24:30,970 --> 00:24:33,932
En fin, vaya asco de planeta.
282
00:24:33,932 --> 00:24:36,434
Sí. No quiero volver a verlo.
283
00:24:36,434 --> 00:24:38,603
Totalmente de acuerdo.
284
00:24:39,145 --> 00:24:40,438
¿Están cansados?
285
00:24:41,481 --> 00:24:42,482
Comandante Rimel.
286
00:24:44,400 --> 00:24:46,152
¡Estuvisteis de miedo!
287
00:24:46,152 --> 00:24:49,113
Y, sobre todo, no nos dejasteis tirados.
288
00:24:49,948 --> 00:24:52,617
Hay una regla:
el mando es el último en irse.
289
00:24:53,451 --> 00:24:55,578
Ese es el estilo de los marines.
290
00:24:55,578 --> 00:24:57,455
- ¡Eso es!
- ¡Sí!
291
00:24:57,455 --> 00:25:00,875
A ver cómo digo esto.
292
00:25:01,543 --> 00:25:02,544
Habla, Yakitori.
293
00:25:02,544 --> 00:25:03,920
Vosotros no sois...
294
00:25:05,088 --> 00:25:07,340
como los de la Federación de Comercio.
295
00:25:07,966 --> 00:25:09,300
Hay algo chungo ahí.
296
00:25:13,429 --> 00:25:17,892
¡Los marines!
¡Nada que ver con la Federación!
297
00:25:17,892 --> 00:25:21,396
¡Los marines son los más leales!
298
00:25:22,397 --> 00:25:27,443
El ejército de tierra forja
a sangre y fuego un vínculo único.
299
00:25:27,443 --> 00:25:28,528
Es decir,
300
00:25:29,028 --> 00:25:33,408
nos mueven tradiciones y sentimientos
opuestos a los de la Federación.
301
00:25:34,117 --> 00:25:35,159
Ya.
302
00:25:35,159 --> 00:25:37,787
Miembros de la unidad K-321.
303
00:25:38,329 --> 00:25:41,082
Les damos la bienvenida,
no como Instantáneos,
304
00:25:41,624 --> 00:25:43,751
¡sino como camaradas de armas!
305
00:26:06,232 --> 00:26:09,360
Aviso: la lanzadera ha aterrizado.
306
00:26:09,861 --> 00:26:12,113
Abriendo escotilla.
307
00:26:26,419 --> 00:26:29,047
- Qué ganas de comerme una hamburguesa.
- Sí.
308
00:26:29,047 --> 00:26:31,799
¡Vosotros cinco!
¡Somos los diputados de la Federación!
309
00:26:31,799 --> 00:26:33,635
¿A qué viene esto?
310
00:26:39,390 --> 00:26:41,184
- ¡Tyrone!
- ¿Qué haces?
311
00:26:41,184 --> 00:26:42,435
¡Akira!
312
00:26:46,814 --> 00:26:48,691
¿Al final nos dais la puñalada?
313
00:26:49,984 --> 00:26:51,444
¡Malditos seáis!
314
00:27:01,537 --> 00:27:04,457
{\an8}CONTINUARÁ
315
00:28:04,976 --> 00:28:07,520
{\an8}Subtítulos: S. Torregrosa