1
00:00:13,056 --> 00:00:19,228
Notificación:
Alerta a todos los escuadrones en tierra.
2
00:00:19,228 --> 00:00:23,483
La flota terminó de calcular
la trayectoria del bombardeo.
3
00:00:24,067 --> 00:00:29,614
Notificación:
Alerta a todos los escuadrones en tierra.
4
00:00:30,156 --> 00:00:33,201
La flota comenzará el bombardeo orbital.
5
00:00:33,201 --> 00:00:36,287
Comenzando la cuenta regresiva.
6
00:00:47,006 --> 00:00:53,096
Notificación:
Impacto en cuatro, tres, dos, uno.
7
00:02:02,540 --> 00:02:03,916
YAKITORI
8
00:02:33,821 --> 00:02:37,033
RETAGUARDIA
9
00:03:07,355 --> 00:03:08,940
¡Increíble!
10
00:03:10,191 --> 00:03:13,653
¡Sí! ¡Ábrannos camino!
11
00:03:14,487 --> 00:03:16,072
Qué simplista.
12
00:03:17,573 --> 00:03:20,243
Dios mío.
13
00:03:21,702 --> 00:03:24,789
Con razón el oficial
pedía una segunda confirmación.
14
00:03:25,831 --> 00:03:28,251
"Ahora me he convertido en la Muerte,
15
00:03:29,877 --> 00:03:32,546
destructora de mundos".
16
00:03:34,173 --> 00:03:36,008
Es escalofriante.
17
00:03:39,470 --> 00:03:41,305
Esto pesará sobre nosotros.
18
00:03:42,390 --> 00:03:43,933
¿Qué te pasa?
19
00:03:44,517 --> 00:03:46,769
No es nada. Estoy bien.
20
00:03:47,478 --> 00:03:49,563
En fin, debemos tener cuidado.
21
00:03:49,563 --> 00:03:53,734
El bombardeo orbital
no habrá acabado con todas las ratas.
22
00:03:54,318 --> 00:03:55,695
Cierto.
23
00:03:56,612 --> 00:03:57,613
Notificación:
24
00:03:57,613 --> 00:04:01,534
Mensaje prioritario del oficial Rimel
para todos los escuadrones.
25
00:04:01,534 --> 00:04:04,287
Las órdenes son eliminar a los enemigos
26
00:04:04,287 --> 00:04:07,373
y asegurar la pista de aterrizaje.
27
00:04:09,667 --> 00:04:11,419
Atención, soldados.
28
00:04:12,878 --> 00:04:15,464
Con la artillería enemiga destruida,
29
00:04:15,464 --> 00:04:18,884
la flota enviará
un transbordador a la pista.
30
00:04:19,510 --> 00:04:22,430
Hagan lo que sea necesario
para asegurarla.
31
00:04:28,644 --> 00:04:31,397
Nos iremos con el enviado especial.
32
00:04:31,397 --> 00:04:32,440
¡Sí, señor!
33
00:04:32,940 --> 00:04:37,403
Notificación: Mensaje del oficial Rimel
para la Unidad 321.
34
00:04:38,612 --> 00:04:43,117
"No vamos a abandonarlos,
pero, si llegan tarde, estarán solos.
35
00:04:43,659 --> 00:04:45,119
Vengan rápido".
36
00:04:47,997 --> 00:04:49,582
Fin del mensaje.
37
00:04:50,082 --> 00:04:51,500
¿Así nos agradecen?
38
00:04:51,500 --> 00:04:53,169
Me dan ganas de llorar.
39
00:04:53,169 --> 00:04:57,548
Si tanto les importara,
deberían darnos más tiempo.
40
00:04:58,841 --> 00:05:01,886
Ciertamente, no tenemos mucho margen.
41
00:05:02,678 --> 00:05:07,558
Apenas llegaremos a tiempo
si tomamos la carretera principal.
42
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
No podemos desviarnos.
43
00:05:09,727 --> 00:05:10,811
Malditos idiotas.
44
00:05:10,811 --> 00:05:12,980
Llegar a casa será peligroso,
45
00:05:13,481 --> 00:05:16,984
y el vehículo blindado
llamará mucho la atención.
46
00:05:17,818 --> 00:05:21,655
¿Y si lanzaran otro bombardeo orbital
para despejar el camino...?
47
00:05:23,240 --> 00:05:25,284
Destruirían la carretera también.
48
00:05:25,284 --> 00:05:28,329
Tratemos de usar el cañón que hay aquí.
49
00:05:29,205 --> 00:05:32,041
Lamentablemente,
no tenemos municiones suficientes.
50
00:05:33,751 --> 00:05:36,962
Pediremos un bombardeo de apoyo
en el camino.
51
00:05:37,463 --> 00:05:42,385
Nos enfrentamos a ratas gigantes.
Ojalá tuviéramos a mano veneno para ratas.
52
00:05:42,385 --> 00:05:46,013
Si tuviéramos, sería más que bienvenido.
53
00:05:46,013 --> 00:05:47,348
¡Esperen!
54
00:05:47,932 --> 00:05:49,141
Eso es.
55
00:05:50,893 --> 00:05:52,436
¡Podría funcionar!
56
00:05:54,230 --> 00:05:55,481
¿Una bengala?
57
00:05:55,481 --> 00:05:58,401
Es una granada M34.
Básicamente, una granada de humo.
58
00:05:58,401 --> 00:06:00,611
¿Ese humo mata a las ratas?
59
00:06:00,611 --> 00:06:03,239
- Pues, no.
- Entonces, ¿qué importa?
60
00:06:03,823 --> 00:06:07,451
Podría ayudarnos a escapar.
Crearía una cortina de humo.
61
00:06:07,451 --> 00:06:11,664
Como sea. Debemos apurarnos
o perderemos el último transbordador.
62
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
HACE UN MES
63
00:06:17,586 --> 00:06:21,465
{\an8}FLOTA DE DESPLIEGUE RÁPIDO
NAVE DE DESCENSO OFENSIVO TUF-FORMNITY
64
00:06:21,465 --> 00:06:23,717
{\an8}OPERACIÓN DE DESCENSO DE YAKITORI
65
00:06:27,346 --> 00:06:31,016
¡Vaya, es increíble!
66
00:06:31,892 --> 00:06:35,604
Hay lanzaderas espaciales
como para mil personas.
67
00:06:35,604 --> 00:06:37,481
¡Qué espectáculo!
68
00:06:37,481 --> 00:06:39,859
Parece una hilera de ataúdes.
69
00:06:39,859 --> 00:06:40,776
Coincido.
70
00:06:40,776 --> 00:06:42,361
Nos traerás mala suerte.
71
00:06:42,361 --> 00:06:44,488
No necesitamos energía negativa.
72
00:06:45,156 --> 00:06:48,159
¡Fue Akira, no yo!
73
00:06:48,159 --> 00:06:50,411
Ya, ya.
74
00:06:51,537 --> 00:06:53,789
¡Eso no es justo! ¡Oigan!
75
00:06:53,789 --> 00:06:55,291
- Ya, ya.
- Claro, claro.
76
00:08:07,363 --> 00:08:10,241
Bien, esa es la última granada.
77
00:08:11,659 --> 00:08:13,285
Habrá que rezar
78
00:08:13,285 --> 00:08:16,413
para que no haya más enemigos
el resto del camino.
79
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
El enlace satelital
80
00:08:18,123 --> 00:08:21,460
nos muestra la ubicación
de nuestro vehículo y las carreteras.
81
00:08:21,460 --> 00:08:23,170
Estaremos bien sin visibilidad.
82
00:08:23,170 --> 00:08:24,630
¿Qué hay de los obstáculos?
83
00:08:25,172 --> 00:08:28,509
Si tenemos mala suerte,
no hay nada que hacer.
84
00:08:28,509 --> 00:08:29,426
¡Oye!
85
00:08:29,426 --> 00:08:32,888
Notificación:
El transbordador ya aterrizó.
86
00:08:32,888 --> 00:08:37,101
El proceso de retirada
avanza según lo previsto.
87
00:08:37,101 --> 00:08:39,144
Vamos. Debemos apurarnos...
88
00:08:54,493 --> 00:08:56,787
Está destruido. Sigamos camino.
89
00:08:56,787 --> 00:09:01,542
Notificación: Destino a tres kilómetros.
Prepárense para la llegada.
90
00:09:02,543 --> 00:09:03,794
Ya casi llegamos.
91
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
Por fin.
92
00:09:08,132 --> 00:09:11,927
Notificación:
Tanque araña enemigo reactivándose.
93
00:09:12,511 --> 00:09:13,554
¿En serio?
94
00:09:36,327 --> 00:09:37,995
¡Maldición! ¡Zihan, acelera!
95
00:09:37,995 --> 00:09:41,165
Notificación:
Recomiendo usar el modo de evasión.
96
00:09:41,790 --> 00:09:43,626
Entendido. ¡Tienes el control!
97
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
¿Qué?
98
00:09:45,044 --> 00:09:48,380
Notificación: Cambiando a modo de evasión.
99
00:09:48,380 --> 00:09:53,260
Este es un aviso de seguridad vial
de la Federación de Comercio:
100
00:09:53,260 --> 00:09:56,305
asegúrense de tener abrochados los cinturones.
101
00:10:08,901 --> 00:10:10,110
Eso no fue a propósito.
102
00:10:10,110 --> 00:10:12,321
Más te vale que no.
103
00:10:13,364 --> 00:10:15,199
¡Estamos tan cerca!
104
00:10:18,994 --> 00:10:21,914
Notificación: TUFLE lanzado.
105
00:10:21,914 --> 00:10:25,668
Llegará a la superficie del planeta
106
00:10:25,668 --> 00:10:28,921
en 23 minutos y 15 segundos
de tiempo terrestre.
107
00:10:28,921 --> 00:10:31,632
Miren el monitor para más detalles.
108
00:10:34,176 --> 00:10:35,719
¿Ya nos lanzaron?
109
00:10:35,719 --> 00:10:38,180
Supongo que no se nota en gravedad cero.
110
00:10:39,390 --> 00:10:43,519
¿Un misil antisatélite?
¡Están atacando a la Formnity!
111
00:10:43,519 --> 00:10:45,104
¡Flota 3, solicito apoyo!
112
00:10:45,104 --> 00:10:47,439
¡Usen los inhibidores!
¡El descenso es prioridad!
113
00:10:47,439 --> 00:10:50,526
¡Ataquen a los interceptores!
¡Destruyan la nave nodriza!
114
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
¡Esto suena mal!
115
00:10:52,611 --> 00:10:55,489
¡Transmisión de emergencia
del comando a todas las naves!
116
00:10:55,489 --> 00:10:58,492
Suspendan de inmediato
todo el apoyo terrestre.
117
00:10:58,492 --> 00:11:01,286
¡Todos los escuadrones
apunten a la Flota de la Unión!
118
00:11:01,286 --> 00:11:04,456
¡Mantengan distancia de tiro
y adopten formación en círculo!
119
00:11:04,456 --> 00:11:07,501
¡Flota 3, escolten a la nave de apoyo
y retrocedan!
120
00:11:08,377 --> 00:11:09,378
¿Qué hay de nosotros?
121
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
- Nada.
- ¿Y el apoyo?
122
00:11:11,880 --> 00:11:13,799
{\an8}¡No nos darán nada!
123
00:11:13,799 --> 00:11:16,593
{\an8}¡Se escaparon!
124
00:11:17,511 --> 00:11:18,345
{\an8}Nos traicionaron.
125
00:11:19,012 --> 00:11:21,432
¿Qué deberíamos hacer?
126
00:11:22,641 --> 00:11:26,311
Notificación: Se detectaron
cañones antiaéreos enemigos.
127
00:11:27,062 --> 00:11:29,273
¡Maldición! ¡Maldita sea!
128
00:11:30,149 --> 00:11:32,109
¡No! ¡No!
129
00:11:32,109 --> 00:11:34,695
¡El oxígeno! ¡No puedo respirar!
130
00:11:34,695 --> 00:11:36,780
¡Mamá!
131
00:11:36,780 --> 00:11:38,073
Maldición.
132
00:11:38,782 --> 00:11:41,118
¡No quiero morir aquí!
133
00:11:41,118 --> 00:11:44,121
¡Cambien el rumbo!
¡Esquiven los cañones antiaéreos!
134
00:11:44,121 --> 00:11:45,956
¡Desactiven el modo automático!
135
00:11:45,956 --> 00:11:51,211
Notificación: Varias unidades aliadas
se desvían de la zona de operaciones.
136
00:11:51,211 --> 00:11:53,130
Modo automático desactivado.
137
00:11:53,130 --> 00:11:56,800
{\an8}- ¿Qué?
- ¿Puedes desactivar el modo automático?
138
00:11:56,800 --> 00:11:58,677
{\an8}¿Qué otras opciones tenemos?
139
00:11:58,677 --> 00:12:03,098
{\an8}Notificación: Pueden redefinir
la zona de descenso.
140
00:12:03,098 --> 00:12:05,642
{\an8}Si seguimos así, seremos blancos fáciles.
141
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
{\an8}¿Deberíamos cambiar la ruta?
142
00:12:07,644 --> 00:12:09,021
{\an8}¿Y dónde descenderíamos?
143
00:12:09,021 --> 00:12:12,524
{\an8}Quizá seguir a una unidad aliada
sea lo más seguro.
144
00:12:14,401 --> 00:12:18,030
{\an8}IA Administradora,
¿cuál es la zona más peligrosa?
145
00:12:18,614 --> 00:12:22,367
Notificación: Probablemente,
la zona antidescensos.
146
00:12:23,035 --> 00:12:25,329
Olvídalo. ¡No haré nada kamikaze!
147
00:12:25,329 --> 00:12:27,247
- ¡Tenemos chances!
- ¿Cómo?
148
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
Si bajamos en territorio enemigo,
hay menos riesgo de que nos ataquen.
149
00:12:31,168 --> 00:12:34,171
{\an8}Debe haber una nave ahí.
La robamos y escapamos.
150
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
{\an8}¿Quién la piloteará?
151
00:12:36,298 --> 00:12:39,927
{\an8}Entiendo. Nos llevaremos
a un piloto también, ¿no?
152
00:12:39,927 --> 00:12:41,053
{\an8}Exacto.
153
00:12:41,053 --> 00:12:43,597
{\an8}Bien. El plan de Akira
parece lo más acertado.
154
00:12:43,597 --> 00:12:45,599
{\an8}IA Administradora, cambia el curso...
155
00:12:46,058 --> 00:12:50,145
Notificación: Entramos en la zona próxima
a los cañones antiaéreos.
156
00:12:50,145 --> 00:12:51,605
¡Esto es malo! ¡Rápido!
157
00:12:52,689 --> 00:12:56,527
Notificación prioritaria:
El enemigo los tiene en la mira.
158
00:12:56,527 --> 00:12:58,821
Iniciando maniobras evasivas
de emergencia.
159
00:13:10,249 --> 00:13:13,126
Notificación: Recomiendo que se eyecten.
160
00:13:14,169 --> 00:13:17,756
Si pudiéramos, ya lo habríamos hecho.
161
00:13:31,395 --> 00:13:35,315
Estábamos tan cerca. Casi lo logramos.
162
00:13:35,315 --> 00:13:36,775
¡No te rindas!
163
00:13:37,734 --> 00:13:40,362
Recuerden el infierno
que pasamos en el entrenamiento.
164
00:13:40,863 --> 00:13:42,155
¡No se rindan!
165
00:13:43,115 --> 00:13:44,533
¡No se rindan jamás!
166
00:13:48,912 --> 00:13:51,039
Llegaremos a esa pista.
167
00:13:52,165 --> 00:13:53,041
¿Entendido?
168
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
- Sí.
- Entendido.
169
00:13:55,627 --> 00:13:57,838
Deja de intentar lucirte.
170
00:14:07,097 --> 00:14:07,931
De prisa.
171
00:14:31,163 --> 00:14:33,498
¡Desde ayer que estamos así!
172
00:14:33,498 --> 00:14:35,542
¡Agradece que estás vivo!
173
00:14:35,542 --> 00:14:36,543
¡Por aquí!
174
00:14:37,920 --> 00:14:40,130
No tenemos adónde ir.
175
00:14:40,130 --> 00:14:43,050
No podremos salir vivos de este planeta
176
00:14:43,050 --> 00:14:46,178
a menos que eliminemos a ese tanque.
177
00:14:46,178 --> 00:14:48,096
Es fácil decirlo.
178
00:14:48,096 --> 00:14:49,598
Tenemos misiles.
179
00:14:49,598 --> 00:14:51,767
Ya destruimos a uno. ¿Lo olvidaron?
180
00:14:51,767 --> 00:14:56,104
¡Usamos a otros como distracción
y, además, estábamos cerca de la base!
181
00:14:56,104 --> 00:14:57,981
¿Por qué siempre tan negativa?
182
00:14:57,981 --> 00:15:01,109
¿Por qué tú siempre eres tan positivo?
183
00:15:01,109 --> 00:15:02,736
¿Y? ¿Qué hacemos?
184
00:15:04,321 --> 00:15:08,700
Como sea, no tenemos tiempo
ni medios para escapar.
185
00:15:09,660 --> 00:15:10,535
Entonces...
186
00:15:11,411 --> 00:15:12,371
¿Qué?
187
00:15:13,580 --> 00:15:15,707
{\an8}Dividiremos la atención del enemigo.
188
00:15:15,707 --> 00:15:19,294
{\an8}Haremos dos grupos para flanquearlo
y atacar en oleadas.
189
00:15:19,294 --> 00:15:21,046
Eso no bastará.
190
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
¿Qué quieres decir?
191
00:15:23,006 --> 00:15:25,717
¿Qué tal si alguien hace de señuelo?
192
00:15:26,468 --> 00:15:30,013
Uno de nosotros
llama la atención del enemigo
193
00:15:30,013 --> 00:15:32,432
mientras el resto ataca en oleadas.
194
00:15:33,016 --> 00:15:34,393
No es una mala jugada.
195
00:15:34,893 --> 00:15:36,603
Es una buena idea.
196
00:15:37,437 --> 00:15:40,983
Pero la pregunta es:
¿quién será el señuelo?
197
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
Esperen, ¿creen que yo debería ir?
198
00:15:44,444 --> 00:15:46,113
Fue tu idea.
199
00:15:46,113 --> 00:15:47,990
¿Tienes miedo de ser señuelo?
200
00:15:47,990 --> 00:15:49,533
¿Te da miedo ir solo?
201
00:15:49,533 --> 00:15:51,535
¿Necesitas que te demos la mano?
202
00:15:51,535 --> 00:15:53,870
¿Qué? ¡Maldición!
203
00:15:53,870 --> 00:15:57,249
Si muero, vendré a espantarlos.
¡Mejor que lo destruyan rápido!
204
00:16:00,460 --> 00:16:01,378
Bien.
205
00:16:09,594 --> 00:16:10,762
¡Toma esto!
206
00:16:14,850 --> 00:16:16,101
Mordió el anzuelo.
207
00:16:16,101 --> 00:16:17,102
Aún no.
208
00:16:17,102 --> 00:16:20,147
Espera a que nos dé la espalda primero.
209
00:16:21,189 --> 00:16:23,066
¡Idiotas! ¡Deprisa!
210
00:16:32,701 --> 00:16:33,618
¡Akira!
211
00:16:56,266 --> 00:16:58,477
Tyrone, Erland, ¡ahora!
212
00:16:58,477 --> 00:16:59,936
¡Entendido!
213
00:17:10,822 --> 00:17:11,782
¡Te tengo!
214
00:17:18,038 --> 00:17:19,206
¡Una más!
215
00:17:56,284 --> 00:17:57,119
¿Akira?
216
00:18:07,170 --> 00:18:08,338
¿Qué está...?
217
00:18:24,729 --> 00:18:25,772
¡Toma esto!
218
00:18:47,836 --> 00:18:49,880
¡Lo logramos, Akira!
219
00:18:49,880 --> 00:18:51,673
¡Fuiste un gran señuelo!
220
00:18:51,673 --> 00:18:53,175
Cállate.
221
00:18:57,512 --> 00:18:59,848
Akira, ¡lo lograste!
222
00:19:01,474 --> 00:19:04,269
La positividad no es tan mala, ¿no?
223
00:19:31,755 --> 00:19:33,089
No puede ser.
224
00:19:33,882 --> 00:19:35,383
Maldición.
225
00:19:47,062 --> 00:19:49,689
Notificación: Se acercan varios misiles.
226
00:19:50,273 --> 00:19:51,441
¡Maldita sea!
227
00:19:51,441 --> 00:19:53,818
Oigan, ¿todos cambiaron de rumbo?
228
00:19:53,818 --> 00:19:56,947
Cuando nos reunamos en tierra,
debemos hallar la forma de entrar.
229
00:19:56,947 --> 00:19:58,990
¡Busquen la entrada al hangar!
230
00:20:00,700 --> 00:20:01,868
Oigan...
231
00:20:01,868 --> 00:20:04,204
Oigan, ¿qué pasa? ¿Me oyen?
232
00:20:05,413 --> 00:20:08,124
IA Administradora,
¡revisa las comunicaciones!
233
00:20:11,086 --> 00:20:12,212
Notificación:
234
00:20:12,754 --> 00:20:15,215
El sistema de comunicación funciona bien.
235
00:20:15,215 --> 00:20:17,425
Entonces, ¿por qué nadie me escucha?
236
00:20:17,425 --> 00:20:21,721
Notificación:
Porque no hay señal en esta zona.
237
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
¿No hay señal?
238
00:20:24,140 --> 00:20:25,934
Verificando estado.
239
00:20:26,601 --> 00:20:31,898
La Unidad 321
podría llegar a tener un 80 % de bajas.
240
00:20:31,898 --> 00:20:33,483
Cállate.
241
00:20:34,317 --> 00:20:35,735
Actualizando estado.
242
00:20:36,319 --> 00:20:40,073
El reglamento militar de la Federación
establece que tienen derecho a rendirse.
243
00:20:40,073 --> 00:20:41,241
{\an8}¡Cállate!
244
00:20:41,825 --> 00:20:45,662
{\an8}Aviso: Esta es información vital.
Es mi obligación informarles.
245
00:20:45,662 --> 00:20:47,497
{\an8}Estúpida inteligencia artificial...
246
00:20:47,497 --> 00:20:48,957
{\an8}¡Escucha!
247
00:20:48,957 --> 00:20:51,960
{\an8}¡Fija el rumbo al último lugar
que propusimos!
248
00:20:51,960 --> 00:20:55,297
{\an8}¡Y no vuelvas a decirme esas estupideces!
249
00:20:57,966 --> 00:20:59,384
{\an8}¿Qué fue eso?
250
00:21:04,097 --> 00:21:05,640
Activación forzada.
251
00:21:06,224 --> 00:21:09,477
Notificación:
El programa Mariana ha finalizado.
252
00:21:10,020 --> 00:21:11,980
Gracias por su participación.
253
00:21:13,982 --> 00:21:14,858
¿Qué?
254
00:21:30,332 --> 00:21:32,167
¿Erland? ¿Zihan?
255
00:21:33,710 --> 00:21:34,753
¿Akira?
256
00:21:35,378 --> 00:21:36,421
¡Amalia!
257
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
- ¡Zihan!
- ¡Amalia!
258
00:21:44,095 --> 00:21:46,473
¡Qué bueno que están bien!
259
00:21:46,473 --> 00:21:47,515
¡Lo mismo digo!
260
00:21:52,062 --> 00:21:53,813
¡Chicos!
261
00:21:53,813 --> 00:21:56,274
¡Están vivos!
262
00:22:00,862 --> 00:22:04,449
Felicitaciones, miembros de la Unidad 321.
263
00:22:05,950 --> 00:22:11,873
Son los únicos sobrevivientes
del programa Mariana.
264
00:22:30,892 --> 00:22:32,936
¿Este es el final?
265
00:22:32,936 --> 00:22:35,522
¡Maldición!
¿No hay nada que podamos hacer?
266
00:22:36,106 --> 00:22:37,148
¡Lo que sea!
267
00:22:37,732 --> 00:22:40,402
Akira, eres excepcional.
268
00:22:40,402 --> 00:22:43,071
Fue un honor pelear a tu lado.
269
00:22:43,071 --> 00:22:45,615
¡Idiota! ¿No te lo dije antes?
270
00:22:46,282 --> 00:22:47,826
¡No te rindas!
271
00:22:49,202 --> 00:22:50,537
Tiene razón.
272
00:22:51,246 --> 00:22:54,165
Mientras estemos vivos,
¡seguiremos luchando!
273
00:23:00,505 --> 00:23:01,798
¿Qué?
274
00:23:14,602 --> 00:23:16,604
¡Vaya! ¡Bien!
275
00:23:16,604 --> 00:23:18,773
¡Llegó la caballería!
276
00:23:18,773 --> 00:23:19,941
¿Qué?
277
00:23:25,321 --> 00:23:27,323
Son los marines de la Federación.
278
00:23:41,880 --> 00:23:43,756
¡Muy buena distracción!
279
00:23:43,756 --> 00:23:46,384
¡Hola! Eres el de esta mañana.
280
00:23:46,384 --> 00:23:48,011
- ¡Estamos salvados!
- ¡Sí!
281
00:23:48,011 --> 00:23:49,220
¡Gracias al cielo!
282
00:24:02,025 --> 00:24:02,859
Muy bien.
283
00:24:26,299 --> 00:24:27,759
Quiero ir a casa.
284
00:24:28,885 --> 00:24:30,261
¿Qué le pasa?
285
00:24:30,970 --> 00:24:33,932
En fin, qué planeta espantoso.
286
00:24:33,932 --> 00:24:36,434
Sí. No quiero volver a verlo.
287
00:24:36,434 --> 00:24:38,645
No podría estar más de acuerdo.
288
00:24:39,145 --> 00:24:40,438
¿Están cansados?
289
00:24:41,481 --> 00:24:42,524
Oficial Rimel.
290
00:24:44,400 --> 00:24:46,152
¡Estuvieron increíbles!
291
00:24:46,152 --> 00:24:49,113
¡Pero lo más importante
es que no nos abandonaron!
292
00:24:49,906 --> 00:24:52,659
Según las reglas, el comando
debe ser el último en irse.
293
00:24:53,451 --> 00:24:55,578
Así se manejan los marines.
294
00:24:55,578 --> 00:24:57,455
- ¡Así es!
- ¡Sí!
295
00:24:57,455 --> 00:25:00,875
Bueno, no lo tomen a mal...
296
00:25:01,459 --> 00:25:02,544
¿Qué pasa, Yakitori?
297
00:25:02,544 --> 00:25:03,920
Ustedes no son...
298
00:25:05,171 --> 00:25:07,298
como los otros de la Federación.
299
00:25:07,840 --> 00:25:08,716
Es extraño.
300
00:25:13,429 --> 00:25:17,600
¡Somos los marines,
y no nos manejamos como la Federación!
301
00:25:17,600 --> 00:25:21,813
¡Somos marines, los más leales!
302
00:25:22,397 --> 00:25:27,443
A las fuerzas terrestres las une un lazo
forjado en sangre y acero.
303
00:25:27,443 --> 00:25:28,820
En otras palabras,
304
00:25:28,820 --> 00:25:33,408
nos guiamos por tradiciones y principios
a diferencia de la Federación.
305
00:25:34,117 --> 00:25:35,159
Entiendo.
306
00:25:35,159 --> 00:25:38,162
Miembros de la Unidad 321,
307
00:25:38,162 --> 00:25:41,082
les damos la bienvenida
no como Instantáneos,
308
00:25:41,624 --> 00:25:43,751
¡sino como camaradas de armas!
309
00:26:06,232 --> 00:26:09,694
Notificación:
El transbordador ha atracado.
310
00:26:09,694 --> 00:26:12,155
Abriendo la escotilla.
311
00:26:26,419 --> 00:26:29,047
- Me comería unas hamburguesas.
- Totalmente.
312
00:26:29,047 --> 00:26:31,799
¡Oigan! ¡Somos la policía militar
de la Federación!
313
00:26:31,799 --> 00:26:33,635
Ey, ¿de qué va esto?
314
00:26:39,182 --> 00:26:41,184
- ¡Tyrone!
- ¿Qué haces?
315
00:26:41,184 --> 00:26:42,435
¡Akira!
316
00:26:46,731 --> 00:26:48,691
¿Al final nos apuñalan por la espalda?
317
00:26:49,984 --> 00:26:51,444
¡Maldito!
318
00:27:01,537 --> 00:27:04,457
{\an8}CONTINUARÁ
319
00:28:04,976 --> 00:28:07,520
{\an8}Subtítulos: Juan Vega