1 00:00:13,056 --> 00:00:19,228 Notificación: Alerta a todos los escuadrones en tierra. 2 00:00:19,228 --> 00:00:23,483 La flota terminó de calcular la trayectoria del bombardeo. 3 00:00:24,067 --> 00:00:29,614 Notificación: Alerta a todos los escuadrones en tierra. 4 00:00:30,156 --> 00:00:33,201 La flota comenzará el bombardeo orbital. 5 00:00:33,201 --> 00:00:36,287 Comenzando la cuenta regresiva. 6 00:00:47,006 --> 00:00:53,096 Notificación: Impacto en cuatro, tres, dos, uno. 7 00:02:02,540 --> 00:02:03,916 YAKITORI 8 00:02:33,821 --> 00:02:37,033 RETAGUARDIA 9 00:03:07,355 --> 00:03:08,940 ¡Increíble! 10 00:03:10,191 --> 00:03:13,653 ¡Sí! ¡Ábrannos camino! 11 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Qué simplista. 12 00:03:17,573 --> 00:03:20,243 Dios mío. 13 00:03:21,702 --> 00:03:24,789 Con razón el oficial pedía una segunda confirmación. 14 00:03:25,831 --> 00:03:28,251 "Ahora me he convertido en la Muerte, 15 00:03:29,877 --> 00:03:32,546 destructora de mundos". 16 00:03:34,173 --> 00:03:36,008 Es escalofriante. 17 00:03:39,470 --> 00:03:41,305 Esto pesará sobre nosotros. 18 00:03:42,390 --> 00:03:43,933 ¿Qué te pasa? 19 00:03:44,517 --> 00:03:46,769 No es nada. Estoy bien. 20 00:03:47,478 --> 00:03:49,563 En fin, debemos tener cuidado. 21 00:03:49,563 --> 00:03:53,734 El bombardeo orbital no habrá acabado con todas las ratas. 22 00:03:54,318 --> 00:03:55,695 Cierto. 23 00:03:56,612 --> 00:03:57,613 Notificación: 24 00:03:57,613 --> 00:04:01,534 Mensaje prioritario del oficial Rimel para todos los escuadrones. 25 00:04:01,534 --> 00:04:04,287 Las órdenes son eliminar a los enemigos 26 00:04:04,287 --> 00:04:07,373 y asegurar la pista de aterrizaje. 27 00:04:09,667 --> 00:04:11,419 Atención, soldados. 28 00:04:12,878 --> 00:04:15,464 Con la artillería enemiga destruida, 29 00:04:15,464 --> 00:04:18,884 la flota enviará un transbordador a la pista. 30 00:04:19,510 --> 00:04:22,430 Hagan lo que sea necesario para asegurarla. 31 00:04:28,644 --> 00:04:31,397 Nos iremos con el enviado especial. 32 00:04:31,397 --> 00:04:32,440 ¡Sí, señor! 33 00:04:32,940 --> 00:04:37,403 Notificación: Mensaje del oficial Rimel para la Unidad 321. 34 00:04:38,612 --> 00:04:43,117 "No vamos a abandonarlos, pero, si llegan tarde, estarán solos. 35 00:04:43,659 --> 00:04:45,119 Vengan rápido". 36 00:04:47,997 --> 00:04:49,582 Fin del mensaje. 37 00:04:50,082 --> 00:04:51,500 ¿Así nos agradecen? 38 00:04:51,500 --> 00:04:53,169 Me dan ganas de llorar. 39 00:04:53,169 --> 00:04:57,548 Si tanto les importara, deberían darnos más tiempo. 40 00:04:58,841 --> 00:05:01,886 Ciertamente, no tenemos mucho margen. 41 00:05:02,678 --> 00:05:07,558 Apenas llegaremos a tiempo si tomamos la carretera principal. 42 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 No podemos desviarnos. 43 00:05:09,727 --> 00:05:10,811 Malditos idiotas. 44 00:05:10,811 --> 00:05:12,980 Llegar a casa será peligroso, 45 00:05:13,481 --> 00:05:16,984 y el vehículo blindado llamará mucho la atención. 46 00:05:17,818 --> 00:05:21,655 ¿Y si lanzaran otro bombardeo orbital para despejar el camino...? 47 00:05:23,240 --> 00:05:25,284 Destruirían la carretera también. 48 00:05:25,284 --> 00:05:28,329 Tratemos de usar el cañón que hay aquí. 49 00:05:29,205 --> 00:05:32,041 Lamentablemente, no tenemos municiones suficientes. 50 00:05:33,751 --> 00:05:36,962 Pediremos un bombardeo de apoyo en el camino. 51 00:05:37,463 --> 00:05:42,385 Nos enfrentamos a ratas gigantes. Ojalá tuviéramos a mano veneno para ratas. 52 00:05:42,385 --> 00:05:46,013 Si tuviéramos, sería más que bienvenido. 53 00:05:46,013 --> 00:05:47,348 ¡Esperen! 54 00:05:47,932 --> 00:05:49,141 Eso es. 55 00:05:50,893 --> 00:05:52,436 ¡Podría funcionar! 56 00:05:54,230 --> 00:05:55,481 ¿Una bengala? 57 00:05:55,481 --> 00:05:58,401 Es una granada M34. Básicamente, una granada de humo. 58 00:05:58,401 --> 00:06:00,611 ¿Ese humo mata a las ratas? 59 00:06:00,611 --> 00:06:03,239 - Pues, no. - Entonces, ¿qué importa? 60 00:06:03,823 --> 00:06:07,451 Podría ayudarnos a escapar. Crearía una cortina de humo. 61 00:06:07,451 --> 00:06:11,664 Como sea. Debemos apurarnos o perderemos el último transbordador. 62 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 HACE UN MES 63 00:06:17,586 --> 00:06:21,465 {\an8}FLOTA DE DESPLIEGUE RÁPIDO NAVE DE DESCENSO OFENSIVO TUF-FORMNITY 64 00:06:21,465 --> 00:06:23,717 {\an8}OPERACIÓN DE DESCENSO DE YAKITORI 65 00:06:27,346 --> 00:06:31,016 ¡Vaya, es increíble! 66 00:06:31,892 --> 00:06:35,604 Hay lanzaderas espaciales como para mil personas. 67 00:06:35,604 --> 00:06:37,481 ¡Qué espectáculo! 68 00:06:37,481 --> 00:06:39,859 Parece una hilera de ataúdes. 69 00:06:39,859 --> 00:06:40,776 Coincido. 70 00:06:40,776 --> 00:06:42,361 Nos traerás mala suerte. 71 00:06:42,361 --> 00:06:44,488 No necesitamos energía negativa. 72 00:06:45,156 --> 00:06:48,159 ¡Fue Akira, no yo! 73 00:06:48,159 --> 00:06:50,411 Ya, ya. 74 00:06:51,537 --> 00:06:53,789 ¡Eso no es justo! ¡Oigan! 75 00:06:53,789 --> 00:06:55,291 - Ya, ya. - Claro, claro. 76 00:08:07,363 --> 00:08:10,241 Bien, esa es la última granada. 77 00:08:11,659 --> 00:08:13,285 Habrá que rezar 78 00:08:13,285 --> 00:08:16,413 para que no haya más enemigos el resto del camino. 79 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 El enlace satelital 80 00:08:18,123 --> 00:08:21,460 nos muestra la ubicación de nuestro vehículo y las carreteras. 81 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 Estaremos bien sin visibilidad. 82 00:08:23,170 --> 00:08:24,630 ¿Qué hay de los obstáculos? 83 00:08:25,172 --> 00:08:28,509 Si tenemos mala suerte, no hay nada que hacer. 84 00:08:28,509 --> 00:08:29,426 ¡Oye! 85 00:08:29,426 --> 00:08:32,888 Notificación: El transbordador ya aterrizó. 86 00:08:32,888 --> 00:08:37,101 El proceso de retirada avanza según lo previsto. 87 00:08:37,101 --> 00:08:39,144 Vamos. Debemos apurarnos... 88 00:08:54,493 --> 00:08:56,787 Está destruido. Sigamos camino. 89 00:08:56,787 --> 00:09:01,542 Notificación: Destino a tres kilómetros. Prepárense para la llegada. 90 00:09:02,543 --> 00:09:03,794 Ya casi llegamos. 91 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 Por fin. 92 00:09:08,132 --> 00:09:11,927 Notificación: Tanque araña enemigo reactivándose. 93 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 ¿En serio? 94 00:09:36,327 --> 00:09:37,995 ¡Maldición! ¡Zihan, acelera! 95 00:09:37,995 --> 00:09:41,165 Notificación: Recomiendo usar el modo de evasión. 96 00:09:41,790 --> 00:09:43,626 Entendido. ¡Tienes el control! 97 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 ¿Qué? 98 00:09:45,044 --> 00:09:48,380 Notificación: Cambiando a modo de evasión. 99 00:09:48,380 --> 00:09:53,260 Este es un aviso de seguridad vial de la Federación de Comercio: 100 00:09:53,260 --> 00:09:56,305 asegúrense de tener abrochados los cinturones. 101 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Eso no fue a propósito. 102 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 Más te vale que no. 103 00:10:13,364 --> 00:10:15,199 ¡Estamos tan cerca! 104 00:10:18,994 --> 00:10:21,914 Notificación: TUFLE lanzado. 105 00:10:21,914 --> 00:10:25,668 Llegará a la superficie del planeta 106 00:10:25,668 --> 00:10:28,921 en 23 minutos y 15 segundos de tiempo terrestre. 107 00:10:28,921 --> 00:10:31,632 Miren el monitor para más detalles. 108 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 ¿Ya nos lanzaron? 109 00:10:35,719 --> 00:10:38,180 Supongo que no se nota en gravedad cero. 110 00:10:39,390 --> 00:10:43,519 ¿Un misil antisatélite? ¡Están atacando a la Formnity! 111 00:10:43,519 --> 00:10:45,104 ¡Flota 3, solicito apoyo! 112 00:10:45,104 --> 00:10:47,439 ¡Usen los inhibidores! ¡El descenso es prioridad! 113 00:10:47,439 --> 00:10:50,526 ¡Ataquen a los interceptores! ¡Destruyan la nave nodriza! 114 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 ¡Esto suena mal! 115 00:10:52,611 --> 00:10:55,489 ¡Transmisión de emergencia del comando a todas las naves! 116 00:10:55,489 --> 00:10:58,492 Suspendan de inmediato todo el apoyo terrestre. 117 00:10:58,492 --> 00:11:01,286 ¡Todos los escuadrones apunten a la Flota de la Unión! 118 00:11:01,286 --> 00:11:04,456 ¡Mantengan distancia de tiro y adopten formación en círculo! 119 00:11:04,456 --> 00:11:07,501 ¡Flota 3, escolten a la nave de apoyo y retrocedan! 120 00:11:08,377 --> 00:11:09,378 ¿Qué hay de nosotros? 121 00:11:10,462 --> 00:11:11,880 - Nada. - ¿Y el apoyo? 122 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 {\an8}¡No nos darán nada! 123 00:11:13,799 --> 00:11:16,593 {\an8}¡Se escaparon! 124 00:11:17,511 --> 00:11:18,345 {\an8}Nos traicionaron. 125 00:11:19,012 --> 00:11:21,432 ¿Qué deberíamos hacer? 126 00:11:22,641 --> 00:11:26,311 Notificación: Se detectaron cañones antiaéreos enemigos. 127 00:11:27,062 --> 00:11:29,273 ¡Maldición! ¡Maldita sea! 128 00:11:30,149 --> 00:11:32,109 ¡No! ¡No! 129 00:11:32,109 --> 00:11:34,695 ¡El oxígeno! ¡No puedo respirar! 130 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 ¡Mamá! 131 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 Maldición. 132 00:11:38,782 --> 00:11:41,118 ¡No quiero morir aquí! 133 00:11:41,118 --> 00:11:44,121 ¡Cambien el rumbo! ¡Esquiven los cañones antiaéreos! 134 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 ¡Desactiven el modo automático! 135 00:11:45,956 --> 00:11:51,211 Notificación: Varias unidades aliadas se desvían de la zona de operaciones. 136 00:11:51,211 --> 00:11:53,130 Modo automático desactivado. 137 00:11:53,130 --> 00:11:56,800 {\an8}- ¿Qué? - ¿Puedes desactivar el modo automático? 138 00:11:56,800 --> 00:11:58,677 {\an8}¿Qué otras opciones tenemos? 139 00:11:58,677 --> 00:12:03,098 {\an8}Notificación: Pueden redefinir la zona de descenso. 140 00:12:03,098 --> 00:12:05,642 {\an8}Si seguimos así, seremos blancos fáciles. 141 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 {\an8}¿Deberíamos cambiar la ruta? 142 00:12:07,644 --> 00:12:09,021 {\an8}¿Y dónde descenderíamos? 143 00:12:09,021 --> 00:12:12,524 {\an8}Quizá seguir a una unidad aliada sea lo más seguro. 144 00:12:14,401 --> 00:12:18,030 {\an8}IA Administradora, ¿cuál es la zona más peligrosa? 145 00:12:18,614 --> 00:12:22,367 Notificación: Probablemente, la zona antidescensos. 146 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 Olvídalo. ¡No haré nada kamikaze! 147 00:12:25,329 --> 00:12:27,247 - ¡Tenemos chances! - ¿Cómo? 148 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 Si bajamos en territorio enemigo, hay menos riesgo de que nos ataquen. 149 00:12:31,168 --> 00:12:34,171 {\an8}Debe haber una nave ahí. La robamos y escapamos. 150 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 {\an8}¿Quién la piloteará? 151 00:12:36,298 --> 00:12:39,927 {\an8}Entiendo. Nos llevaremos a un piloto también, ¿no? 152 00:12:39,927 --> 00:12:41,053 {\an8}Exacto. 153 00:12:41,053 --> 00:12:43,597 {\an8}Bien. El plan de Akira parece lo más acertado. 154 00:12:43,597 --> 00:12:45,599 {\an8}IA Administradora, cambia el curso... 155 00:12:46,058 --> 00:12:50,145 Notificación: Entramos en la zona próxima a los cañones antiaéreos. 156 00:12:50,145 --> 00:12:51,605 ¡Esto es malo! ¡Rápido! 157 00:12:52,689 --> 00:12:56,527 Notificación prioritaria: El enemigo los tiene en la mira. 158 00:12:56,527 --> 00:12:58,821 Iniciando maniobras evasivas de emergencia. 159 00:13:10,249 --> 00:13:13,126 Notificación: Recomiendo que se eyecten. 160 00:13:14,169 --> 00:13:17,756 Si pudiéramos, ya lo habríamos hecho. 161 00:13:31,395 --> 00:13:35,315 Estábamos tan cerca. Casi lo logramos. 162 00:13:35,315 --> 00:13:36,775 ¡No te rindas! 163 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 Recuerden el infierno que pasamos en el entrenamiento. 164 00:13:40,863 --> 00:13:42,155 ¡No se rindan! 165 00:13:43,115 --> 00:13:44,533 ¡No se rindan jamás! 166 00:13:48,912 --> 00:13:51,039 Llegaremos a esa pista. 167 00:13:52,165 --> 00:13:53,041 ¿Entendido? 168 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 - Sí. - Entendido. 169 00:13:55,627 --> 00:13:57,838 Deja de intentar lucirte. 170 00:14:07,097 --> 00:14:07,931 De prisa. 171 00:14:31,163 --> 00:14:33,498 ¡Desde ayer que estamos así! 172 00:14:33,498 --> 00:14:35,542 ¡Agradece que estás vivo! 173 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 ¡Por aquí! 174 00:14:37,920 --> 00:14:40,130 No tenemos adónde ir. 175 00:14:40,130 --> 00:14:43,050 No podremos salir vivos de este planeta 176 00:14:43,050 --> 00:14:46,178 a menos que eliminemos a ese tanque. 177 00:14:46,178 --> 00:14:48,096 Es fácil decirlo. 178 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Tenemos misiles. 179 00:14:49,598 --> 00:14:51,767 Ya destruimos a uno. ¿Lo olvidaron? 180 00:14:51,767 --> 00:14:56,104 ¡Usamos a otros como distracción y, además, estábamos cerca de la base! 181 00:14:56,104 --> 00:14:57,981 ¿Por qué siempre tan negativa? 182 00:14:57,981 --> 00:15:01,109 ¿Por qué tú siempre eres tan positivo? 183 00:15:01,109 --> 00:15:02,736 ¿Y? ¿Qué hacemos? 184 00:15:04,321 --> 00:15:08,700 Como sea, no tenemos tiempo ni medios para escapar. 185 00:15:09,660 --> 00:15:10,535 Entonces... 186 00:15:11,411 --> 00:15:12,371 ¿Qué? 187 00:15:13,580 --> 00:15:15,707 {\an8}Dividiremos la atención del enemigo. 188 00:15:15,707 --> 00:15:19,294 {\an8}Haremos dos grupos para flanquearlo y atacar en oleadas. 189 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 Eso no bastará. 190 00:15:21,046 --> 00:15:22,506 ¿Qué quieres decir? 191 00:15:23,006 --> 00:15:25,717 ¿Qué tal si alguien hace de señuelo? 192 00:15:26,468 --> 00:15:30,013 Uno de nosotros llama la atención del enemigo 193 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 mientras el resto ataca en oleadas. 194 00:15:33,016 --> 00:15:34,393 No es una mala jugada. 195 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 Es una buena idea. 196 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 Pero la pregunta es: ¿quién será el señuelo? 197 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 Esperen, ¿creen que yo debería ir? 198 00:15:44,444 --> 00:15:46,113 Fue tu idea. 199 00:15:46,113 --> 00:15:47,990 ¿Tienes miedo de ser señuelo? 200 00:15:47,990 --> 00:15:49,533 ¿Te da miedo ir solo? 201 00:15:49,533 --> 00:15:51,535 ¿Necesitas que te demos la mano? 202 00:15:51,535 --> 00:15:53,870 ¿Qué? ¡Maldición! 203 00:15:53,870 --> 00:15:57,249 Si muero, vendré a espantarlos. ¡Mejor que lo destruyan rápido! 204 00:16:00,460 --> 00:16:01,378 Bien. 205 00:16:09,594 --> 00:16:10,762 ¡Toma esto! 206 00:16:14,850 --> 00:16:16,101 Mordió el anzuelo. 207 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 Aún no. 208 00:16:17,102 --> 00:16:20,147 Espera a que nos dé la espalda primero. 209 00:16:21,189 --> 00:16:23,066 ¡Idiotas! ¡Deprisa! 210 00:16:32,701 --> 00:16:33,618 ¡Akira! 211 00:16:56,266 --> 00:16:58,477 Tyrone, Erland, ¡ahora! 212 00:16:58,477 --> 00:16:59,936 ¡Entendido! 213 00:17:10,822 --> 00:17:11,782 ¡Te tengo! 214 00:17:18,038 --> 00:17:19,206 ¡Una más! 215 00:17:56,284 --> 00:17:57,119 ¿Akira? 216 00:18:07,170 --> 00:18:08,338 ¿Qué está...? 217 00:18:24,729 --> 00:18:25,772 ¡Toma esto! 218 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 ¡Lo logramos, Akira! 219 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 ¡Fuiste un gran señuelo! 220 00:18:51,673 --> 00:18:53,175 Cállate. 221 00:18:57,512 --> 00:18:59,848 Akira, ¡lo lograste! 222 00:19:01,474 --> 00:19:04,269 La positividad no es tan mala, ¿no? 223 00:19:31,755 --> 00:19:33,089 No puede ser. 224 00:19:33,882 --> 00:19:35,383 Maldición. 225 00:19:47,062 --> 00:19:49,689 Notificación: Se acercan varios misiles. 226 00:19:50,273 --> 00:19:51,441 ¡Maldita sea! 227 00:19:51,441 --> 00:19:53,818 Oigan, ¿todos cambiaron de rumbo? 228 00:19:53,818 --> 00:19:56,947 Cuando nos reunamos en tierra, debemos hallar la forma de entrar. 229 00:19:56,947 --> 00:19:58,990 ¡Busquen la entrada al hangar! 230 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 Oigan... 231 00:20:01,868 --> 00:20:04,204 Oigan, ¿qué pasa? ¿Me oyen? 232 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 IA Administradora, ¡revisa las comunicaciones! 233 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 Notificación: 234 00:20:12,754 --> 00:20:15,215 El sistema de comunicación funciona bien. 235 00:20:15,215 --> 00:20:17,425 Entonces, ¿por qué nadie me escucha? 236 00:20:17,425 --> 00:20:21,721 Notificación: Porque no hay señal en esta zona. 237 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 ¿No hay señal? 238 00:20:24,140 --> 00:20:25,934 Verificando estado. 239 00:20:26,601 --> 00:20:31,898 La Unidad 321 podría llegar a tener un 80 % de bajas. 240 00:20:31,898 --> 00:20:33,483 Cállate. 241 00:20:34,317 --> 00:20:35,735 Actualizando estado. 242 00:20:36,319 --> 00:20:40,073 El reglamento militar de la Federación establece que tienen derecho a rendirse. 243 00:20:40,073 --> 00:20:41,241 {\an8}¡Cállate! 244 00:20:41,825 --> 00:20:45,662 {\an8}Aviso: Esta es información vital. Es mi obligación informarles. 245 00:20:45,662 --> 00:20:47,497 {\an8}Estúpida inteligencia artificial... 246 00:20:47,497 --> 00:20:48,957 {\an8}¡Escucha! 247 00:20:48,957 --> 00:20:51,960 {\an8}¡Fija el rumbo al último lugar que propusimos! 248 00:20:51,960 --> 00:20:55,297 {\an8}¡Y no vuelvas a decirme esas estupideces! 249 00:20:57,966 --> 00:20:59,384 {\an8}¿Qué fue eso? 250 00:21:04,097 --> 00:21:05,640 Activación forzada. 251 00:21:06,224 --> 00:21:09,477 Notificación: El programa Mariana ha finalizado. 252 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 Gracias por su participación. 253 00:21:13,982 --> 00:21:14,858 ¿Qué? 254 00:21:30,332 --> 00:21:32,167 ¿Erland? ¿Zihan? 255 00:21:33,710 --> 00:21:34,753 ¿Akira? 256 00:21:35,378 --> 00:21:36,421 ¡Amalia! 257 00:21:42,886 --> 00:21:44,095 - ¡Zihan! - ¡Amalia! 258 00:21:44,095 --> 00:21:46,473 ¡Qué bueno que están bien! 259 00:21:46,473 --> 00:21:47,515 ¡Lo mismo digo! 260 00:21:52,062 --> 00:21:53,813 ¡Chicos! 261 00:21:53,813 --> 00:21:56,274 ¡Están vivos! 262 00:22:00,862 --> 00:22:04,449 Felicitaciones, miembros de la Unidad 321. 263 00:22:05,950 --> 00:22:11,873 Son los únicos sobrevivientes del programa Mariana. 264 00:22:30,892 --> 00:22:32,936 ¿Este es el final? 265 00:22:32,936 --> 00:22:35,522 ¡Maldición! ¿No hay nada que podamos hacer? 266 00:22:36,106 --> 00:22:37,148 ¡Lo que sea! 267 00:22:37,732 --> 00:22:40,402 Akira, eres excepcional. 268 00:22:40,402 --> 00:22:43,071 Fue un honor pelear a tu lado. 269 00:22:43,071 --> 00:22:45,615 ¡Idiota! ¿No te lo dije antes? 270 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 ¡No te rindas! 271 00:22:49,202 --> 00:22:50,537 Tiene razón. 272 00:22:51,246 --> 00:22:54,165 Mientras estemos vivos, ¡seguiremos luchando! 273 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 ¿Qué? 274 00:23:14,602 --> 00:23:16,604 ¡Vaya! ¡Bien! 275 00:23:16,604 --> 00:23:18,773 ¡Llegó la caballería! 276 00:23:18,773 --> 00:23:19,941 ¿Qué? 277 00:23:25,321 --> 00:23:27,323 Son los marines de la Federación. 278 00:23:41,880 --> 00:23:43,756 ¡Muy buena distracción! 279 00:23:43,756 --> 00:23:46,384 ¡Hola! Eres el de esta mañana. 280 00:23:46,384 --> 00:23:48,011 - ¡Estamos salvados! - ¡Sí! 281 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 ¡Gracias al cielo! 282 00:24:02,025 --> 00:24:02,859 Muy bien. 283 00:24:26,299 --> 00:24:27,759 Quiero ir a casa. 284 00:24:28,885 --> 00:24:30,261 ¿Qué le pasa? 285 00:24:30,970 --> 00:24:33,932 En fin, qué planeta espantoso. 286 00:24:33,932 --> 00:24:36,434 Sí. No quiero volver a verlo. 287 00:24:36,434 --> 00:24:38,645 No podría estar más de acuerdo. 288 00:24:39,145 --> 00:24:40,438 ¿Están cansados? 289 00:24:41,481 --> 00:24:42,524 Oficial Rimel. 290 00:24:44,400 --> 00:24:46,152 ¡Estuvieron increíbles! 291 00:24:46,152 --> 00:24:49,113 ¡Pero lo más importante es que no nos abandonaron! 292 00:24:49,906 --> 00:24:52,659 Según las reglas, el comando debe ser el último en irse. 293 00:24:53,451 --> 00:24:55,578 Así se manejan los marines. 294 00:24:55,578 --> 00:24:57,455 - ¡Así es! - ¡Sí! 295 00:24:57,455 --> 00:25:00,875 Bueno, no lo tomen a mal... 296 00:25:01,459 --> 00:25:02,544 ¿Qué pasa, Yakitori? 297 00:25:02,544 --> 00:25:03,920 Ustedes no son... 298 00:25:05,171 --> 00:25:07,298 como los otros de la Federación. 299 00:25:07,840 --> 00:25:08,716 Es extraño. 300 00:25:13,429 --> 00:25:17,600 ¡Somos los marines, y no nos manejamos como la Federación! 301 00:25:17,600 --> 00:25:21,813 ¡Somos marines, los más leales! 302 00:25:22,397 --> 00:25:27,443 A las fuerzas terrestres las une un lazo forjado en sangre y acero. 303 00:25:27,443 --> 00:25:28,820 En otras palabras, 304 00:25:28,820 --> 00:25:33,408 nos guiamos por tradiciones y principios a diferencia de la Federación. 305 00:25:34,117 --> 00:25:35,159 Entiendo. 306 00:25:35,159 --> 00:25:38,162 Miembros de la Unidad 321, 307 00:25:38,162 --> 00:25:41,082 les damos la bienvenida no como Instantáneos, 308 00:25:41,624 --> 00:25:43,751 ¡sino como camaradas de armas! 309 00:26:06,232 --> 00:26:09,694 Notificación: El transbordador ha atracado. 310 00:26:09,694 --> 00:26:12,155 Abriendo la escotilla. 311 00:26:26,419 --> 00:26:29,047 - Me comería unas hamburguesas. - Totalmente. 312 00:26:29,047 --> 00:26:31,799 ¡Oigan! ¡Somos la policía militar de la Federación! 313 00:26:31,799 --> 00:26:33,635 Ey, ¿de qué va esto? 314 00:26:39,182 --> 00:26:41,184 - ¡Tyrone! - ¿Qué haces? 315 00:26:41,184 --> 00:26:42,435 ¡Akira! 316 00:26:46,731 --> 00:26:48,691 ¿Al final nos apuñalan por la espalda? 317 00:26:49,984 --> 00:26:51,444 ¡Maldito! 318 00:27:01,537 --> 00:27:04,457 {\an8}CONTINUARÁ 319 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 {\an8}Subtítulos: Juan Vega