1 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 ‎就是那里 那就是炮兵营 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 ‎那就是炮兵营? 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,657 ‎也有厉害的防空炮塔 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 ‎我们该如何进攻? 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 ‎我们该如何进攻? 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 ‎片名:行星轨道敢死队 7 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 ‎剧名:暴行 8 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 ‎我们要把门炸开吗? 9 00:01:53,614 --> 00:01:55,867 ‎你知道这需要多少火药吗? 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 ‎要是搞砸了 我们便无路可退 11 00:01:58,369 --> 00:01:59,287 ‎那太可怕了 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,544 ‎那该怎么办? 13 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 ‎除此之外 有什么办法可以破门吗? 14 00:02:10,882 --> 00:02:12,008 ‎通知 15 00:02:12,008 --> 00:02:15,636 ‎商联军队识别码已确认 16 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 ‎明 你干了什么? 17 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 ‎通知 18 00:02:21,684 --> 00:02:23,853 ‎欢迎来到商联 19 00:02:23,853 --> 00:02:27,857 ‎巴卢卡支队宇宙港二号防御炮基地 20 00:02:27,857 --> 00:02:30,151 ‎您想使用语音指导吗? 21 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 ‎这里没人 22 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 ‎连一架监控无人机都没有 23 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 ‎这里只有大炮 真是别有一番景象 24 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 ‎那到底是谁 ‎在接连不断地炮击我们的基地? 25 00:03:00,723 --> 00:03:03,684 ‎命令很可能是从别处 26 00:03:03,684 --> 00:03:06,103 ‎传达给整个炮兵营的 27 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 ‎真让人失望 28 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 ‎这样对我们有利 把它们毁掉吧 29 00:03:12,151 --> 00:03:14,779 ‎-厄兰德 你蠢吗? ‎-嗯? 30 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 ‎这里没人 好吗? 31 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 ‎我们把它们占为己用吧 32 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 ‎好主意 33 00:03:22,411 --> 00:03:23,913 ‎-然后怎么做? ‎-嗯? 34 00:03:23,913 --> 00:03:28,084 ‎大炮是全自动的 ‎我们要怎样占为己用? 35 00:03:28,084 --> 00:03:31,629 ‎先试试看 36 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 ‎到底是谁蠢啊? 37 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 ‎-你说什么? ‎-别吵 38 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 ‎-什么? ‎-什么? 39 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 ‎这一次这个蠢蛋大概说得对 40 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 ‎这算哪门子的恭维? 41 00:03:40,638 --> 00:03:42,974 ‎这些大炮是商联造的 对吧? 42 00:03:42,974 --> 00:03:46,060 ‎如果巴卢卡人跟明一样蠢 ‎我们会想到办法的 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,436 ‎简直就是侮辱! 44 00:03:47,436 --> 00:03:51,023 ‎总之 先从那架电梯上去再说 45 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 ‎这里果然没人 46 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 ‎现在怎么办? 47 00:04:33,274 --> 00:04:35,693 ‎你懂的 48 00:04:36,485 --> 00:04:38,321 ‎我们会采取行动的... 49 00:04:40,072 --> 00:04:43,200 ‎管制AI ‎你能把主炮兵营的控制权夺过来吗? 50 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 ‎通知 51 00:04:44,493 --> 00:04:51,250 ‎海军陆战队管制AI ‎正在用高级指挥链权限 52 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 ‎覆盖本地军队的默认炮火许可权 53 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 ‎你们有控制权了 54 00:05:00,176 --> 00:05:01,052 ‎恭喜了 明 55 00:05:01,802 --> 00:05:03,554 ‎这个营地归我们所有了 56 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 ‎不错! 57 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 ‎现在我们可以炮击其他炮兵营地 ‎打它个落花流水 58 00:05:38,422 --> 00:05:40,174 ‎(泛星系通商联合航路 ‎保守保全委员会) 59 00:05:40,174 --> 00:05:41,717 ‎(管辖行星原生智慧物种管辖局) 60 00:05:41,717 --> 00:05:43,094 ‎(特选训练设施 俗称“厨房”) 61 00:05:43,094 --> 00:05:45,763 ‎我不是垃圾! 62 00:06:02,238 --> 00:06:04,115 ‎恭喜 烤鸡们 63 00:06:04,698 --> 00:06:08,661 ‎你们已完成体能和心理训练课程 64 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 ‎从现在开始 你们只需接受战斗训练 65 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 ‎什么意思? 66 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 ‎我应该说得很清楚了 67 00:06:18,421 --> 00:06:22,383 ‎尽管在日常训练中被打得体无完肤 68 00:06:22,383 --> 00:06:24,927 ‎你们这帮废柴还敢跟教官唱反调 69 00:06:24,927 --> 00:06:26,929 ‎进步不俗 70 00:06:27,555 --> 00:06:32,685 ‎你是说这种低效的办法是最佳策略? 71 00:06:32,685 --> 00:06:34,228 ‎没错 72 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 ‎听好了 ‎我相信各位签合同时就已知晓 73 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 ‎但目前行星轨道敢死队的死亡率极高 74 00:06:41,652 --> 00:06:43,821 ‎所以呢? 75 00:06:43,821 --> 00:06:47,616 ‎个中原因 商联也很好奇 76 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 ‎经过一番调查 77 00:06:49,869 --> 00:06:53,038 ‎他们发现 队员们接受记忆转录后 78 00:06:53,038 --> 00:06:56,417 ‎学习效率显著提升 79 00:06:56,959 --> 00:07:01,172 ‎但实战能力却大幅下降 80 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 ‎记忆转录? 81 00:07:04,425 --> 00:07:07,970 ‎你是说我们达到火星后 ‎所做的第一件事? 82 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 ‎转录给你们的只是商联的语言 83 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 ‎我们没那么多时间来教授语言 84 00:07:16,729 --> 00:07:19,607 ‎那其他的呢? 85 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 ‎我们用传统的方法传授 86 00:07:24,528 --> 00:07:28,491 ‎这就是全新培训项目背后的真相 87 00:07:28,491 --> 00:07:31,911 ‎专属第321组成员 88 00:07:33,329 --> 00:07:35,831 ‎没什么新鲜的 89 00:07:36,332 --> 00:07:38,250 ‎对了 90 00:07:38,250 --> 00:07:41,212 ‎你们的个人战斗技能还不错 91 00:07:42,129 --> 00:07:45,758 ‎但你们一拳都未能击中我 92 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 ‎知道为什么吗? 93 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 ‎因为你比我们强吗? 94 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 ‎因为你们五个人跟我单打独斗 95 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 ‎一起上! 96 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 ‎在战斗中 团队合作是关键 97 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 ‎我希望看到你们团结合作 98 00:08:12,326 --> 00:08:16,330 ‎-有多少个炮兵营? ‎-四个 包括这里 99 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 ‎如果我们拖得太久 他们会还击的 100 00:08:20,668 --> 00:08:26,048 ‎我们要集中火力攻击他们 ‎在他们还击之前撤退 101 00:08:26,048 --> 00:08:28,968 ‎对扰乱行动来说 这样做足够了 102 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 ‎你们也太没斗志了 103 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 ‎是吗? 104 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 ‎通知:正在扫描目标外围 105 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 ‎请求确认射击范围 106 00:08:40,271 --> 00:08:43,899 ‎看上去比这里拥挤 好 确认了 107 00:08:44,400 --> 00:08:46,735 ‎通知:已收到确认 108 00:08:46,735 --> 00:08:50,948 ‎请求确认轰炸命令 109 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 ‎又要确认?好吧 确认 110 00:08:54,368 --> 00:08:57,246 ‎搞这些繁文缛节干什么? 111 00:08:58,205 --> 00:09:01,208 ‎商联跟地球上普通的政府办公室 ‎没什么两样 112 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 ‎你是说全宇宙都搞官僚主义? 113 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 ‎对 绝对是 114 00:09:08,841 --> 00:09:09,717 ‎“确认”? 115 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 ‎通知:正在启动轰炸 116 00:09:35,326 --> 00:09:38,203 ‎确认击中敌军炮兵营! 117 00:09:38,203 --> 00:09:40,998 ‎什么?谁在攻击他们? 118 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 ‎二号炮兵营 ‎似乎向三号炮兵营开火了! 119 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 ‎是我派去执行扰乱行动的 ‎那支紧急调用队? 120 00:10:00,351 --> 00:10:02,978 ‎通知:敌军已渗透到设施内部 121 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 ‎-喂! ‎-可恶! 122 00:10:04,521 --> 00:10:08,984 ‎渗透?他们什么时候逼近的? 123 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 ‎从下水道进来?好恶心! 124 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 ‎这些老鼠也太喜欢挖地了吧? 125 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 ‎-该死的老鼠! ‎-他们攻过来了! 126 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 ‎-阿玛丽雅 关停所有电梯 ‎-好 127 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 ‎泰隆和厄兰德 ‎摧毁除一号楼梯外的所有楼梯 128 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 ‎把入口限制到一个地点 对吧? 129 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 ‎紫涵 继续轰炸其余的炮兵营! 130 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 ‎去干掉这群老鼠! 131 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 ‎我跟你一起去 132 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 ‎-阿玛丽雅 这里交给你 ‎-什么? 133 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 ‎我可不想把命交到别人手里 134 00:10:58,158 --> 00:11:00,119 ‎谁跟来都无所谓 快走! 135 00:11:04,832 --> 00:11:07,501 {\an8}‎(三个月前 火星 ‎行星轨道敢死队第三野外演习场) 136 00:11:07,501 --> 00:11:12,506 {\an8}‎(第三室内模拟基地) 137 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 ‎演习马上开始 138 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 ‎今天大家要团结一致 好吗? 139 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 ‎你说“好吗”是什么意思? 140 00:11:22,141 --> 00:11:24,518 ‎我会顾好自己 你们自求多福 141 00:11:28,689 --> 00:11:31,817 ‎这个新的培训项目意义何在? 142 00:11:33,485 --> 00:11:36,280 ‎关于这件事 我想了很久 143 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 ‎所以呢? 144 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 ‎我知道自己这样说很奇怪 145 00:11:44,371 --> 00:11:50,085 ‎我们每个人都有各自的怪癖 ‎就这点来说 我们大同小异 146 00:11:50,085 --> 00:11:55,674 ‎明 虽然你可能更突出 ‎但我们的叛逆精神太强了 147 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 ‎据我猜测 普金刻意选中我们 148 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 ‎是的 149 00:12:01,305 --> 00:12:05,642 ‎那个想打击我们的教官 ‎肯定也参与其中 150 00:12:06,185 --> 00:12:10,147 ‎他揍扁我们是为了让我们团结 151 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 ‎对 团结才会赢 152 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 ‎我也想赢 153 00:12:15,944 --> 00:12:19,198 ‎所以...不要拖累我 154 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 ‎明 够了 155 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 ‎这种时候 这话不管说多少遍... 156 00:12:24,620 --> 00:12:27,289 ‎过惯了太平日子的人是不会明白的! 157 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 ‎这话什么意思? 158 00:12:28,749 --> 00:12:32,044 ‎尝尝在前第一世界国家的废墟里过活 ‎是何滋味 159 00:12:32,044 --> 00:12:36,048 ‎你很快就会明白 ‎依赖别人是多么愚蠢的做法! 160 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 ‎所以你不想再次遭人背叛? 161 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 ‎什么? 162 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 ‎我想也是 163 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 ‎如果是那样的话... 164 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 ‎不 正因如此 165 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 ‎你现在才跟我们在一起 166 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 ‎你个贱人! 167 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 ‎明! 168 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 ‎我不知道你以前遭遇过什么 169 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 ‎我也不会问 免得勾起你痛苦的回忆 170 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 ‎可是...你内心深处知道 我们是对的 171 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 ‎明 172 00:13:11,667 --> 00:13:14,294 ‎一次就好 我们试试 173 00:13:18,841 --> 00:13:20,300 ‎好吧 按你说的做 174 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 ‎开火! 175 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 ‎趴下! 176 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 ‎这群老鼠真烦人! 177 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 ‎你们能听到我说话吗? 178 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 ‎已把他们引到攻击点 准备好了吗? 179 00:14:28,660 --> 00:14:30,787 ‎这边一切就绪 你们准备好就行动 180 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 ‎我们这边也好了 夹击战术奏效了 181 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 ‎收到 如何?他们跟过来了吗? 182 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 ‎是的 183 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ‎但很奇怪 184 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 ‎感觉不对劲 185 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 ‎怎么了? 186 00:14:45,761 --> 00:14:50,807 ‎他们的行进路线让他们很难开火 187 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 ‎但他们没有丝毫的犹豫 188 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 ‎他们没有停 甚至没有慢下来 189 00:14:58,899 --> 00:15:03,111 ‎他们是昨天才到达火星的新兵 ‎跟我们不同 190 00:15:03,111 --> 00:15:05,364 ‎你们觉得可能是圈套或陷阱吗? 191 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 ‎不排除这种可能性 192 00:15:11,078 --> 00:15:12,079 ‎怎么了? 193 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 ‎他们怎么了? 194 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 ‎所有人 后退! 195 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 ‎是陷阱!他们没有上钩 ‎是我们中计了! 196 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 ‎可恶! 197 00:15:54,913 --> 00:15:56,415 ‎屏幕上布满了红点 198 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 ‎是我们惹出乱子在先 这不足为奇 199 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 ‎不过他们是从哪里冒出来的? 200 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 ‎是我这么觉得 ‎还是这里攻击基地的老鼠更多? 201 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 ‎这只是第一波而已 202 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 ‎-我们好像真的把他们惹毛了 ‎-是啊 203 00:16:14,891 --> 00:16:17,185 ‎即便我们想撤退 也无路可退了 204 00:16:17,185 --> 00:16:18,812 ‎我们打出一条逃跑路线 205 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 ‎用大炮攻击如何? ‎我们还有弹药 对吧? 206 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 ‎对方数量太多了 207 00:16:23,734 --> 00:16:26,570 ‎等不到安全撤退 我们就会弹尽粮绝 208 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 ‎你刚才打得很漂亮 209 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 ‎-我? ‎-对 210 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 ‎管制AI 我们的弹药还能撑多久? 211 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 ‎-明 ‎-嗯? 212 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 ‎我们应该改变战术 213 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 ‎什么? 214 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 ‎我们不必自己解决这个问题 215 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 ‎此话怎讲? 216 00:16:39,750 --> 00:16:41,293 ‎请求轨道轰炸 217 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 ‎请求?跟谁请求? 218 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 ‎跟武官请求 瑞枚武官 219 00:16:44,463 --> 00:16:47,257 ‎你觉得他会为我们做这样的事吗? 220 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 ‎他要是能调用轨道舰队 ‎我们也不会被困在这里! 221 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 ‎尝试一下也没坏处 姑且一试吧 222 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 ‎-听好了 墙头草 ‎-喂! 223 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 ‎-怎样? ‎-别理他! 224 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 ‎你感觉到有多糟糕了吗? 225 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 ‎门快撑不住了! 226 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 ‎我们怎么办 明?按紫涵说的办吗? 227 00:17:15,911 --> 00:17:16,745 ‎瑞枚武官 228 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 ‎我们收到第321组的紧急信息 229 00:17:22,626 --> 00:17:25,837 ‎他们启动了标准的支援请求协议 230 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 ‎他们请求支援? 231 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 ‎我要是有更多资源可调用 232 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 ‎也不用派紧急调用队去扰乱敌军! 233 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 ‎我是瑞枚 234 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 ‎你想怎样? 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 ‎瑞枚武官 我想请求轰炸轨道 236 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 ‎什么? 237 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 ‎你刚刚说什么? 238 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 ‎轨道轰炸? 239 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 ‎我们有权提出这样的请求! 240 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 ‎你说得对 那把坐标发过来 241 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 ‎通知:正在发送坐标 242 00:18:13,301 --> 00:18:14,219 ‎等等! 243 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 ‎你希望我们轰炸所有这些位置? 244 00:18:17,931 --> 00:18:20,016 ‎你没有足够多的弹药 还是怎样? 245 00:18:20,559 --> 00:18:25,105 ‎不 弹药不成问题... 246 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 ‎行星轨道敢死队 247 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 ‎你们真的请求这么做吗? 248 00:18:32,988 --> 00:18:34,406 ‎敌军太多了! 249 00:18:34,406 --> 00:18:36,199 ‎没有空中支援 我们无法行动! 250 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 ‎有道理 251 00:18:38,577 --> 00:18:41,413 ‎但从道义上说... 252 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 ‎我们提出了请求 ‎你有炸弹 我们也发送了坐标 253 00:18:45,208 --> 00:18:46,751 ‎你还需要什么? 254 00:18:46,751 --> 00:18:48,128 ‎我们快撑不住了! 255 00:18:57,095 --> 00:18:57,929 ‎行星轨道敢死队 256 00:18:58,597 --> 00:19:02,309 ‎根据识别码 你是伊保津明 对吗? 257 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 ‎是的 258 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 ‎伊保津明 259 00:19:04,936 --> 00:19:08,190 ‎我想听听其他人的意见 谁都可以 260 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 ‎可以让他们过来吗? 261 00:19:13,195 --> 00:19:14,946 ‎他想跟其他人通话 262 00:19:14,946 --> 00:19:16,823 ‎紫涵 过来 263 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 ‎我? 264 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 ‎这原本就是你的主意 265 00:19:18,909 --> 00:19:21,244 ‎况且墙头草现在也该选边站了 266 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 ‎多谢 明 我来换你 不客气 267 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 ‎什么事 长官?我是紫涵 268 00:19:30,921 --> 00:19:32,505 ‎杨紫涵? 269 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 ‎好 已通过身份验证 ‎我希望立即跟你确认 270 00:19:35,550 --> 00:19:39,971 ‎你确定要执行这项请求吗? 271 00:19:39,971 --> 00:19:42,057 ‎长官 我们是行星轨道敢死队 272 00:19:42,599 --> 00:19:45,268 ‎我们五人意见一致 273 00:19:45,936 --> 00:19:49,022 {\an8}‎根据我们所掌握的资讯 274 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 {\an8}‎我们一致同意执行这项请求 275 00:19:54,861 --> 00:19:56,613 ‎长官?你意下如何? 276 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 ‎好极了 277 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 ‎我了解你们的处境 278 00:20:13,296 --> 00:20:14,965 ‎我会采取必要措施 279 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 ‎批准你们的请求 280 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 ‎意思是什么? 281 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 ‎我会请求舰队轰炸轨道 282 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 ‎好! 283 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 ‎干得漂亮 紫涵! 284 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 ‎那这些巴卢卡老鼠就完蛋了! 285 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 ‎太好了! 286 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 ‎我们不可能赢的 287 00:20:54,129 --> 00:20:58,466 ‎什么?就因为我们失败了一次 ‎你就想放弃团队合作吗? 288 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 ‎不 我们合作得很顺利 289 00:21:06,850 --> 00:21:10,812 ‎真没想到你会说这句话 290 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 ‎白痴 你不明白吗? 291 00:21:13,356 --> 00:21:18,403 ‎有这么多条条框框 ‎无论怎么做 都无法打败其他小队 292 00:21:18,903 --> 00:21:21,865 ‎眼下我们是在火星上待得最久的小队 293 00:21:22,490 --> 00:21:25,618 ‎跟我们一起来的人早就通过 ‎然后离开了 294 00:21:26,286 --> 00:21:31,291 ‎也就是说 ‎我们应该是最熟悉演习场地的人 295 00:21:31,291 --> 00:21:35,670 ‎但他们演习成绩都比我们好 296 00:21:36,421 --> 00:21:38,465 ‎你觉得答案是什么 明? 297 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 ‎就是这个答案让我很恼火 298 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 ‎其他小队知道各种演习的最佳答案 299 00:21:44,763 --> 00:21:48,641 ‎他们一开始就通过转录而知晓答案 300 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 ‎我明白 把这当成考试吧 301 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 ‎每次考试时 302 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 ‎我们对基本知识缺乏了解 ‎努力寻找答案 303 00:22:01,613 --> 00:22:03,239 ‎无论我们多么努力 304 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 ‎我们期望的最佳成绩只是80分 305 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 ‎可是... 306 00:22:06,993 --> 00:22:10,622 ‎其他人只是在抄答案 307 00:22:10,622 --> 00:22:11,748 ‎他们每次拿满分 308 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 ‎我就是这个意思 309 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 ‎有这些条条框框 我们永远赢不了 310 00:22:17,003 --> 00:22:20,507 ‎但为何要让我们经历这一切? 311 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 ‎我只是猜测 312 00:22:24,803 --> 00:22:27,013 ‎但商联很有可能把这些演习 313 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 ‎视为对机器进行系统检查 314 00:22:31,976 --> 00:22:38,274 ‎所以他们把演习的通关方法 ‎通过转录植入其他人的脑中 315 00:22:38,274 --> 00:22:39,818 ‎你是这个意思吗? 316 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 ‎那样的话 317 00:22:41,152 --> 00:22:44,447 ‎行星轨道敢死队 ‎在实战中损耗率如此之高 318 00:22:44,447 --> 00:22:45,448 ‎也就说得过去了 319 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 ‎对 他们的测试成绩可能不错 320 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 ‎但无法应对变化莫测的实战 321 00:22:52,956 --> 00:22:55,583 ‎等一下 322 00:22:55,583 --> 00:22:57,669 ‎即便是那样 323 00:22:57,669 --> 00:23:02,549 ‎也就是说明是对的 ‎我们永远赢不了? 324 00:23:02,549 --> 00:23:04,634 ‎不 我认为并非如此 325 00:23:06,845 --> 00:23:07,929 ‎明? 326 00:23:10,515 --> 00:23:12,642 ‎我应该知道如何通关 327 00:23:19,983 --> 00:23:25,155 ‎通知:向所有地面中队发出警报 328 00:23:25,155 --> 00:23:29,200 ‎舰队已批准轨道轰炸请求 329 00:23:29,784 --> 00:23:33,580 ‎所有友军应检查指定坐标 330 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 ‎通知:紧急警报 331 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 ‎重复 332 00:23:40,628 --> 00:23:43,381 ‎所有地面中队 333 00:23:43,381 --> 00:23:46,885 ‎舰队已批准轨道轰炸请求 334 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 ‎-太好了! ‎-好! 335 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 ‎所有友军应检查指定坐标 336 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 ‎这下他们完蛋了 337 00:23:56,561 --> 00:23:57,937 ‎喂 这是怎么回事? 338 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 ‎我只不过参考了你的策略 339 00:24:01,691 --> 00:24:03,026 ‎我改变了规则 340 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 ‎我们就能赢了 341 00:24:11,493 --> 00:24:13,411 {\an8}‎今天又全军覆没了? 342 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 {\an8}‎我真希望今天能开个有意义的反思会 343 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 ‎不用 谢谢 344 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 ‎什么? 345 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 ‎我们今天有事跟你讨论 346 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 ‎哦?什么事? 347 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 ‎我们想讨论一下改变演习规则 348 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 ‎你说什么? 349 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 ‎目前制定的规则貌似故意不让我们赢 350 00:24:34,849 --> 00:24:38,269 ‎为了公平起见 我们希望改变规则 351 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 ‎你们赢不了 就想改变规则? 352 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 ‎是的 没错 长官 353 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 ‎你是说因为不公平 你们才输? 354 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 ‎没错 长官 355 00:24:47,445 --> 00:24:49,322 ‎我来问一句 356 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 ‎你们都这么觉得吗? 357 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 ‎我警告你们 358 00:24:55,954 --> 00:24:59,332 ‎这会记入你们的档案 359 00:25:00,124 --> 00:25:01,376 ‎-长官 ‎-嗯? 360 00:25:02,877 --> 00:25:05,713 ‎刚刚算是善意的威胁吗? 361 00:25:05,713 --> 00:25:08,174 ‎还是警告? 362 00:25:08,174 --> 00:25:12,095 ‎不用说 这肯定是善意的建议 363 00:25:15,682 --> 00:25:19,644 ‎还想坚持你们那可悲的借口吗? 364 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 ‎因为你们赢不了目前的演习 365 00:25:23,481 --> 00:25:25,900 ‎就真的要请愿 要求改变规则? 366 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 ‎不 不是这样的 367 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 ‎是的 这不是请愿 368 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 ‎我们确信 请求改变规则 369 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 ‎是正确的做法 370 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 ‎何出此言? 371 00:25:38,913 --> 00:25:41,541 ‎多亏了你的培训项目 372 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 ‎我们才可以独立思考 373 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 ‎因此我们意识到了本次演习的缺陷 374 00:25:49,007 --> 00:25:50,383 ‎荒唐 375 00:25:51,092 --> 00:25:53,177 ‎本次演习极其公平 376 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 ‎即便最优秀的学生 377 00:25:56,931 --> 00:26:00,101 ‎也不能打败抄答案的学生 378 00:26:01,352 --> 00:26:03,271 ‎难道是因为缺乏努力吗? 379 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 ‎好极了 380 00:26:25,168 --> 00:26:26,753 ‎你们敢于拒绝! 381 00:26:28,588 --> 00:26:29,797 ‎抑或我应该说 382 00:26:30,423 --> 00:26:31,424 ‎行星轨道敢死队 383 00:26:32,091 --> 00:26:33,259 ‎你们通过了! 384 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 ‎-太好了! ‎-好极了! 385 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 ‎好耶! 386 00:26:40,141 --> 00:26:42,727 ‎我们成功了! 387 00:26:43,353 --> 00:26:46,731 ‎-我们成功了 ‎-是啊 居然奏效了 388 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 ‎好极了 389 00:26:52,904 --> 00:26:56,574 ‎真是好极了 390 00:26:59,327 --> 00:27:05,583 ‎通知:向所有地面中队发出紧急警报 391 00:27:05,583 --> 00:27:09,754 ‎舰队已完成轰炸轨迹计算 392 00:27:10,338 --> 00:27:15,843 ‎通知:向所有地面中队发出紧急警报 393 00:27:16,427 --> 00:27:19,555 ‎舰队即将开始轰炸轨道 394 00:27:19,555 --> 00:27:22,558 ‎轰炸倒计时现在开始 395 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 ‎通知:数到“四”后开始轰炸 ‎四、三、二、一 396 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}‎(未完待续) 397 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}‎字幕翻译:琰炎