1 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 ‎Asta e. Asta e tabăra de artilerie. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 ‎Asta e tabăra de artilerie? 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,657 ‎Și cu turele antiaeriene impresionante. 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 ‎Cum o vom ataca? 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 ‎Cum o vom ataca? 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 ‎YAKITORI 7 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 ‎ATROCITATE 8 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 ‎Să aruncăm în aer ușa? 9 00:01:53,614 --> 00:01:55,867 ‎Știi cât praf de pușcă ne-ar trebui? 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,452 ‎Și, dacă greșim, nu mai e cale de scăpare. 11 00:01:58,452 --> 00:01:59,620 ‎Ar fi groaznic. 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 ‎Atunci ce să facem? 13 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 ‎În plus, cum deschidem ușa? 14 00:02:10,882 --> 00:02:15,553 ‎Înștiințare: ‎cod de identificare confirmat. 15 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 ‎Akira, ce ai făcut? 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 ‎Înștiințare: 17 00:02:21,684 --> 00:02:23,853 ‎bun-venit în tabăra de artilerie 2 18 00:02:23,853 --> 00:02:27,857 ‎din portul spațial barkan de apărare ‎al Federației Comerțului. 19 00:02:27,857 --> 00:02:30,359 ‎Vrei să folosești ghidaj audio? 20 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 ‎Nu e nimeni aici. 21 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 ‎Nici măcar o dronă de securitate. 22 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 ‎Singurele lucruri sunt tunurile. ‎Ce priveliște! 23 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 ‎Atunci cine anume trage cu tunul ‎încontinuu spre baza noastră? 24 00:03:00,723 --> 00:03:03,643 ‎Probabil se trimit ordine din altă parte 25 00:03:03,643 --> 00:03:06,103 ‎către toată tabăra de artilerie. 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 ‎Ce dezamăgire! 27 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 ‎Asta ne ajută. Să le distrugem odată! 28 00:03:12,151 --> 00:03:14,779 ‎- Erland! Ești prost? ‎- Ce? 29 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 ‎Nu e nimeni aici, nu? 30 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 ‎Să le luăm și să le folosim noi! 31 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 ‎E o idee grozavă. 32 00:03:22,411 --> 00:03:23,913 ‎- Cum? ‎- Ce? 33 00:03:23,913 --> 00:03:28,084 ‎Sunt complet automatizate. ‎Cum vom prelua controlul? 34 00:03:28,084 --> 00:03:31,629 ‎Trebuie să încercăm mai întâi. 35 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 ‎Cine e prostul acum? 36 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 ‎- Ce ai spus? ‎- Stați! 37 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 ‎- Ce? ‎- Ce? 38 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 ‎Cred că idiotul are dreptate de data asta. 39 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 ‎E un compliment? 40 00:03:40,638 --> 00:03:42,932 ‎Tunurile sunt făcute de Shoren, nu? 41 00:03:42,932 --> 00:03:46,102 ‎Dacă barkanii sunt proști ca Akira, ‎ne descurcăm noi. 42 00:03:46,102 --> 00:03:47,436 ‎E o insultă! 43 00:03:47,436 --> 00:03:51,023 ‎Să încercăm să urcăm în lift! 44 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 ‎Așa cum credeam, nu e nimeni aici. 45 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 ‎Și acum? 46 00:04:33,274 --> 00:04:35,693 ‎Știi tu. 47 00:04:36,485 --> 00:04:38,321 ‎Vom face... 48 00:04:40,072 --> 00:04:43,200 ‎Ajutor IA, poți prelua controlul ‎asupra taberei de artilerie? 49 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 ‎Înștiințare: 50 00:04:44,493 --> 00:04:51,250 ‎Ajutorul IA al pușcașilor marini anulează ‎autorizațiile locale inițiale de artilerie 51 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 ‎cu aprobarea ‎autorității de comandă superioare. 52 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 ‎Voi aveți controlul. 53 00:05:00,176 --> 00:05:03,596 ‎Felicitări, Akira! ‎Tabăra asta e a noastră. 54 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 ‎Super! 55 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 ‎Acum putem bombarda ‎celelalte tabere de artilerie. 56 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 ‎Ce? 57 00:05:30,039 --> 00:05:33,334 ‎CU JUMĂTATE DE AN ÎN URMĂ 58 00:05:33,334 --> 00:05:38,339 ‎MARTE 59 00:05:38,339 --> 00:05:39,799 ‎CONSILIUL DE SECURITATE 60 00:05:39,799 --> 00:05:42,009 ‎OFICIUL SPECIILOR NATIVE INTELIGENTE 61 00:05:42,009 --> 00:05:43,094 ‎„BUCĂTĂRIA” 62 00:05:43,094 --> 00:05:45,763 ‎Nu sunt gunoi! 63 00:06:02,238 --> 00:06:04,115 ‎Felicitări, pui de găină! 64 00:06:04,698 --> 00:06:08,661 ‎Ați terminat ‎cursul de pregătire fizică și psihică. 65 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 ‎De acum încolo, veți fi supuși ‎doar antrenamentelor de luptă. 66 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 ‎Ce înseamnă asta? 67 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 ‎Am crezut că s-a înțeles. 68 00:06:18,421 --> 00:06:22,383 ‎În ciuda faptului că ați fost bătuți măr ‎în exercițiile zilnice, 69 00:06:22,383 --> 00:06:24,927 ‎v-ați revoltat împotriva instructorului. 70 00:06:24,927 --> 00:06:26,929 ‎Ăsta chiar e progres. 71 00:06:27,555 --> 00:06:32,685 ‎Adică această mișcare ineficientă ‎a fost metoda optimă? 72 00:06:32,685 --> 00:06:34,228 ‎Exact. 73 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 ‎Sigur vi s-a spus ‎când ați semnat contractele, 74 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 ‎dar rata de deces în rândul Yakitori ‎e foarte mare momentan. 75 00:06:41,652 --> 00:06:43,821 ‎Și ce e cu asta? 76 00:06:43,821 --> 00:06:47,616 ‎Până și Shoren era curios de ce. 77 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 ‎După multe cercetări, 78 00:06:49,869 --> 00:06:53,038 ‎s-a descoperit că eficiența învățării 79 00:06:53,038 --> 00:06:56,417 ‎a crescut dramatic ‎după transferul memoriei. 80 00:06:56,959 --> 00:07:01,172 ‎Totuși, randamentul lor ‎a scăzut semnificativ. 81 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 ‎Transferul memoriei? 82 00:07:04,425 --> 00:07:07,970 ‎Adică primul lucru pe care l-am făcut ‎când am ajuns pe Marte? 83 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 ‎Vouă v-a fost implantată ‎doar limba Shoren. 84 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 ‎N-aveam destui ani la dispoziție ‎ca să vă învățăm asta. 85 00:07:16,729 --> 00:07:19,607 ‎Și restul? 86 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 ‎Folosim metoda clasică. 87 00:07:24,528 --> 00:07:28,491 ‎Ăsta e adevărul ‎despre noul program de antrenament 88 00:07:28,491 --> 00:07:31,911 ‎folosit exclusiv ‎pentru membrii unității K321. 89 00:07:33,329 --> 00:07:35,831 ‎Nu e nimic nou. 90 00:07:36,332 --> 00:07:38,250 ‎Apropo, 91 00:07:38,250 --> 00:07:41,462 ‎abilitățile voastre individuale de luptă ‎nu sunt rele. 92 00:07:42,129 --> 00:07:45,758 ‎Totuși, n-ați reușit să-mi dați ‎nici măcar un pumn. 93 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 ‎Știți de ce? 94 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 ‎Pentru că sunteți mai puternic decât noi? 95 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 ‎Pentru că voi cinci ați atacat separat. 96 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 ‎Atenție! 97 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 ‎Munca în echipă e esențială în luptă. 98 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 ‎Vreau să vă văd lucrând împreună. 99 00:08:12,326 --> 00:08:16,497 ‎- Câte tabere de artilerie sunt? ‎- Patru, inclusiv asta. 100 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 ‎Vor trage înapoi dacă nu ne grăbim. 101 00:08:20,668 --> 00:08:26,048 ‎Așa că îi lovim cât putem ‎și plecăm înainte să tragă înapoi. 102 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 ‎E suficient ‎pentru o operațiune de hărțuire. 103 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 ‎Nu știți să vă distrați. 104 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 ‎Ce? 105 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 ‎Înștiințare: ‎scanarea perimetrului cu ținte. 106 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 ‎Solicit confirmarea razei de tragere. 107 00:08:40,271 --> 00:08:43,899 ‎Pare mai aglomerat decât aici. ‎Bine, confirm. 108 00:08:44,400 --> 00:08:46,735 ‎Înștiințare: confirmare primită. 109 00:08:46,735 --> 00:08:50,948 ‎Solicit confirmarea ‎ordinului de bombardament. 110 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 ‎Iar? Da, confirm. 111 00:08:54,368 --> 00:08:57,538 ‎Ce e cu atâta birocrație? 112 00:08:58,205 --> 00:09:01,208 ‎Shoren e ca o agenție guvernamentală ‎de pe Pământ. 113 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 ‎Vrei să spui ‎că birocrația afectează întregul univers? 114 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 ‎Da, sigur. 115 00:09:08,841 --> 00:09:09,717 ‎„Confirm”? 116 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 ‎Înștiințare: începe bombardamentul. 117 00:09:35,326 --> 00:09:38,203 ‎Tabăra de artilerie inamică a fost lovită! 118 00:09:38,203 --> 00:09:40,998 ‎Ce? Cine o atacă? 119 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 ‎Se pare că tabăra de artilerie 2 ‎a tras în tabăra de artilerie 3! 120 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 ‎Sunt Instanții pe care i-am trimis ‎în operațiune de hărțuire. 121 00:10:00,351 --> 00:10:02,978 ‎Înștiințare: inamicii ‎au infiltrat clădirea. 122 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 ‎- Hei! ‎- La naiba! 123 00:10:04,521 --> 00:10:08,984 ‎Infiltrat? Când s-au apropiat așa de mult? 124 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 ‎Prin canalizare? E dezgustător! 125 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 ‎Cât iubesc șobolanii ăștia să sape? 126 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 ‎- Șobolani nenorociți! ‎- Urcă aici! 127 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 ‎- Amalia, blochează lifturile! ‎- Bine. 128 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 ‎Tyrone și Erland, ‎distrugeți scările, mai puțin Scara 1. 129 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 ‎Să rămână o singură intrare? 130 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 ‎Zihan, bombardează restul taberelor! 131 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 ‎Să ne ocupăm de șobolani! 132 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 ‎Vin cu tine. 133 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 ‎- Amalia, tu rămâi aici. ‎- Ce? 134 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 ‎Nu vreau să-mi pun viața ‎în mâinile altcuiva. 135 00:10:58,158 --> 00:11:00,119 ‎Nu-mi pasă cine vine. Să mergem! 136 00:11:04,832 --> 00:11:07,501 {\an8}‎CU TREI LUNI ÎN URMĂ ‎TEREN DE ANTRENAMENT 137 00:11:08,085 --> 00:11:12,506 {\an8}‎BAZA DE SIMULARE TREI 138 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 ‎Exercițiul va începe în curând. 139 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 ‎Hai să lucrăm în echipă azi, bine? 140 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 ‎Cum adică „bine”? 141 00:11:22,141 --> 00:11:24,643 ‎Am grijă de mine. Aveți grijă de voi. 142 00:11:28,689 --> 00:11:32,067 ‎Ce rost are ‎acest program nou de antrenament? 143 00:11:33,485 --> 00:11:36,530 ‎Mă gândesc la asta de ceva vreme. 144 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 ‎Deci? 145 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 ‎Știu că e ciudat să spun asta, 146 00:11:44,371 --> 00:11:50,085 ‎dar suntem cu toții similari ‎în privința particularităților noastre. 147 00:11:50,085 --> 00:11:55,674 ‎Akira, deși tu ieși în evidență, ‎cu toții suntem prea sfidători. 148 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 ‎Bănuiesc că Pupkin ne-a ales ‎pe toți intenționat. 149 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 ‎Da. 150 00:12:01,305 --> 00:12:05,601 ‎Pun pariu că și încercarea instructorului ‎de a ne distruge are legătură. 151 00:12:06,185 --> 00:12:10,147 ‎Vrea să ne facă să lucrăm împreună ‎stâlcindu-ne în bătaie. 152 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 ‎Da. Doar așa putem câștiga. 153 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 ‎Și eu vreau să câștig. 154 00:12:15,944 --> 00:12:19,198 ‎Așa că... nu mă trageți în jos! 155 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 ‎Haide, Akira! 156 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 ‎Dacă spui asta din nou... 157 00:12:24,620 --> 00:12:27,331 ‎Cei care au dus-o bine ‎n-au cum să înțeleagă! 158 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 ‎Ce vrei să spui? 159 00:12:28,749 --> 00:12:32,044 ‎Încercați să trăiți în ruinele ‎unei foste țări dezvoltate! 160 00:12:32,044 --> 00:12:36,048 ‎Veți afla repede cât de prostesc este ‎să te bazezi pe alții! 161 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 ‎Deci nu vrei să fii trădat iar? 162 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 ‎Ce? 163 00:12:42,012 --> 00:12:43,096 ‎Mă gândeam eu. 164 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 ‎În cazul ăsta... 165 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 ‎Nu, tocmai de asta 166 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 ‎ești aici cu noi. 167 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 ‎Poftim! 168 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 ‎Akira! 169 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 ‎Nu știu ce s-a întâmplat în trecutul tău 170 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 ‎și nu întreb ‎ca să nu retrăiești amintiri dureroase. 171 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 ‎Dar... tu știi, în adâncul sufletului, ‎că avem dreptate. 172 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 ‎Akira. 173 00:13:11,667 --> 00:13:14,586 ‎Doar o dată e bine. Să încercăm! 174 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 ‎Bine. Facem cum zici tu. 175 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 ‎Acum! 176 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 ‎Ascunde-te! 177 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 ‎Șobolanii ăștia sunt atât de enervanți! 178 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 ‎Mă auziți? 179 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 ‎I-am atras unde voiam. Gata? 180 00:14:28,660 --> 00:14:30,787 ‎E bine. Eu sunt gata. 181 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 ‎Și noi. A mers manevra cu dubla învăluire. 182 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 ‎Recepționat. Deci? Ne-au urmărit aici? 183 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 ‎Da, 184 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ‎dar e ciudat. 185 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 ‎Ceva nu e în regulă. 186 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 ‎Ce e? 187 00:14:45,761 --> 00:14:50,807 ‎Sunt pe un traseu unde le e greu să tragă, 188 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 ‎dar nu ezită deloc. 189 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 ‎Nu fac pauză. Nici nu încetinesc. 190 00:14:58,899 --> 00:15:03,111 ‎Spre deosebire de noi, sunt recruți ‎care au ajuns ieri pe Marte. 191 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 ‎Crezi că poate fi un truc sau o capcană? 192 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 ‎Nu-mi dau seama. 193 00:15:11,078 --> 00:15:12,079 ‎Ce e? 194 00:15:12,579 --> 00:15:13,997 ‎Ce-i cu ei? 195 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 ‎Retragerea! 196 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 ‎E o capcană! ‎Nu i-am momit noi, ei ne-au momit! 197 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 ‎La naiba! 198 00:15:54,913 --> 00:15:56,415 ‎E plin de puncte roșii. 199 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 ‎Nu-i de mirare, după ce atac am inițiat. 200 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 ‎Totuși, de unde naiba au venit? 201 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 ‎Mi se pare mie sau sunt mai mulți șobolani ‎aici decât care atacă baza? 202 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 ‎Iar acesta e doar primul val. 203 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 ‎- Se pare că i-am enervat. ‎- Da. 204 00:16:14,891 --> 00:16:17,310 ‎Nu avem cale de retragere, ‎chiar dacă am vrea. 205 00:16:17,310 --> 00:16:18,812 ‎Trebuie să ne creăm una. 206 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 ‎O explozie de tun? Mai avem muniție, nu? 207 00:16:22,065 --> 00:16:23,567 ‎Sunt prea mulți. 208 00:16:23,567 --> 00:16:26,570 ‎Vom rămâne fără muniție ‎înainte să ne croim drum. 209 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 ‎Te-ai dat în spectacol. 210 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 ‎- Eu? ‎- Da. 211 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 ‎Ajutor IA, cât ne va ține muniția? 212 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 ‎- Akira. ‎- Ce? 213 00:16:33,910 --> 00:16:36,413 ‎- Ar trebui să schimbăm tactica. ‎- Poftim? 214 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 ‎Nu e nevoie să rezolvăm asta singuri. 215 00:16:38,749 --> 00:16:39,708 ‎Cum adică? 216 00:16:39,708 --> 00:16:42,461 ‎- Cere un bombardament orbital! ‎- Să cer? Cui? 217 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 ‎Ofițerului Rimel. 218 00:16:44,463 --> 00:16:47,257 ‎Crezi că va face asta pentru noi? 219 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 ‎Dacă putea folosi flota orbitală, ‎nu mai eram aici! 220 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 ‎Nu ne costă nimic să încercăm. Haide! 221 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 ‎- Ascultă, chibzuito! ‎- Hei! 222 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 ‎- Ce? ‎- Nu răspunde! 223 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 ‎Ce-ți spune instinctul? 224 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 ‎Ușa nu va ține! 225 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 ‎Ce facem, Akira? Alegem planul lui Zihan? 226 00:17:15,911 --> 00:17:16,745 ‎Dle ofițer. 227 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 ‎Primim o transmisie de urgență ‎de la unitatea K321. 228 00:17:22,626 --> 00:17:25,837 ‎A activat protocolul standard ‎de solicitare sprijin. 229 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 ‎Cere sprijin? 230 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 ‎Dacă aș fi avut ‎mai multe resurse la dispoziție, 231 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 ‎n-aș fi trimis ‎Instanți să-l hărțuiască pe inamic! 232 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 ‎Sunt Rimel. 233 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 ‎Ce vrei? 234 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 ‎Dle, aș vrea să solicit ‎un bombardament orbital. 235 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 ‎Poftim? 236 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 ‎Ce-ai spus? 237 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 ‎Un bombardament orbital? 238 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 ‎Avem dreptul să-l solicităm! 239 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 ‎Da, ai dreptate. Trimite coordonatele! 240 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 ‎Înștiințare: se trimit coordonatele. 241 00:18:13,301 --> 00:18:14,219 ‎Stai! 242 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 ‎Vrei să bombardăm toate coordonatele? 243 00:18:17,931 --> 00:18:20,016 ‎Nu aveți destule muniții sau ce? 244 00:18:20,559 --> 00:18:25,105 ‎Nu asta e problema... 245 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 ‎Yakitori. 246 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 ‎Chiar asta soliciți? 247 00:18:32,988 --> 00:18:36,199 ‎Sunt prea mulți! ‎Nu ne putem mișca fără sprijin aerian! 248 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 ‎Ai dreptate. 249 00:18:38,577 --> 00:18:41,413 ‎Totuși, etic vorbind... 250 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 ‎Am solicitat sprijin, aveți bombe ‎și am trimis coordonatele. 251 00:18:45,208 --> 00:18:46,751 ‎Ce mai vreți? 252 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 ‎Nu mai facem față! 253 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 ‎Yakitori. 254 00:18:58,471 --> 00:19:02,309 ‎Conform codului de identificare, ‎ești Akira Ihotsu. Corect? 255 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 ‎Da. 256 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 ‎Akira Ihotsu. 257 00:19:04,936 --> 00:19:08,190 ‎Vreau să aud părerea altcuiva. ‎Nu contează a cui. 258 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 ‎Poți chema pe cineva? 259 00:19:13,111 --> 00:19:14,946 ‎Vrea să vorbească cu altcineva. 260 00:19:14,946 --> 00:19:16,823 ‎Zihan, vino aici! 261 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 ‎Eu? 262 00:19:17,741 --> 00:19:21,244 ‎A fost ideea ta. ‎În plus, chibzuita trebuie să aleagă ceva. 263 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 ‎Mulțumesc, Akira. Cu plăcere. 264 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 ‎Da, domnule? Sunt Zihan. 265 00:19:30,921 --> 00:19:32,505 ‎Zihan Yang? 266 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 ‎Autentificată. ‎Vreau să-mi confirmi imediat. 267 00:19:35,550 --> 00:19:39,971 ‎Sunteți siguri de această solicitare? 268 00:19:39,971 --> 00:19:42,057 ‎Domnule, suntem Yakitori. 269 00:19:42,599 --> 00:19:45,268 ‎Toți cinci suntem de acord. 270 00:19:45,936 --> 00:19:49,022 ‎Conform tuturor cunoștințelor implantate, 271 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 ‎nu există nicio problemă cu solicitarea. 272 00:19:54,861 --> 00:19:56,613 ‎Domnule? Decizia dv.? 273 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 ‎Foarte bine. 274 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 ‎Vă înțeleg situația. 275 00:20:13,296 --> 00:20:14,965 ‎Voi face ce e necesar 276 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 ‎și voi aproba solicitarea. 277 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 ‎Adică? 278 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 ‎Voi solicita flotei ‎un bombardament orbital. 279 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 ‎Da! 280 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 ‎Bravo, Zihan! 281 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 ‎Șobolanii ăștia barkani vor fi gata! 282 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 ‎Da! 283 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 ‎Nu putem câștiga. 284 00:20:54,129 --> 00:20:58,466 ‎Ce? Vrei să renunți la munca în echipă ‎doar pentru că am dat greș o dată? 285 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 ‎Nu. Munca noastră în echipă a mers bine. 286 00:21:06,850 --> 00:21:10,812 ‎Nu mă așteptam să aud asta de la tine. 287 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 ‎Idiotule. Nu înțelegeți? 288 00:21:13,356 --> 00:21:18,403 ‎Cu aceste reguli, indiferent ce facem, ‎nu vom bate niciodată celelalte unități. 289 00:21:18,903 --> 00:21:22,407 ‎Suntem cea mai veche echipă de pe Marte. 290 00:21:22,407 --> 00:21:25,618 ‎Cei cu care am ajuns aici ‎au trecut deja mai departe. 291 00:21:26,286 --> 00:21:31,291 ‎Asta înseamnă că ar trebui ‎să cunoaștem cel mai bine terenul. 292 00:21:31,291 --> 00:21:35,670 ‎Dar toți se descurcă mai bine decât noi. 293 00:21:36,421 --> 00:21:38,465 ‎Care crezi că e răspunsul, Akira? 294 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 ‎Mă deranjează răspunsul. 295 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 ‎Cele mai bune soluții pentru exerciții 296 00:21:44,763 --> 00:21:48,641 ‎le-au fost implantate celorlalți ‎în creier de la început. 297 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 ‎Ce? 298 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 ‎Înțeleg. Considerați-l un test! 299 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 ‎Încercăm să găsim răspunsul 300 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 ‎fără să avem cunoștințe de bază ‎de fiecare dată când facem exercițiul. 301 00:22:01,613 --> 00:22:03,239 ‎Oricât de mult am munci, 302 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 ‎putem spera la maximum 80 de puncte. 303 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 ‎Dar... 304 00:22:06,993 --> 00:22:12,082 ‎Ceilalți doar copiază răspunsurile. ‎Primesc mereu nota maximă. 305 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 ‎Asta vreau să spun. 306 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 ‎Nu putem câștiga cu regulile astea. 307 00:22:17,003 --> 00:22:20,507 ‎Atunci, de ce ne fac să trecem prin asta? 308 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 ‎E doar o presupunere, 309 00:22:24,803 --> 00:22:27,013 ‎dar Shoren ar putea privi exercițiile 310 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 ‎ca pe o verificare de sistem ‎în cazul unei mașinării. 311 00:22:31,976 --> 00:22:38,274 ‎De aceea le-au implantat celorlalți ‎toate modurile de a trece de exerciții. 312 00:22:38,274 --> 00:22:39,818 ‎La asta te referi? 313 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 ‎În acest caz, 314 00:22:41,152 --> 00:22:45,448 ‎e de înțeles că Yakitori au ‎o rată de eliminare atât de mare. 315 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 ‎Da. Poate că se descurcă grozav la teste, 316 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 ‎dar nu fac față luptei adevărate, ‎care e plină de necunoscute. 317 00:22:52,956 --> 00:22:55,583 ‎Stai așa! 318 00:22:55,583 --> 00:22:57,669 ‎Chiar dacă așa stau lucrurile, 319 00:22:57,669 --> 00:23:02,549 ‎înseamnă că Akira are dreptate ‎și nu vom putea câștiga niciodată? 320 00:23:02,549 --> 00:23:04,634 ‎Nu, nu cred. 321 00:23:06,845 --> 00:23:07,929 ‎Akira? 322 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 ‎Cred că știu cum să trecem. 323 00:23:19,983 --> 00:23:25,155 ‎Înștiințare: alertă de urgență ‎către toate detașamentele terestre. 324 00:23:25,155 --> 00:23:29,200 ‎Flota a aprobat ‎solicitarea de bombardament orbital. 325 00:23:29,784 --> 00:23:33,580 ‎Toate forțele aliate ar trebui ‎să verifice coordonatele date. 326 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 ‎Înștiințare: alertă de urgență. 327 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 ‎Repet. 328 00:23:40,628 --> 00:23:46,885 ‎Către detașamentele terestre: flota ‎a aprobat cererea de bombardament orbital. 329 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 ‎- Da! ‎- Bine! 330 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 ‎Toate forțele aliate ar trebui ‎să verifice coordonatele date. 331 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 ‎Acum s-a zis cu ei. 332 00:23:56,561 --> 00:23:57,937 ‎Despre ce e vorba? 333 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 ‎M-am luat după tine. 334 00:24:00,190 --> 00:24:01,107 ‎Ce? 335 00:24:01,691 --> 00:24:03,026 ‎Am schimbat regulile. 336 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 ‎Ca să putem câștiga. 337 00:24:06,196 --> 00:24:07,363 ‎Ce? 338 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 ‎Iar v-au distrus azi? 339 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 ‎Mi-ar plăcea să avem în sfârșit ‎o ședință de evaluare utilă. 340 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 ‎Nu, mersi. 341 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 ‎Poftim? 342 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 ‎Avem ceva de discutat cu dv. azi. 343 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 ‎Poftim? Ce e? 344 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 ‎Vrem schimbarea regulilor exercițiului. 345 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 ‎Ce-ai spus? 346 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 ‎Regulile actuale par să fie scrise ‎ca să nu putem câștiga. 347 00:24:34,849 --> 00:24:38,269 ‎Am vrea să fie rescrise mai corect. 348 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 ‎Schimbi regulile fiindcă nu poți câștiga? 349 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 ‎Da, exact, domnule. 350 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 ‎Vrei să spui că nu e corect că ai eșuat? 351 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 ‎Exact, domnule. 352 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 ‎Să vă întreb: 353 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 ‎asta e părerea tuturor? 354 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 ‎Vă avertizez 355 00:24:55,954 --> 00:24:59,332 ‎că asta va rămâne la dosar. 356 00:25:00,124 --> 00:25:01,376 ‎- Domnule. ‎- Ce? 357 00:25:02,877 --> 00:25:05,713 ‎E o amenințare voalată? 358 00:25:05,713 --> 00:25:08,174 ‎Sau un avertisment? 359 00:25:08,174 --> 00:25:12,095 ‎E de la sine înțeles ‎că e un sfat bine intenționat. 360 00:25:15,682 --> 00:25:19,644 ‎Nu renunțați la scuzele jalnice? 361 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 ‎Chiar cereți schimbarea regulilor 362 00:25:23,481 --> 00:25:25,900 ‎pentru că nu puteți câștiga cu ele așa? 363 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 ‎Nu, nu e asta. 364 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 ‎Da. Nu e o cerere. 365 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 ‎Suntem siguri ‎că, cerând schimbarea regulilor, 366 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 ‎procedăm corect. 367 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 ‎De ce credeți asta? 368 00:25:38,913 --> 00:25:41,541 ‎Totul e datorită ‎programului de antrenament. 369 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 ‎Putem gândi singuri. 370 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 ‎Drept urmare, ‎am înțeles defectele acestui exercițiu. 371 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 ‎E ridicol! 372 00:25:51,092 --> 00:25:53,428 ‎Exercițiul e foarte corect. 373 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 ‎Nici cei mai buni elevi 374 00:25:56,931 --> 00:26:00,435 ‎nu-i pot învinge pe cei ‎care au copiat răspunsurile. 375 00:26:01,352 --> 00:26:03,271 ‎E o chestiune de efort? 376 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 ‎Bravo! 377 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 ‎Rataților! 378 00:26:28,588 --> 00:26:29,797 ‎Mai bine zis, 379 00:26:30,423 --> 00:26:33,259 ‎Yakitori. Ați trecut! 380 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 ‎- Da! ‎- Da! 381 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 ‎Ura! 382 00:26:40,141 --> 00:26:42,727 ‎Am reușit! 383 00:26:43,353 --> 00:26:46,731 ‎- Am reușit. ‎- Da. Nu pot să cred că a funcționat. 384 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 ‎Bravo! 385 00:26:52,904 --> 00:26:56,699 ‎Foarte bine. 386 00:26:59,327 --> 00:27:05,583 ‎Înștiințare: alertă de urgență ‎către toate detașamentele terestre. 387 00:27:05,583 --> 00:27:09,754 ‎Flota a terminat de calculat ‎traiectoria bombardamentului. 388 00:27:10,338 --> 00:27:15,843 ‎Înștiințare: alertă de urgență ‎către toate detașamentele terestre. 389 00:27:16,427 --> 00:27:19,555 ‎Flota va începe bombardamentul orbital. 390 00:27:19,555 --> 00:27:22,558 ‎Începe numărătoarea inversă. 391 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 ‎Înștiințare: impact în patru, ‎trei, doi, unu. 392 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}‎VA URMA 393 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă