1
00:00:15,349 --> 00:00:17,935
To tutaj, obóz artylerii.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,321
To jest obóz artylerii?
3
00:00:28,321 --> 00:00:31,657
Imponujące wieżyczki przeciwlotnicze.
4
00:00:39,290 --> 00:00:40,792
Jak mamy zaatakować?
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,795
Jak zaatakujemy?
6
00:00:47,632 --> 00:00:49,008
YAKITORI: ŻOŁNIERZE NIEDOLI
7
00:01:18,913 --> 00:01:22,125
POTWORNOŚĆ
8
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
Mamy wysadzić drzwi?
9
00:01:53,614 --> 00:01:55,867
Ile prochu byłoby potrzebne?
10
00:01:55,867 --> 00:01:58,369
Jeśli nawalimy, utkniemy tu.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,662
To byłoby najgorsze.
12
00:02:05,168 --> 00:02:06,711
Więc co robimy?
13
00:02:07,837 --> 00:02:10,882
Jak w ogóle otworzyć te drzwi?
14
00:02:10,882 --> 00:02:15,553
Powiadomienie:
ID militarny Federacji potwierdzony.
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,848
Akira, co zrobiłeś?
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,765
Powiadomienie.
17
00:02:21,684 --> 00:02:23,853
Barkański drugi obóz artyleryjski
18
00:02:23,853 --> 00:02:27,857
portu kosmicznego Federacji wita.
19
00:02:27,857 --> 00:02:30,359
Włączyć przewodnik audio?
20
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
Nikogo tu nie ma.
21
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Nawet jednego drona.
22
00:02:51,255 --> 00:02:54,550
Są tu tylko działa. Co za widok.
23
00:02:54,550 --> 00:03:00,723
Więc kto z nich strzela w naszą bazę?
24
00:03:00,723 --> 00:03:03,643
Zapewne wysyłają zdalnie rozkazy
25
00:03:03,643 --> 00:03:06,103
do całego obozu artyleryjskiego.
26
00:03:06,103 --> 00:03:07,647
Co za rozczarowanie.
27
00:03:08,522 --> 00:03:12,151
To działa na naszą korzyść. Zniszczmy je.
28
00:03:12,151 --> 00:03:14,779
- Erland. Głupi jesteś?
- Co?
29
00:03:15,279 --> 00:03:16,906
Nikogo nie ma, tak?
30
00:03:16,906 --> 00:03:19,533
Więc przejmijmy je i wykorzystajmy.
31
00:03:19,533 --> 00:03:21,869
Świetny pomysł.
32
00:03:22,411 --> 00:03:23,913
- Jak?
- Co?
33
00:03:23,913 --> 00:03:28,084
Są w pełni zautomatyzowane.
Jak mamy je przejąć?
34
00:03:28,084 --> 00:03:31,629
Trzeba najpierw spróbować.
35
00:03:32,296 --> 00:03:33,673
I kto tu jest głupi?
36
00:03:33,673 --> 00:03:35,091
- Co mówiłaś?
- Moment.
37
00:03:35,091 --> 00:03:36,008
- Co?
- Co?
38
00:03:36,008 --> 00:03:39,011
Tym razem ten idiota ma chyba rację.
39
00:03:39,011 --> 00:03:40,638
To komplement?
40
00:03:40,638 --> 00:03:42,974
Te działa zrobiło Shoren, tak?
41
00:03:42,974 --> 00:03:46,143
Jeśli Barkanie są tak głupi jak Akira,
coś wymyślimy.
42
00:03:46,143 --> 00:03:47,436
Obrażasz mnie!
43
00:03:47,436 --> 00:03:51,023
Na początek może wjedźmy tą windą.
44
00:04:26,559 --> 00:04:30,021
Tak jak myślałem, nikogo tu nie ma.
45
00:04:30,021 --> 00:04:32,273
Co teraz?
46
00:04:33,274 --> 00:04:35,693
No wiesz.
47
00:04:36,485 --> 00:04:38,321
Spróbujemy...
48
00:04:39,989 --> 00:04:43,200
Admin SI, możesz przejąć kontrolę
nad obozem artylerii?
49
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Powiadomienie:
50
00:04:44,493 --> 00:04:51,250
Admin SI marines nadpisuje
pierwotne uprawnienia
51
00:04:51,250 --> 00:04:54,587
wyższym stopniem uprawnień.
52
00:04:54,587 --> 00:04:56,047
Macie kontrolę.
53
00:05:00,176 --> 00:05:03,596
Gratulacje, Akira. Teraz to nasz obóz.
54
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
Nieźle!
55
00:05:06,140 --> 00:05:09,393
Teraz możemy ostrzeliwać
inne obozy artyleryjskie.
56
00:05:30,039 --> 00:05:33,334
PÓŁ ROKU TEMU
57
00:05:33,334 --> 00:05:38,339
MARS
58
00:05:38,339 --> 00:05:43,094
SPECJALNY OŚRODEK SZKOLENIOWY „KUCHNIA”
59
00:05:43,094 --> 00:05:45,763
Nie jestem śmieciem!
60
00:06:02,238 --> 00:06:04,115
Gratuluję, szaszłyki.
61
00:06:04,698 --> 00:06:08,661
Ukończyliście trening fizyczny i umysłowy.
62
00:06:08,661 --> 00:06:12,665
Przed wami jeszcze tylko szkolenie bojowe.
63
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
Co to ma znaczyć?
64
00:06:16,252 --> 00:06:17,878
Myślałem, że to jasne.
65
00:06:18,421 --> 00:06:22,383
Pomimo sromotnej porażki podczas ćwiczeń,
66
00:06:22,383 --> 00:06:24,927
zbuntowaliście się przeciw instruktorowi.
67
00:06:24,927 --> 00:06:26,929
To spory postęp.
68
00:06:27,555 --> 00:06:32,685
I ta demonstracja miała tego dowieść?
69
00:06:32,685 --> 00:06:34,228
Tak.
70
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
Jak zapewne pamiętacie
z podpisywania kontraktów,
71
00:06:37,314 --> 00:06:41,652
śmiertelność Yakitori jest bardzo wysoka.
72
00:06:41,652 --> 00:06:43,821
Więc?
73
00:06:43,821 --> 00:06:47,616
Nawet Shoren było ciekawe dlaczego.
74
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
Sprawdzili to
75
00:06:49,869 --> 00:06:53,038
i odkryli, że skuteczność nauki
76
00:06:53,038 --> 00:06:56,417
dramatycznie wzrasta
dzięki transkrypcji wspomnień.
77
00:06:56,959 --> 00:07:01,172
Jednak znacznie obniża
jakość faktycznych działań operacyjnych.
78
00:07:02,089 --> 00:07:03,632
Transkrypcja wspomnień?
79
00:07:04,425 --> 00:07:07,970
Chodzi o to, co na początku
wszczepiono nam na Marsie?
80
00:07:07,970 --> 00:07:12,141
Wszczepiono wam jedynie język Shoren.
81
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Nie mamy tyle czasu, by was tego nauczyć.
82
00:07:16,729 --> 00:07:19,607
A co z resztą rzeczy?
83
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Reszty uczymy po staremu.
84
00:07:24,528 --> 00:07:28,491
Na tym polega nowy program szkoleniowy
85
00:07:28,491 --> 00:07:31,911
przeznaczony wyłącznie
dla członków jednostki K321.
86
00:07:33,329 --> 00:07:35,831
To nie wydaje się niczym nowym.
87
00:07:36,332 --> 00:07:38,250
Swoją drogą,
88
00:07:38,250 --> 00:07:41,462
wasze umiejętności bojowe nie są złe.
89
00:07:42,129 --> 00:07:45,758
Ale nie zdołaliście
zadać mi jednego ciosu.
90
00:07:47,593 --> 00:07:49,261
Wiecie dlaczego?
91
00:07:49,762 --> 00:07:52,264
Bo jesteś silniejszy od nas?
92
00:07:52,264 --> 00:07:55,976
Bo wszyscy atakowaliście w pojedynkę.
93
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
Wszyscy!
94
00:07:57,436 --> 00:08:00,481
Praca zespołowa to podstawa w walce.
95
00:08:00,981 --> 00:08:03,567
Chcę zobaczyć, jak działacie razem.
96
00:08:12,326 --> 00:08:16,497
- Ile jest obozów artyleryjskich?
- Cztery, w tym ten.
97
00:08:17,957 --> 00:08:20,751
Musimy działać szybko,
bo odpowiedzą nam ogniem.
98
00:08:20,751 --> 00:08:26,048
Więc zaatakujemy, co się da,
i uciekniemy, zanim odpowiedzą.
99
00:08:26,048 --> 00:08:29,093
To brzmi jak modelowa operacja nękania.
100
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
Nie znacie się na zabawie.
101
00:08:32,304 --> 00:08:33,138
Co?
102
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
Powiadomienie: skanuję cel.
103
00:08:36,892 --> 00:08:40,271
Proszę o potwierdzenie zasięgu rażenia.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,899
Tam jest bardziej tłocznie. Potwierdzam.
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,735
Powiadomienie: potwierdzenie przyjęte.
106
00:08:46,735 --> 00:08:50,948
Proszę o potwierdzenie
rozkazu bombardowania.
107
00:08:50,948 --> 00:08:53,284
Znowu? Tak, potwierdzam.
108
00:08:54,368 --> 00:08:57,538
Co z tą biurokracją?
109
00:08:58,205 --> 00:09:01,208
Shoren nie różni się
od przeciętnego rządu na Ziemi.
110
00:09:01,208 --> 00:09:05,588
Więc biurokracja nęka cały wszechświat?
111
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Zgadza się.
112
00:09:08,841 --> 00:09:09,717
Potwierdzam.
113
00:09:10,718 --> 00:09:14,388
Powiadomienie: rozpoczynam bombardowanie.
114
00:09:35,326 --> 00:09:38,203
Potwierdzone trafienie
w obóz artyleryjski wroga!
115
00:09:38,203 --> 00:09:40,998
Co? Kto ich atakuje?
116
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Drugi obóz artyleryjski
chyba ostrzelał obóz trzeci!
117
00:09:48,172 --> 00:09:51,884
To ci rekruci z operacji nękanie?
118
00:10:00,351 --> 00:10:02,978
Wrodzy żołnierze wkroczyli do obozu.
119
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
Szlag!
120
00:10:04,521 --> 00:10:08,984
Wkroczyli? Kiedy zdążyli podejść?
121
00:10:28,837 --> 00:10:32,216
Kanałami? Obrzydliwe!
122
00:10:32,216 --> 00:10:35,469
Jak bardzo te szczury lubią kopać?
123
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
- Cholerne szczury!
- Idą na górę!
124
00:10:39,348 --> 00:10:41,558
- Amalia, zatrzymaj windy.
- Dobra.
125
00:10:41,558 --> 00:10:44,978
Tyrone i Erland, rozwalcie schody,
zostawcie tylko jedne.
126
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
Ograniczyć wejścia do jednego?
127
00:10:46,855 --> 00:10:49,483
Zihan, bombarduj dalej obozy artylerii!
128
00:10:49,483 --> 00:10:51,235
Rozwalmy te szczury!
129
00:10:51,777 --> 00:10:52,986
Idę z tobą.
130
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
Amalia, ty tu rządzisz.
131
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
Nie powierzę swojego życia nikomu innemu.
132
00:10:58,158 --> 00:11:00,327
Nieważne, kto ze mną idzie. Idziemy!
133
00:11:04,832 --> 00:11:07,501
{\an8}TRZY MIESIĄCE TEMU
MARS, POLIGON 3. YAKITORI
134
00:11:07,835 --> 00:11:12,506
{\an8}BAZA SYMULACJI NR 3
135
00:11:13,424 --> 00:11:16,051
Zaraz znowu zacznie się ćwiczenie.
136
00:11:16,635 --> 00:11:19,722
Spróbujmy dziś współpracować. Dobra?
137
00:11:19,722 --> 00:11:21,557
Że co „dobra”?
138
00:11:22,141 --> 00:11:24,643
Ja dbam o własną skórę, wy o swoją.
139
00:11:28,689 --> 00:11:32,067
Jaki jest cel tego nowego szkolenia?
140
00:11:33,485 --> 00:11:36,530
Zastanawiałem się ostatnio nad tym.
141
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
I?
142
00:11:42,244 --> 00:11:44,371
Wiem, to dziwne, że ja to mówię,
143
00:11:44,371 --> 00:11:50,085
ale łączy nas to, że mamy swoje dziwactwa.
144
00:11:50,085 --> 00:11:55,674
Akira, ty w tym przodujesz,
ale wszyscy jesteśmy zbyt buntowniczy.
145
00:11:55,674 --> 00:11:59,386
Zgaduję, że Pupkin wybrał nas celowo.
146
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Tak.
147
00:12:01,305 --> 00:12:05,559
Instruktor, który chciał nas zniszczyć,
też pewnie w tym siedzi.
148
00:12:06,185 --> 00:12:10,147
Łamie nam nosy, żebyśmy współpracowali.
149
00:12:10,147 --> 00:12:13,275
Tak. Tylko tak można wygrać.
150
00:12:13,275 --> 00:12:15,152
Ja też chcę wygrać.
151
00:12:15,944 --> 00:12:19,198
Więc nie róbcie mi problemów.
152
00:12:19,865 --> 00:12:21,950
Akira, przestań.
153
00:12:22,743 --> 00:12:24,620
Nieważne, ile razy to...
154
00:12:24,620 --> 00:12:27,331
Kto nie był na dnie,
nigdy tego nie zrozumie.
155
00:12:27,331 --> 00:12:28,749
Co to ma niby znaczyć?
156
00:12:28,749 --> 00:12:32,127
Spróbuj przeżyć w ruinach
byłego kraju pierwszego świata.
157
00:12:32,127 --> 00:12:36,048
Szybko pojmiesz jaką głupotą
jest poleganie na innych!
158
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
Więc nie chcesz znów się zawieść?
159
00:12:40,511 --> 00:12:41,512
Co?
160
00:12:42,012 --> 00:12:43,096
Tak myślałam.
161
00:12:44,306 --> 00:12:46,016
W takim razie...
162
00:12:46,642 --> 00:12:49,269
Właśnie dlatego
163
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
jesteś tu z nami.
164
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
Ty suko!
165
00:12:53,774 --> 00:12:54,691
Akira!
166
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
Nie wiem, jak wyglądało twoje życie
167
00:12:57,694 --> 00:13:00,864
i nie próbuję wyciągać
bolesnych wspomnień.
168
00:13:01,448 --> 00:13:05,619
Ale w głębi duszy wiesz, że mamy rację.
169
00:13:09,456 --> 00:13:10,541
Akira.
170
00:13:11,667 --> 00:13:14,586
Raz. Spróbujmy raz.
171
00:13:18,841 --> 00:13:20,717
Dobra, jak chcecie.
172
00:13:41,196 --> 00:13:42,197
Teraz!
173
00:13:53,834 --> 00:13:54,710
Padnij!
174
00:14:06,305 --> 00:14:08,807
Te szczury są wkurzające!
175
00:14:24,990 --> 00:14:26,116
Słyszycie mnie?
176
00:14:26,700 --> 00:14:28,785
Ściągnęliśmy ich do punktu. Gotowi?
177
00:14:28,785 --> 00:14:31,246
Wszystko gra. Gotowa na twój znak.
178
00:14:31,246 --> 00:14:34,291
Też jesteśmy gotowi.
Manewr okrążający się udał.
179
00:14:34,291 --> 00:14:37,753
Zrozumiałem. I co? Przyszli za nami?
180
00:14:37,753 --> 00:14:38,962
Tak,
181
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
ale to dziwne.
182
00:14:42,758 --> 00:14:44,760
Coś tu nie gra.
183
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
Co jest?
184
00:14:45,761 --> 00:14:50,807
Manewrują, utrudniając ostrzał,
185
00:14:50,807 --> 00:14:52,476
ale zbyt płynnie.
186
00:14:53,185 --> 00:14:57,189
Nie zatrzymują się. Nawet nie zwalniają.
187
00:14:58,899 --> 00:15:03,111
W przeciwieństwie do nas są nowi,
wczoraj dotarli na Marsa.
188
00:15:03,111 --> 00:15:05,697
Myślisz, że to podstęp albo pułapka?
189
00:15:06,406 --> 00:15:08,116
Nie mogę tego wykluczyć.
190
00:15:11,078 --> 00:15:12,079
Co się dzieje?
191
00:15:12,579 --> 00:15:13,997
Co robią?
192
00:15:16,667 --> 00:15:17,793
Wycofać się!
193
00:15:17,793 --> 00:15:20,462
To oni zastawili na nas pułapkę!
194
00:15:28,804 --> 00:15:29,930
Szlag!
195
00:15:54,913 --> 00:15:56,415
Ekran jest cały czerwony.
196
00:15:56,415 --> 00:16:00,168
Po tym, co rozpętaliśmy,
to żadna niespodzianka.
197
00:16:00,711 --> 00:16:04,131
Skąd oni się, do cholery, biorą?
198
00:16:04,631 --> 00:16:08,885
Może mi się zdaje,
ale nawet bazy nie atakuje tyle szczurów.
199
00:16:08,885 --> 00:16:12,180
A to dopiero pierwsza fala.
200
00:16:12,180 --> 00:16:14,891
- Chyba naprawdę ich wkurzyliśmy.
- Tak.
201
00:16:14,891 --> 00:16:17,102
Nie mamy nawet dokąd uciec.
202
00:16:17,102 --> 00:16:18,854
Musimy gdzieś zrobić dziurę.
203
00:16:18,854 --> 00:16:22,065
Działem artyleryjskim?
Mamy jeszcze amunicję, nie?
204
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
Jest ich za dużo.
205
00:16:23,734 --> 00:16:26,570
Skończy się amunicja,
zanim zrobimy przejście.
206
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Ale ty masz pomysły.
207
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
- Ja?
- Tak.
208
00:16:30,282 --> 00:16:32,701
Admin SI, na jak długo mamy amunicji?
209
00:16:32,701 --> 00:16:33,910
Akira.
210
00:16:33,910 --> 00:16:35,412
Zmieńmy taktykę?
211
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Co?
212
00:16:36,413 --> 00:16:38,749
Nie musimy radzić sobie sami.
213
00:16:38,749 --> 00:16:39,750
Jak to?
214
00:16:39,750 --> 00:16:41,293
Bombardowanie orbitalne.
215
00:16:41,293 --> 00:16:42,461
Niby jak?
216
00:16:42,461 --> 00:16:44,463
Oficer Rimel.
217
00:16:44,463 --> 00:16:47,257
Myślisz, że zrobi to dla nas?
218
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Gdyby mógł użyć floty orbitalnej,
nie byłoby nas tu!
219
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
Nie zaszkodzi spróbować.
220
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
Słuchaj, pani myślicielko...
221
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
- Co?
- Nie reaguj!
222
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
Co ci mówi intuicja?
223
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
Drzwi nie wytrzymają!
224
00:17:06,818 --> 00:17:09,529
Co robimy, Akira? Realizujemy plan Zihan?
225
00:17:15,827 --> 00:17:16,745
Oficerze Rimel.
226
00:17:17,454 --> 00:17:21,958
Odebraliśmy wezwanie pomocy
od jednostki K321.
227
00:17:22,626 --> 00:17:25,837
Aktywowali protokół żądania wsparcia.
228
00:17:26,421 --> 00:17:28,757
Żądają wsparcia?
229
00:17:30,926 --> 00:17:33,595
Gdybym miał więcej zasobów,
230
00:17:33,595 --> 00:17:36,807
nie wysyłałbym rekrutów do nękania wroga!
231
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Mówi Rimel.
232
00:17:39,476 --> 00:17:40,519
Czego chcesz?
233
00:17:40,519 --> 00:17:43,438
Oficerze Rimel.
Proszę o bombardowanie orbitalne.
234
00:17:43,438 --> 00:17:44,523
Co?
235
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
Coś ty powiedział?
236
00:17:48,276 --> 00:17:50,362
Bombardowanie orbitalne?
237
00:17:59,037 --> 00:18:01,164
Mamy prawo o to poprosić!
238
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
To prawda. Wyślijcie współrzędne.
239
00:18:06,086 --> 00:18:10,423
Powiadomienie: przesyłam współrzędne.
240
00:18:13,301 --> 00:18:14,219
Moment!
241
00:18:15,262 --> 00:18:17,931
Mamy zbombardować te współrzędne?
242
00:18:17,931 --> 00:18:20,016
Brakuje wam amunicji czy co?
243
00:18:20,559 --> 00:18:25,105
Nie w tym rzecz...
244
00:18:27,941 --> 00:18:29,067
Yakitori.
245
00:18:29,901 --> 00:18:31,945
Naprawdę tego chcecie?
246
00:18:32,988 --> 00:18:34,406
Jest ich za dużo!
247
00:18:34,406 --> 00:18:36,408
Nie wydostaniemy się bez nalotu!
248
00:18:36,408 --> 00:18:38,034
Masz rację.
249
00:18:38,577 --> 00:18:41,413
Ale z etycznego punktu widzenia...
250
00:18:41,413 --> 00:18:45,208
Wysłaliśmy żądanie, wy macie bomby,
podaliśmy współrzędne.
251
00:18:45,208 --> 00:18:46,751
Czego jeszcze chcesz?
252
00:18:46,751 --> 00:18:48,378
Dłużej nie wytrzymamy!
253
00:18:57,095 --> 00:18:58,471
Yakitori.
254
00:18:58,471 --> 00:19:02,309
Akira Ihotsu według kodu ID. Zgadza się?
255
00:19:02,309 --> 00:19:03,602
Tak.
256
00:19:03,602 --> 00:19:04,936
Akira Ihotsu.
257
00:19:04,936 --> 00:19:08,190
Chcę poznać opinię jeszcze kogoś.
Nieważne kogo.
258
00:19:08,190 --> 00:19:09,733
Masz tam kogoś?
259
00:19:13,195 --> 00:19:14,946
Chce rozmawiać z kimś innym.
260
00:19:14,946 --> 00:19:16,823
Zihan, chodź tu.
261
00:19:16,823 --> 00:19:17,741
Ja?
262
00:19:17,741 --> 00:19:18,992
To był twój pomysł.
263
00:19:18,992 --> 00:19:21,244
Musisz wreszcie podjąć decyzję.
264
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Z przyjemnością cię zmienię, Akira.
265
00:19:28,960 --> 00:19:30,921
Tak? Tu Zihan.
266
00:19:30,921 --> 00:19:32,505
Zihan Yang?
267
00:19:33,006 --> 00:19:35,550
ID poświadczone. Potwierdź.
268
00:19:35,550 --> 00:19:39,971
Jesteście pewni z tym żądaniem?
269
00:19:39,971 --> 00:19:42,057
Jesteśmy Yakitori.
270
00:19:42,599 --> 00:19:45,268
Cała nasza piątka się zgadza.
271
00:19:45,936 --> 00:19:49,022
{\an8}Według wpojonych nam zasad,
272
00:19:49,522 --> 00:19:51,942
{\an8}nic nie stoi na przeszkodzie.
273
00:19:54,861 --> 00:19:56,613
Jaka jest pana decyzja?
274
00:20:05,914 --> 00:20:06,790
Dobrze.
275
00:20:10,543 --> 00:20:12,671
Rozumiem waszą sytuację.
276
00:20:13,296 --> 00:20:14,965
Zrobię, co trzeba,
277
00:20:15,465 --> 00:20:17,342
i zgodzę się na wasze żądanie.
278
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
Więc?
279
00:20:18,343 --> 00:20:22,597
Wezwę flotę do bombardowania orbitalnego.
280
00:20:22,597 --> 00:20:23,598
Tak!
281
00:20:23,598 --> 00:20:24,599
Nieźle, Zihan!
282
00:20:24,599 --> 00:20:27,185
I wreszcie będzie po tych szczurach!
283
00:20:38,280 --> 00:20:39,531
Tak!
284
00:20:52,210 --> 00:20:54,129
Nigdy nie wygramy.
285
00:20:54,129 --> 00:20:58,466
Co? Olewasz pracę zespołową,
bo raz nam się nie udało?
286
00:20:58,466 --> 00:21:01,594
Nie. Współpraca była dobra.
287
00:21:06,850 --> 00:21:10,812
Nie sądziłem, że usłyszę to z twoich ust.
288
00:21:10,812 --> 00:21:12,731
Idioto, nie rozumiesz?
289
00:21:13,356 --> 00:21:18,403
Przy takich zasadach
nigdy nie pokonamy innych drużyn.
290
00:21:18,903 --> 00:21:22,407
Jesteśmy najstarszą drużyną na Marsie.
291
00:21:22,407 --> 00:21:25,618
Te, które przybyły z nami,
już zdały i przeszły dalej.
292
00:21:26,286 --> 00:21:31,291
To znaczy, że powinniśmy
najlepiej znać teren ćwiczeń.
293
00:21:31,291 --> 00:21:35,670
Ale potrafią poruszać się lepiej od nas.
294
00:21:36,421 --> 00:21:38,465
Jaki z tego wniosek, Akira?
295
00:21:38,465 --> 00:21:40,633
To nie daje mi spokoju.
296
00:21:40,633 --> 00:21:44,763
Inni od początku mieli w głowach
297
00:21:44,763 --> 00:21:48,641
zakodowane najlepsze odpowiedzi.
298
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
Rozumiem. To jest jak test.
299
00:21:53,438 --> 00:21:56,149
Próbujemy raz za razem odpowiadać
300
00:21:56,149 --> 00:22:00,570
bez podstawowej wiedzy.
301
00:22:01,571 --> 00:22:03,365
Nieważne, jak się przykładamy,
302
00:22:03,365 --> 00:22:05,575
80 punktów to nasz maks.
303
00:22:06,159 --> 00:22:06,993
Ale...
304
00:22:06,993 --> 00:22:12,082
Inni tylko kopiują odpowiedzi.
Za każdym razem zdają celująco.
305
00:22:12,665 --> 00:22:14,292
O tym mówię.
306
00:22:14,292 --> 00:22:17,003
Nigdy nie wygramy przy tych zasadach.
307
00:22:17,003 --> 00:22:20,507
Więc po co mamy przez to przechodzić?
308
00:22:22,175 --> 00:22:23,802
Zgaduję,
309
00:22:24,803 --> 00:22:27,013
że dla Shoren te ćwiczenia
310
00:22:27,972 --> 00:22:31,976
są jak sprawdzanie systemu.
311
00:22:31,976 --> 00:22:38,274
Dlatego wpoili innym
sposoby na zaliczenie ćwiczeń.
312
00:22:38,274 --> 00:22:39,818
O tym mówisz?
313
00:22:39,818 --> 00:22:41,152
To dlatego
314
00:22:41,152 --> 00:22:45,448
w prawdziwej walce
śmiertelność Yakitori jest taka wysoka.
315
00:22:45,448 --> 00:22:48,701
Tak. Mogą wypadać świetnie na teście,
316
00:22:48,701 --> 00:22:52,956
ale nie radzą sobie w prawdziwej,
nieprzewidywalnej walce.
317
00:22:52,956 --> 00:22:55,583
Chwila.
318
00:22:55,583 --> 00:22:57,669
W takim razie
319
00:22:57,669 --> 00:23:02,549
Akira ma rację i nigdy nie wygramy?
320
00:23:02,549 --> 00:23:04,634
Nie do końca.
321
00:23:06,845 --> 00:23:07,929
Akira?
322
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Chyba wiem, jak zdać.
323
00:23:19,983 --> 00:23:25,155
Powiadomienie:
Alarm dla wszystkich dywizji.
324
00:23:25,155 --> 00:23:29,200
Flota zatwierdziła żądanie
bombardowania orbitalnego.
325
00:23:29,742 --> 00:23:33,580
Siły sprzymierzone mają zapoznać się
z wyznaczonymi współrzędnymi.
326
00:23:35,832 --> 00:23:38,543
Powiadomienie: alarm.
327
00:23:38,543 --> 00:23:40,628
Powtarzam.
328
00:23:40,628 --> 00:23:43,381
Do dywizji naziemnych,
329
00:23:43,381 --> 00:23:46,843
flota zatwierdziła
bombardowanie orbitalne.
330
00:23:46,843 --> 00:23:48,052
- Tak.
- W porządku!
331
00:23:48,052 --> 00:23:52,140
Siły sprzymierzone mają zapoznać się
z wyznaczonymi współrzędnymi.
332
00:23:53,057 --> 00:23:55,059
Już po nich.
333
00:23:56,561 --> 00:23:57,937
O co chodzi?
334
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
Poszłam za twoim przykładem.
335
00:24:01,691 --> 00:24:03,026
Zmieniłam zasady.
336
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Żebyśmy wygrali.
337
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
{\an8}Znowu porażka?
338
00:24:14,162 --> 00:24:17,957
{\an8}Chciałbym wreszcie
zobaczyć dziś jakąś refleksję.
339
00:24:17,957 --> 00:24:19,209
Nie trzeba.
340
00:24:19,209 --> 00:24:20,376
Co?
341
00:24:20,376 --> 00:24:22,754
Musimy o czymś porozmawiać.
342
00:24:22,754 --> 00:24:25,298
Tak? Co się dzieje?
343
00:24:25,298 --> 00:24:28,635
Chcemy omówić zmianę zasad ćwiczenia.
344
00:24:28,635 --> 00:24:30,094
Co powiedziałeś?
345
00:24:30,094 --> 00:24:34,057
Obecne zasady są stworzone po to,
żebyśmy nie wygrali.
346
00:24:34,849 --> 00:24:38,269
Chcielibyśmy zmienić je
na bardziej dla nas sprawiedliwe.
347
00:24:38,269 --> 00:24:40,855
Zmienić zasady, bo nie możecie wygrać?
348
00:24:40,855 --> 00:24:42,232
Właśnie tak.
349
00:24:42,232 --> 00:24:45,026
Twierdzisz, że to nie fair, że oblaliście?
350
00:24:45,026 --> 00:24:46,486
Tak.
351
00:24:47,445 --> 00:24:49,531
Mam pytanie.
352
00:24:50,031 --> 00:24:52,909
Wszyscy tak uważacie?
353
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Ostrzegam,
354
00:24:55,954 --> 00:24:59,332
zapiszemy to w waszych aktach.
355
00:25:00,124 --> 00:25:01,376
Proszę pana.
356
00:25:02,877 --> 00:25:05,713
To uprzejma groźba?
357
00:25:05,713 --> 00:25:08,174
Czy ostrzeżenie?
358
00:25:08,174 --> 00:25:12,095
To oczywiste, że dobra rada.
359
00:25:15,682 --> 00:25:19,644
Będziecie trzymać się
swoich żałosnych wymówek?
360
00:25:19,644 --> 00:25:23,481
Naprawdę chcecie zmienić zasady,
361
00:25:23,481 --> 00:25:25,900
bo nie potraficie przejść ćwiczeń?
362
00:25:25,900 --> 00:25:28,278
Nie, to nie to.
363
00:25:28,278 --> 00:25:30,613
Tak. To nie jest prośba.
364
00:25:30,613 --> 00:25:34,450
Jesteśmy przekonani, że zmiana tej zasady
365
00:25:34,450 --> 00:25:36,953
to właściwy kierunek.
366
00:25:36,953 --> 00:25:38,913
A niby dlaczego?
367
00:25:38,913 --> 00:25:41,541
To wasz program treningowy.
368
00:25:42,125 --> 00:25:44,419
Możemy myśleć samodzielnie.
369
00:25:44,919 --> 00:25:49,007
Dlatego rozumiemy wadę tego ćwiczenia.
370
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
To niedorzeczne.
371
00:25:51,092 --> 00:25:53,428
Ćwiczenie jest bardzo sprawiedliwe.
372
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Nawet najlepsi uczniowie
373
00:25:56,931 --> 00:26:00,435
nie pokonają tych,
którzy kopiują odpowiedzi z klucza.
374
00:26:01,352 --> 00:26:03,605
Czy to dlatego, że się nie starali?
375
00:26:20,163 --> 00:26:21,623
Dobra robota.
376
00:26:25,168 --> 00:26:26,878
Wyrzutki!
377
00:26:28,588 --> 00:26:29,797
A raczej
378
00:26:30,423 --> 00:26:33,259
Yakitori. Zdaliście!
379
00:26:35,511 --> 00:26:36,763
- Tak.
- Tak!
380
00:26:40,141 --> 00:26:42,727
Udało się!
381
00:26:43,353 --> 00:26:46,731
- Udało nam się.
- Nie wierzę, że to zadziałało.
382
00:26:47,857 --> 00:26:50,068
Dobra robota.
383
00:26:52,904 --> 00:26:56,699
Tak jest, doskonała robota.
384
00:26:59,327 --> 00:27:05,583
Powiadomienie:
Alarm dla wszystkich dywizji.
385
00:27:05,583 --> 00:27:09,754
Flota zakończyła obliczenia
trajektorii bombardowania.
386
00:27:10,338 --> 00:27:15,843
Powiadomienie:
Alarm dla wszystkich dywizji.
387
00:27:16,427 --> 00:27:19,555
Flota rozpocznie bombardowanie orbitalne.
388
00:27:19,555 --> 00:27:22,558
Zaczynam odliczanie do uderzenia.
389
00:27:33,277 --> 00:27:39,450
Uderzenie za cztery, trzy, dwa, jeden.
390
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
{\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI
391
00:29:50,998 --> 00:29:53,543
{\an8}Napisy: Paweł Zatryb