1 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 To tutaj, obóz artylerii. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 To jest obóz artylerii? 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,657 Imponujące wieżyczki przeciwlotnicze. 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 Jak mamy zaatakować? 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 Jak zaatakujemy? 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 YAKITORI: ŻOŁNIERZE NIEDOLI 7 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 POTWORNOŚĆ 8 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Mamy wysadzić drzwi? 9 00:01:53,614 --> 00:01:55,867 Ile prochu byłoby potrzebne? 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 Jeśli nawalimy, utkniemy tu. 11 00:01:58,369 --> 00:01:59,662 To byłoby najgorsze. 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 Więc co robimy? 13 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 Jak w ogóle otworzyć te drzwi? 14 00:02:10,882 --> 00:02:15,553 Powiadomienie: ID militarny Federacji potwierdzony. 15 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Akira, co zrobiłeś? 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 Powiadomienie. 17 00:02:21,684 --> 00:02:23,853 Barkański drugi obóz artyleryjski 18 00:02:23,853 --> 00:02:27,857 portu kosmicznego Federacji wita. 19 00:02:27,857 --> 00:02:30,359 Włączyć przewodnik audio? 20 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 Nikogo tu nie ma. 21 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Nawet jednego drona. 22 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 Są tu tylko działa. Co za widok. 23 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 Więc kto z nich strzela w naszą bazę? 24 00:03:00,723 --> 00:03:03,643 Zapewne wysyłają zdalnie rozkazy 25 00:03:03,643 --> 00:03:06,103 do całego obozu artyleryjskiego. 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 Co za rozczarowanie. 27 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 To działa na naszą korzyść. Zniszczmy je. 28 00:03:12,151 --> 00:03:14,779 - Erland. Głupi jesteś? - Co? 29 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 Nikogo nie ma, tak? 30 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 Więc przejmijmy je i wykorzystajmy. 31 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 Świetny pomysł. 32 00:03:22,411 --> 00:03:23,913 - Jak? - Co? 33 00:03:23,913 --> 00:03:28,084 Są w pełni zautomatyzowane. Jak mamy je przejąć? 34 00:03:28,084 --> 00:03:31,629 Trzeba najpierw spróbować. 35 00:03:32,296 --> 00:03:33,673 I kto tu jest głupi? 36 00:03:33,673 --> 00:03:35,091 - Co mówiłaś? - Moment. 37 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 - Co? - Co? 38 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 Tym razem ten idiota ma chyba rację. 39 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 To komplement? 40 00:03:40,638 --> 00:03:42,974 Te działa zrobiło Shoren, tak? 41 00:03:42,974 --> 00:03:46,143 Jeśli Barkanie są tak głupi jak Akira, coś wymyślimy. 42 00:03:46,143 --> 00:03:47,436 Obrażasz mnie! 43 00:03:47,436 --> 00:03:51,023 Na początek może wjedźmy tą windą. 44 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 Tak jak myślałem, nikogo tu nie ma. 45 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 Co teraz? 46 00:04:33,274 --> 00:04:35,693 No wiesz. 47 00:04:36,485 --> 00:04:38,321 Spróbujemy... 48 00:04:39,989 --> 00:04:43,200 Admin SI, możesz przejąć kontrolę nad obozem artylerii? 49 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Powiadomienie: 50 00:04:44,493 --> 00:04:51,250 Admin SI marines nadpisuje pierwotne uprawnienia 51 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 wyższym stopniem uprawnień. 52 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 Macie kontrolę. 53 00:05:00,176 --> 00:05:03,596 Gratulacje, Akira. Teraz to nasz obóz. 54 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 Nieźle! 55 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 Teraz możemy ostrzeliwać inne obozy artyleryjskie. 56 00:05:30,039 --> 00:05:33,334 PÓŁ ROKU TEMU 57 00:05:33,334 --> 00:05:38,339 MARS 58 00:05:38,339 --> 00:05:43,094 SPECJALNY OŚRODEK SZKOLENIOWY „KUCHNIA” 59 00:05:43,094 --> 00:05:45,763 Nie jestem śmieciem! 60 00:06:02,238 --> 00:06:04,115 Gratuluję, szaszłyki. 61 00:06:04,698 --> 00:06:08,661 Ukończyliście trening fizyczny i umysłowy. 62 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 Przed wami jeszcze tylko szkolenie bojowe. 63 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 Co to ma znaczyć? 64 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 Myślałem, że to jasne. 65 00:06:18,421 --> 00:06:22,383 Pomimo sromotnej porażki podczas ćwiczeń, 66 00:06:22,383 --> 00:06:24,927 zbuntowaliście się przeciw instruktorowi. 67 00:06:24,927 --> 00:06:26,929 To spory postęp. 68 00:06:27,555 --> 00:06:32,685 I ta demonstracja miała tego dowieść? 69 00:06:32,685 --> 00:06:34,228 Tak. 70 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 Jak zapewne pamiętacie z podpisywania kontraktów, 71 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 śmiertelność Yakitori jest bardzo wysoka. 72 00:06:41,652 --> 00:06:43,821 Więc? 73 00:06:43,821 --> 00:06:47,616 Nawet Shoren było ciekawe dlaczego. 74 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 Sprawdzili to 75 00:06:49,869 --> 00:06:53,038 i odkryli, że skuteczność nauki 76 00:06:53,038 --> 00:06:56,417 dramatycznie wzrasta dzięki transkrypcji wspomnień. 77 00:06:56,959 --> 00:07:01,172 Jednak znacznie obniża jakość faktycznych działań operacyjnych. 78 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 Transkrypcja wspomnień? 79 00:07:04,425 --> 00:07:07,970 Chodzi o to, co na początku wszczepiono nam na Marsie? 80 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 Wszczepiono wam jedynie język Shoren. 81 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Nie mamy tyle czasu, by was tego nauczyć. 82 00:07:16,729 --> 00:07:19,607 A co z resztą rzeczy? 83 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Reszty uczymy po staremu. 84 00:07:24,528 --> 00:07:28,491 Na tym polega nowy program szkoleniowy 85 00:07:28,491 --> 00:07:31,911 przeznaczony wyłącznie dla członków jednostki K321. 86 00:07:33,329 --> 00:07:35,831 To nie wydaje się niczym nowym. 87 00:07:36,332 --> 00:07:38,250 Swoją drogą, 88 00:07:38,250 --> 00:07:41,462 wasze umiejętności bojowe nie są złe. 89 00:07:42,129 --> 00:07:45,758 Ale nie zdołaliście zadać mi jednego ciosu. 90 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Wiecie dlaczego? 91 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 Bo jesteś silniejszy od nas? 92 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 Bo wszyscy atakowaliście w pojedynkę. 93 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 Wszyscy! 94 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 Praca zespołowa to podstawa w walce. 95 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Chcę zobaczyć, jak działacie razem. 96 00:08:12,326 --> 00:08:16,497 - Ile jest obozów artyleryjskich? - Cztery, w tym ten. 97 00:08:17,957 --> 00:08:20,751 Musimy działać szybko, bo odpowiedzą nam ogniem. 98 00:08:20,751 --> 00:08:26,048 Więc zaatakujemy, co się da, i uciekniemy, zanim odpowiedzą. 99 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 To brzmi jak modelowa operacja nękania. 100 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 Nie znacie się na zabawie. 101 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 Co? 102 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 Powiadomienie: skanuję cel. 103 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 Proszę o potwierdzenie zasięgu rażenia. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,899 Tam jest bardziej tłocznie. Potwierdzam. 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,735 Powiadomienie: potwierdzenie przyjęte. 106 00:08:46,735 --> 00:08:50,948 Proszę o potwierdzenie rozkazu bombardowania. 107 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 Znowu? Tak, potwierdzam. 108 00:08:54,368 --> 00:08:57,538 Co z tą biurokracją? 109 00:08:58,205 --> 00:09:01,208 Shoren nie różni się od przeciętnego rządu na Ziemi. 110 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 Więc biurokracja nęka cały wszechświat? 111 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Zgadza się. 112 00:09:08,841 --> 00:09:09,717 Potwierdzam. 113 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 Powiadomienie: rozpoczynam bombardowanie. 114 00:09:35,326 --> 00:09:38,203 Potwierdzone trafienie w obóz artyleryjski wroga! 115 00:09:38,203 --> 00:09:40,998 Co? Kto ich atakuje? 116 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Drugi obóz artyleryjski chyba ostrzelał obóz trzeci! 117 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 To ci rekruci z operacji nękanie? 118 00:10:00,351 --> 00:10:02,978 Wrodzy żołnierze wkroczyli do obozu. 119 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 Szlag! 120 00:10:04,521 --> 00:10:08,984 Wkroczyli? Kiedy zdążyli podejść? 121 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 Kanałami? Obrzydliwe! 122 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 Jak bardzo te szczury lubią kopać? 123 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 - Cholerne szczury! - Idą na górę! 124 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 - Amalia, zatrzymaj windy. - Dobra. 125 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 Tyrone i Erland, rozwalcie schody, zostawcie tylko jedne. 126 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 Ograniczyć wejścia do jednego? 127 00:10:46,855 --> 00:10:49,483 Zihan, bombarduj dalej obozy artylerii! 128 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 Rozwalmy te szczury! 129 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Idę z tobą. 130 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 Amalia, ty tu rządzisz. 131 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 Nie powierzę swojego życia nikomu innemu. 132 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 Nieważne, kto ze mną idzie. Idziemy! 133 00:11:04,832 --> 00:11:07,501 {\an8}TRZY MIESIĄCE TEMU MARS, POLIGON 3. YAKITORI 134 00:11:07,835 --> 00:11:12,506 {\an8}BAZA SYMULACJI NR 3 135 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 Zaraz znowu zacznie się ćwiczenie. 136 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 Spróbujmy dziś współpracować. Dobra? 137 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 Że co „dobra”? 138 00:11:22,141 --> 00:11:24,643 Ja dbam o własną skórę, wy o swoją. 139 00:11:28,689 --> 00:11:32,067 Jaki jest cel tego nowego szkolenia? 140 00:11:33,485 --> 00:11:36,530 Zastanawiałem się ostatnio nad tym. 141 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 I? 142 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Wiem, to dziwne, że ja to mówię, 143 00:11:44,371 --> 00:11:50,085 ale łączy nas to, że mamy swoje dziwactwa. 144 00:11:50,085 --> 00:11:55,674 Akira, ty w tym przodujesz, ale wszyscy jesteśmy zbyt buntowniczy. 145 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 Zgaduję, że Pupkin wybrał nas celowo. 146 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Tak. 147 00:12:01,305 --> 00:12:05,559 Instruktor, który chciał nas zniszczyć, też pewnie w tym siedzi. 148 00:12:06,185 --> 00:12:10,147 Łamie nam nosy, żebyśmy współpracowali. 149 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 Tak. Tylko tak można wygrać. 150 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 Ja też chcę wygrać. 151 00:12:15,944 --> 00:12:19,198 Więc nie róbcie mi problemów. 152 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 Akira, przestań. 153 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 Nieważne, ile razy to... 154 00:12:24,620 --> 00:12:27,331 Kto nie był na dnie, nigdy tego nie zrozumie. 155 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 Co to ma niby znaczyć? 156 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 Spróbuj przeżyć w ruinach byłego kraju pierwszego świata. 157 00:12:32,127 --> 00:12:36,048 Szybko pojmiesz jaką głupotą jest poleganie na innych! 158 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 Więc nie chcesz znów się zawieść? 159 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Co? 160 00:12:42,012 --> 00:12:43,096 Tak myślałam. 161 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 W takim razie... 162 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 Właśnie dlatego 163 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 jesteś tu z nami. 164 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 Ty suko! 165 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 Akira! 166 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 Nie wiem, jak wyglądało twoje życie 167 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 i nie próbuję wyciągać bolesnych wspomnień. 168 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 Ale w głębi duszy wiesz, że mamy rację. 169 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 Akira. 170 00:13:11,667 --> 00:13:14,586 Raz. Spróbujmy raz. 171 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 Dobra, jak chcecie. 172 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 Teraz! 173 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 Padnij! 174 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 Te szczury są wkurzające! 175 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 Słyszycie mnie? 176 00:14:26,700 --> 00:14:28,785 Ściągnęliśmy ich do punktu. Gotowi? 177 00:14:28,785 --> 00:14:31,246 Wszystko gra. Gotowa na twój znak. 178 00:14:31,246 --> 00:14:34,291 Też jesteśmy gotowi. Manewr okrążający się udał. 179 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 Zrozumiałem. I co? Przyszli za nami? 180 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 Tak, 181 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ale to dziwne. 182 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 Coś tu nie gra. 183 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 Co jest? 184 00:14:45,761 --> 00:14:50,807 Manewrują, utrudniając ostrzał, 185 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 ale zbyt płynnie. 186 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 Nie zatrzymują się. Nawet nie zwalniają. 187 00:14:58,899 --> 00:15:03,111 W przeciwieństwie do nas są nowi, wczoraj dotarli na Marsa. 188 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 Myślisz, że to podstęp albo pułapka? 189 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 Nie mogę tego wykluczyć. 190 00:15:11,078 --> 00:15:12,079 Co się dzieje? 191 00:15:12,579 --> 00:15:13,997 Co robią? 192 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 Wycofać się! 193 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 To oni zastawili na nas pułapkę! 194 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 Szlag! 195 00:15:54,913 --> 00:15:56,415 Ekran jest cały czerwony. 196 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 Po tym, co rozpętaliśmy, to żadna niespodzianka. 197 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 Skąd oni się, do cholery, biorą? 198 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 Może mi się zdaje, ale nawet bazy nie atakuje tyle szczurów. 199 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 A to dopiero pierwsza fala. 200 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 - Chyba naprawdę ich wkurzyliśmy. - Tak. 201 00:16:14,891 --> 00:16:17,102 Nie mamy nawet dokąd uciec. 202 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 Musimy gdzieś zrobić dziurę. 203 00:16:18,854 --> 00:16:22,065 Działem artyleryjskim? Mamy jeszcze amunicję, nie? 204 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 Jest ich za dużo. 205 00:16:23,734 --> 00:16:26,570 Skończy się amunicja, zanim zrobimy przejście. 206 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Ale ty masz pomysły. 207 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 - Ja? - Tak. 208 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 Admin SI, na jak długo mamy amunicji? 209 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 Akira. 210 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 Zmieńmy taktykę? 211 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Co? 212 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 Nie musimy radzić sobie sami. 213 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Jak to? 214 00:16:39,750 --> 00:16:41,293 Bombardowanie orbitalne. 215 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 Niby jak? 216 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Oficer Rimel. 217 00:16:44,463 --> 00:16:47,257 Myślisz, że zrobi to dla nas? 218 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Gdyby mógł użyć floty orbitalnej, nie byłoby nas tu! 219 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 Nie zaszkodzi spróbować. 220 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 Słuchaj, pani myślicielko... 221 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 - Co? - Nie reaguj! 222 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 Co ci mówi intuicja? 223 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Drzwi nie wytrzymają! 224 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 Co robimy, Akira? Realizujemy plan Zihan? 225 00:17:15,827 --> 00:17:16,745 Oficerze Rimel. 226 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 Odebraliśmy wezwanie pomocy od jednostki K321. 227 00:17:22,626 --> 00:17:25,837 Aktywowali protokół żądania wsparcia. 228 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 Żądają wsparcia? 229 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Gdybym miał więcej zasobów, 230 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 nie wysyłałbym rekrutów do nękania wroga! 231 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Mówi Rimel. 232 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 Czego chcesz? 233 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 Oficerze Rimel. Proszę o bombardowanie orbitalne. 234 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 Co? 235 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 Coś ty powiedział? 236 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 Bombardowanie orbitalne? 237 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 Mamy prawo o to poprosić! 238 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 To prawda. Wyślijcie współrzędne. 239 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 Powiadomienie: przesyłam współrzędne. 240 00:18:13,301 --> 00:18:14,219 Moment! 241 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 Mamy zbombardować te współrzędne? 242 00:18:17,931 --> 00:18:20,016 Brakuje wam amunicji czy co? 243 00:18:20,559 --> 00:18:25,105 Nie w tym rzecz... 244 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 Yakitori. 245 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 Naprawdę tego chcecie? 246 00:18:32,988 --> 00:18:34,406 Jest ich za dużo! 247 00:18:34,406 --> 00:18:36,408 Nie wydostaniemy się bez nalotu! 248 00:18:36,408 --> 00:18:38,034 Masz rację. 249 00:18:38,577 --> 00:18:41,413 Ale z etycznego punktu widzenia... 250 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 Wysłaliśmy żądanie, wy macie bomby, podaliśmy współrzędne. 251 00:18:45,208 --> 00:18:46,751 Czego jeszcze chcesz? 252 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 Dłużej nie wytrzymamy! 253 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Yakitori. 254 00:18:58,471 --> 00:19:02,309 Akira Ihotsu według kodu ID. Zgadza się? 255 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 Tak. 256 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 Akira Ihotsu. 257 00:19:04,936 --> 00:19:08,190 Chcę poznać opinię jeszcze kogoś. Nieważne kogo. 258 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 Masz tam kogoś? 259 00:19:13,195 --> 00:19:14,946 Chce rozmawiać z kimś innym. 260 00:19:14,946 --> 00:19:16,823 Zihan, chodź tu. 261 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 Ja? 262 00:19:17,741 --> 00:19:18,992 To był twój pomysł. 263 00:19:18,992 --> 00:19:21,244 Musisz wreszcie podjąć decyzję. 264 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Z przyjemnością cię zmienię, Akira. 265 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 Tak? Tu Zihan. 266 00:19:30,921 --> 00:19:32,505 Zihan Yang? 267 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 ID poświadczone. Potwierdź. 268 00:19:35,550 --> 00:19:39,971 Jesteście pewni z tym żądaniem? 269 00:19:39,971 --> 00:19:42,057 Jesteśmy Yakitori. 270 00:19:42,599 --> 00:19:45,268 Cała nasza piątka się zgadza. 271 00:19:45,936 --> 00:19:49,022 {\an8}Według wpojonych nam zasad, 272 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 {\an8}nic nie stoi na przeszkodzie. 273 00:19:54,861 --> 00:19:56,613 Jaka jest pana decyzja? 274 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 Dobrze. 275 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 Rozumiem waszą sytuację. 276 00:20:13,296 --> 00:20:14,965 Zrobię, co trzeba, 277 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 i zgodzę się na wasze żądanie. 278 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Więc? 279 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 Wezwę flotę do bombardowania orbitalnego. 280 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 Tak! 281 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 Nieźle, Zihan! 282 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 I wreszcie będzie po tych szczurach! 283 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 Tak! 284 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 Nigdy nie wygramy. 285 00:20:54,129 --> 00:20:58,466 Co? Olewasz pracę zespołową, bo raz nam się nie udało? 286 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 Nie. Współpraca była dobra. 287 00:21:06,850 --> 00:21:10,812 Nie sądziłem, że usłyszę to z twoich ust. 288 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 Idioto, nie rozumiesz? 289 00:21:13,356 --> 00:21:18,403 Przy takich zasadach nigdy nie pokonamy innych drużyn. 290 00:21:18,903 --> 00:21:22,407 Jesteśmy najstarszą drużyną na Marsie. 291 00:21:22,407 --> 00:21:25,618 Te, które przybyły z nami, już zdały i przeszły dalej. 292 00:21:26,286 --> 00:21:31,291 To znaczy, że powinniśmy najlepiej znać teren ćwiczeń. 293 00:21:31,291 --> 00:21:35,670 Ale potrafią poruszać się lepiej od nas. 294 00:21:36,421 --> 00:21:38,465 Jaki z tego wniosek, Akira? 295 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 To nie daje mi spokoju. 296 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 Inni od początku mieli w głowach 297 00:21:44,763 --> 00:21:48,641 zakodowane najlepsze odpowiedzi. 298 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Rozumiem. To jest jak test. 299 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 Próbujemy raz za razem odpowiadać 300 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 bez podstawowej wiedzy. 301 00:22:01,571 --> 00:22:03,365 Nieważne, jak się przykładamy, 302 00:22:03,365 --> 00:22:05,575 80 punktów to nasz maks. 303 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 Ale... 304 00:22:06,993 --> 00:22:12,082 Inni tylko kopiują odpowiedzi. Za każdym razem zdają celująco. 305 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 O tym mówię. 306 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 Nigdy nie wygramy przy tych zasadach. 307 00:22:17,003 --> 00:22:20,507 Więc po co mamy przez to przechodzić? 308 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 Zgaduję, 309 00:22:24,803 --> 00:22:27,013 że dla Shoren te ćwiczenia 310 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 są jak sprawdzanie systemu. 311 00:22:31,976 --> 00:22:38,274 Dlatego wpoili innym sposoby na zaliczenie ćwiczeń. 312 00:22:38,274 --> 00:22:39,818 O tym mówisz? 313 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 To dlatego 314 00:22:41,152 --> 00:22:45,448 w prawdziwej walce śmiertelność Yakitori jest taka wysoka. 315 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 Tak. Mogą wypadać świetnie na teście, 316 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 ale nie radzą sobie w prawdziwej, nieprzewidywalnej walce. 317 00:22:52,956 --> 00:22:55,583 Chwila. 318 00:22:55,583 --> 00:22:57,669 W takim razie 319 00:22:57,669 --> 00:23:02,549 Akira ma rację i nigdy nie wygramy? 320 00:23:02,549 --> 00:23:04,634 Nie do końca. 321 00:23:06,845 --> 00:23:07,929 Akira? 322 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Chyba wiem, jak zdać. 323 00:23:19,983 --> 00:23:25,155 Powiadomienie: Alarm dla wszystkich dywizji. 324 00:23:25,155 --> 00:23:29,200 Flota zatwierdziła żądanie bombardowania orbitalnego. 325 00:23:29,742 --> 00:23:33,580 Siły sprzymierzone mają zapoznać się z wyznaczonymi współrzędnymi. 326 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 Powiadomienie: alarm. 327 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 Powtarzam. 328 00:23:40,628 --> 00:23:43,381 Do dywizji naziemnych, 329 00:23:43,381 --> 00:23:46,843 flota zatwierdziła bombardowanie orbitalne. 330 00:23:46,843 --> 00:23:48,052 - Tak. - W porządku! 331 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 Siły sprzymierzone mają zapoznać się z wyznaczonymi współrzędnymi. 332 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 Już po nich. 333 00:23:56,561 --> 00:23:57,937 O co chodzi? 334 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 Poszłam za twoim przykładem. 335 00:24:01,691 --> 00:24:03,026 Zmieniłam zasady. 336 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Żebyśmy wygrali. 337 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 {\an8}Znowu porażka? 338 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 {\an8}Chciałbym wreszcie zobaczyć dziś jakąś refleksję. 339 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 Nie trzeba. 340 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 Co? 341 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 Musimy o czymś porozmawiać. 342 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 Tak? Co się dzieje? 343 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 Chcemy omówić zmianę zasad ćwiczenia. 344 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 Co powiedziałeś? 345 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 Obecne zasady są stworzone po to, żebyśmy nie wygrali. 346 00:24:34,849 --> 00:24:38,269 Chcielibyśmy zmienić je na bardziej dla nas sprawiedliwe. 347 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Zmienić zasady, bo nie możecie wygrać? 348 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 Właśnie tak. 349 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 Twierdzisz, że to nie fair, że oblaliście? 350 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 Tak. 351 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 Mam pytanie. 352 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 Wszyscy tak uważacie? 353 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Ostrzegam, 354 00:24:55,954 --> 00:24:59,332 zapiszemy to w waszych aktach. 355 00:25:00,124 --> 00:25:01,376 Proszę pana. 356 00:25:02,877 --> 00:25:05,713 To uprzejma groźba? 357 00:25:05,713 --> 00:25:08,174 Czy ostrzeżenie? 358 00:25:08,174 --> 00:25:12,095 To oczywiste, że dobra rada. 359 00:25:15,682 --> 00:25:19,644 Będziecie trzymać się swoich żałosnych wymówek? 360 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 Naprawdę chcecie zmienić zasady, 361 00:25:23,481 --> 00:25:25,900 bo nie potraficie przejść ćwiczeń? 362 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 Nie, to nie to. 363 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 Tak. To nie jest prośba. 364 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 Jesteśmy przekonani, że zmiana tej zasady 365 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 to właściwy kierunek. 366 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 A niby dlaczego? 367 00:25:38,913 --> 00:25:41,541 To wasz program treningowy. 368 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 Możemy myśleć samodzielnie. 369 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 Dlatego rozumiemy wadę tego ćwiczenia. 370 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 To niedorzeczne. 371 00:25:51,092 --> 00:25:53,428 Ćwiczenie jest bardzo sprawiedliwe. 372 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Nawet najlepsi uczniowie 373 00:25:56,931 --> 00:26:00,435 nie pokonają tych, którzy kopiują odpowiedzi z klucza. 374 00:26:01,352 --> 00:26:03,605 Czy to dlatego, że się nie starali? 375 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 Dobra robota. 376 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 Wyrzutki! 377 00:26:28,588 --> 00:26:29,797 A raczej 378 00:26:30,423 --> 00:26:33,259 Yakitori. Zdaliście! 379 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 - Tak. - Tak! 380 00:26:40,141 --> 00:26:42,727 Udało się! 381 00:26:43,353 --> 00:26:46,731 - Udało nam się. - Nie wierzę, że to zadziałało. 382 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 Dobra robota. 383 00:26:52,904 --> 00:26:56,699 Tak jest, doskonała robota. 384 00:26:59,327 --> 00:27:05,583 Powiadomienie: Alarm dla wszystkich dywizji. 385 00:27:05,583 --> 00:27:09,754 Flota zakończyła obliczenia trajektorii bombardowania. 386 00:27:10,338 --> 00:27:15,843 Powiadomienie: Alarm dla wszystkich dywizji. 387 00:27:16,427 --> 00:27:19,555 Flota rozpocznie bombardowanie orbitalne. 388 00:27:19,555 --> 00:27:22,558 Zaczynam odliczanie do uderzenia. 389 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 Uderzenie za cztery, trzy, dwa, jeden. 390 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI 391 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}Napisy: Paweł Zatryb