1
00:00:15,266 --> 00:00:17,852
Ahí está.
Es el emplazamiento de artillería.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,321
¿Ese es el emplazamiento?
3
00:00:28,321 --> 00:00:31,783
Y tiene unas torretas antiaéreas
muy impresionantes.
4
00:00:39,248 --> 00:00:40,708
¿Cómo vamos a atacar?
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,795
¿Cómo lo haremos?
6
00:00:47,632 --> 00:00:49,008
YAKITORI
7
00:01:18,913 --> 00:01:22,125
ATROCIDAD
8
00:01:51,612 --> 00:01:53,573
¿Volamos la puerta?
9
00:01:53,573 --> 00:01:55,867
¿Sabes cuántos explosivos necesitaríamos?
10
00:01:55,867 --> 00:01:58,369
Y si sale mal, no tendremos salida.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,579
Eso sería terrible.
12
00:02:05,168 --> 00:02:06,711
Entonces, ¿qué hacemos?
13
00:02:07,837 --> 00:02:10,882
Al margen de eso,
¿cómo abrimos esta puerta?
14
00:02:10,882 --> 00:02:15,511
Notificación: Código
de identificación militar verificado.
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,848
Akira, ¿qué hiciste?
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,765
Notificación:
17
00:02:21,684 --> 00:02:24,020
Bienvenidos al emplazamiento de artillería n.o 2
18
00:02:24,020 --> 00:02:25,688
de la Federación
19
00:02:25,688 --> 00:02:27,773
en el puerto espacial de Barka.
20
00:02:27,773 --> 00:02:30,359
¿Quieren usar la audioguía?
21
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
No hay nadie aquí.
22
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Ni un solo dron de seguridad.
23
00:02:51,255 --> 00:02:54,550
Lo único que hay son cañones,
y qué bien se ven.
24
00:02:54,550 --> 00:03:00,723
Entonces, ¿quién dispara los cañones
uno tras otro a nuestra base?
25
00:03:00,723 --> 00:03:06,103
Probablemente les envíen las órdenes
a los emplazamientos desde otro lugar.
26
00:03:06,103 --> 00:03:07,647
Qué decepción.
27
00:03:08,481 --> 00:03:12,151
Esto nos favorece.
Destruyamos los cañones.
28
00:03:12,151 --> 00:03:14,278
Erland, ¿eres estúpido?
29
00:03:14,278 --> 00:03:15,196
¿Qué?
30
00:03:15,196 --> 00:03:16,906
No hay nadie aquí, ¿no?
31
00:03:16,906 --> 00:03:19,450
Tomémoslos y usémoslos nosotros.
32
00:03:19,450 --> 00:03:21,869
Es una gran idea.
33
00:03:22,370 --> 00:03:23,913
- Pero ¿cómo?
- ¿Qué?
34
00:03:23,913 --> 00:03:28,084
Están completamente automatizados.
¿Cómo los vamos a controlar?
35
00:03:28,084 --> 00:03:31,671
Bueno, hay que intentarlo primero.
36
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
¿Y quién es el estúpido?
37
00:03:33,714 --> 00:03:35,091
- ¿Qué dices?
- Esperen.
38
00:03:35,091 --> 00:03:36,008
¿Qué?
39
00:03:36,008 --> 00:03:39,011
Creo que el idiota tiene razón esta vez.
40
00:03:39,011 --> 00:03:40,638
¿Eso es un cumplido?
41
00:03:40,638 --> 00:03:42,974
Son cañones de la Federación, ¿no?
42
00:03:42,974 --> 00:03:46,060
Si los barkans son tan estúpidos
como Akira, podremos hacerlo.
43
00:03:46,060 --> 00:03:47,436
¡Me estás insultando!
44
00:03:47,436 --> 00:03:51,107
En fin, empecemos por subir
en ese ascensor.
45
00:04:26,559 --> 00:04:30,021
Como pensé, no hay nadie aquí.
46
00:04:30,021 --> 00:04:32,398
¿Y ahora qué?
47
00:04:33,274 --> 00:04:35,818
Bueno, ya sabes.
48
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
Se nos ocurrirá algo...
49
00:04:40,031 --> 00:04:43,200
IA Administradora, ¿puedes
tomar el control del emplazamiento?
50
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Notificación:
51
00:04:44,493 --> 00:04:47,121
IA del Cuerpo de Marines
52
00:04:47,121 --> 00:04:51,250
anulando los permisos
sobre la artillería local
53
00:04:51,250 --> 00:04:54,587
mediante su autoridad superior
en la cadena de mando.
54
00:04:54,587 --> 00:04:56,047
Tienen el control.
55
00:05:00,134 --> 00:05:04,013
Felicitaciones, Akira.
El lugar es nuestro.
56
00:05:04,680 --> 00:05:06,057
¡Bien!
57
00:05:06,057 --> 00:05:09,393
Ahora podremos bombardear
los otros emplazamientos.
58
00:05:09,977 --> 00:05:10,811
¿Qué?
59
00:05:30,039 --> 00:05:33,334
HACE SEIS MESES
60
00:05:33,334 --> 00:05:38,339
MARTE
61
00:05:38,339 --> 00:05:41,175
CONSEJO DE SEGURIDAD
AGENCIA DE ESPECIES NATIVAS INTELIGENTES
62
00:05:41,175 --> 00:05:42,843
CENTRO DE ENTRENAMIENTO "LA COCINA"
63
00:05:43,427 --> 00:05:45,763
¡Yo no soy basura!
64
00:06:02,238 --> 00:06:04,240
Felicitaciones, pollitos.
65
00:06:04,740 --> 00:06:08,661
Completaron
el curso de entrenamiento físico y mental.
66
00:06:08,661 --> 00:06:12,665
De ahora en adelante,
solo recibirán entrenamiento de combate.
67
00:06:13,874 --> 00:06:15,751
¿Qué significa eso?
68
00:06:16,252 --> 00:06:17,878
Creí que quedaba claro.
69
00:06:18,421 --> 00:06:22,299
A pesar de todas sus derrotas
en los ejercicios diarios,
70
00:06:22,299 --> 00:06:24,885
se rebelaron contra su instructor.
71
00:06:24,885 --> 00:06:27,012
Es un gran progreso.
72
00:06:27,555 --> 00:06:32,601
¿Dices que esta maniobra ineficiente
era el método más eficaz?
73
00:06:32,601 --> 00:06:34,103
Exacto.
74
00:06:34,103 --> 00:06:37,314
Escuchen. Seguramente les dijeron
cuando firmaron el contrato,
75
00:06:37,314 --> 00:06:41,652
pero la tasa de mortalidad de los Yakitori
es muy alta actualmente.
76
00:06:41,652 --> 00:06:43,737
¿Y qué?
77
00:06:43,737 --> 00:06:47,533
Hasta la Federación quiere saber por qué.
78
00:06:47,533 --> 00:06:49,785
Luego de investigar,
79
00:06:49,785 --> 00:06:52,955
descubrieron
que la efectividad del aprendizaje
80
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
aumentaba drásticamente
tras la transcripción de memoria.
81
00:06:57,042 --> 00:07:01,172
Pero el rendimiento operativo
caía estrepitosamente.
82
00:07:02,006 --> 00:07:03,632
¿Transcripción de memoria?
83
00:07:04,341 --> 00:07:07,970
¿Te refieres a lo que nos hicieron
ni bien llegamos a Marte?
84
00:07:07,970 --> 00:07:12,141
Lo único que les transcribieron
fue el idioma de la Federación.
85
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
No disponíamos de los años necesarios
para enseñarles eso.
86
00:07:16,729 --> 00:07:19,565
¿Y qué hay del resto?
87
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Es lo que les estamos enseñando
a la antigua.
88
00:07:24,528 --> 00:07:28,532
Esa es la verdad que hay detrás
del nuevo programa de entrenamiento
89
00:07:28,532 --> 00:07:31,911
que es exclusivo
para los miembros de la Unidad 321.
90
00:07:33,329 --> 00:07:36,248
No es nada novedoso.
91
00:07:36,248 --> 00:07:38,209
Y por cierto,
92
00:07:38,209 --> 00:07:41,587
sus habilidades de combate individuales
no son malas.
93
00:07:42,129 --> 00:07:45,799
Sin embargo,
no pudieron darme ni un solo golpe.
94
00:07:47,593 --> 00:07:49,261
¿Saben por qué?
95
00:07:49,762 --> 00:07:52,264
¿Porque eres más fuerte que nosotros?
96
00:07:52,264 --> 00:07:55,976
Porque me atacaron por separado.
97
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
¡Todos!
98
00:07:57,436 --> 00:08:00,481
El trabajo en equipo
es clave en la batalla.
99
00:08:00,981 --> 00:08:03,567
Quiero verlos trabajando juntos.
100
00:08:12,326 --> 00:08:16,497
- ¿Cuántos emplazamientos hay?
- Cuatro contando este.
101
00:08:17,957 --> 00:08:20,668
Nos atacarán si tardamos mucho.
102
00:08:20,668 --> 00:08:26,048
Debemos dispararles tanto como podamos
y huir antes de que contraataquen.
103
00:08:26,048 --> 00:08:29,093
Con eso bastará
para una misión de hostigamiento.
104
00:08:29,885 --> 00:08:31,679
Qué aburridos que son.
105
00:08:32,304 --> 00:08:33,138
¿Qué?
106
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
Notificación:
Escaneando el perímetro del objetivo.
107
00:08:36,892 --> 00:08:40,271
Solicito confirmación del alcance de tiro.
108
00:08:40,271 --> 00:08:43,941
Parece más concurrido que aquí.
Bien, confirmado.
109
00:08:44,483 --> 00:08:46,735
Notificación: Confirmación recibida.
110
00:08:46,735 --> 00:08:50,864
Solicito confirmación
de la orden de bombardeo.
111
00:08:50,864 --> 00:08:53,701
¿Otra vez? Sí, confirmado.
112
00:08:54,368 --> 00:08:57,538
¿Por qué tanta burocracia?
113
00:08:58,163 --> 00:09:01,208
La Federación no es muy distinta
a una oficina pública de la Tierra.
114
00:09:01,208 --> 00:09:05,588
¿Dices que la burocracia
es un mal en todo el universo?
115
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Sí, totalmente.
116
00:09:08,799 --> 00:09:09,800
¿"Confirmación"?
117
00:09:10,718 --> 00:09:14,388
Notificación: Comenzando bombardeo.
118
00:09:35,326 --> 00:09:38,203
¡Impacto confirmado
en el emplazamiento enemigo!
119
00:09:38,203 --> 00:09:40,956
¿Qué? ¿Quién los ataca?
120
00:09:40,956 --> 00:09:44,293
Parece que el emplazamiento n.o 2
le disparó al n.o 3.
121
00:09:48,172 --> 00:09:52,092
Son esos Instantáneos que envié
a una misión de hostigamiento, ¿no?
122
00:10:00,142 --> 00:10:03,103
Notificación: Los enemigos
se infiltraron en las instalaciones.
123
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
- ¡Oye!
- ¡Maldición!
124
00:10:04,521 --> 00:10:09,026
¿Se infiltraron?
¿Cuándo se acercaron tanto?
125
00:10:28,837 --> 00:10:32,216
¿Vienen de las alcantarillas? ¡Qué asco!
126
00:10:32,216 --> 00:10:35,469
¿Tanto les gusta cavar a esas ratas?
127
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
- ¡Malditas ratas!
- ¡Están subiendo!
128
00:10:39,348 --> 00:10:41,558
- Amalia, detén los ascensores.
- Sí.
129
00:10:41,558 --> 00:10:44,978
Tyrone y Erland, destruyan
todas las escaleras salvo la primera.
130
00:10:44,978 --> 00:10:46,730
Para limitar el acceso, ¿no?
131
00:10:46,730 --> 00:10:49,483
Zihan, ¡sigue bombardeando
los otros emplazamientos!
132
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
¡Eliminemos a esas ratas!
133
00:10:51,777 --> 00:10:52,986
Voy contigo.
134
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
- Amalia, quedas a cargo.
- ¿Qué?
135
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
No quiero dejar mi vida
en manos de otra persona.
136
00:10:58,158 --> 00:11:00,119
Que venga quien sea. ¡Vamos!
137
00:11:04,832 --> 00:11:07,501
{\an8}HACE TRES MESES
CAMPO DE ENTRENAMIENTO N.o 3
138
00:11:07,501 --> 00:11:12,506
{\an8}INTERIOR DE LA BASE DE PRÁCTICA N.o 3
139
00:11:13,424 --> 00:11:16,051
El ejercicio comenzará pronto.
140
00:11:16,635 --> 00:11:19,722
Intentemos trabajar en equipo
por hoy, ¿está bien?
141
00:11:19,722 --> 00:11:21,557
¿Cómo que si está bien?
142
00:11:22,141 --> 00:11:24,643
Yo me cuido solo. Hagan lo mismo.
143
00:11:28,605 --> 00:11:32,151
¿Cuál es el sentido
de este programa de entrenamiento nuevo?
144
00:11:33,485 --> 00:11:36,530
Hace rato que lo pienso.
145
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
¿Y?
146
00:11:42,244 --> 00:11:44,371
Sé que suena raro que lo diga yo,
147
00:11:44,371 --> 00:11:46,373
pero somos muy parecidos,
148
00:11:46,373 --> 00:11:50,085
porque todos tenemos
nuestra idiosincrasia.
149
00:11:50,085 --> 00:11:55,632
Akira, aunque se note más en ti,
todos somos un poco rebeldes.
150
00:11:55,632 --> 00:11:59,428
Supongo que Pupkin
nos eligió a todos intencionalmente.
151
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Sí.
152
00:12:01,305 --> 00:12:05,559
Apuesto que el ataque del instructor
también está relacionado.
153
00:12:06,143 --> 00:12:10,147
Entonces, nos rompe la nariz
para hacer que trabajemos juntos.
154
00:12:10,147 --> 00:12:13,192
Sí. Esa es la única forma de ganar.
155
00:12:13,192 --> 00:12:15,152
Yo también quiero ganar.
156
00:12:15,903 --> 00:12:19,323
Así que... no me estorben.
157
00:12:19,865 --> 00:12:21,950
Vamos, Akira.
158
00:12:22,743 --> 00:12:24,620
¿Cuántas veces vas a decir...?
159
00:12:24,620 --> 00:12:27,289
¡La gente que tuvo una buena vida
no lo entiende!
160
00:12:27,289 --> 00:12:28,749
¿Qué significa eso?
161
00:12:28,749 --> 00:12:31,960
Intenta vivir en las ruinas
de un antiguo país del primer mundo.
162
00:12:31,960 --> 00:12:35,964
¡Enseguida verás lo estúpido que es
confiar en otras personas!
163
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
¿Así que no quieres
que te traicionen otra vez?
164
00:12:40,511 --> 00:12:41,762
¿Qué?
165
00:12:41,762 --> 00:12:43,096
Eso pensé.
166
00:12:44,264 --> 00:12:46,016
Si es así...
167
00:12:46,642 --> 00:12:49,269
No, exactamente por eso...
168
00:12:50,145 --> 00:12:51,897
estás aquí con nosotros.
169
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
¡Maldita!
170
00:12:53,774 --> 00:12:54,691
¡Akira!
171
00:12:55,275 --> 00:12:57,611
No sé qué te habrá sucedido antes
172
00:12:57,611 --> 00:13:00,906
y no te preguntaré
para no traerte recuerdos dolorosos,
173
00:13:01,448 --> 00:13:05,619
pero en el fondo sabes que tenemos razón.
174
00:13:09,373 --> 00:13:10,332
Akira,
175
00:13:11,625 --> 00:13:13,085
una vez está bien.
176
00:13:13,085 --> 00:13:14,586
Probemos.
177
00:13:18,841 --> 00:13:20,717
Bueno, lo haremos a su manera.
178
00:13:41,196 --> 00:13:42,197
¡Ahora!
179
00:13:53,834 --> 00:13:54,710
¡Cúbrete!
180
00:14:06,305 --> 00:14:08,807
¡Estas malditas ratas son muy molestas!
181
00:14:24,990 --> 00:14:26,116
¿Pueden oírme?
182
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
Ya los atrajimos. ¿Listos?
183
00:14:28,660 --> 00:14:30,829
Lista. En cuanto ustedes digan.
184
00:14:31,330 --> 00:14:34,291
Todo en orden aquí.
El movimiento de pinza funcionó.
185
00:14:34,291 --> 00:14:37,753
Entendido. ¿Y qué? ¿Nos siguieron?
186
00:14:37,753 --> 00:14:38,962
Sí,
187
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
pero es raro.
188
00:14:42,758 --> 00:14:44,760
Algo no está bien.
189
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
¿Qué pasa?
190
00:14:45,761 --> 00:14:50,766
Siguen un camino
que hace que sea difícil apuntarles,
191
00:14:50,766 --> 00:14:52,476
pero no dudan.
192
00:14:53,185 --> 00:14:57,189
No se detienen.
Ni siquiera bajan la velocidad.
193
00:14:58,899 --> 00:15:03,111
A diferencia de nosotros,
son reclutas nuevos que llegaron ayer.
194
00:15:03,111 --> 00:15:05,739
¿Crees que podría ser
un truco o una trampa?
195
00:15:06,406 --> 00:15:08,116
No lo descarto.
196
00:15:11,078 --> 00:15:12,412
¿Qué pasa?
197
00:15:12,412 --> 00:15:13,997
¿Qué hacen?
198
00:15:16,667 --> 00:15:17,793
¡Retrocedan!
199
00:15:17,793 --> 00:15:20,462
¡Es una trampa! ¡Mordimos el anzuelo!
200
00:15:28,804 --> 00:15:30,013
¡Rayos!
201
00:15:54,788 --> 00:15:56,415
Está lleno de puntos rojos.
202
00:15:56,415 --> 00:16:00,168
No me sorprende,
después del infierno que desatamos.
203
00:16:00,711 --> 00:16:04,131
Aun así, ¿de dónde diablos salieron?
204
00:16:04,631 --> 00:16:08,885
¿Soy yo o hay más ratas aquí
que atacando la base?
205
00:16:08,885 --> 00:16:12,180
Y esta es solo la primera oleada.
206
00:16:12,180 --> 00:16:14,891
- Parece que los hicimos enojar.
- Sí.
207
00:16:14,891 --> 00:16:18,812
No tenemos por dónde huir.
Debemos crear una vía de escape.
208
00:16:18,812 --> 00:16:22,065
¿Y si usamos los cañones?
Aún nos quedan municiones, ¿no?
209
00:16:22,065 --> 00:16:23,567
Son demasiados.
210
00:16:23,567 --> 00:16:26,570
Nos quedaremos sin municiones
antes de lograrlo.
211
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Armaste toda una escena.
212
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
- ¿Yo?
- Sí.
213
00:16:30,032 --> 00:16:32,868
IA Administradora,
¿cuánto nos durarán las municiones?
214
00:16:32,868 --> 00:16:33,910
- Akira.
- ¿Qué?
215
00:16:33,910 --> 00:16:35,412
Deberíamos cambiar de táctica.
216
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
¿Qué?
217
00:16:36,413 --> 00:16:38,749
No tenemos que resolver esto solos.
218
00:16:38,749 --> 00:16:39,750
¿Qué quieres decir?
219
00:16:39,750 --> 00:16:41,293
Solicita un bombardeo orbital.
220
00:16:41,293 --> 00:16:44,463
- ¿Solicitar? ¿A quién?
- Al oficial Rimel.
221
00:16:44,463 --> 00:16:47,174
¿Crees que hará eso por nosotros?
222
00:16:47,174 --> 00:16:50,427
Si hubiera podido usar la flota,
¡no estaríamos aquí!
223
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
No nos cuesta nada probar. Solo inténtalo.
224
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
- Escucha, indecisa...
- ¡Oye!
225
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
- ¿Qué?
- ¡No le contestes!
226
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
¿Qué te dice tu instinto?
227
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
¡La puerta no aguantará!
228
00:17:06,818 --> 00:17:09,529
¿Qué hacemos, Akira?
¿Seguimos el plan de Zihan?
229
00:17:15,827 --> 00:17:16,828
Oficial Rimel...
230
00:17:17,454 --> 00:17:21,958
Recibimos una transmisión de emergencia
de la Unidad 321.
231
00:17:22,626 --> 00:17:26,338
Activaron el protocolo estándar
de pedido de apoyo.
232
00:17:26,338 --> 00:17:28,757
¿Solicitan apoyo?
233
00:17:30,926 --> 00:17:33,595
Si tuviera más recursos a mi disposición,
234
00:17:33,595 --> 00:17:36,848
¡no enviaría a Instantáneos
a hostigar al enemigo!
235
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Habla Rimel.
236
00:17:39,476 --> 00:17:40,519
¿Qué quieren?
237
00:17:40,519 --> 00:17:43,438
Oficial, quisiera solicitar
un bombardeo orbital.
238
00:17:43,438 --> 00:17:44,523
¿Qué?
239
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
¿Qué dijiste?
240
00:17:48,276 --> 00:17:50,362
¿Un bombardeo orbital?
241
00:17:59,037 --> 00:18:01,164
¡Tenemos derecho a pedirlo!
242
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
Sí, tienes razón. Envía las coordenadas.
243
00:18:06,086 --> 00:18:10,423
Notificación: Enviando coordenadas.
244
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
¡Espera!
245
00:18:15,178 --> 00:18:17,931
¿Quieres que bombardeemos
todas estas coordenadas?
246
00:18:17,931 --> 00:18:20,142
¿No tienen suficientes municiones?
247
00:18:20,642 --> 00:18:25,105
No, ese no es el problema...
248
00:18:27,941 --> 00:18:29,067
Yakitori,
249
00:18:29,901 --> 00:18:31,945
¿te das cuenta de lo que pides?
250
00:18:32,904 --> 00:18:34,406
¡Hay demasiados enemigos!
251
00:18:34,406 --> 00:18:36,199
¡No podemos movernos sin apoyo aéreo!
252
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
En eso tienes razón.
253
00:18:38,535 --> 00:18:41,413
Sin embargo, éticamente hablando...
254
00:18:41,413 --> 00:18:45,208
Hicimos el pedido, tienen las bombas
y enviamos las coordenadas.
255
00:18:45,208 --> 00:18:46,668
¿Qué más necesitan?
256
00:18:46,668 --> 00:18:48,378
¡No podemos resistir más!
257
00:18:57,053 --> 00:18:58,388
Yakitori,
258
00:18:58,388 --> 00:19:01,308
según tu identificación,
eres Akira Ihotsu.
259
00:19:01,308 --> 00:19:02,309
¿Es correcto?
260
00:19:02,309 --> 00:19:03,602
Sí.
261
00:19:03,602 --> 00:19:07,314
Akira Ihotsu,
quiero oír la opinión de alguien más.
262
00:19:07,314 --> 00:19:09,482
¿Puedes llamar a alguien?
263
00:19:13,069 --> 00:19:14,863
Quiere hablar con alguien más.
264
00:19:14,863 --> 00:19:16,823
Zihan, ven aquí.
265
00:19:16,823 --> 00:19:17,741
¿Yo?
266
00:19:17,741 --> 00:19:18,992
Esta fue tu idea.
267
00:19:18,992 --> 00:19:21,244
Y es hora de que elija la indecisa.
268
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Gracias, Akira. Será un placer.
269
00:19:28,960 --> 00:19:30,921
¿Sí, señor? Habla Zihan.
270
00:19:30,921 --> 00:19:32,839
¿Zihan Yang?
271
00:19:32,839 --> 00:19:35,550
Bien, verificado. Quiero que lo confirmes.
272
00:19:35,550 --> 00:19:39,888
¿Están seguros de lo que piden?
273
00:19:39,888 --> 00:19:42,432
Señor, somos Yakitori.
274
00:19:42,432 --> 00:19:45,268
Los cinco estamos de acuerdo.
275
00:19:45,894 --> 00:19:49,272
Según el conocimiento que tenemos,
276
00:19:49,272 --> 00:19:51,942
no hay ningún problema con esta solicitud.
277
00:19:54,819 --> 00:19:56,613
¿Señor? ¿Qué decide?
278
00:20:05,914 --> 00:20:06,831
Muy bien.
279
00:20:10,543 --> 00:20:12,671
Entiendo su situación.
280
00:20:13,296 --> 00:20:15,257
Haré lo que sea necesario
281
00:20:15,257 --> 00:20:17,342
y aprobaré su pedido.
282
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
¿Entonces?
283
00:20:18,343 --> 00:20:22,597
Le pediré a la flota
que haga un bombardeo orbital.
284
00:20:22,597 --> 00:20:24,599
- ¡Sí!
- ¡Bien hecho, Zihan!
285
00:20:24,599 --> 00:20:27,185
¡Estas ratas barkans están acabadas!
286
00:20:38,280 --> 00:20:39,281
¡Sí!
287
00:20:52,210 --> 00:20:54,129
No hay forma de que ganemos.
288
00:20:54,129 --> 00:20:58,633
¿Qué? ¿Ya descartas el trabajo en equipo
solo porque fallamos una vez?
289
00:20:58,633 --> 00:21:01,594
No. El trabajo en equipo estuvo bien.
290
00:21:06,683 --> 00:21:10,812
Nunca pensé que te oiría decir eso.
291
00:21:10,812 --> 00:21:12,772
Idiota, ¿no lo entiendes?
292
00:21:13,356 --> 00:21:16,026
Con estas reglas,
no importa lo que hagamos.
293
00:21:16,026 --> 00:21:18,820
Nunca venceremos a las otras unidades.
294
00:21:18,820 --> 00:21:22,324
A esta altura,
somos el equipo más viejo en Marte.
295
00:21:22,324 --> 00:21:25,618
Los que llegaron con nosotros
ya aprobaron y siguieron camino.
296
00:21:26,244 --> 00:21:31,207
Deberíamos ser los más familiarizados
con el centro de entrenamiento.
297
00:21:31,207 --> 00:21:35,587
Pero todos los demás
se manejan mejor que nosotros.
298
00:21:36,338 --> 00:21:38,465
¿A qué crees que se deba, Akira?
299
00:21:38,465 --> 00:21:40,633
Eso es lo que me inquieta.
300
00:21:40,633 --> 00:21:44,763
Los otros tenían
las mejores soluciones para los ejercicios
301
00:21:44,763 --> 00:21:48,725
grabadas en el cerebro desde un principio.
302
00:21:48,725 --> 00:21:49,726
¿Qué?
303
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
Entiendo. Es como una prueba.
304
00:21:53,438 --> 00:21:56,149
Intentamos encontrar la solución
305
00:21:56,149 --> 00:22:00,570
sin tener los conocimientos básicos
cada vez que nos toca.
306
00:22:01,488 --> 00:22:03,239
Por mucho que nos esforcemos,
307
00:22:03,239 --> 00:22:05,575
no llegamos a hacer más de 80 puntos.
308
00:22:06,159 --> 00:22:06,993
Pero...
309
00:22:06,993 --> 00:22:12,040
Los otros solo copian las respuestas,
y así obtienen el mejor puntaje.
310
00:22:12,665 --> 00:22:14,292
Eso es lo que digo.
311
00:22:14,292 --> 00:22:17,003
Nunca podremos ganar con estas reglas.
312
00:22:17,003 --> 00:22:20,548
Pero, entonces,
¿por qué nos hacen pasar por esto?
313
00:22:22,175 --> 00:22:23,802
Es solo una suposición,
314
00:22:24,719 --> 00:22:27,013
pero quizá la Federación
vea estos ejercicios
315
00:22:27,931 --> 00:22:31,976
como la comprobación del sistema
de una máquina.
316
00:22:31,976 --> 00:22:38,191
Por eso les transcribieron a los demás
todas las formas de pasar los ejercicios.
317
00:22:38,191 --> 00:22:39,734
¿A eso te refieres?
318
00:22:39,734 --> 00:22:41,152
En ese caso,
319
00:22:41,152 --> 00:22:45,448
es comprensible que tantos Yakitori
mueran rápidamente en combate real.
320
00:22:45,448 --> 00:22:48,701
Sí. Les va genial en la prueba,
321
00:22:48,701 --> 00:22:52,956
pero no saben manejarse
en un combate real lleno de imprevistos.
322
00:22:52,956 --> 00:22:55,291
Oigan, un segundo.
323
00:22:55,291 --> 00:22:57,544
Aunque así fuera,
324
00:22:57,544 --> 00:23:02,549
¿eso significa que Akira tiene razón
y que nunca podremos ganar?
325
00:23:02,549 --> 00:23:04,676
No, no lo creo.
326
00:23:06,803 --> 00:23:07,887
¿Akira?
327
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Creo que sé cómo aprobar.
328
00:23:19,983 --> 00:23:25,029
Notificación:
Alerta a todos los escuadrones en tierra.
329
00:23:25,029 --> 00:23:29,117
La flota aprobó
la solicitud de bombardeo orbital.
330
00:23:29,701 --> 00:23:33,621
Todas las fuerzas aliadas
deben revisar las coordenadas designadas.
331
00:23:35,832 --> 00:23:38,543
Notificación: Aviso de emergencia.
332
00:23:38,543 --> 00:23:40,545
Repito:
333
00:23:40,545 --> 00:23:43,381
alerta a los escuadrones en tierra.
334
00:23:43,381 --> 00:23:46,885
La flota aprobó el bombardeo orbital.
335
00:23:46,885 --> 00:23:48,052
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
336
00:23:48,052 --> 00:23:52,140
Todas las fuerzas aliadas
deben revisar las coordenadas designadas.
337
00:23:53,057 --> 00:23:55,059
Ahora sí están acabados.
338
00:23:56,561 --> 00:23:57,979
Oye, ¿de qué va esto?
339
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
Usé una idea que tuviste.
340
00:24:00,190 --> 00:24:01,107
¿Cómo?
341
00:24:01,691 --> 00:24:03,026
Cambié las reglas.
342
00:24:04,402 --> 00:24:06,112
Para que pudiéramos ganar.
343
00:24:06,112 --> 00:24:07,363
¿Qué?
344
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
{\an8}¿Los eliminaron otra vez hoy?
345
00:24:14,162 --> 00:24:17,957
{\an8}Me encantaría que por fin hicieran
una evaluación significativa.
346
00:24:17,957 --> 00:24:19,209
No, gracias.
347
00:24:19,209 --> 00:24:20,376
¿Qué?
348
00:24:20,376 --> 00:24:22,754
Tenemos algo que discutir con usted.
349
00:24:22,754 --> 00:24:25,298
¿Qué? ¿Qué pasa?
350
00:24:25,298 --> 00:24:28,635
Queremos hablar
de cambiar las reglas del ejercicio.
351
00:24:28,635 --> 00:24:30,094
¿Qué dijiste?
352
00:24:30,094 --> 00:24:34,057
Las reglas actuales parecen
estar diseñadas para que no ganemos.
353
00:24:34,766 --> 00:24:38,144
Nos gustaría que se cambiaran
para que sean más justas para nosotros.
354
00:24:38,144 --> 00:24:40,855
¿Quieren cambiar las reglas
porque no pueden ganar?
355
00:24:40,855 --> 00:24:42,232
Sí, así es, señor.
356
00:24:42,232 --> 00:24:45,026
¿Dices que no es justo que hayan fallado?
357
00:24:45,026 --> 00:24:46,486
Exacto, señor.
358
00:24:47,445 --> 00:24:49,531
Déjenme preguntarles algo.
359
00:24:50,031 --> 00:24:52,909
¿Todos piensan lo mismo?
360
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Les advierto
361
00:24:55,954 --> 00:24:59,499
que esto quedará en sus registros.
362
00:25:00,124 --> 00:25:01,376
- Señor...
- ¿Qué?
363
00:25:02,877 --> 00:25:05,630
¿Es una amenaza respetuosa?
364
00:25:05,630 --> 00:25:08,174
¿O es una advertencia?
365
00:25:08,174 --> 00:25:12,053
No hace falta decir
que es un consejo bien intencionado.
366
00:25:15,682 --> 00:25:19,602
¿Quieren seguir con sus patéticas excusas?
367
00:25:19,602 --> 00:25:23,398
¿En serio quieren pedir
que se cambien las reglas
368
00:25:23,398 --> 00:25:25,900
porque no pueden pasar los ejercicios?
369
00:25:25,900 --> 00:25:28,278
No, no es eso.
370
00:25:28,278 --> 00:25:30,613
Sí. Esto no es una petición.
371
00:25:30,613 --> 00:25:34,450
Estamos seguros
de que solicitar este cambio en las reglas
372
00:25:34,450 --> 00:25:36,953
es la forma más adecuada de proceder.
373
00:25:36,953 --> 00:25:38,913
¿Y por qué piensan eso?
374
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
Es todo gracias
a su programa de entrenamiento.
375
00:25:41,916 --> 00:25:44,419
Podemos pensar por nosotros mismos.
376
00:25:44,919 --> 00:25:49,007
Por eso nos dimos cuenta
de los defectos que tiene el ejercicio.
377
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
Eso es ridículo.
378
00:25:51,092 --> 00:25:53,428
El ejercicio es más que justo.
379
00:25:54,095 --> 00:25:56,347
Ni los mejores estudiantes
380
00:25:56,931 --> 00:26:00,310
pueden vencer
a los que copian las respuestas.
381
00:26:01,352 --> 00:26:03,313
¿Eso es una cuestión de esfuerzo?
382
00:26:20,121 --> 00:26:21,623
Muy bien hecho...
383
00:26:25,168 --> 00:26:26,878
¡marginales!
384
00:26:28,338 --> 00:26:29,172
O más bien,
385
00:26:30,423 --> 00:26:31,758
Yakitori.
386
00:26:32,300 --> 00:26:33,259
¡Aprobaron!
387
00:26:35,511 --> 00:26:36,763
¡Sí!
388
00:26:36,763 --> 00:26:38,306
¡Viva!
389
00:26:40,141 --> 00:26:41,309
¡Lo logramos!
390
00:26:41,309 --> 00:26:42,727
Lo hicimos.
391
00:26:43,311 --> 00:26:46,731
- Lo logramos.
- Sí. No puedo creer que haya funcionado.
392
00:26:47,857 --> 00:26:50,068
Muy bien hecho.
393
00:26:52,904 --> 00:26:56,699
Muy bien hecho, sin duda.
394
00:26:59,327 --> 00:27:05,583
Notificación:
Alerta a todos los escuadrones en tierra.
395
00:27:05,583 --> 00:27:09,754
La flota terminó de calcular
la trayectoria del bombardeo.
396
00:27:10,338 --> 00:27:15,843
Notificación:
Alerta a todos los escuadrones en tierra.
397
00:27:16,386 --> 00:27:19,472
La flota comenzará el bombardeo orbital.
398
00:27:19,472 --> 00:27:22,558
Comenzando la cuenta regresiva.
399
00:27:33,277 --> 00:27:39,450
Notificación:
Impacto en cuatro, tres, dos, uno.
400
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
{\an8}CONTINUARÁ
401
00:29:50,998 --> 00:29:53,543
{\an8}Subtítulos: Juan Vega