1 00:00:15,266 --> 00:00:17,852 Ahí está. Es el emplazamiento de artillería. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 ¿Ese es el emplazamiento? 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,783 Y tiene unas torretas antiaéreas muy impresionantes. 4 00:00:39,248 --> 00:00:40,708 ¿Cómo vamos a atacar? 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 ¿Cómo lo haremos? 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 YAKITORI 7 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 ATROCIDAD 8 00:01:51,612 --> 00:01:53,573 ¿Volamos la puerta? 9 00:01:53,573 --> 00:01:55,867 ¿Sabes cuántos explosivos necesitaríamos? 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 Y si sale mal, no tendremos salida. 11 00:01:58,369 --> 00:01:59,579 Eso sería terrible. 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 Entonces, ¿qué hacemos? 13 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 Al margen de eso, ¿cómo abrimos esta puerta? 14 00:02:10,882 --> 00:02:15,511 Notificación: Código de identificación militar verificado. 15 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Akira, ¿qué hiciste? 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 Notificación: 17 00:02:21,684 --> 00:02:24,020 Bienvenidos al emplazamiento de artillería n.o 2 18 00:02:24,020 --> 00:02:25,688 de la Federación 19 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 en el puerto espacial de Barka. 20 00:02:27,773 --> 00:02:30,359 ¿Quieren usar la audioguía? 21 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 No hay nadie aquí. 22 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Ni un solo dron de seguridad. 23 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 Lo único que hay son cañones, y qué bien se ven. 24 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 Entonces, ¿quién dispara los cañones uno tras otro a nuestra base? 25 00:03:00,723 --> 00:03:06,103 Probablemente les envíen las órdenes a los emplazamientos desde otro lugar. 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 Qué decepción. 27 00:03:08,481 --> 00:03:12,151 Esto nos favorece. Destruyamos los cañones. 28 00:03:12,151 --> 00:03:14,278 Erland, ¿eres estúpido? 29 00:03:14,278 --> 00:03:15,196 ¿Qué? 30 00:03:15,196 --> 00:03:16,906 No hay nadie aquí, ¿no? 31 00:03:16,906 --> 00:03:19,450 Tomémoslos y usémoslos nosotros. 32 00:03:19,450 --> 00:03:21,869 Es una gran idea. 33 00:03:22,370 --> 00:03:23,913 - Pero ¿cómo? - ¿Qué? 34 00:03:23,913 --> 00:03:28,084 Están completamente automatizados. ¿Cómo los vamos a controlar? 35 00:03:28,084 --> 00:03:31,671 Bueno, hay que intentarlo primero. 36 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 ¿Y quién es el estúpido? 37 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 - ¿Qué dices? - Esperen. 38 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 ¿Qué? 39 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 Creo que el idiota tiene razón esta vez. 40 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 ¿Eso es un cumplido? 41 00:03:40,638 --> 00:03:42,974 Son cañones de la Federación, ¿no? 42 00:03:42,974 --> 00:03:46,060 Si los barkans son tan estúpidos como Akira, podremos hacerlo. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,436 ¡Me estás insultando! 44 00:03:47,436 --> 00:03:51,107 En fin, empecemos por subir en ese ascensor. 45 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 Como pensé, no hay nadie aquí. 46 00:04:30,021 --> 00:04:32,398 ¿Y ahora qué? 47 00:04:33,274 --> 00:04:35,818 Bueno, ya sabes. 48 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 Se nos ocurrirá algo... 49 00:04:40,031 --> 00:04:43,200 IA Administradora, ¿puedes tomar el control del emplazamiento? 50 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Notificación: 51 00:04:44,493 --> 00:04:47,121 IA del Cuerpo de Marines 52 00:04:47,121 --> 00:04:51,250 anulando los permisos sobre la artillería local 53 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 mediante su autoridad superior en la cadena de mando. 54 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 Tienen el control. 55 00:05:00,134 --> 00:05:04,013 Felicitaciones, Akira. El lugar es nuestro. 56 00:05:04,680 --> 00:05:06,057 ¡Bien! 57 00:05:06,057 --> 00:05:09,393 Ahora podremos bombardear los otros emplazamientos. 58 00:05:09,977 --> 00:05:10,811 ¿Qué? 59 00:05:30,039 --> 00:05:33,334 HACE SEIS MESES 60 00:05:33,334 --> 00:05:38,339 MARTE 61 00:05:38,339 --> 00:05:41,175 CONSEJO DE SEGURIDAD AGENCIA DE ESPECIES NATIVAS INTELIGENTES 62 00:05:41,175 --> 00:05:42,843 CENTRO DE ENTRENAMIENTO "LA COCINA" 63 00:05:43,427 --> 00:05:45,763 ¡Yo no soy basura! 64 00:06:02,238 --> 00:06:04,240 Felicitaciones, pollitos. 65 00:06:04,740 --> 00:06:08,661 Completaron el curso de entrenamiento físico y mental. 66 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 De ahora en adelante, solo recibirán entrenamiento de combate. 67 00:06:13,874 --> 00:06:15,751 ¿Qué significa eso? 68 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 Creí que quedaba claro. 69 00:06:18,421 --> 00:06:22,299 A pesar de todas sus derrotas en los ejercicios diarios, 70 00:06:22,299 --> 00:06:24,885 se rebelaron contra su instructor. 71 00:06:24,885 --> 00:06:27,012 Es un gran progreso. 72 00:06:27,555 --> 00:06:32,601 ¿Dices que esta maniobra ineficiente era el método más eficaz? 73 00:06:32,601 --> 00:06:34,103 Exacto. 74 00:06:34,103 --> 00:06:37,314 Escuchen. Seguramente les dijeron cuando firmaron el contrato, 75 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 pero la tasa de mortalidad de los Yakitori es muy alta actualmente. 76 00:06:41,652 --> 00:06:43,737 ¿Y qué? 77 00:06:43,737 --> 00:06:47,533 Hasta la Federación quiere saber por qué. 78 00:06:47,533 --> 00:06:49,785 Luego de investigar, 79 00:06:49,785 --> 00:06:52,955 descubrieron que la efectividad del aprendizaje 80 00:06:52,955 --> 00:06:56,542 aumentaba drásticamente tras la transcripción de memoria. 81 00:06:57,042 --> 00:07:01,172 Pero el rendimiento operativo caía estrepitosamente. 82 00:07:02,006 --> 00:07:03,632 ¿Transcripción de memoria? 83 00:07:04,341 --> 00:07:07,970 ¿Te refieres a lo que nos hicieron ni bien llegamos a Marte? 84 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 Lo único que les transcribieron fue el idioma de la Federación. 85 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 No disponíamos de los años necesarios para enseñarles eso. 86 00:07:16,729 --> 00:07:19,565 ¿Y qué hay del resto? 87 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Es lo que les estamos enseñando a la antigua. 88 00:07:24,528 --> 00:07:28,532 Esa es la verdad que hay detrás del nuevo programa de entrenamiento 89 00:07:28,532 --> 00:07:31,911 que es exclusivo para los miembros de la Unidad 321. 90 00:07:33,329 --> 00:07:36,248 No es nada novedoso. 91 00:07:36,248 --> 00:07:38,209 Y por cierto, 92 00:07:38,209 --> 00:07:41,587 sus habilidades de combate individuales no son malas. 93 00:07:42,129 --> 00:07:45,799 Sin embargo, no pudieron darme ni un solo golpe. 94 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 ¿Saben por qué? 95 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 ¿Porque eres más fuerte que nosotros? 96 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 Porque me atacaron por separado. 97 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 ¡Todos! 98 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 El trabajo en equipo es clave en la batalla. 99 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Quiero verlos trabajando juntos. 100 00:08:12,326 --> 00:08:16,497 - ¿Cuántos emplazamientos hay? - Cuatro contando este. 101 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 Nos atacarán si tardamos mucho. 102 00:08:20,668 --> 00:08:26,048 Debemos dispararles tanto como podamos y huir antes de que contraataquen. 103 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 Con eso bastará para una misión de hostigamiento. 104 00:08:29,885 --> 00:08:31,679 Qué aburridos que son. 105 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 ¿Qué? 106 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 Notificación: Escaneando el perímetro del objetivo. 107 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 Solicito confirmación del alcance de tiro. 108 00:08:40,271 --> 00:08:43,941 Parece más concurrido que aquí. Bien, confirmado. 109 00:08:44,483 --> 00:08:46,735 Notificación: Confirmación recibida. 110 00:08:46,735 --> 00:08:50,864 Solicito confirmación de la orden de bombardeo. 111 00:08:50,864 --> 00:08:53,701 ¿Otra vez? Sí, confirmado. 112 00:08:54,368 --> 00:08:57,538 ¿Por qué tanta burocracia? 113 00:08:58,163 --> 00:09:01,208 La Federación no es muy distinta a una oficina pública de la Tierra. 114 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 ¿Dices que la burocracia es un mal en todo el universo? 115 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Sí, totalmente. 116 00:09:08,799 --> 00:09:09,800 ¿"Confirmación"? 117 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 Notificación: Comenzando bombardeo. 118 00:09:35,326 --> 00:09:38,203 ¡Impacto confirmado en el emplazamiento enemigo! 119 00:09:38,203 --> 00:09:40,956 ¿Qué? ¿Quién los ataca? 120 00:09:40,956 --> 00:09:44,293 Parece que el emplazamiento n.o 2 le disparó al n.o 3. 121 00:09:48,172 --> 00:09:52,092 Son esos Instantáneos que envié a una misión de hostigamiento, ¿no? 122 00:10:00,142 --> 00:10:03,103 Notificación: Los enemigos se infiltraron en las instalaciones. 123 00:10:03,103 --> 00:10:04,521 - ¡Oye! - ¡Maldición! 124 00:10:04,521 --> 00:10:09,026 ¿Se infiltraron? ¿Cuándo se acercaron tanto? 125 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 ¿Vienen de las alcantarillas? ¡Qué asco! 126 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 ¿Tanto les gusta cavar a esas ratas? 127 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 - ¡Malditas ratas! - ¡Están subiendo! 128 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 - Amalia, detén los ascensores. - Sí. 129 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 Tyrone y Erland, destruyan todas las escaleras salvo la primera. 130 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 Para limitar el acceso, ¿no? 131 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 Zihan, ¡sigue bombardeando los otros emplazamientos! 132 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 ¡Eliminemos a esas ratas! 133 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Voy contigo. 134 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 - Amalia, quedas a cargo. - ¿Qué? 135 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 No quiero dejar mi vida en manos de otra persona. 136 00:10:58,158 --> 00:11:00,119 Que venga quien sea. ¡Vamos! 137 00:11:04,832 --> 00:11:07,501 {\an8}HACE TRES MESES CAMPO DE ENTRENAMIENTO N.o 3 138 00:11:07,501 --> 00:11:12,506 {\an8}INTERIOR DE LA BASE DE PRÁCTICA N.o 3 139 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 El ejercicio comenzará pronto. 140 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 Intentemos trabajar en equipo por hoy, ¿está bien? 141 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 ¿Cómo que si está bien? 142 00:11:22,141 --> 00:11:24,643 Yo me cuido solo. Hagan lo mismo. 143 00:11:28,605 --> 00:11:32,151 ¿Cuál es el sentido de este programa de entrenamiento nuevo? 144 00:11:33,485 --> 00:11:36,530 Hace rato que lo pienso. 145 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 ¿Y? 146 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Sé que suena raro que lo diga yo, 147 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 pero somos muy parecidos, 148 00:11:46,373 --> 00:11:50,085 porque todos tenemos nuestra idiosincrasia. 149 00:11:50,085 --> 00:11:55,632 Akira, aunque se note más en ti, todos somos un poco rebeldes. 150 00:11:55,632 --> 00:11:59,428 Supongo que Pupkin nos eligió a todos intencionalmente. 151 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Sí. 152 00:12:01,305 --> 00:12:05,559 Apuesto que el ataque del instructor también está relacionado. 153 00:12:06,143 --> 00:12:10,147 Entonces, nos rompe la nariz para hacer que trabajemos juntos. 154 00:12:10,147 --> 00:12:13,192 Sí. Esa es la única forma de ganar. 155 00:12:13,192 --> 00:12:15,152 Yo también quiero ganar. 156 00:12:15,903 --> 00:12:19,323 Así que... no me estorben. 157 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 Vamos, Akira. 158 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 ¿Cuántas veces vas a decir...? 159 00:12:24,620 --> 00:12:27,289 ¡La gente que tuvo una buena vida no lo entiende! 160 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 ¿Qué significa eso? 161 00:12:28,749 --> 00:12:31,960 Intenta vivir en las ruinas de un antiguo país del primer mundo. 162 00:12:31,960 --> 00:12:35,964 ¡Enseguida verás lo estúpido que es confiar en otras personas! 163 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 ¿Así que no quieres que te traicionen otra vez? 164 00:12:40,511 --> 00:12:41,762 ¿Qué? 165 00:12:41,762 --> 00:12:43,096 Eso pensé. 166 00:12:44,264 --> 00:12:46,016 Si es así... 167 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 No, exactamente por eso... 168 00:12:50,145 --> 00:12:51,897 estás aquí con nosotros. 169 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 ¡Maldita! 170 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 ¡Akira! 171 00:12:55,275 --> 00:12:57,611 No sé qué te habrá sucedido antes 172 00:12:57,611 --> 00:13:00,906 y no te preguntaré para no traerte recuerdos dolorosos, 173 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 pero en el fondo sabes que tenemos razón. 174 00:13:09,373 --> 00:13:10,332 Akira, 175 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 una vez está bien. 176 00:13:13,085 --> 00:13:14,586 Probemos. 177 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 Bueno, lo haremos a su manera. 178 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 ¡Ahora! 179 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 ¡Cúbrete! 180 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 ¡Estas malditas ratas son muy molestas! 181 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 ¿Pueden oírme? 182 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 Ya los atrajimos. ¿Listos? 183 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 Lista. En cuanto ustedes digan. 184 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 Todo en orden aquí. El movimiento de pinza funcionó. 185 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 Entendido. ¿Y qué? ¿Nos siguieron? 186 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 Sí, 187 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 pero es raro. 188 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 Algo no está bien. 189 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 ¿Qué pasa? 190 00:14:45,761 --> 00:14:50,766 Siguen un camino que hace que sea difícil apuntarles, 191 00:14:50,766 --> 00:14:52,476 pero no dudan. 192 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 No se detienen. Ni siquiera bajan la velocidad. 193 00:14:58,899 --> 00:15:03,111 A diferencia de nosotros, son reclutas nuevos que llegaron ayer. 194 00:15:03,111 --> 00:15:05,739 ¿Crees que podría ser un truco o una trampa? 195 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 No lo descarto. 196 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 ¿Qué pasa? 197 00:15:12,412 --> 00:15:13,997 ¿Qué hacen? 198 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 ¡Retrocedan! 199 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 ¡Es una trampa! ¡Mordimos el anzuelo! 200 00:15:28,804 --> 00:15:30,013 ¡Rayos! 201 00:15:54,788 --> 00:15:56,415 Está lleno de puntos rojos. 202 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 No me sorprende, después del infierno que desatamos. 203 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 Aun así, ¿de dónde diablos salieron? 204 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 ¿Soy yo o hay más ratas aquí que atacando la base? 205 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 Y esta es solo la primera oleada. 206 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 - Parece que los hicimos enojar. - Sí. 207 00:16:14,891 --> 00:16:18,812 No tenemos por dónde huir. Debemos crear una vía de escape. 208 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 ¿Y si usamos los cañones? Aún nos quedan municiones, ¿no? 209 00:16:22,065 --> 00:16:23,567 Son demasiados. 210 00:16:23,567 --> 00:16:26,570 Nos quedaremos sin municiones antes de lograrlo. 211 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Armaste toda una escena. 212 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 - ¿Yo? - Sí. 213 00:16:30,032 --> 00:16:32,868 IA Administradora, ¿cuánto nos durarán las municiones? 214 00:16:32,868 --> 00:16:33,910 - Akira. - ¿Qué? 215 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 Deberíamos cambiar de táctica. 216 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 ¿Qué? 217 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 No tenemos que resolver esto solos. 218 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 ¿Qué quieres decir? 219 00:16:39,750 --> 00:16:41,293 Solicita un bombardeo orbital. 220 00:16:41,293 --> 00:16:44,463 - ¿Solicitar? ¿A quién? - Al oficial Rimel. 221 00:16:44,463 --> 00:16:47,174 ¿Crees que hará eso por nosotros? 222 00:16:47,174 --> 00:16:50,427 Si hubiera podido usar la flota, ¡no estaríamos aquí! 223 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 No nos cuesta nada probar. Solo inténtalo. 224 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 - Escucha, indecisa... - ¡Oye! 225 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 - ¿Qué? - ¡No le contestes! 226 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 ¿Qué te dice tu instinto? 227 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 ¡La puerta no aguantará! 228 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 ¿Qué hacemos, Akira? ¿Seguimos el plan de Zihan? 229 00:17:15,827 --> 00:17:16,828 Oficial Rimel... 230 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 Recibimos una transmisión de emergencia de la Unidad 321. 231 00:17:22,626 --> 00:17:26,338 Activaron el protocolo estándar de pedido de apoyo. 232 00:17:26,338 --> 00:17:28,757 ¿Solicitan apoyo? 233 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Si tuviera más recursos a mi disposición, 234 00:17:33,595 --> 00:17:36,848 ¡no enviaría a Instantáneos a hostigar al enemigo! 235 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Habla Rimel. 236 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 ¿Qué quieren? 237 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 Oficial, quisiera solicitar un bombardeo orbital. 238 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 ¿Qué? 239 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 ¿Qué dijiste? 240 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 ¿Un bombardeo orbital? 241 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 ¡Tenemos derecho a pedirlo! 242 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Sí, tienes razón. Envía las coordenadas. 243 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 Notificación: Enviando coordenadas. 244 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 ¡Espera! 245 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 ¿Quieres que bombardeemos todas estas coordenadas? 246 00:18:17,931 --> 00:18:20,142 ¿No tienen suficientes municiones? 247 00:18:20,642 --> 00:18:25,105 No, ese no es el problema... 248 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 Yakitori, 249 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 ¿te das cuenta de lo que pides? 250 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 ¡Hay demasiados enemigos! 251 00:18:34,406 --> 00:18:36,199 ¡No podemos movernos sin apoyo aéreo! 252 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 En eso tienes razón. 253 00:18:38,535 --> 00:18:41,413 Sin embargo, éticamente hablando... 254 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 Hicimos el pedido, tienen las bombas y enviamos las coordenadas. 255 00:18:45,208 --> 00:18:46,668 ¿Qué más necesitan? 256 00:18:46,668 --> 00:18:48,378 ¡No podemos resistir más! 257 00:18:57,053 --> 00:18:58,388 Yakitori, 258 00:18:58,388 --> 00:19:01,308 según tu identificación, eres Akira Ihotsu. 259 00:19:01,308 --> 00:19:02,309 ¿Es correcto? 260 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 Sí. 261 00:19:03,602 --> 00:19:07,314 Akira Ihotsu, quiero oír la opinión de alguien más. 262 00:19:07,314 --> 00:19:09,482 ¿Puedes llamar a alguien? 263 00:19:13,069 --> 00:19:14,863 Quiere hablar con alguien más. 264 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 Zihan, ven aquí. 265 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 ¿Yo? 266 00:19:17,741 --> 00:19:18,992 Esta fue tu idea. 267 00:19:18,992 --> 00:19:21,244 Y es hora de que elija la indecisa. 268 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Gracias, Akira. Será un placer. 269 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 ¿Sí, señor? Habla Zihan. 270 00:19:30,921 --> 00:19:32,839 ¿Zihan Yang? 271 00:19:32,839 --> 00:19:35,550 Bien, verificado. Quiero que lo confirmes. 272 00:19:35,550 --> 00:19:39,888 ¿Están seguros de lo que piden? 273 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 Señor, somos Yakitori. 274 00:19:42,432 --> 00:19:45,268 Los cinco estamos de acuerdo. 275 00:19:45,894 --> 00:19:49,272 Según el conocimiento que tenemos, 276 00:19:49,272 --> 00:19:51,942 no hay ningún problema con esta solicitud. 277 00:19:54,819 --> 00:19:56,613 ¿Señor? ¿Qué decide? 278 00:20:05,914 --> 00:20:06,831 Muy bien. 279 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 Entiendo su situación. 280 00:20:13,296 --> 00:20:15,257 Haré lo que sea necesario 281 00:20:15,257 --> 00:20:17,342 y aprobaré su pedido. 282 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 ¿Entonces? 283 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 Le pediré a la flota que haga un bombardeo orbital. 284 00:20:22,597 --> 00:20:24,599 - ¡Sí! - ¡Bien hecho, Zihan! 285 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 ¡Estas ratas barkans están acabadas! 286 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 ¡Sí! 287 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 No hay forma de que ganemos. 288 00:20:54,129 --> 00:20:58,633 ¿Qué? ¿Ya descartas el trabajo en equipo solo porque fallamos una vez? 289 00:20:58,633 --> 00:21:01,594 No. El trabajo en equipo estuvo bien. 290 00:21:06,683 --> 00:21:10,812 Nunca pensé que te oiría decir eso. 291 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 Idiota, ¿no lo entiendes? 292 00:21:13,356 --> 00:21:16,026 Con estas reglas, no importa lo que hagamos. 293 00:21:16,026 --> 00:21:18,820 Nunca venceremos a las otras unidades. 294 00:21:18,820 --> 00:21:22,324 A esta altura, somos el equipo más viejo en Marte. 295 00:21:22,324 --> 00:21:25,618 Los que llegaron con nosotros ya aprobaron y siguieron camino. 296 00:21:26,244 --> 00:21:31,207 Deberíamos ser los más familiarizados con el centro de entrenamiento. 297 00:21:31,207 --> 00:21:35,587 Pero todos los demás se manejan mejor que nosotros. 298 00:21:36,338 --> 00:21:38,465 ¿A qué crees que se deba, Akira? 299 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Eso es lo que me inquieta. 300 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 Los otros tenían las mejores soluciones para los ejercicios 301 00:21:44,763 --> 00:21:48,725 grabadas en el cerebro desde un principio. 302 00:21:48,725 --> 00:21:49,726 ¿Qué? 303 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Entiendo. Es como una prueba. 304 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 Intentamos encontrar la solución 305 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 sin tener los conocimientos básicos cada vez que nos toca. 306 00:22:01,488 --> 00:22:03,239 Por mucho que nos esforcemos, 307 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 no llegamos a hacer más de 80 puntos. 308 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 Pero... 309 00:22:06,993 --> 00:22:12,040 Los otros solo copian las respuestas, y así obtienen el mejor puntaje. 310 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 Eso es lo que digo. 311 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 Nunca podremos ganar con estas reglas. 312 00:22:17,003 --> 00:22:20,548 Pero, entonces, ¿por qué nos hacen pasar por esto? 313 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 Es solo una suposición, 314 00:22:24,719 --> 00:22:27,013 pero quizá la Federación vea estos ejercicios 315 00:22:27,931 --> 00:22:31,976 como la comprobación del sistema de una máquina. 316 00:22:31,976 --> 00:22:38,191 Por eso les transcribieron a los demás todas las formas de pasar los ejercicios. 317 00:22:38,191 --> 00:22:39,734 ¿A eso te refieres? 318 00:22:39,734 --> 00:22:41,152 En ese caso, 319 00:22:41,152 --> 00:22:45,448 es comprensible que tantos Yakitori mueran rápidamente en combate real. 320 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 Sí. Les va genial en la prueba, 321 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 pero no saben manejarse en un combate real lleno de imprevistos. 322 00:22:52,956 --> 00:22:55,291 Oigan, un segundo. 323 00:22:55,291 --> 00:22:57,544 Aunque así fuera, 324 00:22:57,544 --> 00:23:02,549 ¿eso significa que Akira tiene razón y que nunca podremos ganar? 325 00:23:02,549 --> 00:23:04,676 No, no lo creo. 326 00:23:06,803 --> 00:23:07,887 ¿Akira? 327 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Creo que sé cómo aprobar. 328 00:23:19,983 --> 00:23:25,029 Notificación: Alerta a todos los escuadrones en tierra. 329 00:23:25,029 --> 00:23:29,117 La flota aprobó la solicitud de bombardeo orbital. 330 00:23:29,701 --> 00:23:33,621 Todas las fuerzas aliadas deben revisar las coordenadas designadas. 331 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 Notificación: Aviso de emergencia. 332 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 Repito: 333 00:23:40,545 --> 00:23:43,381 alerta a los escuadrones en tierra. 334 00:23:43,381 --> 00:23:46,885 La flota aprobó el bombardeo orbital. 335 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 336 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 Todas las fuerzas aliadas deben revisar las coordenadas designadas. 337 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 Ahora sí están acabados. 338 00:23:56,561 --> 00:23:57,979 Oye, ¿de qué va esto? 339 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 Usé una idea que tuviste. 340 00:24:00,190 --> 00:24:01,107 ¿Cómo? 341 00:24:01,691 --> 00:24:03,026 Cambié las reglas. 342 00:24:04,402 --> 00:24:06,112 Para que pudiéramos ganar. 343 00:24:06,112 --> 00:24:07,363 ¿Qué? 344 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 {\an8}¿Los eliminaron otra vez hoy? 345 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 {\an8}Me encantaría que por fin hicieran una evaluación significativa. 346 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 No, gracias. 347 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 ¿Qué? 348 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 Tenemos algo que discutir con usted. 349 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 ¿Qué? ¿Qué pasa? 350 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 Queremos hablar de cambiar las reglas del ejercicio. 351 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 ¿Qué dijiste? 352 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 Las reglas actuales parecen estar diseñadas para que no ganemos. 353 00:24:34,766 --> 00:24:38,144 Nos gustaría que se cambiaran para que sean más justas para nosotros. 354 00:24:38,144 --> 00:24:40,855 ¿Quieren cambiar las reglas porque no pueden ganar? 355 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 Sí, así es, señor. 356 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 ¿Dices que no es justo que hayan fallado? 357 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 Exacto, señor. 358 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 Déjenme preguntarles algo. 359 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 ¿Todos piensan lo mismo? 360 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Les advierto 361 00:24:55,954 --> 00:24:59,499 que esto quedará en sus registros. 362 00:25:00,124 --> 00:25:01,376 - Señor... - ¿Qué? 363 00:25:02,877 --> 00:25:05,630 ¿Es una amenaza respetuosa? 364 00:25:05,630 --> 00:25:08,174 ¿O es una advertencia? 365 00:25:08,174 --> 00:25:12,053 No hace falta decir que es un consejo bien intencionado. 366 00:25:15,682 --> 00:25:19,602 ¿Quieren seguir con sus patéticas excusas? 367 00:25:19,602 --> 00:25:23,398 ¿En serio quieren pedir que se cambien las reglas 368 00:25:23,398 --> 00:25:25,900 porque no pueden pasar los ejercicios? 369 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 No, no es eso. 370 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 Sí. Esto no es una petición. 371 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 Estamos seguros de que solicitar este cambio en las reglas 372 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 es la forma más adecuada de proceder. 373 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 ¿Y por qué piensan eso? 374 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 Es todo gracias a su programa de entrenamiento. 375 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 Podemos pensar por nosotros mismos. 376 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 Por eso nos dimos cuenta de los defectos que tiene el ejercicio. 377 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 Eso es ridículo. 378 00:25:51,092 --> 00:25:53,428 El ejercicio es más que justo. 379 00:25:54,095 --> 00:25:56,347 Ni los mejores estudiantes 380 00:25:56,931 --> 00:26:00,310 pueden vencer a los que copian las respuestas. 381 00:26:01,352 --> 00:26:03,313 ¿Eso es una cuestión de esfuerzo? 382 00:26:20,121 --> 00:26:21,623 Muy bien hecho... 383 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 ¡marginales! 384 00:26:28,338 --> 00:26:29,172 O más bien, 385 00:26:30,423 --> 00:26:31,758 Yakitori. 386 00:26:32,300 --> 00:26:33,259 ¡Aprobaron! 387 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 ¡Sí! 388 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 ¡Viva! 389 00:26:40,141 --> 00:26:41,309 ¡Lo logramos! 390 00:26:41,309 --> 00:26:42,727 Lo hicimos. 391 00:26:43,311 --> 00:26:46,731 - Lo logramos. - Sí. No puedo creer que haya funcionado. 392 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 Muy bien hecho. 393 00:26:52,904 --> 00:26:56,699 Muy bien hecho, sin duda. 394 00:26:59,327 --> 00:27:05,583 Notificación: Alerta a todos los escuadrones en tierra. 395 00:27:05,583 --> 00:27:09,754 La flota terminó de calcular la trayectoria del bombardeo. 396 00:27:10,338 --> 00:27:15,843 Notificación: Alerta a todos los escuadrones en tierra. 397 00:27:16,386 --> 00:27:19,472 La flota comenzará el bombardeo orbital. 398 00:27:19,472 --> 00:27:22,558 Comenzando la cuenta regresiva. 399 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 Notificación: Impacto en cuatro, tres, dos, uno. 400 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}CONTINUARÁ 401 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}Subtítulos: Juan Vega