1 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 Αυτό είναι. Το στρατόπεδο πυροβολικού. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 Αυτό είναι; 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,657 Με εντυπωσιακούς αντιαεροπορικούς πυργίσκους. 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 Πώς θα χτυπήσουμε; 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 Πώς θα το χτυπήσουμε; 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 YAKITORI 7 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 ΑΓΡΙΟΤΗΤΑ 8 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Να ανατινάξουμε την πόρτα; 9 00:01:53,614 --> 00:01:55,867 Ξέρεις πόση πυρίτιδα χρειαζόμαστε; 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 Αν τα σκατώσουμε, δεν έχουμε διέξοδο. 11 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 Θα ήταν φρικτό. 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 Τι θα κάνουμε; 13 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 Επίσης, πώς θα ανοίξουμε την πόρτα; 14 00:02:10,882 --> 00:02:15,553 Ειδοποίηση: Επιβεβαίωση ταυτότητας Στρατού Ομοσπονδίας Εμπορίου. 15 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Άκιρα, τι έκανες; 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 Ειδοποίηση: 17 00:02:21,684 --> 00:02:27,857 Καλώς ήρθατε στο στρατόπεδο πυροβολικού της Ομοσπονδίας Εμπορίου στον Μπάρκαν. 18 00:02:27,857 --> 00:02:30,359 Θέλετε ηχητική καθοδήγηση; 19 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 Δεν είναι κανείς εδώ. 20 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Ούτε καν ένας δρόνος ασφαλείας. 21 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 Εδώ έχει μόνο κανόνια. Αυτό κι αν είναι θέαμα. 22 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 Τότε ποιος ακριβώς ρίχνει με τα κανόνια ασταμάτητα στη βάση μας; 23 00:03:00,723 --> 00:03:03,643 Οι εντολές θα στέλνονται 24 00:03:03,643 --> 00:03:06,103 σε όλο το στρατόπεδο από αλλού. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 Τι απογοήτευση. 26 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 Αυτό λειτουργεί υπέρ μας. Ας τους καταστρέψουμε. 27 00:03:12,151 --> 00:03:14,403 Έρλαντ. Είσαι χαζός; 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 Δεν είναι κανείς επάνω; 29 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 Ας τα χρησιμοποιήσουμε εμείς. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 Ωραία ιδέα. 31 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Πώς; 32 00:03:23,996 --> 00:03:28,084 Είναι πλήρως αυτοματοποιημένα. Πώς θα τα χρησιμοποιήσουμε; 33 00:03:28,084 --> 00:03:31,629 Πρέπει να προσπαθήσουμε πρώτα. 34 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 Ποιος είναι ο βλάκας τώρα; 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 -Τι είπες; -Περίμενε. 36 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 -Τι; -Τι; 37 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 Ο βλάκας έχει δίκιο. 38 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 Κομπλιμέντο είναι αυτό; 39 00:03:40,638 --> 00:03:42,974 Αυτά τα κανόνια είναι της Σόρεν. 40 00:03:42,974 --> 00:03:46,060 Αν οι Μπάρκαν είναι τόσο χαζοί όσο ο Άκιρα, θα βρούμε κάτι. 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,436 Με προσβάλλεις! 42 00:03:47,436 --> 00:03:51,023 Τέλος πάντων, πάμε να ανέβουμε με το ασανσέρ. 43 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 Καλά το φαντάστηκα. Δεν είναι κανείς εδώ! 44 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 Και τώρα; Τι κάνουμε; 45 00:04:33,274 --> 00:04:35,693 Λοιπόν, ξέρεις. 46 00:04:36,485 --> 00:04:38,321 Θα κάνουμε κάτι... 47 00:04:40,072 --> 00:04:43,200 Διαχειρίστρια ΤΝ, μπορείς να πάρεις τον έλεγχο; 48 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Ειδοποίηση: 49 00:04:44,493 --> 00:04:51,250 Η Διαχειρίστρια ΤΝ ακυρώνει τις άδειες χρήσης του τοπικού στρατού 50 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 με το ανώτερο διοικητικό αξίωμά της. 51 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 Έχετε τον έλεγχο. 52 00:05:00,176 --> 00:05:03,596 Συγχαρητήρια, Άκιρα. Το στρατόπεδο είναι δικό μας. 53 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 Ωραία! 54 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 Τώρα μπορούμε να πυροβολήσουμε άλλα στρατόπεδα. 55 00:05:30,039 --> 00:05:33,334 ΜΙΣΟ ΧΡΟΝΟ ΠΡΙΝ 56 00:05:33,334 --> 00:05:38,339 ΑΡΗΣ 57 00:05:38,339 --> 00:05:41,842 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΑΝΗΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΗΓΕΝΩΝ ΕΥΦΥΩΝ ΕΙΔΩΝ 58 00:05:41,842 --> 00:05:43,094 ΧΩΡΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ "Η ΚΟΥΖΙΝΑ" 59 00:05:43,094 --> 00:05:45,763 Δεν είμαι σκουπίδι! 60 00:06:02,238 --> 00:06:04,115 Συγχαρητήρια, κοτόπουλα. 61 00:06:04,698 --> 00:06:08,661 Ολοκληρώσατε την εκπαίδευση σωματικής και πνευματικής προετοιμασίας. 62 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 Στο εξής θα εκπαιδεύεστε μόνο για μάχη. 63 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 Τι σημαίνει αυτό; 64 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 Νόμιζα πως ήταν σαφές. 65 00:06:18,421 --> 00:06:22,383 Παρόλο που φάγατε το ξύλο της χρονιάς σας, 66 00:06:22,383 --> 00:06:24,969 επαναστατήσατε κόντρα στον εκπαιδευτή σας. 67 00:06:24,969 --> 00:06:26,929 Αυτό είναι πρόοδος. 68 00:06:27,555 --> 00:06:32,685 Λες ότι αυτό το αναποτελεσματικό παιχνίδι ήταν η βέλτιστη μέθοδος; 69 00:06:32,685 --> 00:06:34,228 Ακριβώς. 70 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 Σίγουρα θα σας το είπαν όταν υπογράψατε, 71 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 αλλά το ποσοστό θανάτου των Γιακιτόρι είναι πολύ υψηλό. 72 00:06:41,652 --> 00:06:43,821 Και λοιπόν; 73 00:06:43,821 --> 00:06:47,616 Ακόμα κι η Σόρεν ήταν περίεργη γιατί. 74 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 Μετά από έρευνα, 75 00:06:49,869 --> 00:06:53,038 ανακάλυψαν ότι η αποδοτικότητα της μάθησης 76 00:06:53,038 --> 00:06:56,417 αυξήθηκε δραματικά μετά τη μετεγγραφή μνήμης. 77 00:06:56,959 --> 00:07:01,172 Ωστόσο, οι επιδόσεις τους στις επιχειρήσεις μειώθηκαν σημαντικά. 78 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 Μετεγγραφή μνήμης; 79 00:07:04,425 --> 00:07:07,970 Εννοείς το πρώτο που κάναμε όταν φτάσαμε στον Άρη; 80 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 Το μόνο πράγμα που μετεγγράφηκε ήταν η γλώσσα Σόρεν. 81 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Δεν είχαμε τόσα χρόνια για να σας τη μάθουμε. 82 00:07:16,729 --> 00:07:19,607 Τότε τι θα γίνει με τα υπόλοιπα; 83 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Τα διδάσκουμε με τον παραδοσιακό τρόπο. 84 00:07:24,528 --> 00:07:28,491 Αυτή είναι η αλήθεια πίσω από το νέο πρόγραμμα εκπαίδευσης 85 00:07:28,491 --> 00:07:31,911 αποκλειστικά για τα μέλη της μονάδας Κ321. 86 00:07:33,329 --> 00:07:35,831 Δεν υπάρχει κάτι καινούριο. 87 00:07:36,332 --> 00:07:38,250 Και παρεμπιπτόντως, 88 00:07:38,250 --> 00:07:41,462 οι ατομικές σας δεξιότητες στη μάχη δεν είναι κακές. 89 00:07:42,129 --> 00:07:45,758 Ωστόσο, δεν μπορέσατε να μου ρίξετε ούτε μία γροθιά. 90 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Ξέρετε γιατί; 91 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 Επειδή είστε πιο δυνατός από εμάς; 92 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 Επειδή οι πέντε σας επιτεθήκατε χωριστά. 93 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 Ακούστε! 94 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 Η ομαδική προσπάθεια είναι το κλειδί στη μάχη. 95 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Θέλω να σας δω να δουλεύετε μαζί. 96 00:08:12,326 --> 00:08:16,497 -Πόσα στρατόπεδα υπάρχουν; -Τέσσερα, μαζί μ' αυτό. 97 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 Θα μας επιτεθούν αν αργήσουμε. 98 00:08:20,668 --> 00:08:26,048 Θα τους χτυπήσουμε όσο μπορούμε και θα φύγουμε πριν αντεπιτεθούν. 99 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 Αυτό αρκεί για μια επιχείρηση παρενόχλησης. 100 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 Δεν έχετε πλάκα. 101 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 Τι; 102 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 Ειδοποίηση: Έλεγχος ασφαλείας περιμέτρου. 103 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 Ζητάω επιβεβαίωση εμβέλειας βολής. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,899 Φαίνεται πιο στριμωγμένα από εδώ. Εντάξει, επιβεβαιώθηκε. 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,735 Ειδοποίηση: Ελήφθη. 106 00:08:46,735 --> 00:08:50,948 Ζητώ επιβεβαίωση εντολής βομβαρδισμού. 107 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 Πάλι; Ναι, επιβεβαιώνουμε. 108 00:08:54,368 --> 00:08:57,538 Γιατί τόση γραφειοκρατία; 109 00:08:58,205 --> 00:09:01,208 Η Σόρεν δεν διαφέρει από ένα κυβερνητικό γραφείο στη Γη. 110 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 Η γραφειοκρατία μαστίζει όλο το σύμπαν; 111 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Ναι, εννοείται. 112 00:09:08,841 --> 00:09:09,717 "Επιβεβαίωση"; 113 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 Ειδοποίηση: Έναρξη βομβαρδισμού. 114 00:09:35,326 --> 00:09:38,203 Επιβεβαίωση πρόσκρουσης στο εχθρικό στρατόπεδο! 115 00:09:38,203 --> 00:09:40,998 Τι; Ποιος τους επιτίθεται; 116 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Φαίνεται ότι το στρατόπεδο δύο πυροβόλησε το στρατόπεδο τρία! 117 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 Είναι οι Έκτακτοι που έστειλα στην επιχείρηση παρενόχλησης. 118 00:10:00,351 --> 00:10:02,978 Ειδοποίηση: Εισβολή στρατιωτών του εχθρού. 119 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 -Κάτσε! -Να πάρει! 120 00:10:04,521 --> 00:10:08,984 Εισβολή; Πότε πλησίασαν τόσο πολύ; 121 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 Από τους υπονόμους; Αυτό είναι αηδιαστικό! 122 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 Πόσο λατρεύουν να σκάβουν τα ποντίκια; 123 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 -Αναθεματισμένα ποντίκια. -Ανεβαίνουν. 124 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 -Αμάλια, σταμάτα τα ασανσέρ. -Εντάξει. 125 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 Τάιρον, Έρλαντ, καταστρέψτε τις σκάλες εκτός από την πρώτη. 126 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 Να περιοριστεί η είσοδος; 127 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 Ζίχαν, βομβαρδίζουμε τα στρατόπεδα! 128 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 Ας φροντίσουμε τα ποντίκια! 129 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Θα έρθω μαζί σου. 130 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 Αμάλια, είσαι επικεφαλής. 131 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 Δεν θέλω να αφήσω τη ζωή μου σε χέρια άλλου. 132 00:10:58,158 --> 00:11:00,119 Δεν με νοιάζει ποιος είναι. Πάμε! 133 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 {\an8}3 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ 134 00:11:05,666 --> 00:11:07,501 {\an8}ΧΩΡΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑΚΙΤΟΡΙ 135 00:11:07,835 --> 00:11:12,506 {\an8}ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΕΙΚΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ 3 136 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 Η άσκηση θα ξεκινήσει σύντομα. 137 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 Ας δοκιμάσουμε ομαδική δουλειά σήμερα. Εντάξει; 138 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 Τι εννοείς "εντάξει"; 139 00:11:22,141 --> 00:11:24,643 Εγώ προσέχω τον εαυτό μου. Εσείς, τον εαυτό σας. 140 00:11:28,689 --> 00:11:32,067 Ποιο είναι το νόημα αυτού του προγράμματος; 141 00:11:33,485 --> 00:11:36,530 Το σκέφτομαι εδώ και λίγο καιρό. 142 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Λοιπόν; 143 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Ξέρω ότι θα ακουστεί παράξενο, 144 00:11:44,371 --> 00:11:50,085 αλλά μοιάζουν οι ιδιοσυγκρασίες μας. 145 00:11:50,085 --> 00:11:55,674 Άκιρα, αν και ξεχωρίζεις περισσότερο, είμαστε όλοι αρκετά εριστικοί. 146 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 Μάλλον ο Πάπκιν μας επέλεξε εσκεμμένα. 147 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Ναι. 148 00:12:01,305 --> 00:12:05,559 Σίγουρα έχει σχέση και ο εκπαιδευτής που προσπαθεί να μας διαλύσει. 149 00:12:06,185 --> 00:12:10,147 Οπότε θέλει να μας κάνει να συνεργαστούμε σπάζοντας τις μύτες μας. 150 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 Ναι. Μόνο έτσι κερδίζεις. 151 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 Κι εγώ θέλω να κερδίσω. 152 00:12:15,944 --> 00:12:19,198 Γι' αυτό, μη με χαντακώνετε. 153 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 Άκιρα, έλα. 154 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 Τώρα που το ξαναλέω... 155 00:12:24,620 --> 00:12:27,289 Όσοι έζησαν την καλή ζωή δεν καταλαβαίνουν! 156 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 Τι θα πει αυτό; 157 00:12:28,749 --> 00:12:32,044 Ζήσε στα ερείπια μιας χώρας του πρώην πρώτου κόσμου. 158 00:12:32,044 --> 00:12:36,048 Θα μάθεις γρήγορα πόσο χαζό είναι να βασίζεσαι σε άλλους. 159 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 Άρα δεν θες να σε προδώσουν ξανά; 160 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Τι; 161 00:12:42,012 --> 00:12:43,096 Το φαντάστηκα. 162 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 Αν είναι έτσι... 163 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 Όχι, γι' αυτό ακριβώς 164 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 είσαι εδώ μαζί μας. 165 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 Σκύλα! 166 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 Άκιρα! 167 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 Δεν ξέρω τι συνέβη στο παρελθόν σου 168 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 και δεν θέλω να σου ξυπνήσω αναμνήσεις. 169 00:13:01,448 --> 00:13:02,366 Όμως 170 00:13:03,242 --> 00:13:05,619 ξέρεις κατά βάθος ότι έχουμε δίκιο. 171 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 Άκιρα. 172 00:13:11,667 --> 00:13:14,586 Μια φορά αρκεί. Ας το δοκιμάσουμε. 173 00:13:18,841 --> 00:13:20,759 Καλά. Θα το κάνουμε όπως θέλετε. 174 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 Τώρα! 175 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 Κάτω! 176 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 Αυτά τα ποντίκια είναι ενοχλητικά! 177 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 Μ' ακούτε; 178 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 Τους παρασύραμε. Έτοιμοι; 179 00:14:28,660 --> 00:14:30,787 Όλα καλά εδώ. Έτοιμοι. 180 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 Κι εμείς είμαστε καλά εδώ. Ο ελιγμός έπιασε. 181 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 Ελήφθη. Λοιπόν; Με ακολούθησαν ως εδώ; 182 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 Ναι, 183 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 αλλά είναι περίεργο. 184 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 Κάτι δεν πάει καλά. 185 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 Τι είναι; 186 00:14:45,761 --> 00:14:50,807 Ακολουθούν μια διαδρομή που τους δυσκολεύει να πυροβολήσουν, 187 00:14:50,807 --> 00:14:52,517 αλλά δεν υπάρχει δισταγμός. 188 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 Δεν κάνουν παύση. Δεν επιβραδύνουν καν. 189 00:14:58,899 --> 00:15:03,111 Σε αντίθεση με εμάς, είναι νεοσύλλεκτοι, έφτασαν στον Άρη χθες. 190 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 Λες να είναι κόλπο ή παγίδα; 191 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 Δεν μπορώ να το αποκλείσω. 192 00:15:11,078 --> 00:15:12,079 Τι είναι; 193 00:15:12,579 --> 00:15:13,997 Τι έπαθαν αυτοί; 194 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 Όλοι, πίσω! 195 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 Είναι παγίδα! Εμείς ήμασταν το δόλωμα. 196 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 Να πάρει! 197 00:15:54,913 --> 00:15:56,415 Παντού κόκκινες κουκκίδες. 198 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 Λογικό μετά την κόλαση που εξαπολύσαμε. 199 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 Και πάλι, από πού διάολο ήρθαν; 200 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 Είναι ιδέα μου ή υπάρχουν περισσότερα ποντίκια εδώ παρά στη βάση; 201 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 Και αυτό είναι μόνο το πρώτο κύμα. 202 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 -Φαίνεται ότι τα τσαντίσαμε. -Ναι. 203 00:16:14,891 --> 00:16:17,185 Δεν μπορούμε να υποχωρήσουμε, και να θέλαμε. 204 00:16:17,185 --> 00:16:18,812 Πρέπει να τρυπήσουμε κάπου. 205 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 Μήπως μια βολή με κανόνι; Έχουμε ακόμα πυρομαχικά. 206 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 Είναι πάρα πολλά. 207 00:16:23,734 --> 00:16:26,570 Θα ξεμείνουμε από πυρομαχικά πριν να είμαστε ασφαλείς. 208 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Έκανες μεγάλη βαβούρα. 209 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 -Εγώ; -Ναι. 210 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 Διαχειρίστρια ΤΝ, πόσα πυρομαχικά έχουμε; 211 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 -Άκιρα. -Τι; 212 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 Να αλλάξουμε τακτική. 213 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Τι; 214 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 Δεν θα το λύσουμε μόνοι μας. 215 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Τι εννοείς; 216 00:16:39,750 --> 00:16:42,461 -Ζήτα τροχιακό βομβαρδισμό. -Από ποιον; 217 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Από τον αξιωματικό Ρίμελ. 218 00:16:44,463 --> 00:16:47,257 Νομίζεις ότι θα το κάνει για εμάς; 219 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Αν μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο, δεν θα ήμασταν εδώ! 220 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 Δεν μας κοστίζει τίποτα να προσπαθήσουμε. 221 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 -Άκου, τεμπέλα. -Στάσου. 222 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 -Τι; -Μην απαντήσεις! 223 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 Τι σου λέει το ένστικτό σου; 224 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Η πόρτα δεν θα κρατήσει! 225 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 Τι κάνουμε, Άκιρα; Το σχέδιο της Ζίχαν; 226 00:17:15,911 --> 00:17:16,745 Κύριε Ρίμελ. 227 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 Λαμβάνουμε ένα σήμα έκτακτης ανάγκης από τη μονάδα Κ321. 228 00:17:22,626 --> 00:17:25,837 Ενεργοποίησαν το πρωτόκολλο αίτησης υποστήριξης. 229 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 Ζητούν υποστήριξη; 230 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Αν είχα περισσότερα εργαλεία, 231 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 δεν θα έστελνα τους Έκτακτους! 232 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Εδώ Ρίμελ. 233 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 Τι θέλετε; 234 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 Κύριε Ρίμελ. Ζητώ τροχιακό βομβαρδισμό. 235 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 Τι; 236 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 Τι είπες; 237 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 Τροχιακό βομβαρδισμό; 238 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 Έχουμε δικαίωμα να το ζητήσουμε! 239 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Ναι, έχεις δίκιο. Στείλε τις συντεταγμένες. 240 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 Ειδοποίηση: Αποστολή συντεταγμένων. 241 00:18:13,301 --> 00:18:14,219 Περίμενε! 242 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 Θα βομβαρδίσουμε όλες αυτές τις συντεταγμένες; 243 00:18:17,931 --> 00:18:20,016 Δεν έχετε αρκετά πυρομαχικά; 244 00:18:20,559 --> 00:18:25,105 Όχι, δεν είναι αυτό το θέμα... 245 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 Γιακιτόρι. 246 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 Όντως αυτό ζητάτε; 247 00:18:32,988 --> 00:18:34,406 Υπάρχουν πολλοί εχθροί! 248 00:18:34,406 --> 00:18:36,199 Δεν γίνεται χωρίς εναέρια υποστήριξη! 249 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 Έχετε δίκιο. 250 00:18:38,577 --> 00:18:41,413 Ωστόσο, από δεοντολογικής άποψης... 251 00:18:41,413 --> 00:18:45,208 Κάναμε το αίτημα, έχετε βόμβες, στείλαμε τις συντεταγμένες. 252 00:18:45,208 --> 00:18:46,751 Τι άλλο χρειάζεστε; 253 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 Δεν μπορούμε να τους κρατήσουμε! 254 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Γιακιτόρι. 255 00:18:58,471 --> 00:19:02,309 Σύμφωνα με τον κωδικό σου, είσαι η Άκιρα Ίχοτσου. Σωστά; 256 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 Ναι. 257 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 Άκιρα Ίχοτσου. 258 00:19:04,936 --> 00:19:08,190 Θέλω να ακούσω τη γνώμη κάποιου άλλου. Οποιουδήποτε. 259 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 Μου δίνεις κάποιον; 260 00:19:13,195 --> 00:19:14,946 Θέλει να μιλήσει σε άλλον. 261 00:19:14,946 --> 00:19:16,823 Ζίχαν, έλα εδώ. 262 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 Εγώ; 263 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 Ιδέα σου ήταν. 264 00:19:18,909 --> 00:19:21,244 Ώρα να διαλέξει πλευρά η τεμπέλα. 265 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Ευχαριστώ, Άκιρα. Χαρά μου. 266 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 Μάλιστα, κύριε; Είμαι η Ζίχαν. 267 00:19:30,921 --> 00:19:32,505 Ζίχαν Γιανγκ; 268 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 Εντάξει, ταυτοποιήθηκες. Θέλω άμεση επιβεβαίωση. 269 00:19:35,550 --> 00:19:39,971 Είστε σίγουροι για το αίτημα; 270 00:19:39,971 --> 00:19:42,057 Κύριε, είμαστε Γιακιτόρι. 271 00:19:42,599 --> 00:19:45,268 Και οι πέντε συμφωνούμε. 272 00:19:45,936 --> 00:19:49,022 Σύμφωνα με τις γνώσεις μας, 273 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 δεν υπάρχει θέμα με το αίτημα. 274 00:19:54,861 --> 00:19:56,613 Κύριε; Η απόφασή σας; 275 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 Πολύ καλά. 276 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 Κατανοώ την κατάστασή σας. 277 00:20:13,296 --> 00:20:14,965 Θα κάνω ό,τι χρειάζεται 278 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 και θα εγκρίνω το αίτημά σας. 279 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Με άλλα λόγια; 280 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 Θα ζητήσω από τον στόλο τροχιακό βομβαρδισμό. 281 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 Ναι! 282 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 Μπράβο, Ζίχαν! 283 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 Αυτά τα ποντίκια είναι τελειωμένα. 284 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 Ναι! 285 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 Αποκλείεται να κερδίσουμε. 286 00:20:54,129 --> 00:20:58,466 Τι; Θες να διαγράψεις την ομαδική δουλειά, επειδή αποτύχαμε μία φορά; 287 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 Όχι. Η ομαδική δουλειά πήγε καλά. 288 00:21:06,850 --> 00:21:10,812 Δεν πίστευα ότι θα το άκουγα από το στόμα σου. 289 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 Ηλίθιε. Δεν καταλαβαίνεις; 290 00:21:13,356 --> 00:21:18,403 Με τέτοιους κανόνες, ό,τι κι αν κάνουμε, δεν θα νικήσουμε τις άλλες μονάδες. 291 00:21:18,903 --> 00:21:22,407 Είμαστε η παλαιότερη ομάδα στον Άρη. 292 00:21:22,407 --> 00:21:25,618 Αυτοί με τους οποίους ήρθαμε έχουν ήδη προωθηθεί. 293 00:21:26,286 --> 00:21:31,291 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να γνωρίζουμε τους χώρους άσκησης καλύτερα. 294 00:21:31,291 --> 00:21:35,670 Όμως όλοι ελίσσονται καλύτερα από εμάς. 295 00:21:36,421 --> 00:21:38,465 Ποια λες ότι είναι η απάντηση; 296 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Αυτή που με ενοχλεί. 297 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 Οι άλλοι είχαν τις καλύτερες λύσεις 298 00:21:44,763 --> 00:21:48,725 χαραγμένες στο μυαλό τους εξαρχής. 299 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Μάλιστα. Σκέψου το σαν τεστ. 300 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 Προσπαθούμε να βρούμε την απάντηση 301 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 χωρίς να έχουμε βασικές γνώσεις κάθε φορά. 302 00:22:01,613 --> 00:22:03,239 Όσο κι αν δουλέψουμε, 303 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 η καλύτερη βαθμολογία είναι 80 βαθμοί. 304 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 Ενώ... 305 00:22:06,993 --> 00:22:10,622 Οι άλλοι απλώς αντιγράφουν τις απαντήσεις. 306 00:22:10,622 --> 00:22:12,082 Παίρνουν πάντα άριστα. 307 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 Αυτό λέω. 308 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 Δεν θα κερδίσουμε ποτέ με τέτοιους κανόνες. 309 00:22:17,003 --> 00:22:20,507 Και γιατί μας βάζουν στη δοκιμασία; 310 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 Είναι απλώς μια εικασία, 311 00:22:24,803 --> 00:22:27,013 αλλά η Σόρεν ίσως παρακολουθεί τις ασκήσεις. 312 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 Ίσως είναι κάτι σας έλεγχος μηχανήματος. 313 00:22:31,976 --> 00:22:38,274 Γι' αυτό έχουν δώσει στους άλλους τον τρόπο να περνούν τις ασκήσεις. 314 00:22:38,274 --> 00:22:39,818 Αυτό εννοείς; 315 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 Επομένως, 316 00:22:41,152 --> 00:22:45,448 είναι λογικό να έχουν οι Γιακιτόρι τέτοιο ποσοστό θανάτου στη μάχη. 317 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 Ναι. Ίσως είναι τέλειοι για δοκιμή, 318 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 αλλά δεν διαχειρίζονται μια μάχη γεμάτη αστάθμητους παράγοντες. 319 00:22:52,956 --> 00:22:55,583 Μια στιγμή. 320 00:22:55,583 --> 00:22:57,669 Ακόμα κι αν είναι έτσι, 321 00:22:57,669 --> 00:23:02,549 αυτό σημαίνει ότι ο Άκιρα έχει δίκιο και δεν θα μπορέσουμε ποτέ να κερδίσουμε; 322 00:23:02,549 --> 00:23:04,634 Όχι, δεν νομίζω. 323 00:23:06,845 --> 00:23:07,929 Άκιρα; 324 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Νομίζω ότι ξέρω πώς να περάσουμε. 325 00:23:19,983 --> 00:23:25,155 Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη. Προς όλες τις επίγειες μοίρες. 326 00:23:25,155 --> 00:23:29,200 Ο στόλος ενέκρινε το αίτημα τροχιακού βομβαρδισμού. 327 00:23:29,784 --> 00:23:33,580 Όλες οι συμμαχικές δυνάμεις πρέπει να ελέγξουν τις συντεταγμένες. 328 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη. 329 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 Επαναλαμβάνω. 330 00:23:40,628 --> 00:23:46,885 Προς όλες τις επίγειες μοίρες. Ο στόλος ενέκρινε το αίτημα τροχιακού βομβαρδισμού. 331 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 -Ναι! -Αυτό είναι! 332 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 Όλες οι συμμαχικές δυνάμεις πρέπει να ελέγξουν τις συντεταγμένες. 333 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 Τώρα είναι τελειωμένοι. 334 00:23:56,561 --> 00:23:57,937 Τι είναι αυτό; 335 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 Απλώς σε μιμήθηκα. 336 00:24:01,691 --> 00:24:03,026 Άλλαξα τους κανόνες. 337 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Για να κερδίσουμε. 338 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 {\an8}Εξοντωθήκατε πάλι σήμερα; 339 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 {\an8}Επιτέλους θα κάνουμε έναν ουσιαστικό απολογισμό. 340 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 Όχι, ευχαριστούμε. 341 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 Τι; 342 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 Έχουμε εμείς ένα θέμα να συζητήσουμε. 343 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 Αλήθεια; Τι θέμα; 344 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 Την αλλαγή των κανόνων της άσκησης. 345 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 Τι είπες; 346 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 Οι ισχύοντες κανόνες είναι γραμμένοι για να μην κερδίζουμε. 347 00:24:34,849 --> 00:24:38,269 Θέλουμε να γίνουν πιο δίκαιοι για μας. 348 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Να τους αλλάξουμε, επειδή δεν μπορείτε να κερδίσετε; 349 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 Ναι, ακριβώς, κύριε. 350 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 Λέτε ότι αποτυγχάνετε άδικα; 351 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 Ακριβώς, κύριε. 352 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 Να ρωτήσω... 353 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 Συμφωνείτε όλοι; 354 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Σας προειδοποιώ 355 00:24:55,954 --> 00:24:59,332 ότι αυτό θα μπει στον φάκελό σας! 356 00:25:00,083 --> 00:25:00,917 Κύριε. 357 00:25:02,877 --> 00:25:05,713 Αυτό είναι ευγενική απειλή; 358 00:25:05,713 --> 00:25:08,174 Ή μήπως είναι προειδοποίηση; 359 00:25:08,174 --> 00:25:12,095 Είναι αυτονόητο ότι πρόκειται για καλοπροαίρετη συμβουλή. 360 00:25:15,682 --> 00:25:19,644 Θέλετε να μείνετε στις αξιοθρήνητες δικαιολογίες σας; 361 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 Ζητάτε σοβαρά να αλλάξουν οι κανόνες, 362 00:25:23,481 --> 00:25:25,900 επειδή δεν μπορείτε να κερδίσετε; 363 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 Όχι, δεν είναι αυτό. 364 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 Ναι. Δεν είναι απλή ερώτηση. 365 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 Είμαστε σίγουροι ότι το αίτημα για αλλαγή κανόνων 366 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 είναι η σωστή κίνηση. 367 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 Γιατί το πιστεύετε αυτό; 368 00:25:38,913 --> 00:25:41,541 Χάρη στην εκπαίδευσή σας. 369 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 Μπορούμε να σκεφτούμε μόνοι μας. 370 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 Ως εκ τούτου, συνειδητοποιήσαμε τα ελαττώματα αυτής της άσκησης. 371 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 Αυτό είναι γελοίο. 372 00:25:51,092 --> 00:25:53,428 Η άσκηση είναι πολύ δίκαιη. 373 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Ακόμα και οι άριστοι μαθητές 374 00:25:56,931 --> 00:26:00,435 δεν μπορούν να νικήσουν όσους αντιγράφουν τις απαντήσεις. 375 00:26:01,352 --> 00:26:03,271 Είναι θέμα προσπάθειας; 376 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 Μπράβο. 377 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 Σκουπίδια! 378 00:26:28,588 --> 00:26:29,797 Ή μήπως να πω 379 00:26:30,423 --> 00:26:33,259 Γιακιτόρι. Περάσατε! 380 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 -Ναι! -Ναι! 381 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 Ναι! 382 00:26:40,141 --> 00:26:42,727 Τα καταφέραμε! 383 00:26:43,353 --> 00:26:46,731 -Τα καταφέραμε! -Ναι. Δεν το πιστεύω ότι έπιασε. 384 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 Μπράβο σας. 385 00:26:52,904 --> 00:26:56,699 Πραγματικά, μπράβο. 386 00:26:59,327 --> 00:27:05,583 Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη. Προς όλες τις επίγειες μοίρες. 387 00:27:05,583 --> 00:27:09,754 Ο στόλος υπολόγισε την τροχιά του βομβαρδισμού. 388 00:27:10,338 --> 00:27:15,843 Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη. Προς όλες τις επίγειες μοίρες. 389 00:27:16,427 --> 00:27:19,555 Ο στόλος υπολόγισε την τροχιά του βομβαρδισμού. 390 00:27:19,555 --> 00:27:22,558 Ξεκινάμε αντίστροφη μέτρηση. 391 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 Ειδοποίηση: Πρόσκρουση σε τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 392 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 393 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού