1
00:00:15,349 --> 00:00:17,935
Αυτό είναι. Το στρατόπεδο πυροβολικού.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,321
Αυτό είναι;
3
00:00:28,321 --> 00:00:31,657
Με εντυπωσιακούς
αντιαεροπορικούς πυργίσκους.
4
00:00:39,290 --> 00:00:40,792
Πώς θα χτυπήσουμε;
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,795
Πώς θα το χτυπήσουμε;
6
00:00:47,632 --> 00:00:49,008
YAKITORI
7
00:01:18,913 --> 00:01:22,125
ΑΓΡΙΟΤΗΤΑ
8
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
Να ανατινάξουμε την πόρτα;
9
00:01:53,614 --> 00:01:55,867
Ξέρεις πόση πυρίτιδα χρειαζόμαστε;
10
00:01:55,867 --> 00:01:58,369
Αν τα σκατώσουμε, δεν έχουμε διέξοδο.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,620
Θα ήταν φρικτό.
12
00:02:05,168 --> 00:02:06,711
Τι θα κάνουμε;
13
00:02:07,837 --> 00:02:10,882
Επίσης, πώς θα ανοίξουμε την πόρτα;
14
00:02:10,882 --> 00:02:15,553
Ειδοποίηση: Επιβεβαίωση ταυτότητας
Στρατού Ομοσπονδίας Εμπορίου.
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,848
Άκιρα, τι έκανες;
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,765
Ειδοποίηση:
17
00:02:21,684 --> 00:02:27,857
Καλώς ήρθατε στο στρατόπεδο πυροβολικού
της Ομοσπονδίας Εμπορίου στον Μπάρκαν.
18
00:02:27,857 --> 00:02:30,359
Θέλετε ηχητική καθοδήγηση;
19
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
Δεν είναι κανείς εδώ.
20
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Ούτε καν ένας δρόνος ασφαλείας.
21
00:02:51,255 --> 00:02:54,550
Εδώ έχει μόνο κανόνια.
Αυτό κι αν είναι θέαμα.
22
00:02:54,550 --> 00:03:00,723
Τότε ποιος ακριβώς ρίχνει με τα κανόνια
ασταμάτητα στη βάση μας;
23
00:03:00,723 --> 00:03:03,643
Οι εντολές θα στέλνονται
24
00:03:03,643 --> 00:03:06,103
σε όλο το στρατόπεδο από αλλού.
25
00:03:06,103 --> 00:03:07,647
Τι απογοήτευση.
26
00:03:08,522 --> 00:03:12,151
Αυτό λειτουργεί υπέρ μας.
Ας τους καταστρέψουμε.
27
00:03:12,151 --> 00:03:14,403
Έρλαντ. Είσαι χαζός;
28
00:03:15,279 --> 00:03:16,906
Δεν είναι κανείς επάνω;
29
00:03:16,906 --> 00:03:19,533
Ας τα χρησιμοποιήσουμε εμείς.
30
00:03:19,533 --> 00:03:21,869
Ωραία ιδέα.
31
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Πώς;
32
00:03:23,996 --> 00:03:28,084
Είναι πλήρως αυτοματοποιημένα.
Πώς θα τα χρησιμοποιήσουμε;
33
00:03:28,084 --> 00:03:31,629
Πρέπει να προσπαθήσουμε πρώτα.
34
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
Ποιος είναι ο βλάκας τώρα;
35
00:03:33,714 --> 00:03:35,091
-Τι είπες;
-Περίμενε.
36
00:03:35,091 --> 00:03:36,008
-Τι;
-Τι;
37
00:03:36,008 --> 00:03:39,011
Ο βλάκας έχει δίκιο.
38
00:03:39,011 --> 00:03:40,638
Κομπλιμέντο είναι αυτό;
39
00:03:40,638 --> 00:03:42,974
Αυτά τα κανόνια είναι της Σόρεν.
40
00:03:42,974 --> 00:03:46,060
Αν οι Μπάρκαν είναι τόσο χαζοί
όσο ο Άκιρα, θα βρούμε κάτι.
41
00:03:46,060 --> 00:03:47,436
Με προσβάλλεις!
42
00:03:47,436 --> 00:03:51,023
Τέλος πάντων,
πάμε να ανέβουμε με το ασανσέρ.
43
00:04:26,559 --> 00:04:30,021
Καλά το φαντάστηκα. Δεν είναι κανείς εδώ!
44
00:04:30,021 --> 00:04:32,273
Και τώρα; Τι κάνουμε;
45
00:04:33,274 --> 00:04:35,693
Λοιπόν, ξέρεις.
46
00:04:36,485 --> 00:04:38,321
Θα κάνουμε κάτι...
47
00:04:40,072 --> 00:04:43,200
Διαχειρίστρια ΤΝ,
μπορείς να πάρεις τον έλεγχο;
48
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Ειδοποίηση:
49
00:04:44,493 --> 00:04:51,250
Η Διαχειρίστρια ΤΝ ακυρώνει
τις άδειες χρήσης του τοπικού στρατού
50
00:04:51,250 --> 00:04:54,587
με το ανώτερο διοικητικό αξίωμά της.
51
00:04:54,587 --> 00:04:56,047
Έχετε τον έλεγχο.
52
00:05:00,176 --> 00:05:03,596
Συγχαρητήρια, Άκιρα.
Το στρατόπεδο είναι δικό μας.
53
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
Ωραία!
54
00:05:06,140 --> 00:05:09,393
Τώρα μπορούμε να πυροβολήσουμε
άλλα στρατόπεδα.
55
00:05:30,039 --> 00:05:33,334
ΜΙΣΟ ΧΡΟΝΟ ΠΡΙΝ
56
00:05:33,334 --> 00:05:38,339
ΑΡΗΣ
57
00:05:38,339 --> 00:05:41,842
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΛΑΝΗΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΗΓΕΝΩΝ ΕΥΦΥΩΝ ΕΙΔΩΝ
58
00:05:41,842 --> 00:05:43,094
ΧΩΡΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
"Η ΚΟΥΖΙΝΑ"
59
00:05:43,094 --> 00:05:45,763
Δεν είμαι σκουπίδι!
60
00:06:02,238 --> 00:06:04,115
Συγχαρητήρια, κοτόπουλα.
61
00:06:04,698 --> 00:06:08,661
Ολοκληρώσατε την εκπαίδευση
σωματικής και πνευματικής προετοιμασίας.
62
00:06:08,661 --> 00:06:12,665
Στο εξής θα εκπαιδεύεστε μόνο για μάχη.
63
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
Τι σημαίνει αυτό;
64
00:06:16,252 --> 00:06:17,878
Νόμιζα πως ήταν σαφές.
65
00:06:18,421 --> 00:06:22,383
Παρόλο που φάγατε το ξύλο της χρονιάς σας,
66
00:06:22,383 --> 00:06:24,969
επαναστατήσατε κόντρα στον εκπαιδευτή σας.
67
00:06:24,969 --> 00:06:26,929
Αυτό είναι πρόοδος.
68
00:06:27,555 --> 00:06:32,685
Λες ότι αυτό το αναποτελεσματικό παιχνίδι
ήταν η βέλτιστη μέθοδος;
69
00:06:32,685 --> 00:06:34,228
Ακριβώς.
70
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
Σίγουρα θα σας το είπαν όταν υπογράψατε,
71
00:06:37,314 --> 00:06:41,652
αλλά το ποσοστό θανάτου των Γιακιτόρι
είναι πολύ υψηλό.
72
00:06:41,652 --> 00:06:43,821
Και λοιπόν;
73
00:06:43,821 --> 00:06:47,616
Ακόμα κι η Σόρεν ήταν περίεργη γιατί.
74
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
Μετά από έρευνα,
75
00:06:49,869 --> 00:06:53,038
ανακάλυψαν ότι η αποδοτικότητα της μάθησης
76
00:06:53,038 --> 00:06:56,417
αυξήθηκε δραματικά
μετά τη μετεγγραφή μνήμης.
77
00:06:56,959 --> 00:07:01,172
Ωστόσο, οι επιδόσεις τους
στις επιχειρήσεις μειώθηκαν σημαντικά.
78
00:07:02,089 --> 00:07:03,632
Μετεγγραφή μνήμης;
79
00:07:04,425 --> 00:07:07,970
Εννοείς το πρώτο που κάναμε
όταν φτάσαμε στον Άρη;
80
00:07:07,970 --> 00:07:12,141
Το μόνο πράγμα που μετεγγράφηκε
ήταν η γλώσσα Σόρεν.
81
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Δεν είχαμε τόσα χρόνια
για να σας τη μάθουμε.
82
00:07:16,729 --> 00:07:19,607
Τότε τι θα γίνει με τα υπόλοιπα;
83
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Τα διδάσκουμε με τον παραδοσιακό τρόπο.
84
00:07:24,528 --> 00:07:28,491
Αυτή είναι η αλήθεια
πίσω από το νέο πρόγραμμα εκπαίδευσης
85
00:07:28,491 --> 00:07:31,911
αποκλειστικά για τα μέλη της μονάδας Κ321.
86
00:07:33,329 --> 00:07:35,831
Δεν υπάρχει κάτι καινούριο.
87
00:07:36,332 --> 00:07:38,250
Και παρεμπιπτόντως,
88
00:07:38,250 --> 00:07:41,462
οι ατομικές σας δεξιότητες στη μάχη
δεν είναι κακές.
89
00:07:42,129 --> 00:07:45,758
Ωστόσο, δεν μπορέσατε να μου ρίξετε
ούτε μία γροθιά.
90
00:07:47,593 --> 00:07:49,261
Ξέρετε γιατί;
91
00:07:49,762 --> 00:07:52,264
Επειδή είστε πιο δυνατός από εμάς;
92
00:07:52,264 --> 00:07:55,976
Επειδή οι πέντε σας επιτεθήκατε χωριστά.
93
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
Ακούστε!
94
00:07:57,436 --> 00:08:00,481
Η ομαδική προσπάθεια
είναι το κλειδί στη μάχη.
95
00:08:00,981 --> 00:08:03,567
Θέλω να σας δω να δουλεύετε μαζί.
96
00:08:12,326 --> 00:08:16,497
-Πόσα στρατόπεδα υπάρχουν;
-Τέσσερα, μαζί μ' αυτό.
97
00:08:17,957 --> 00:08:20,668
Θα μας επιτεθούν αν αργήσουμε.
98
00:08:20,668 --> 00:08:26,048
Θα τους χτυπήσουμε όσο μπορούμε
και θα φύγουμε πριν αντεπιτεθούν.
99
00:08:26,048 --> 00:08:29,093
Αυτό αρκεί
για μια επιχείρηση παρενόχλησης.
100
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
Δεν έχετε πλάκα.
101
00:08:32,304 --> 00:08:33,138
Τι;
102
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
Ειδοποίηση: Έλεγχος ασφαλείας περιμέτρου.
103
00:08:36,892 --> 00:08:40,271
Ζητάω επιβεβαίωση εμβέλειας βολής.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,899
Φαίνεται πιο στριμωγμένα από εδώ.
Εντάξει, επιβεβαιώθηκε.
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,735
Ειδοποίηση: Ελήφθη.
106
00:08:46,735 --> 00:08:50,948
Ζητώ επιβεβαίωση εντολής βομβαρδισμού.
107
00:08:50,948 --> 00:08:53,284
Πάλι; Ναι, επιβεβαιώνουμε.
108
00:08:54,368 --> 00:08:57,538
Γιατί τόση γραφειοκρατία;
109
00:08:58,205 --> 00:09:01,208
Η Σόρεν δεν διαφέρει
από ένα κυβερνητικό γραφείο στη Γη.
110
00:09:01,208 --> 00:09:05,588
Η γραφειοκρατία μαστίζει όλο το σύμπαν;
111
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Ναι, εννοείται.
112
00:09:08,841 --> 00:09:09,717
"Επιβεβαίωση";
113
00:09:10,718 --> 00:09:14,388
Ειδοποίηση: Έναρξη βομβαρδισμού.
114
00:09:35,326 --> 00:09:38,203
Επιβεβαίωση πρόσκρουσης
στο εχθρικό στρατόπεδο!
115
00:09:38,203 --> 00:09:40,998
Τι; Ποιος τους επιτίθεται;
116
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Φαίνεται ότι το στρατόπεδο δύο
πυροβόλησε το στρατόπεδο τρία!
117
00:09:48,172 --> 00:09:51,884
Είναι οι Έκτακτοι που έστειλα
στην επιχείρηση παρενόχλησης.
118
00:10:00,351 --> 00:10:02,978
Ειδοποίηση: Εισβολή στρατιωτών του εχθρού.
119
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
-Κάτσε!
-Να πάρει!
120
00:10:04,521 --> 00:10:08,984
Εισβολή; Πότε πλησίασαν τόσο πολύ;
121
00:10:28,837 --> 00:10:32,216
Από τους υπονόμους; Αυτό είναι αηδιαστικό!
122
00:10:32,216 --> 00:10:35,469
Πόσο λατρεύουν να σκάβουν τα ποντίκια;
123
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
-Αναθεματισμένα ποντίκια.
-Ανεβαίνουν.
124
00:10:39,348 --> 00:10:41,558
-Αμάλια, σταμάτα τα ασανσέρ.
-Εντάξει.
125
00:10:41,558 --> 00:10:44,978
Τάιρον, Έρλαντ, καταστρέψτε τις σκάλες
εκτός από την πρώτη.
126
00:10:44,978 --> 00:10:46,730
Να περιοριστεί η είσοδος;
127
00:10:46,730 --> 00:10:49,483
Ζίχαν, βομβαρδίζουμε τα στρατόπεδα!
128
00:10:49,483 --> 00:10:51,235
Ας φροντίσουμε τα ποντίκια!
129
00:10:51,777 --> 00:10:52,986
Θα έρθω μαζί σου.
130
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
Αμάλια, είσαι επικεφαλής.
131
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
Δεν θέλω να αφήσω τη ζωή μου
σε χέρια άλλου.
132
00:10:58,158 --> 00:11:00,119
Δεν με νοιάζει ποιος είναι. Πάμε!
133
00:11:04,832 --> 00:11:05,666
{\an8}3 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ
134
00:11:05,666 --> 00:11:07,501
{\an8}ΧΩΡΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑΚΙΤΟΡΙ
135
00:11:07,835 --> 00:11:12,506
{\an8}ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΕΙΚΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ 3
136
00:11:13,424 --> 00:11:16,051
Η άσκηση θα ξεκινήσει σύντομα.
137
00:11:16,635 --> 00:11:19,722
Ας δοκιμάσουμε ομαδική δουλειά σήμερα.
Εντάξει;
138
00:11:19,722 --> 00:11:21,557
Τι εννοείς "εντάξει";
139
00:11:22,141 --> 00:11:24,643
Εγώ προσέχω τον εαυτό μου.
Εσείς, τον εαυτό σας.
140
00:11:28,689 --> 00:11:32,067
Ποιο είναι το νόημα
αυτού του προγράμματος;
141
00:11:33,485 --> 00:11:36,530
Το σκέφτομαι εδώ και λίγο καιρό.
142
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
Λοιπόν;
143
00:11:42,244 --> 00:11:44,371
Ξέρω ότι θα ακουστεί παράξενο,
144
00:11:44,371 --> 00:11:50,085
αλλά μοιάζουν οι ιδιοσυγκρασίες μας.
145
00:11:50,085 --> 00:11:55,674
Άκιρα, αν και ξεχωρίζεις περισσότερο,
είμαστε όλοι αρκετά εριστικοί.
146
00:11:55,674 --> 00:11:59,386
Μάλλον ο Πάπκιν μας επέλεξε εσκεμμένα.
147
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Ναι.
148
00:12:01,305 --> 00:12:05,559
Σίγουρα έχει σχέση και ο εκπαιδευτής
που προσπαθεί να μας διαλύσει.
149
00:12:06,185 --> 00:12:10,147
Οπότε θέλει να μας κάνει να συνεργαστούμε
σπάζοντας τις μύτες μας.
150
00:12:10,147 --> 00:12:13,275
Ναι. Μόνο έτσι κερδίζεις.
151
00:12:13,275 --> 00:12:15,152
Κι εγώ θέλω να κερδίσω.
152
00:12:15,944 --> 00:12:19,198
Γι' αυτό, μη με χαντακώνετε.
153
00:12:19,865 --> 00:12:21,950
Άκιρα, έλα.
154
00:12:22,743 --> 00:12:24,620
Τώρα που το ξαναλέω...
155
00:12:24,620 --> 00:12:27,289
Όσοι έζησαν την καλή ζωή
δεν καταλαβαίνουν!
156
00:12:27,289 --> 00:12:28,749
Τι θα πει αυτό;
157
00:12:28,749 --> 00:12:32,044
Ζήσε στα ερείπια
μιας χώρας του πρώην πρώτου κόσμου.
158
00:12:32,044 --> 00:12:36,048
Θα μάθεις γρήγορα πόσο χαζό είναι
να βασίζεσαι σε άλλους.
159
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
Άρα δεν θες να σε προδώσουν ξανά;
160
00:12:40,511 --> 00:12:41,512
Τι;
161
00:12:42,012 --> 00:12:43,096
Το φαντάστηκα.
162
00:12:44,306 --> 00:12:46,016
Αν είναι έτσι...
163
00:12:46,642 --> 00:12:49,269
Όχι, γι' αυτό ακριβώς
164
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
είσαι εδώ μαζί μας.
165
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
Σκύλα!
166
00:12:53,774 --> 00:12:54,691
Άκιρα!
167
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
Δεν ξέρω τι συνέβη στο παρελθόν σου
168
00:12:57,694 --> 00:13:00,864
και δεν θέλω να σου ξυπνήσω αναμνήσεις.
169
00:13:01,448 --> 00:13:02,366
Όμως
170
00:13:03,242 --> 00:13:05,619
ξέρεις κατά βάθος ότι έχουμε δίκιο.
171
00:13:09,456 --> 00:13:10,541
Άκιρα.
172
00:13:11,667 --> 00:13:14,586
Μια φορά αρκεί. Ας το δοκιμάσουμε.
173
00:13:18,841 --> 00:13:20,759
Καλά. Θα το κάνουμε όπως θέλετε.
174
00:13:41,196 --> 00:13:42,197
Τώρα!
175
00:13:53,834 --> 00:13:54,710
Κάτω!
176
00:14:06,305 --> 00:14:08,807
Αυτά τα ποντίκια είναι ενοχλητικά!
177
00:14:24,990 --> 00:14:26,116
Μ' ακούτε;
178
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
Τους παρασύραμε. Έτοιμοι;
179
00:14:28,660 --> 00:14:30,787
Όλα καλά εδώ. Έτοιμοι.
180
00:14:31,330 --> 00:14:34,291
Κι εμείς είμαστε καλά εδώ.
Ο ελιγμός έπιασε.
181
00:14:34,291 --> 00:14:37,753
Ελήφθη. Λοιπόν; Με ακολούθησαν ως εδώ;
182
00:14:37,753 --> 00:14:38,962
Ναι,
183
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
αλλά είναι περίεργο.
184
00:14:42,758 --> 00:14:44,760
Κάτι δεν πάει καλά.
185
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
Τι είναι;
186
00:14:45,761 --> 00:14:50,807
Ακολουθούν μια διαδρομή
που τους δυσκολεύει να πυροβολήσουν,
187
00:14:50,807 --> 00:14:52,517
αλλά δεν υπάρχει δισταγμός.
188
00:14:53,185 --> 00:14:57,189
Δεν κάνουν παύση. Δεν επιβραδύνουν καν.
189
00:14:58,899 --> 00:15:03,111
Σε αντίθεση με εμάς, είναι νεοσύλλεκτοι,
έφτασαν στον Άρη χθες.
190
00:15:03,111 --> 00:15:05,697
Λες να είναι κόλπο ή παγίδα;
191
00:15:06,406 --> 00:15:08,116
Δεν μπορώ να το αποκλείσω.
192
00:15:11,078 --> 00:15:12,079
Τι είναι;
193
00:15:12,579 --> 00:15:13,997
Τι έπαθαν αυτοί;
194
00:15:16,667 --> 00:15:17,793
Όλοι, πίσω!
195
00:15:17,793 --> 00:15:20,462
Είναι παγίδα! Εμείς ήμασταν το δόλωμα.
196
00:15:28,804 --> 00:15:29,930
Να πάρει!
197
00:15:54,913 --> 00:15:56,415
Παντού κόκκινες κουκκίδες.
198
00:15:56,415 --> 00:16:00,168
Λογικό μετά την κόλαση που εξαπολύσαμε.
199
00:16:00,711 --> 00:16:04,131
Και πάλι, από πού διάολο ήρθαν;
200
00:16:04,631 --> 00:16:08,885
Είναι ιδέα μου ή υπάρχουν
περισσότερα ποντίκια εδώ παρά στη βάση;
201
00:16:08,885 --> 00:16:12,180
Και αυτό είναι μόνο το πρώτο κύμα.
202
00:16:12,180 --> 00:16:14,891
-Φαίνεται ότι τα τσαντίσαμε.
-Ναι.
203
00:16:14,891 --> 00:16:17,185
Δεν μπορούμε να υποχωρήσουμε,
και να θέλαμε.
204
00:16:17,185 --> 00:16:18,812
Πρέπει να τρυπήσουμε κάπου.
205
00:16:18,812 --> 00:16:22,065
Μήπως μια βολή με κανόνι;
Έχουμε ακόμα πυρομαχικά.
206
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
Είναι πάρα πολλά.
207
00:16:23,734 --> 00:16:26,570
Θα ξεμείνουμε από πυρομαχικά
πριν να είμαστε ασφαλείς.
208
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Έκανες μεγάλη βαβούρα.
209
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
-Εγώ;
-Ναι.
210
00:16:30,282 --> 00:16:32,701
Διαχειρίστρια ΤΝ, πόσα πυρομαχικά έχουμε;
211
00:16:32,701 --> 00:16:33,910
-Άκιρα.
-Τι;
212
00:16:33,910 --> 00:16:35,412
Να αλλάξουμε τακτική.
213
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Τι;
214
00:16:36,413 --> 00:16:38,749
Δεν θα το λύσουμε μόνοι μας.
215
00:16:38,749 --> 00:16:39,750
Τι εννοείς;
216
00:16:39,750 --> 00:16:42,461
-Ζήτα τροχιακό βομβαρδισμό.
-Από ποιον;
217
00:16:42,461 --> 00:16:44,463
Από τον αξιωματικό Ρίμελ.
218
00:16:44,463 --> 00:16:47,257
Νομίζεις ότι θα το κάνει για εμάς;
219
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Αν μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο,
δεν θα ήμασταν εδώ!
220
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
Δεν μας κοστίζει τίποτα να προσπαθήσουμε.
221
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
-Άκου, τεμπέλα.
-Στάσου.
222
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
-Τι;
-Μην απαντήσεις!
223
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
Τι σου λέει το ένστικτό σου;
224
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
Η πόρτα δεν θα κρατήσει!
225
00:17:06,818 --> 00:17:09,529
Τι κάνουμε, Άκιρα; Το σχέδιο της Ζίχαν;
226
00:17:15,911 --> 00:17:16,745
Κύριε Ρίμελ.
227
00:17:17,454 --> 00:17:21,958
Λαμβάνουμε ένα σήμα έκτακτης ανάγκης
από τη μονάδα Κ321.
228
00:17:22,626 --> 00:17:25,837
Ενεργοποίησαν
το πρωτόκολλο αίτησης υποστήριξης.
229
00:17:26,421 --> 00:17:28,757
Ζητούν υποστήριξη;
230
00:17:30,926 --> 00:17:33,595
Αν είχα περισσότερα εργαλεία,
231
00:17:33,595 --> 00:17:36,807
δεν θα έστελνα τους Έκτακτους!
232
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Εδώ Ρίμελ.
233
00:17:39,476 --> 00:17:40,519
Τι θέλετε;
234
00:17:40,519 --> 00:17:43,438
Κύριε Ρίμελ. Ζητώ τροχιακό βομβαρδισμό.
235
00:17:43,438 --> 00:17:44,523
Τι;
236
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
Τι είπες;
237
00:17:48,276 --> 00:17:50,362
Τροχιακό βομβαρδισμό;
238
00:17:59,037 --> 00:18:01,164
Έχουμε δικαίωμα να το ζητήσουμε!
239
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
Ναι, έχεις δίκιο.
Στείλε τις συντεταγμένες.
240
00:18:06,086 --> 00:18:10,423
Ειδοποίηση: Αποστολή συντεταγμένων.
241
00:18:13,301 --> 00:18:14,219
Περίμενε!
242
00:18:15,262 --> 00:18:17,931
Θα βομβαρδίσουμε
όλες αυτές τις συντεταγμένες;
243
00:18:17,931 --> 00:18:20,016
Δεν έχετε αρκετά πυρομαχικά;
244
00:18:20,559 --> 00:18:25,105
Όχι, δεν είναι αυτό το θέμα...
245
00:18:27,941 --> 00:18:29,067
Γιακιτόρι.
246
00:18:29,901 --> 00:18:31,945
Όντως αυτό ζητάτε;
247
00:18:32,988 --> 00:18:34,406
Υπάρχουν πολλοί εχθροί!
248
00:18:34,406 --> 00:18:36,199
Δεν γίνεται χωρίς εναέρια υποστήριξη!
249
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
Έχετε δίκιο.
250
00:18:38,577 --> 00:18:41,413
Ωστόσο, από δεοντολογικής άποψης...
251
00:18:41,413 --> 00:18:45,208
Κάναμε το αίτημα, έχετε βόμβες,
στείλαμε τις συντεταγμένες.
252
00:18:45,208 --> 00:18:46,751
Τι άλλο χρειάζεστε;
253
00:18:46,751 --> 00:18:48,378
Δεν μπορούμε να τους κρατήσουμε!
254
00:18:57,095 --> 00:18:58,471
Γιακιτόρι.
255
00:18:58,471 --> 00:19:02,309
Σύμφωνα με τον κωδικό σου,
είσαι η Άκιρα Ίχοτσου. Σωστά;
256
00:19:02,309 --> 00:19:03,602
Ναι.
257
00:19:03,602 --> 00:19:04,936
Άκιρα Ίχοτσου.
258
00:19:04,936 --> 00:19:08,190
Θέλω να ακούσω τη γνώμη κάποιου άλλου. Οποιουδήποτε.
259
00:19:08,190 --> 00:19:09,733
Μου δίνεις κάποιον;
260
00:19:13,195 --> 00:19:14,946
Θέλει να μιλήσει σε άλλον.
261
00:19:14,946 --> 00:19:16,823
Ζίχαν, έλα εδώ.
262
00:19:16,823 --> 00:19:17,741
Εγώ;
263
00:19:17,741 --> 00:19:18,909
Ιδέα σου ήταν.
264
00:19:18,909 --> 00:19:21,244
Ώρα να διαλέξει πλευρά η τεμπέλα.
265
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Ευχαριστώ, Άκιρα. Χαρά μου.
266
00:19:28,960 --> 00:19:30,921
Μάλιστα, κύριε; Είμαι η Ζίχαν.
267
00:19:30,921 --> 00:19:32,505
Ζίχαν Γιανγκ;
268
00:19:33,006 --> 00:19:35,550
Εντάξει, ταυτοποιήθηκες.
Θέλω άμεση επιβεβαίωση.
269
00:19:35,550 --> 00:19:39,971
Είστε σίγουροι για το αίτημα;
270
00:19:39,971 --> 00:19:42,057
Κύριε, είμαστε Γιακιτόρι.
271
00:19:42,599 --> 00:19:45,268
Και οι πέντε συμφωνούμε.
272
00:19:45,936 --> 00:19:49,022
Σύμφωνα με τις γνώσεις μας,
273
00:19:49,522 --> 00:19:51,942
δεν υπάρχει θέμα με το αίτημα.
274
00:19:54,861 --> 00:19:56,613
Κύριε; Η απόφασή σας;
275
00:20:05,914 --> 00:20:06,790
Πολύ καλά.
276
00:20:10,543 --> 00:20:12,671
Κατανοώ την κατάστασή σας.
277
00:20:13,296 --> 00:20:14,965
Θα κάνω ό,τι χρειάζεται
278
00:20:15,465 --> 00:20:17,342
και θα εγκρίνω το αίτημά σας.
279
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
Με άλλα λόγια;
280
00:20:18,343 --> 00:20:22,597
Θα ζητήσω από τον στόλο
τροχιακό βομβαρδισμό.
281
00:20:22,597 --> 00:20:23,598
Ναι!
282
00:20:23,598 --> 00:20:24,599
Μπράβο, Ζίχαν!
283
00:20:24,599 --> 00:20:27,185
Αυτά τα ποντίκια είναι τελειωμένα.
284
00:20:38,280 --> 00:20:39,531
Ναι!
285
00:20:52,210 --> 00:20:54,129
Αποκλείεται να κερδίσουμε.
286
00:20:54,129 --> 00:20:58,466
Τι; Θες να διαγράψεις την ομαδική δουλειά,
επειδή αποτύχαμε μία φορά;
287
00:20:58,466 --> 00:21:01,594
Όχι. Η ομαδική δουλειά πήγε καλά.
288
00:21:06,850 --> 00:21:10,812
Δεν πίστευα ότι θα το άκουγα
από το στόμα σου.
289
00:21:10,812 --> 00:21:12,731
Ηλίθιε. Δεν καταλαβαίνεις;
290
00:21:13,356 --> 00:21:18,403
Με τέτοιους κανόνες, ό,τι κι αν κάνουμε,
δεν θα νικήσουμε τις άλλες μονάδες.
291
00:21:18,903 --> 00:21:22,407
Είμαστε η παλαιότερη ομάδα στον Άρη.
292
00:21:22,407 --> 00:21:25,618
Αυτοί με τους οποίους ήρθαμε
έχουν ήδη προωθηθεί.
293
00:21:26,286 --> 00:21:31,291
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να γνωρίζουμε
τους χώρους άσκησης καλύτερα.
294
00:21:31,291 --> 00:21:35,670
Όμως όλοι ελίσσονται καλύτερα από εμάς.
295
00:21:36,421 --> 00:21:38,465
Ποια λες ότι είναι η απάντηση;
296
00:21:38,465 --> 00:21:40,633
Αυτή που με ενοχλεί.
297
00:21:40,633 --> 00:21:44,763
Οι άλλοι είχαν τις καλύτερες λύσεις
298
00:21:44,763 --> 00:21:48,725
χαραγμένες στο μυαλό τους εξαρχής.
299
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
Μάλιστα. Σκέψου το σαν τεστ.
300
00:21:53,438 --> 00:21:56,149
Προσπαθούμε να βρούμε την απάντηση
301
00:21:56,149 --> 00:22:00,570
χωρίς να έχουμε βασικές γνώσεις κάθε φορά.
302
00:22:01,613 --> 00:22:03,239
Όσο κι αν δουλέψουμε,
303
00:22:03,239 --> 00:22:05,575
η καλύτερη βαθμολογία είναι 80 βαθμοί.
304
00:22:06,159 --> 00:22:06,993
Ενώ...
305
00:22:06,993 --> 00:22:10,622
Οι άλλοι απλώς αντιγράφουν τις απαντήσεις.
306
00:22:10,622 --> 00:22:12,082
Παίρνουν πάντα άριστα.
307
00:22:12,665 --> 00:22:14,292
Αυτό λέω.
308
00:22:14,292 --> 00:22:17,003
Δεν θα κερδίσουμε ποτέ
με τέτοιους κανόνες.
309
00:22:17,003 --> 00:22:20,507
Και γιατί μας βάζουν στη δοκιμασία;
310
00:22:22,175 --> 00:22:23,802
Είναι απλώς μια εικασία,
311
00:22:24,803 --> 00:22:27,013
αλλά η Σόρεν
ίσως παρακολουθεί τις ασκήσεις.
312
00:22:27,972 --> 00:22:31,976
Ίσως είναι κάτι σας έλεγχος μηχανήματος.
313
00:22:31,976 --> 00:22:38,274
Γι' αυτό έχουν δώσει στους άλλους
τον τρόπο να περνούν τις ασκήσεις.
314
00:22:38,274 --> 00:22:39,818
Αυτό εννοείς;
315
00:22:39,818 --> 00:22:41,152
Επομένως,
316
00:22:41,152 --> 00:22:45,448
είναι λογικό να έχουν οι Γιακιτόρι
τέτοιο ποσοστό θανάτου στη μάχη.
317
00:22:45,448 --> 00:22:48,701
Ναι. Ίσως είναι τέλειοι για δοκιμή,
318
00:22:48,701 --> 00:22:52,956
αλλά δεν διαχειρίζονται μια μάχη
γεμάτη αστάθμητους παράγοντες.
319
00:22:52,956 --> 00:22:55,583
Μια στιγμή.
320
00:22:55,583 --> 00:22:57,669
Ακόμα κι αν είναι έτσι,
321
00:22:57,669 --> 00:23:02,549
αυτό σημαίνει ότι ο Άκιρα έχει δίκιο
και δεν θα μπορέσουμε ποτέ να κερδίσουμε;
322
00:23:02,549 --> 00:23:04,634
Όχι, δεν νομίζω.
323
00:23:06,845 --> 00:23:07,929
Άκιρα;
324
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Νομίζω ότι ξέρω πώς να περάσουμε.
325
00:23:19,983 --> 00:23:25,155
Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη.
Προς όλες τις επίγειες μοίρες.
326
00:23:25,155 --> 00:23:29,200
Ο στόλος ενέκρινε
το αίτημα τροχιακού βομβαρδισμού.
327
00:23:29,784 --> 00:23:33,580
Όλες οι συμμαχικές δυνάμεις
πρέπει να ελέγξουν τις συντεταγμένες.
328
00:23:35,832 --> 00:23:38,543
Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη.
329
00:23:38,543 --> 00:23:40,628
Επαναλαμβάνω.
330
00:23:40,628 --> 00:23:46,885
Προς όλες τις επίγειες μοίρες. Ο στόλος
ενέκρινε το αίτημα τροχιακού βομβαρδισμού.
331
00:23:46,885 --> 00:23:48,052
-Ναι!
-Αυτό είναι!
332
00:23:48,052 --> 00:23:52,140
Όλες οι συμμαχικές δυνάμεις
πρέπει να ελέγξουν τις συντεταγμένες.
333
00:23:53,057 --> 00:23:55,059
Τώρα είναι τελειωμένοι.
334
00:23:56,561 --> 00:23:57,937
Τι είναι αυτό;
335
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
Απλώς σε μιμήθηκα.
336
00:24:01,691 --> 00:24:03,026
Άλλαξα τους κανόνες.
337
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Για να κερδίσουμε.
338
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
{\an8}Εξοντωθήκατε πάλι σήμερα;
339
00:24:14,162 --> 00:24:17,957
{\an8}Επιτέλους θα κάνουμε
έναν ουσιαστικό απολογισμό.
340
00:24:17,957 --> 00:24:19,209
Όχι, ευχαριστούμε.
341
00:24:19,209 --> 00:24:20,376
Τι;
342
00:24:20,376 --> 00:24:22,754
Έχουμε εμείς ένα θέμα να συζητήσουμε.
343
00:24:22,754 --> 00:24:25,298
Αλήθεια; Τι θέμα;
344
00:24:25,298 --> 00:24:28,635
Την αλλαγή των κανόνων της άσκησης.
345
00:24:28,635 --> 00:24:30,094
Τι είπες;
346
00:24:30,094 --> 00:24:34,057
Οι ισχύοντες κανόνες είναι γραμμένοι
για να μην κερδίζουμε.
347
00:24:34,849 --> 00:24:38,269
Θέλουμε να γίνουν πιο δίκαιοι για μας.
348
00:24:38,269 --> 00:24:40,855
Να τους αλλάξουμε,
επειδή δεν μπορείτε να κερδίσετε;
349
00:24:40,855 --> 00:24:42,232
Ναι, ακριβώς, κύριε.
350
00:24:42,232 --> 00:24:45,026
Λέτε ότι αποτυγχάνετε άδικα;
351
00:24:45,026 --> 00:24:46,486
Ακριβώς, κύριε.
352
00:24:47,445 --> 00:24:49,531
Να ρωτήσω...
353
00:24:50,031 --> 00:24:52,909
Συμφωνείτε όλοι;
354
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Σας προειδοποιώ
355
00:24:55,954 --> 00:24:59,332
ότι αυτό θα μπει στον φάκελό σας!
356
00:25:00,083 --> 00:25:00,917
Κύριε.
357
00:25:02,877 --> 00:25:05,713
Αυτό είναι ευγενική απειλή;
358
00:25:05,713 --> 00:25:08,174
Ή μήπως είναι προειδοποίηση;
359
00:25:08,174 --> 00:25:12,095
Είναι αυτονόητο ότι πρόκειται
για καλοπροαίρετη συμβουλή.
360
00:25:15,682 --> 00:25:19,644
Θέλετε να μείνετε
στις αξιοθρήνητες δικαιολογίες σας;
361
00:25:19,644 --> 00:25:23,481
Ζητάτε σοβαρά να αλλάξουν οι κανόνες,
362
00:25:23,481 --> 00:25:25,900
επειδή δεν μπορείτε να κερδίσετε;
363
00:25:25,900 --> 00:25:28,278
Όχι, δεν είναι αυτό.
364
00:25:28,278 --> 00:25:30,613
Ναι. Δεν είναι απλή ερώτηση.
365
00:25:30,613 --> 00:25:34,450
Είμαστε σίγουροι
ότι το αίτημα για αλλαγή κανόνων
366
00:25:34,450 --> 00:25:36,953
είναι η σωστή κίνηση.
367
00:25:36,953 --> 00:25:38,913
Γιατί το πιστεύετε αυτό;
368
00:25:38,913 --> 00:25:41,541
Χάρη στην εκπαίδευσή σας.
369
00:25:42,125 --> 00:25:44,419
Μπορούμε να σκεφτούμε μόνοι μας.
370
00:25:44,919 --> 00:25:49,007
Ως εκ τούτου, συνειδητοποιήσαμε
τα ελαττώματα αυτής της άσκησης.
371
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
Αυτό είναι γελοίο.
372
00:25:51,092 --> 00:25:53,428
Η άσκηση είναι πολύ δίκαιη.
373
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Ακόμα και οι άριστοι μαθητές
374
00:25:56,931 --> 00:26:00,435
δεν μπορούν να νικήσουν
όσους αντιγράφουν τις απαντήσεις.
375
00:26:01,352 --> 00:26:03,271
Είναι θέμα προσπάθειας;
376
00:26:20,163 --> 00:26:21,623
Μπράβο.
377
00:26:25,168 --> 00:26:26,878
Σκουπίδια!
378
00:26:28,588 --> 00:26:29,797
Ή μήπως να πω
379
00:26:30,423 --> 00:26:33,259
Γιακιτόρι. Περάσατε!
380
00:26:35,511 --> 00:26:36,763
-Ναι!
-Ναι!
381
00:26:36,763 --> 00:26:38,306
Ναι!
382
00:26:40,141 --> 00:26:42,727
Τα καταφέραμε!
383
00:26:43,353 --> 00:26:46,731
-Τα καταφέραμε!
-Ναι. Δεν το πιστεύω ότι έπιασε.
384
00:26:47,857 --> 00:26:50,068
Μπράβο σας.
385
00:26:52,904 --> 00:26:56,699
Πραγματικά, μπράβο.
386
00:26:59,327 --> 00:27:05,583
Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη.
Προς όλες τις επίγειες μοίρες.
387
00:27:05,583 --> 00:27:09,754
Ο στόλος υπολόγισε
την τροχιά του βομβαρδισμού.
388
00:27:10,338 --> 00:27:15,843
Ειδοποίηση: Έκτακτη ανάγκη.
Προς όλες τις επίγειες μοίρες.
389
00:27:16,427 --> 00:27:19,555
Ο στόλος υπολόγισε
την τροχιά του βομβαρδισμού.
390
00:27:19,555 --> 00:27:22,558
Ξεκινάμε αντίστροφη μέτρηση.
391
00:27:33,277 --> 00:27:39,450
Ειδοποίηση: Πρόσκρουση
σε τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
392
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
{\an8}ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
393
00:29:50,998 --> 00:29:53,543
{\an8}Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού