1 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 Das ist es. Das ist das Artillerielager. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,321 Das ist das Lager? 3 00:00:28,321 --> 00:00:31,657 Ziemlich beeindruckende Geschütztürme. 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 Wie gehen wir vor? 5 00:00:41,292 --> 00:00:43,795 Ja, wie gehen wir vor? 6 00:00:47,632 --> 00:00:49,008 YAKITORI 7 00:00:52,804 --> 00:00:54,472 NACH DEM SCIFI-ROMAN VON CARLO ZEN 8 00:01:18,913 --> 00:01:22,125 ABSCHEULICHKEIT 9 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Sollen wir das Tor sprengen? 10 00:01:53,614 --> 00:01:55,867 Dafür bräuchte es viel Schießpulver. 11 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 Und wenn wir es vermasseln, haben wir keinen Ausweg. 12 00:01:58,369 --> 00:01:59,620 Das wäre fatal. 13 00:02:05,168 --> 00:02:06,711 Was sollen wir dann tun? 14 00:02:07,837 --> 00:02:10,882 Ja, wie öffnen wir dieses Tor? 15 00:02:10,882 --> 00:02:15,553 Anmerkung: Föderations-Miltärcode bestätigt. 16 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Akira, was hast du getan? 17 00:02:18,848 --> 00:02:19,765 Anmerkung: 18 00:02:21,684 --> 00:02:27,857 Willkommen im Artillerielager 2 des Föderations-Raumhafens Barka. 19 00:02:27,857 --> 00:02:30,359 Möchtet ihr die Audioführung nutzen? 20 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 Hier ist niemand. 21 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Nicht mal eine Sicherheitsdrohne. 22 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 Nur die Geschütze. Was für ein Anblick. 23 00:02:54,550 --> 00:03:00,723 Und wer beschießt dann mit diesen Geschützen unsere Basis? 24 00:03:00,723 --> 00:03:06,103 Vermutlich wird das gesamte Lager von woanders aus gesteuert. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 Was für ein Reinfall. 26 00:03:08,522 --> 00:03:12,151 Ist doch gut für uns. Zerstören wir die Dinger. 27 00:03:12,151 --> 00:03:14,779 - Bist du bescheuert, Erland? - Was? 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 Hier ist niemand, richtig? 29 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 Wir können sie also für uns selbst nutzen. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 Oh, das ist eine sehr gute Idee. 31 00:03:22,411 --> 00:03:23,913 - Wie denn? - Was? 32 00:03:23,913 --> 00:03:28,084 Sie laufen voll automatisch. Wie sollen wir sie steuern? 33 00:03:28,084 --> 00:03:31,629 Na ja, versuchen wir es doch erst mal. 34 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 Wer ist hier bescheuert? 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 - Wie war das? - Wartet. 36 00:03:35,091 --> 00:03:36,008 - Was? - Was? 37 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 Ich glaube, der Idiot hat diesmal recht. 38 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 War das ein Kompliment? 39 00:03:40,638 --> 00:03:42,974 Das sind Shoren-Geschütze, oder? 40 00:03:42,974 --> 00:03:46,060 Wenn die Barkaner so dumm sind wie Akira, finden wir einen Weg. 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,436 Das ist eine Beleidigung! 42 00:03:47,436 --> 00:03:51,023 Wie auch immer, bringen wir den Aufzug zum Laufen. 43 00:04:26,559 --> 00:04:30,021 Wie ich's mir dachte, niemand hier. 44 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 Und was jetzt? 45 00:04:33,274 --> 00:04:35,693 Na ja, ihr wisst schon. 46 00:04:36,485 --> 00:04:38,321 Wir versuchen... 47 00:04:40,072 --> 00:04:43,200 KI, kannst du die Kontrolle vom Hauptlager übernehmen? 48 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Anmerkung: 49 00:04:44,493 --> 00:04:51,250 Überschreibe vorherige lokale Berechtigungen 50 00:04:51,250 --> 00:04:54,587 mit oberster Befehlskette. 51 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 Ihr habt die Kontrolle. 52 00:05:00,176 --> 00:05:03,596 Glückwunsch, Akira. Das Lager gehört uns. 53 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 Cool! 54 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 Jetzt können wir die anderen Lager bombardieren. 55 00:05:30,039 --> 00:05:33,334 EIN HALBES JAHR ZUVOR 56 00:05:33,334 --> 00:05:38,339 MARS 57 00:05:38,339 --> 00:05:40,132 SICHERHEITSRAT DER FÖDERATION 58 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 BEHÖRDE FÜR INTELLIGENTE SPEZIES 59 00:05:41,675 --> 00:05:43,094 AUSBILDUNGSSTÄTTE "DIE KÜCHE" 60 00:05:43,094 --> 00:05:45,763 Ich bin kein Abschaum! 61 00:06:02,238 --> 00:06:04,115 Glückwunsch, Grillhähnchen. 62 00:06:04,698 --> 00:06:08,661 Ihr habt euer physisches und psychisches Training abgeschlossen. 63 00:06:08,661 --> 00:06:12,665 Von jetzt an erhaltet ihr nur noch Kampfausbildung. 64 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 Was soll das heißen? 65 00:06:16,252 --> 00:06:18,337 Ich fand es ziemlich eindeutig. 66 00:06:18,337 --> 00:06:22,341 Obwohl ihr bei den täglichen Übungen kläglich versagt habt, 67 00:06:22,341 --> 00:06:24,927 habt ihr gegen euren Ausbilder rebelliert. 68 00:06:24,927 --> 00:06:26,929 Ein ziemlicher Fortschritt. 69 00:06:27,555 --> 00:06:32,685 Dieser ineffiziente Unsinn war also die beste Methode? 70 00:06:32,685 --> 00:06:34,228 Ganz genau. 71 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 Aufgepasst. Ihr wisst es vermutlich bereits, 72 00:06:37,314 --> 00:06:41,652 aber die Sterberate der Yakitoris ist aktuell extrem hoch. 73 00:06:41,652 --> 00:06:43,821 Ja und? 74 00:06:43,821 --> 00:06:47,616 Nun, sogar Shoren war deshalb besorgt. 75 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 In ihren Nachforschungen stießen sie 76 00:06:49,869 --> 00:06:53,038 auf einen dramatischen Anstieg der Lerneffizienz 77 00:06:53,038 --> 00:06:56,417 nach der Gedächtnistranskription. 78 00:06:56,959 --> 00:07:01,172 Die Leistung im Kampf ging allerdings deutlich zurück. 79 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 Gedächtnistranskription? 80 00:07:04,300 --> 00:07:07,970 Das, was man mit uns gemacht hat, als wir auf dem Mars ankamen? 81 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 Ihr wurdet lediglich mit der Shoren-Sprache gefüttert. 82 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Wir hatten nicht die benötigte Zeit, sie euch beizubringen. 83 00:07:16,729 --> 00:07:19,607 Und was ist mit dem Rest? 84 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Den bringen wir euch auf die altmodische Weise bei. 85 00:07:24,528 --> 00:07:28,491 Das ist das Geheimnis hinter dem neuen Trainingsprogramm, 86 00:07:28,491 --> 00:07:31,911 das Mitglieder der Einheit K32 exklusiv erhalten. 87 00:07:33,329 --> 00:07:35,831 Es ist kein bisschen neu. 88 00:07:36,332 --> 00:07:38,250 Und übrigens, 89 00:07:38,250 --> 00:07:41,462 eure Kampffähigkeiten sind nicht schlecht. 90 00:07:42,129 --> 00:07:45,758 Aber ihr konntet keinen einzigen Schlag bei mir landen. 91 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Wisst ihr, warum? 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 Weil Sie stärker sind als wir? 93 00:07:52,264 --> 00:07:55,976 Weil ihr mich einzeln angegriffen habt. 94 00:07:55,976 --> 00:07:56,936 Kadetten! 95 00:07:57,436 --> 00:08:00,481 Teamarbeit ist im Kampf der Schlüssel. 96 00:08:00,981 --> 00:08:03,567 Ich will, dass ihr zusammenarbeitet. 97 00:08:12,326 --> 00:08:16,497 - Wie viele Artillerielager gibt es? - Vier, inklusive dem hier. 98 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 Wenn wir zu lange brauchen, feuern sie zurück. 99 00:08:20,668 --> 00:08:26,048 Dann schießen wir, so oft wir können, und verschwinden, bevor sie zurückfeuern. 100 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 Klingt nach einem effizienten Störmanöver. 101 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 Das macht doch keinen Spaß. 102 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 Wie bitte? 103 00:08:33,138 --> 00:08:36,892 Anmerkung: Scanne Zielgebiet. 104 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 Erbitte Bestätigung der Schussreichweite. 105 00:08:40,271 --> 00:08:43,899 Sieht voller aus als hier. Ok, ist bestätigt. 106 00:08:44,400 --> 00:08:46,735 Anmerkung: Bestätigung erhalten. 107 00:08:46,735 --> 00:08:50,948 Erbitte Bestätigung der Bombardierungsreihenfolge. 108 00:08:50,948 --> 00:08:53,284 Schon wieder? Ja, ist bestätigt. 109 00:08:54,368 --> 00:08:57,538 Was soll diese ganze Bürokratie? 110 00:08:58,205 --> 00:09:01,208 Bei Shoren geht es genauso zu wie auf der Erde. 111 00:09:01,208 --> 00:09:05,588 Willst du damit sagen, dass Bürokratie das ganze Universum plagt? 112 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Ja, genau das. 113 00:09:08,841 --> 00:09:09,717 "Bestätigt"? 114 00:09:10,718 --> 00:09:14,388 Anmerkung: Beginne Bombardierung. 115 00:09:35,242 --> 00:09:38,203 Bestätige Einschlag in feindlichem Artillerielager! 116 00:09:38,203 --> 00:09:40,998 Was? Wer greift sie an? 117 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 Lager zwei feuert offenbar auf Lager drei. 118 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 Das sind diese Instants, die ich auf Störmanöver geschickt habe. 119 00:10:00,351 --> 00:10:02,978 Anmerkung: Feindliche Soldaten in der Anlage. 120 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 - Was? - Verdammt! 121 00:10:04,521 --> 00:10:08,984 In der Anlage? Wie sind die so schnell hierhergekommen? 122 00:10:28,837 --> 00:10:32,216 Über die Kanalisation? Das ist ja widerlich! 123 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 Diese Nager lieben es wohl, Tunnel zu graben. 124 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 - Verdammte Ratten! - Sie kommen hoch! 125 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 - Amalia, halt alle Aufzüge an. - Ok. 126 00:10:41,558 --> 00:10:44,978 Tyrone und Erland, zerstört alle Treppen bis auf eine. 127 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 Um den Zugang zu begrenzen? 128 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 Zihan, du bombardierst weiter die Lager. 129 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 Erledigen wir diese Ratten! 130 00:10:51,777 --> 00:10:52,986 Ich gehe mit dir. 131 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 - Amalia, du übernimmst. - Was? 132 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 Ich lege mein Leben nicht in fremde Hände. 133 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Mir egal, wer mitkommt. Gehen wir! 134 00:11:04,832 --> 00:11:06,166 {\an8}DREI MONATE ZUVOR 135 00:11:06,166 --> 00:11:07,501 {\an8}MARS-TRAININGSGELÄNDE 136 00:11:07,501 --> 00:11:12,506 {\an8}TEST-BASIS 3 137 00:11:13,424 --> 00:11:16,051 Die Übung beginnt bald. 138 00:11:16,635 --> 00:11:19,722 Lasst uns heute zusammenarbeiten. Ok? 139 00:11:19,722 --> 00:11:21,557 Was soll das heißen? 140 00:11:22,141 --> 00:11:24,643 Ich passe auf mich selbst auf. Kümmert ihr euch um euch. 141 00:11:28,689 --> 00:11:32,067 Welchen Zweck hat dieses neue Trainingsprogramm? 142 00:11:33,485 --> 00:11:36,530 Diese Frage stelle ich mir schon länger. 143 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Und? 144 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Es mag seltsam klingen, 145 00:11:44,371 --> 00:11:50,085 aber wir sind uns alle ähnlich, weil wir bestimmte Eigenarten haben. 146 00:11:50,085 --> 00:11:55,674 Bei dir mag es mehr auffallen, Akira, aber wir sind alle ziemlich rebellisch. 147 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 Ich vermute, Pupkin hat uns absichtlich ausgewählt. 148 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Ja. 149 00:12:01,305 --> 00:12:05,559 Und der Vorfall mit dem Ausbilder hatte bestimmt auch damit zu tun. 150 00:12:06,185 --> 00:12:10,147 Er will uns zusammenschweißen, indem er uns die Nasen bricht? 151 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 Ja. Nur so können wir gewinnen. 152 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 Ich will auch gewinnen. 153 00:12:15,944 --> 00:12:19,198 Also zieht mich nicht runter. 154 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 Akira, komm schon. 155 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 Egal, wie oft du das sagst... 156 00:12:24,620 --> 00:12:27,331 Wer auf der Sonnenseite geboren wurde, versteht das nicht. 157 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 Was soll das heißen? 158 00:12:28,749 --> 00:12:32,044 Lebt ihr mal in den Ruinen eines Erstweldlandes. 159 00:12:32,044 --> 00:12:36,048 Dort lernt man, wie töricht es ist, sich auf andere zu verlassen. 160 00:12:36,590 --> 00:12:39,927 Du willst also nicht wieder betrogen werden? 161 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Was? 162 00:12:42,012 --> 00:12:43,138 Dachte ich mir. 163 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 Wenn das der Fall ist... 164 00:12:46,642 --> 00:12:49,269 Nein, genau das ist der Grund, 165 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 warum du hier bei uns bist. 166 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 Du Miststück! 167 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 Akira! 168 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 Ich weiß nicht, was du durchgemacht hast 169 00:12:57,694 --> 00:13:00,906 und will auch keine schmerzhaften Erinnerungen wecken. 170 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 Aber tief in dir drin weißt du, dass wir recht haben. 171 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 Akira. 172 00:13:11,667 --> 00:13:14,586 Nur einmal. Lass es uns versuchen. 173 00:13:18,841 --> 00:13:20,759 Ok. Wir machen es auf eure Art. 174 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 Jetzt! 175 00:13:53,834 --> 00:13:54,710 Runter! 176 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 Diese verdammten Ratten sind so eine Plage! 177 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 Hören mich alle? 178 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 Wir haben sie zusammengetrieben. Bereit? 179 00:14:28,660 --> 00:14:30,787 Alles klar. Ich bin bereit. 180 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 Wir auch. Das Zangenmanöver hat funktioniert. 181 00:14:34,291 --> 00:14:37,753 Verstanden. Und? Sind sie uns gefolgt? 182 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 Ja. 183 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 Aber eines ist seltsam. 184 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 Irgendetwas stimmt hier nicht. 185 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 Was ist los? 186 00:14:45,761 --> 00:14:50,807 Sie folgen einer Route, die es schwer macht, sie zu beschießen, 187 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 aber sie zögern nicht. 188 00:14:53,185 --> 00:14:57,189 Sie machen keine Pause. Sie werden nicht mal langsamer. 189 00:14:58,857 --> 00:15:03,111 Im Gegensatz zu uns sind sie neu hier und erst seit gestern auf dem Mars. 190 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 Könnte es ein Trick oder eine Falle sein? 191 00:15:06,323 --> 00:15:08,116 Lässt sich nicht ausschließen. 192 00:15:11,078 --> 00:15:12,079 Was ist? 193 00:15:12,579 --> 00:15:13,997 Was ist mit ihnen? 194 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 Rückzug, sofort! 195 00:15:17,793 --> 00:15:20,462 Das ist eine Falle! Wir wurden reingelegt! 196 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 Verdammt! 197 00:15:54,913 --> 00:15:56,415 Überall rote Punkte. 198 00:15:56,415 --> 00:16:00,168 Kein Wunder nach der Hölle, die wir entfesselt haben. 199 00:16:00,711 --> 00:16:04,131 Ja, aber wo zur Hölle kommen sie her? 200 00:16:04,631 --> 00:16:08,885 Bilde ich mir das ein, oder sind hier mehr als bei der Basis? 201 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 Und das ist nur die erste Welle. 202 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 - Wir haben sie wohl ziemlich verärgert. - Ja. 203 00:16:14,891 --> 00:16:18,812 Hier führt kein Weg raus. Wir müssen ein Loch schlagen. 204 00:16:18,812 --> 00:16:22,065 Mit den Geschützen? Wir haben noch Munition, oder? 205 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 Es sind zu viele. 206 00:16:23,734 --> 00:16:26,570 Bis der Weg steht, ist unsere Munition aus. 207 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Gut gemacht. 208 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 - Ich? - Ja. 209 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 KI, wie lange reicht unsere Munition? 210 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 - Akira. - Was? 211 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 Ändern wir die Taktik. 212 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Wie bitte? 213 00:16:36,413 --> 00:16:38,749 Wir müssen das nicht alleine lösen. 214 00:16:38,749 --> 00:16:41,293 - Inwiefern? - Bitte um einen Orbitalschlag. 215 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 Bitten? Wen denn? 216 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Den Offizier. Offizier Rimel. 217 00:16:44,463 --> 00:16:47,257 Und du denkst, das macht er für uns? 218 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Könnte er die Flotte nutzen, wären wir nicht hier. 219 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 Fragen kostet nichts. Versuch's einfach. 220 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 - Hör mal, du Zauderin. - Hey! 221 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 - Was? - Reagier nicht darauf! 222 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 Weißt du, wie übel das ausgehen könnte? 223 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Die Tür hält nicht! 224 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 Was jetzt, Akira? Folgen wir Zihans Plan? 225 00:17:15,911 --> 00:17:16,828 Offizier Rimel. 226 00:17:17,454 --> 00:17:21,958 Wir empfangen einen Notruf von Einheit K321. 227 00:17:22,626 --> 00:17:25,837 Sie haben das Unterstützungsprotokoll aktiviert. 228 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 Sie bitten um Unterstützung? 229 00:17:30,926 --> 00:17:33,595 Wenn ich mehr Ressourcen hätte, 230 00:17:33,595 --> 00:17:36,807 würde ich keine Instants auf ein Störmanöver schicken! 231 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Hier ist Rimel. 232 00:17:39,476 --> 00:17:40,519 Was wollt ihr? 233 00:17:40,519 --> 00:17:43,438 Offizier Rimel, ich erbitte einen Orbitalschlag. 234 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 Wie bitte? 235 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 Was hast du gerade gesagt? 236 00:17:48,276 --> 00:17:50,362 Einen Orbitalschlag? 237 00:17:59,037 --> 00:18:01,164 Wir haben ein Recht darauf! 238 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Ja, da ist wahr. Schickt uns die Koordinaten. 239 00:18:06,086 --> 00:18:10,423 Anmerkung: Schicke Koordinaten. 240 00:18:13,301 --> 00:18:14,219 Wartet! 241 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 Wir sollen all diese Koordinaten bombardieren? 242 00:18:17,931 --> 00:18:20,475 Haben Sie etwa nicht genug Munition? 243 00:18:20,475 --> 00:18:25,105 Nein, das ist nicht das Problem. 244 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 Yakitori. 245 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 Wollt ihr das wirklich? 246 00:18:32,904 --> 00:18:36,199 Es sind zu viele! Ohne Luftunterstützung sitzen wir fest! 247 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 Da hast du recht. 248 00:18:38,577 --> 00:18:41,413 Aber moralisch gesehen... 249 00:18:41,413 --> 00:18:45,292 Wir stellen den Antrag, sie haben die Bomben und die Koordinaten. 250 00:18:45,292 --> 00:18:48,336 Was brauchen Sie denn noch? Hier brennt der Baum! 251 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Yakitori. 252 00:18:58,471 --> 00:19:02,309 Laut deiner Kennung bist du Akira Ihotsu. Ist das richtig? 253 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 Ja. 254 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 Akira Ihotsu. 255 00:19:04,936 --> 00:19:08,190 Ich will noch jemand anderen hören. Egal wen. 256 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 Hol jemanden her. 257 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Er will mit jemand anderem reden. Zihan, komm her! 258 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 Ich? 259 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 Es war deine Idee. 260 00:19:18,909 --> 00:19:21,244 Außerdem wird es Zeit, dass du dich entscheidest. 261 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Danke, Akira. Mit Vergnügen. 262 00:19:28,960 --> 00:19:30,921 Ja, Sir? Hier ist Zihan. 263 00:19:30,921 --> 00:19:35,550 Zihan Yang? Ok, authentifiziert. Ich möchte das bestätigen. 264 00:19:35,550 --> 00:19:39,971 Seid ihr euch mit der Anfrage sicher? 265 00:19:39,971 --> 00:19:42,057 Sir, wir sind Yakitoris. 266 00:19:42,599 --> 00:19:45,268 Wir sind uns alle fünf einig. 267 00:19:45,936 --> 00:19:49,022 Nach all dem Wissen, das uns eingebrannt wurde, 268 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 haben wir damit kein Problem. 269 00:19:54,861 --> 00:19:56,613 Sir? Ihre Entscheidung? 270 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 Na schön. 271 00:20:10,543 --> 00:20:12,671 Ich verstehe eure Situation. 272 00:20:13,296 --> 00:20:17,342 Ich werde tun, was nötig ist, und euren Antrag genehmigen. 273 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Und das heißt? 274 00:20:18,343 --> 00:20:22,597 Ich werde die Flotte um einen Orbitalschlag bitten. 275 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 Ja! 276 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 Klasse, Zihan! 277 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 Jetzt sind diese Barkaner-Ratten erledigt! 278 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 Ja! 279 00:20:52,210 --> 00:20:54,129 So gewinnen wir nie. 280 00:20:54,129 --> 00:20:58,466 Du schreibst die Teamarbeit ab, nur weil wir einmal verloren haben? 281 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 Nein. Unsere Teamarbeit lief gut. 282 00:21:06,850 --> 00:21:10,812 Ich hätte nie gedacht, dass ich das aus deinem Mund hören würde. 283 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 Idiot. Kapierst du es nicht? 284 00:21:13,356 --> 00:21:18,403 Egal, was wir tun, mit diesen Regeln schlagen wir die anderen Einheiten nie. 285 00:21:18,903 --> 00:21:22,282 Wir sind aktuell das dienstälteste Team auf dem Mars. 286 00:21:22,282 --> 00:21:25,618 Die, die mit uns angekommen sind, haben schon bestanden. 287 00:21:26,286 --> 00:21:31,291 Wir sollten also am besten vertraut mit dem Übungsgelände sein. 288 00:21:31,291 --> 00:21:35,670 Aber sie bewegen sich geschickter als wir. 289 00:21:36,421 --> 00:21:38,465 Und woran, denkst du, liegt das? 290 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Genau das ist es, was mich stört. 291 00:21:40,633 --> 00:21:44,763 Den anderen wurden die Lösungen für die Übungen 292 00:21:44,763 --> 00:21:48,641 gleich zu Beginn ins Gehirn gebrannt. 293 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 Was? 294 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Verstehe. Es ist wie ein Test. 295 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 Wir versuchen, selbst eine Lösung zu finden. 296 00:21:56,149 --> 00:22:00,570 Ohne jegliche Grundkenntnisse. Jedes Mal, wenn wir antreten. 297 00:22:01,613 --> 00:22:03,239 Egal, was wir tun, 298 00:22:03,239 --> 00:22:05,575 mehr als 80 Punkte erzielen wir nicht. 299 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 Aber... 300 00:22:06,993 --> 00:22:12,082 Die anderen kopieren die Lösungen nur. Und kriegen jedes Mal die volle Punktzahl. 301 00:22:12,665 --> 00:22:14,292 Genau das meine ich. 302 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 Mit diesen Regeln gewinnen wir nie. 303 00:22:17,003 --> 00:22:20,507 Warum lassen sie uns dann überhaupt antreten? 304 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 Das ist nur eine Vermutung, 305 00:22:24,803 --> 00:22:27,013 aber Shoren sieht diese Übungen 306 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 vielleicht wie einen Systemcheck für eine Maschine. 307 00:22:31,976 --> 00:22:38,274 Weshalb den anderen eingetrichtert wurde, wie man die Übungen besteht. 308 00:22:38,274 --> 00:22:39,818 Meinst du das? 309 00:22:39,818 --> 00:22:45,448 In diesem Fall wäre es verständlich, dass im Kampf so viele Yakitoris sterben. 310 00:22:45,448 --> 00:22:48,701 Ja. Sie schlagen sich zwar gut im Test, 311 00:22:48,701 --> 00:22:52,956 sind mit den Unwägbarkeiten einer echten Schlacht aber überfordert. 312 00:22:52,956 --> 00:22:55,583 Moment mal. 313 00:22:55,583 --> 00:22:57,669 Wenn das der Fall ist, 314 00:22:57,669 --> 00:23:02,549 bedeutet das, dass Akira recht hat und wir nie gewinnen können? 315 00:23:02,549 --> 00:23:04,634 Nein, das glaube ich nicht. 316 00:23:06,845 --> 00:23:07,929 Akira? 317 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Ich glaube, ich weiß, wie wir bestehen können. 318 00:23:19,983 --> 00:23:22,318 Anmerkung: Notfall-Alarm. 319 00:23:22,318 --> 00:23:24,737 Warnung an alle Bodentruppen, 320 00:23:25,238 --> 00:23:29,200 der Orbitalschlag wurde genehmigt. 321 00:23:29,784 --> 00:23:33,580 Überprüfen Sie umgehend die entsprechenden Koordinaten. 322 00:23:35,832 --> 00:23:38,543 Anmerkung: Notfall-Alarm. 323 00:23:38,543 --> 00:23:40,628 Ich wiederhole. 324 00:23:40,628 --> 00:23:46,885 Warnung an alle Bodentruppen, der Orbitalschlag wurde genehmigt. 325 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 - Ja! - Sehr gut! 326 00:23:48,052 --> 00:23:52,140 Überprüfen Sie umgehend die entsprechenden Koordinaten. 327 00:23:53,057 --> 00:23:55,059 Jetzt sind sie geliefert. 328 00:23:56,561 --> 00:23:57,937 Hey, was sollte das? 329 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 Du hast mich inspiriert. 330 00:24:00,190 --> 00:24:01,107 Wie bitte? 331 00:24:01,691 --> 00:24:03,401 Ich habe die Regeln geändert. 332 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Damit wir gewinnen. 333 00:24:06,196 --> 00:24:07,363 Was? 334 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 Schon wieder verloren? 335 00:24:14,162 --> 00:24:17,957 Ich hoffe, die Nachbesprechung lohnt sich. 336 00:24:17,957 --> 00:24:19,209 Nein, danke. 337 00:24:19,209 --> 00:24:20,376 Wie bitte? 338 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 Wir müssen etwas mit Ihnen besprechen. 339 00:24:22,754 --> 00:24:25,298 Ach ja? Und was? 340 00:24:25,298 --> 00:24:28,635 Wir möchten über eine Änderung der Regeln sprechen. 341 00:24:28,635 --> 00:24:30,094 Was hast du gesagt? 342 00:24:30,094 --> 00:24:34,057 Mit den derzeitigen Regeln können wir nicht gewinnen. 343 00:24:34,849 --> 00:24:38,269 Wir würden sie gerne ändern, damit es fairer für uns wird. 344 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Ihr wollt andere Regeln, weil ihr nicht gewinnen könnt? 345 00:24:40,855 --> 00:24:42,232 Ganz recht, Sir. 346 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 Ihr findet es unfair, dass ihr verloren habt? 347 00:24:45,026 --> 00:24:46,486 So ist es, Sir. 348 00:24:47,445 --> 00:24:49,531 Lasst mich euch eine Frage stellen. 349 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 Seht ihr das alle so? 350 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Seid gewarnt, 351 00:24:55,954 --> 00:24:59,332 das wird in euren Akten vermerkt. 352 00:25:00,124 --> 00:25:01,376 - Sir. - Was? 353 00:25:02,877 --> 00:25:05,713 War das eine höfliche Drohung? 354 00:25:05,713 --> 00:25:08,174 Oder eine Warnung? 355 00:25:08,174 --> 00:25:12,095 Es versteht sich von selbst, dass das ein gut gemeinter Rat war. 356 00:25:15,682 --> 00:25:19,644 Bleibt ihr bei euren jämmerlichen Ausreden? 357 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 Bittet ihr allen Ernstes um eine Änderung der Regeln, 358 00:25:23,481 --> 00:25:25,900 weil ihr den Test nicht bestehen könnt? 359 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 Nein, das nicht. 360 00:25:28,278 --> 00:25:30,613 Ja. Wir bitten nicht darum. 361 00:25:30,613 --> 00:25:34,450 Wir sind der Überzeugung, dass unsere Forderung 362 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 die richtige Vorgehensweise ist. 363 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 Wie kommt ihr darauf? 364 00:25:38,913 --> 00:25:41,541 Das liegt an Ihrem Trainingsprogramm. 365 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 Wir können selbst denken. 366 00:25:44,919 --> 00:25:49,007 Und haben deshalb erkannt, dass dieser Test fehlerhaft ist. 367 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 Das ist lächerlich. 368 00:25:51,092 --> 00:25:53,428 Der Test ist ausgesprochen fair. 369 00:25:54,095 --> 00:25:56,306 Selbst die besten Schüler 370 00:25:56,931 --> 00:26:00,435 sind Schülern unterlegen, die die Lösung bereits kennen. 371 00:26:01,352 --> 00:26:03,271 Ist es eine Frage des Aufwands? 372 00:26:20,163 --> 00:26:21,623 Sehr gut gemacht. 373 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 Abschaum! 374 00:26:28,588 --> 00:26:33,259 Oder sollte ich sagen, Yakitoris! Ihr habt bestanden! 375 00:26:35,511 --> 00:26:36,763 - Ja! - Ja! 376 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 Juhu! 377 00:26:40,141 --> 00:26:41,309 Geschafft! 378 00:26:41,309 --> 00:26:42,727 Wir haben bestanden! 379 00:26:43,353 --> 00:26:46,731 - Wir sind durch. - Ja. Unglaublich, dass es geklappt hat. 380 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 Sehr gut gemacht. 381 00:26:52,904 --> 00:26:56,699 Wirklich sehr gut gemacht. 382 00:26:59,327 --> 00:27:01,913 Anmerkung: Notfallalarm. 383 00:27:01,913 --> 00:27:05,541 An alle Bodentruppen. 384 00:27:05,541 --> 00:27:09,754 Die Berechnung der Flugbahn des Orbitalschlags wurde abgeschlossen. 385 00:27:10,338 --> 00:27:12,840 Anmerkung: Notfallalarm. 386 00:27:12,840 --> 00:27:15,843 An alle Bodentruppen. 387 00:27:16,427 --> 00:27:19,555 Die Flotte leitet den Orbitalschlag ein. 388 00:27:19,555 --> 00:27:22,558 Beginne jetzt mit dem Countdown. 389 00:27:33,277 --> 00:27:39,450 Anmerkung: Einschlag in vier, drei, zwei, eins. 390 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 {\an8}FORTSETZUNG FOLGT 391 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 {\an8}Untertitel von: Matthias Ott