1
00:00:15,349 --> 00:00:17,935
Das ist es. Das ist das Artillerielager.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,321
Das ist das Lager?
3
00:00:28,321 --> 00:00:31,657
Ziemlich beeindruckende Geschütztürme.
4
00:00:39,290 --> 00:00:40,792
Wie gehen wir vor?
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,795
Ja, wie gehen wir vor?
6
00:00:47,632 --> 00:00:49,008
YAKITORI
7
00:00:52,804 --> 00:00:54,472
NACH DEM SCIFI-ROMAN VON CARLO ZEN
8
00:01:18,913 --> 00:01:22,125
ABSCHEULICHKEIT
9
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
Sollen wir das Tor sprengen?
10
00:01:53,614 --> 00:01:55,867
Dafür bräuchte es viel Schießpulver.
11
00:01:55,867 --> 00:01:58,369
Und wenn wir es vermasseln,
haben wir keinen Ausweg.
12
00:01:58,369 --> 00:01:59,620
Das wäre fatal.
13
00:02:05,168 --> 00:02:06,711
Was sollen wir dann tun?
14
00:02:07,837 --> 00:02:10,882
Ja, wie öffnen wir dieses Tor?
15
00:02:10,882 --> 00:02:15,553
Anmerkung:
Föderations-Miltärcode bestätigt.
16
00:02:17,180 --> 00:02:18,848
Akira, was hast du getan?
17
00:02:18,848 --> 00:02:19,765
Anmerkung:
18
00:02:21,684 --> 00:02:27,857
Willkommen im Artillerielager 2
des Föderations-Raumhafens Barka.
19
00:02:27,857 --> 00:02:30,359
Möchtet ihr die Audioführung nutzen?
20
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
Hier ist niemand.
21
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Nicht mal eine Sicherheitsdrohne.
22
00:02:51,255 --> 00:02:54,550
Nur die Geschütze. Was für ein Anblick.
23
00:02:54,550 --> 00:03:00,723
Und wer beschießt dann
mit diesen Geschützen unsere Basis?
24
00:03:00,723 --> 00:03:06,103
Vermutlich wird das gesamte Lager
von woanders aus gesteuert.
25
00:03:06,103 --> 00:03:07,647
Was für ein Reinfall.
26
00:03:08,522 --> 00:03:12,151
Ist doch gut für uns.
Zerstören wir die Dinger.
27
00:03:12,151 --> 00:03:14,779
- Bist du bescheuert, Erland?
- Was?
28
00:03:15,279 --> 00:03:16,906
Hier ist niemand, richtig?
29
00:03:16,906 --> 00:03:19,533
Wir können sie also für uns selbst nutzen.
30
00:03:19,533 --> 00:03:21,869
Oh, das ist eine sehr gute Idee.
31
00:03:22,411 --> 00:03:23,913
- Wie denn?
- Was?
32
00:03:23,913 --> 00:03:28,084
Sie laufen voll automatisch.
Wie sollen wir sie steuern?
33
00:03:28,084 --> 00:03:31,629
Na ja, versuchen wir es doch erst mal.
34
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
Wer ist hier bescheuert?
35
00:03:33,714 --> 00:03:35,091
- Wie war das?
- Wartet.
36
00:03:35,091 --> 00:03:36,008
- Was?
- Was?
37
00:03:36,008 --> 00:03:39,011
Ich glaube, der Idiot hat diesmal recht.
38
00:03:39,011 --> 00:03:40,638
War das ein Kompliment?
39
00:03:40,638 --> 00:03:42,974
Das sind Shoren-Geschütze, oder?
40
00:03:42,974 --> 00:03:46,060
Wenn die Barkaner so dumm sind wie Akira,
finden wir einen Weg.
41
00:03:46,060 --> 00:03:47,436
Das ist eine Beleidigung!
42
00:03:47,436 --> 00:03:51,023
Wie auch immer,
bringen wir den Aufzug zum Laufen.
43
00:04:26,559 --> 00:04:30,021
Wie ich's mir dachte, niemand hier.
44
00:04:30,021 --> 00:04:32,273
Und was jetzt?
45
00:04:33,274 --> 00:04:35,693
Na ja, ihr wisst schon.
46
00:04:36,485 --> 00:04:38,321
Wir versuchen...
47
00:04:40,072 --> 00:04:43,200
KI, kannst du die Kontrolle
vom Hauptlager übernehmen?
48
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Anmerkung:
49
00:04:44,493 --> 00:04:51,250
Überschreibe vorherige lokale Berechtigungen
50
00:04:51,250 --> 00:04:54,587
mit oberster Befehlskette.
51
00:04:54,587 --> 00:04:56,047
Ihr habt die Kontrolle.
52
00:05:00,176 --> 00:05:03,596
Glückwunsch, Akira. Das Lager gehört uns.
53
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
Cool!
54
00:05:06,140 --> 00:05:09,393
Jetzt können wir
die anderen Lager bombardieren.
55
00:05:30,039 --> 00:05:33,334
EIN HALBES JAHR ZUVOR
56
00:05:33,334 --> 00:05:38,339
MARS
57
00:05:38,339 --> 00:05:40,132
SICHERHEITSRAT DER FÖDERATION
58
00:05:40,132 --> 00:05:41,675
BEHÖRDE FÜR INTELLIGENTE SPEZIES
59
00:05:41,675 --> 00:05:43,094
AUSBILDUNGSSTÄTTE "DIE KÜCHE"
60
00:05:43,094 --> 00:05:45,763
Ich bin kein Abschaum!
61
00:06:02,238 --> 00:06:04,115
Glückwunsch, Grillhähnchen.
62
00:06:04,698 --> 00:06:08,661
Ihr habt euer physisches
und psychisches Training abgeschlossen.
63
00:06:08,661 --> 00:06:12,665
Von jetzt an erhaltet ihr
nur noch Kampfausbildung.
64
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
Was soll das heißen?
65
00:06:16,252 --> 00:06:18,337
Ich fand es ziemlich eindeutig.
66
00:06:18,337 --> 00:06:22,341
Obwohl ihr bei den täglichen Übungen
kläglich versagt habt,
67
00:06:22,341 --> 00:06:24,927
habt ihr gegen euren Ausbilder rebelliert.
68
00:06:24,927 --> 00:06:26,929
Ein ziemlicher Fortschritt.
69
00:06:27,555 --> 00:06:32,685
Dieser ineffiziente Unsinn
war also die beste Methode?
70
00:06:32,685 --> 00:06:34,228
Ganz genau.
71
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
Aufgepasst.
Ihr wisst es vermutlich bereits,
72
00:06:37,314 --> 00:06:41,652
aber die Sterberate der Yakitoris
ist aktuell extrem hoch.
73
00:06:41,652 --> 00:06:43,821
Ja und?
74
00:06:43,821 --> 00:06:47,616
Nun, sogar Shoren war deshalb besorgt.
75
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
In ihren Nachforschungen stießen sie
76
00:06:49,869 --> 00:06:53,038
auf einen dramatischen Anstieg
der Lerneffizienz
77
00:06:53,038 --> 00:06:56,417
nach der Gedächtnistranskription.
78
00:06:56,959 --> 00:07:01,172
Die Leistung im Kampf
ging allerdings deutlich zurück.
79
00:07:02,089 --> 00:07:03,632
Gedächtnistranskription?
80
00:07:04,300 --> 00:07:07,970
Das, was man mit uns gemacht hat,
als wir auf dem Mars ankamen?
81
00:07:07,970 --> 00:07:12,141
Ihr wurdet lediglich
mit der Shoren-Sprache gefüttert.
82
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Wir hatten nicht die benötigte Zeit,
sie euch beizubringen.
83
00:07:16,729 --> 00:07:19,607
Und was ist mit dem Rest?
84
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Den bringen wir euch
auf die altmodische Weise bei.
85
00:07:24,528 --> 00:07:28,491
Das ist das Geheimnis
hinter dem neuen Trainingsprogramm,
86
00:07:28,491 --> 00:07:31,911
das Mitglieder der Einheit K32
exklusiv erhalten.
87
00:07:33,329 --> 00:07:35,831
Es ist kein bisschen neu.
88
00:07:36,332 --> 00:07:38,250
Und übrigens,
89
00:07:38,250 --> 00:07:41,462
eure Kampffähigkeiten sind nicht schlecht.
90
00:07:42,129 --> 00:07:45,758
Aber ihr konntet keinen einzigen Schlag
bei mir landen.
91
00:07:47,593 --> 00:07:49,261
Wisst ihr, warum?
92
00:07:49,762 --> 00:07:52,264
Weil Sie stärker sind als wir?
93
00:07:52,264 --> 00:07:55,976
Weil ihr mich einzeln angegriffen habt.
94
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
Kadetten!
95
00:07:57,436 --> 00:08:00,481
Teamarbeit ist im Kampf der Schlüssel.
96
00:08:00,981 --> 00:08:03,567
Ich will, dass ihr zusammenarbeitet.
97
00:08:12,326 --> 00:08:16,497
- Wie viele Artillerielager gibt es?
- Vier, inklusive dem hier.
98
00:08:17,957 --> 00:08:20,668
Wenn wir zu lange brauchen,
feuern sie zurück.
99
00:08:20,668 --> 00:08:26,048
Dann schießen wir, so oft wir können,
und verschwinden, bevor sie zurückfeuern.
100
00:08:26,048 --> 00:08:29,093
Klingt nach einem effizienten Störmanöver.
101
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
Das macht doch keinen Spaß.
102
00:08:32,304 --> 00:08:33,138
Wie bitte?
103
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
Anmerkung: Scanne Zielgebiet.
104
00:08:36,892 --> 00:08:40,271
Erbitte Bestätigung der Schussreichweite.
105
00:08:40,271 --> 00:08:43,899
Sieht voller aus als hier.
Ok, ist bestätigt.
106
00:08:44,400 --> 00:08:46,735
Anmerkung: Bestätigung erhalten.
107
00:08:46,735 --> 00:08:50,948
Erbitte Bestätigung
der Bombardierungsreihenfolge.
108
00:08:50,948 --> 00:08:53,284
Schon wieder? Ja, ist bestätigt.
109
00:08:54,368 --> 00:08:57,538
Was soll diese ganze Bürokratie?
110
00:08:58,205 --> 00:09:01,208
Bei Shoren geht es genauso zu
wie auf der Erde.
111
00:09:01,208 --> 00:09:05,588
Willst du damit sagen,
dass Bürokratie das ganze Universum plagt?
112
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Ja, genau das.
113
00:09:08,841 --> 00:09:09,717
"Bestätigt"?
114
00:09:10,718 --> 00:09:14,388
Anmerkung: Beginne Bombardierung.
115
00:09:35,242 --> 00:09:38,203
Bestätige Einschlag
in feindlichem Artillerielager!
116
00:09:38,203 --> 00:09:40,998
Was? Wer greift sie an?
117
00:09:40,998 --> 00:09:44,293
Lager zwei feuert offenbar auf Lager drei.
118
00:09:48,172 --> 00:09:51,884
Das sind diese Instants,
die ich auf Störmanöver geschickt habe.
119
00:10:00,351 --> 00:10:02,978
Anmerkung:
Feindliche Soldaten in der Anlage.
120
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
- Was?
- Verdammt!
121
00:10:04,521 --> 00:10:08,984
In der Anlage?
Wie sind die so schnell hierhergekommen?
122
00:10:28,837 --> 00:10:32,216
Über die Kanalisation?
Das ist ja widerlich!
123
00:10:32,216 --> 00:10:35,469
Diese Nager lieben es wohl,
Tunnel zu graben.
124
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
- Verdammte Ratten!
- Sie kommen hoch!
125
00:10:39,348 --> 00:10:41,558
- Amalia, halt alle Aufzüge an.
- Ok.
126
00:10:41,558 --> 00:10:44,978
Tyrone und Erland,
zerstört alle Treppen bis auf eine.
127
00:10:44,978 --> 00:10:46,730
Um den Zugang zu begrenzen?
128
00:10:46,730 --> 00:10:49,483
Zihan, du bombardierst weiter die Lager.
129
00:10:49,483 --> 00:10:51,235
Erledigen wir diese Ratten!
130
00:10:51,777 --> 00:10:52,986
Ich gehe mit dir.
131
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
- Amalia, du übernimmst.
- Was?
132
00:10:54,780 --> 00:10:57,491
Ich lege mein Leben nicht in fremde Hände.
133
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
Mir egal, wer mitkommt. Gehen wir!
134
00:11:04,832 --> 00:11:06,166
{\an8}DREI MONATE ZUVOR
135
00:11:06,166 --> 00:11:07,501
{\an8}MARS-TRAININGSGELÄNDE
136
00:11:07,501 --> 00:11:12,506
{\an8}TEST-BASIS 3
137
00:11:13,424 --> 00:11:16,051
Die Übung beginnt bald.
138
00:11:16,635 --> 00:11:19,722
Lasst uns heute zusammenarbeiten. Ok?
139
00:11:19,722 --> 00:11:21,557
Was soll das heißen?
140
00:11:22,141 --> 00:11:24,643
Ich passe auf mich selbst auf.
Kümmert ihr euch um euch.
141
00:11:28,689 --> 00:11:32,067
Welchen Zweck
hat dieses neue Trainingsprogramm?
142
00:11:33,485 --> 00:11:36,530
Diese Frage stelle ich mir schon länger.
143
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
Und?
144
00:11:42,244 --> 00:11:44,371
Es mag seltsam klingen,
145
00:11:44,371 --> 00:11:50,085
aber wir sind uns alle ähnlich,
weil wir bestimmte Eigenarten haben.
146
00:11:50,085 --> 00:11:55,674
Bei dir mag es mehr auffallen, Akira,
aber wir sind alle ziemlich rebellisch.
147
00:11:55,674 --> 00:11:59,386
Ich vermute,
Pupkin hat uns absichtlich ausgewählt.
148
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Ja.
149
00:12:01,305 --> 00:12:05,559
Und der Vorfall mit dem Ausbilder
hatte bestimmt auch damit zu tun.
150
00:12:06,185 --> 00:12:10,147
Er will uns zusammenschweißen,
indem er uns die Nasen bricht?
151
00:12:10,147 --> 00:12:13,275
Ja. Nur so können wir gewinnen.
152
00:12:13,275 --> 00:12:15,152
Ich will auch gewinnen.
153
00:12:15,944 --> 00:12:19,198
Also zieht mich nicht runter.
154
00:12:19,865 --> 00:12:21,950
Akira, komm schon.
155
00:12:22,743 --> 00:12:24,620
Egal, wie oft du das sagst...
156
00:12:24,620 --> 00:12:27,331
Wer auf der Sonnenseite geboren wurde,
versteht das nicht.
157
00:12:27,331 --> 00:12:28,749
Was soll das heißen?
158
00:12:28,749 --> 00:12:32,044
Lebt ihr mal
in den Ruinen eines Erstweldlandes.
159
00:12:32,044 --> 00:12:36,048
Dort lernt man, wie töricht es ist,
sich auf andere zu verlassen.
160
00:12:36,590 --> 00:12:39,927
Du willst also
nicht wieder betrogen werden?
161
00:12:40,511 --> 00:12:41,512
Was?
162
00:12:42,012 --> 00:12:43,138
Dachte ich mir.
163
00:12:44,306 --> 00:12:46,016
Wenn das der Fall ist...
164
00:12:46,642 --> 00:12:49,269
Nein, genau das ist der Grund,
165
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
warum du hier bei uns bist.
166
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
Du Miststück!
167
00:12:53,774 --> 00:12:54,691
Akira!
168
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
Ich weiß nicht,
was du durchgemacht hast
169
00:12:57,694 --> 00:13:00,906
und will auch
keine schmerzhaften Erinnerungen wecken.
170
00:13:01,448 --> 00:13:05,619
Aber tief in dir drin weißt du,
dass wir recht haben.
171
00:13:09,456 --> 00:13:10,541
Akira.
172
00:13:11,667 --> 00:13:14,586
Nur einmal. Lass es uns versuchen.
173
00:13:18,841 --> 00:13:20,759
Ok. Wir machen es auf eure Art.
174
00:13:41,196 --> 00:13:42,197
Jetzt!
175
00:13:53,834 --> 00:13:54,710
Runter!
176
00:14:06,305 --> 00:14:08,807
Diese verdammten Ratten
sind so eine Plage!
177
00:14:24,990 --> 00:14:26,116
Hören mich alle?
178
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
Wir haben sie zusammengetrieben. Bereit?
179
00:14:28,660 --> 00:14:30,787
Alles klar. Ich bin bereit.
180
00:14:31,330 --> 00:14:34,291
Wir auch.
Das Zangenmanöver hat funktioniert.
181
00:14:34,291 --> 00:14:37,753
Verstanden. Und? Sind sie uns gefolgt?
182
00:14:37,753 --> 00:14:38,962
Ja.
183
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
Aber eines ist seltsam.
184
00:14:42,758 --> 00:14:44,760
Irgendetwas stimmt hier nicht.
185
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
Was ist los?
186
00:14:45,761 --> 00:14:50,807
Sie folgen einer Route,
die es schwer macht, sie zu beschießen,
187
00:14:50,807 --> 00:14:52,476
aber sie zögern nicht.
188
00:14:53,185 --> 00:14:57,189
Sie machen keine Pause.
Sie werden nicht mal langsamer.
189
00:14:58,857 --> 00:15:03,111
Im Gegensatz zu uns sind sie neu hier
und erst seit gestern auf dem Mars.
190
00:15:03,111 --> 00:15:05,697
Könnte es ein Trick oder eine Falle sein?
191
00:15:06,323 --> 00:15:08,116
Lässt sich nicht ausschließen.
192
00:15:11,078 --> 00:15:12,079
Was ist?
193
00:15:12,579 --> 00:15:13,997
Was ist mit ihnen?
194
00:15:16,667 --> 00:15:17,793
Rückzug, sofort!
195
00:15:17,793 --> 00:15:20,462
Das ist eine Falle! Wir wurden reingelegt!
196
00:15:28,804 --> 00:15:29,930
Verdammt!
197
00:15:54,913 --> 00:15:56,415
Überall rote Punkte.
198
00:15:56,415 --> 00:16:00,168
Kein Wunder nach der Hölle,
die wir entfesselt haben.
199
00:16:00,711 --> 00:16:04,131
Ja, aber wo zur Hölle kommen sie her?
200
00:16:04,631 --> 00:16:08,885
Bilde ich mir das ein,
oder sind hier mehr als bei der Basis?
201
00:16:08,885 --> 00:16:12,180
Und das ist nur die erste Welle.
202
00:16:12,180 --> 00:16:14,891
- Wir haben sie wohl ziemlich verärgert.
- Ja.
203
00:16:14,891 --> 00:16:18,812
Hier führt kein Weg raus.
Wir müssen ein Loch schlagen.
204
00:16:18,812 --> 00:16:22,065
Mit den Geschützen?
Wir haben noch Munition, oder?
205
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
Es sind zu viele.
206
00:16:23,734 --> 00:16:26,570
Bis der Weg steht,
ist unsere Munition aus.
207
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Gut gemacht.
208
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
- Ich?
- Ja.
209
00:16:30,282 --> 00:16:32,701
KI, wie lange reicht unsere Munition?
210
00:16:32,701 --> 00:16:33,910
- Akira.
- Was?
211
00:16:33,910 --> 00:16:35,412
Ändern wir die Taktik.
212
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
Wie bitte?
213
00:16:36,413 --> 00:16:38,749
Wir müssen das nicht alleine lösen.
214
00:16:38,749 --> 00:16:41,293
- Inwiefern?
- Bitte um einen Orbitalschlag.
215
00:16:41,293 --> 00:16:42,461
Bitten? Wen denn?
216
00:16:42,461 --> 00:16:44,463
Den Offizier. Offizier Rimel.
217
00:16:44,463 --> 00:16:47,257
Und du denkst, das macht er für uns?
218
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Könnte er die Flotte nutzen,
wären wir nicht hier.
219
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
Fragen kostet nichts. Versuch's einfach.
220
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
- Hör mal, du Zauderin.
- Hey!
221
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
- Was?
- Reagier nicht darauf!
222
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
Weißt du, wie übel das ausgehen könnte?
223
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
Die Tür hält nicht!
224
00:17:06,818 --> 00:17:09,529
Was jetzt, Akira? Folgen wir Zihans Plan?
225
00:17:15,911 --> 00:17:16,828
Offizier Rimel.
226
00:17:17,454 --> 00:17:21,958
Wir empfangen einen Notruf
von Einheit K321.
227
00:17:22,626 --> 00:17:25,837
Sie haben
das Unterstützungsprotokoll aktiviert.
228
00:17:26,421 --> 00:17:28,757
Sie bitten um Unterstützung?
229
00:17:30,926 --> 00:17:33,595
Wenn ich mehr Ressourcen hätte,
230
00:17:33,595 --> 00:17:36,807
würde ich keine Instants
auf ein Störmanöver schicken!
231
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Hier ist Rimel.
232
00:17:39,476 --> 00:17:40,519
Was wollt ihr?
233
00:17:40,519 --> 00:17:43,438
Offizier Rimel,
ich erbitte einen Orbitalschlag.
234
00:17:43,438 --> 00:17:44,523
Wie bitte?
235
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
Was hast du gerade gesagt?
236
00:17:48,276 --> 00:17:50,362
Einen Orbitalschlag?
237
00:17:59,037 --> 00:18:01,164
Wir haben ein Recht darauf!
238
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
Ja, da ist wahr.
Schickt uns die Koordinaten.
239
00:18:06,086 --> 00:18:10,423
Anmerkung: Schicke Koordinaten.
240
00:18:13,301 --> 00:18:14,219
Wartet!
241
00:18:15,262 --> 00:18:17,931
Wir sollen all diese Koordinaten
bombardieren?
242
00:18:17,931 --> 00:18:20,475
Haben Sie etwa nicht genug Munition?
243
00:18:20,475 --> 00:18:25,105
Nein, das ist nicht das Problem.
244
00:18:27,941 --> 00:18:29,067
Yakitori.
245
00:18:29,901 --> 00:18:31,945
Wollt ihr das wirklich?
246
00:18:32,904 --> 00:18:36,199
Es sind zu viele!
Ohne Luftunterstützung sitzen wir fest!
247
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
Da hast du recht.
248
00:18:38,577 --> 00:18:41,413
Aber moralisch gesehen...
249
00:18:41,413 --> 00:18:45,292
Wir stellen den Antrag,
sie haben die Bomben und die Koordinaten.
250
00:18:45,292 --> 00:18:48,336
Was brauchen Sie denn noch?
Hier brennt der Baum!
251
00:18:57,095 --> 00:18:58,471
Yakitori.
252
00:18:58,471 --> 00:19:02,309
Laut deiner Kennung bist du Akira Ihotsu.
Ist das richtig?
253
00:19:02,309 --> 00:19:03,602
Ja.
254
00:19:03,602 --> 00:19:04,936
Akira Ihotsu.
255
00:19:04,936 --> 00:19:08,190
Ich will noch jemand anderen hören.
Egal wen.
256
00:19:08,190 --> 00:19:09,733
Hol jemanden her.
257
00:19:13,195 --> 00:19:16,823
Er will mit jemand anderem reden.
Zihan, komm her!
258
00:19:16,823 --> 00:19:17,741
Ich?
259
00:19:17,741 --> 00:19:18,909
Es war deine Idee.
260
00:19:18,909 --> 00:19:21,244
Außerdem wird es Zeit,
dass du dich entscheidest.
261
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Danke, Akira. Mit Vergnügen.
262
00:19:28,960 --> 00:19:30,921
Ja, Sir? Hier ist Zihan.
263
00:19:30,921 --> 00:19:35,550
Zihan Yang? Ok, authentifiziert.
Ich möchte das bestätigen.
264
00:19:35,550 --> 00:19:39,971
Seid ihr euch mit der Anfrage sicher?
265
00:19:39,971 --> 00:19:42,057
Sir, wir sind Yakitoris.
266
00:19:42,599 --> 00:19:45,268
Wir sind uns alle fünf einig.
267
00:19:45,936 --> 00:19:49,022
Nach all dem Wissen,
das uns eingebrannt wurde,
268
00:19:49,522 --> 00:19:51,942
haben wir damit kein Problem.
269
00:19:54,861 --> 00:19:56,613
Sir? Ihre Entscheidung?
270
00:20:05,914 --> 00:20:06,790
Na schön.
271
00:20:10,543 --> 00:20:12,671
Ich verstehe eure Situation.
272
00:20:13,296 --> 00:20:17,342
Ich werde tun, was nötig ist,
und euren Antrag genehmigen.
273
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
Und das heißt?
274
00:20:18,343 --> 00:20:22,597
Ich werde die Flotte
um einen Orbitalschlag bitten.
275
00:20:22,597 --> 00:20:23,598
Ja!
276
00:20:23,598 --> 00:20:24,599
Klasse, Zihan!
277
00:20:24,599 --> 00:20:27,185
Jetzt sind diese Barkaner-Ratten erledigt!
278
00:20:38,280 --> 00:20:39,531
Ja!
279
00:20:52,210 --> 00:20:54,129
So gewinnen wir nie.
280
00:20:54,129 --> 00:20:58,466
Du schreibst die Teamarbeit ab,
nur weil wir einmal verloren haben?
281
00:20:58,466 --> 00:21:01,594
Nein. Unsere Teamarbeit lief gut.
282
00:21:06,850 --> 00:21:10,812
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das aus deinem Mund hören würde.
283
00:21:10,812 --> 00:21:12,731
Idiot. Kapierst du es nicht?
284
00:21:13,356 --> 00:21:18,403
Egal, was wir tun, mit diesen Regeln
schlagen wir die anderen Einheiten nie.
285
00:21:18,903 --> 00:21:22,282
Wir sind aktuell
das dienstälteste Team auf dem Mars.
286
00:21:22,282 --> 00:21:25,618
Die, die mit uns angekommen sind,
haben schon bestanden.
287
00:21:26,286 --> 00:21:31,291
Wir sollten also am besten vertraut
mit dem Übungsgelände sein.
288
00:21:31,291 --> 00:21:35,670
Aber sie bewegen sich geschickter als wir.
289
00:21:36,421 --> 00:21:38,465
Und woran, denkst du, liegt das?
290
00:21:38,465 --> 00:21:40,633
Genau das ist es, was mich stört.
291
00:21:40,633 --> 00:21:44,763
Den anderen wurden
die Lösungen für die Übungen
292
00:21:44,763 --> 00:21:48,641
gleich zu Beginn ins Gehirn gebrannt.
293
00:21:48,641 --> 00:21:49,642
Was?
294
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
Verstehe. Es ist wie ein Test.
295
00:21:53,438 --> 00:21:56,149
Wir versuchen,
selbst eine Lösung zu finden.
296
00:21:56,149 --> 00:22:00,570
Ohne jegliche Grundkenntnisse.
Jedes Mal, wenn wir antreten.
297
00:22:01,613 --> 00:22:03,239
Egal, was wir tun,
298
00:22:03,239 --> 00:22:05,575
mehr als 80 Punkte erzielen wir nicht.
299
00:22:06,159 --> 00:22:06,993
Aber...
300
00:22:06,993 --> 00:22:12,082
Die anderen kopieren die Lösungen nur.
Und kriegen jedes Mal die volle Punktzahl.
301
00:22:12,665 --> 00:22:14,292
Genau das meine ich.
302
00:22:14,292 --> 00:22:17,003
Mit diesen Regeln gewinnen wir nie.
303
00:22:17,003 --> 00:22:20,507
Warum lassen sie uns dann
überhaupt antreten?
304
00:22:22,175 --> 00:22:23,802
Das ist nur eine Vermutung,
305
00:22:24,803 --> 00:22:27,013
aber Shoren sieht diese Übungen
306
00:22:27,972 --> 00:22:31,976
vielleicht wie einen Systemcheck
für eine Maschine.
307
00:22:31,976 --> 00:22:38,274
Weshalb den anderen eingetrichtert wurde,
wie man die Übungen besteht.
308
00:22:38,274 --> 00:22:39,818
Meinst du das?
309
00:22:39,818 --> 00:22:45,448
In diesem Fall wäre es verständlich,
dass im Kampf so viele Yakitoris sterben.
310
00:22:45,448 --> 00:22:48,701
Ja. Sie schlagen sich zwar gut im Test,
311
00:22:48,701 --> 00:22:52,956
sind mit den Unwägbarkeiten
einer echten Schlacht aber überfordert.
312
00:22:52,956 --> 00:22:55,583
Moment mal.
313
00:22:55,583 --> 00:22:57,669
Wenn das der Fall ist,
314
00:22:57,669 --> 00:23:02,549
bedeutet das, dass Akira recht hat
und wir nie gewinnen können?
315
00:23:02,549 --> 00:23:04,634
Nein, das glaube ich nicht.
316
00:23:06,845 --> 00:23:07,929
Akira?
317
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Ich glaube, ich weiß,
wie wir bestehen können.
318
00:23:19,983 --> 00:23:22,318
Anmerkung: Notfall-Alarm.
319
00:23:22,318 --> 00:23:24,737
Warnung an alle Bodentruppen,
320
00:23:25,238 --> 00:23:29,200
der Orbitalschlag wurde genehmigt.
321
00:23:29,784 --> 00:23:33,580
Überprüfen Sie umgehend
die entsprechenden Koordinaten.
322
00:23:35,832 --> 00:23:38,543
Anmerkung: Notfall-Alarm.
323
00:23:38,543 --> 00:23:40,628
Ich wiederhole.
324
00:23:40,628 --> 00:23:46,885
Warnung an alle Bodentruppen,
der Orbitalschlag wurde genehmigt.
325
00:23:46,885 --> 00:23:48,052
- Ja!
- Sehr gut!
326
00:23:48,052 --> 00:23:52,140
Überprüfen Sie umgehend
die entsprechenden Koordinaten.
327
00:23:53,057 --> 00:23:55,059
Jetzt sind sie geliefert.
328
00:23:56,561 --> 00:23:57,937
Hey, was sollte das?
329
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
Du hast mich inspiriert.
330
00:24:00,190 --> 00:24:01,107
Wie bitte?
331
00:24:01,691 --> 00:24:03,401
Ich habe die Regeln geändert.
332
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Damit wir gewinnen.
333
00:24:06,196 --> 00:24:07,363
Was?
334
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
Schon wieder verloren?
335
00:24:14,162 --> 00:24:17,957
Ich hoffe, die Nachbesprechung lohnt sich.
336
00:24:17,957 --> 00:24:19,209
Nein, danke.
337
00:24:19,209 --> 00:24:20,376
Wie bitte?
338
00:24:20,376 --> 00:24:22,754
Wir müssen etwas mit Ihnen besprechen.
339
00:24:22,754 --> 00:24:25,298
Ach ja? Und was?
340
00:24:25,298 --> 00:24:28,635
Wir möchten
über eine Änderung der Regeln sprechen.
341
00:24:28,635 --> 00:24:30,094
Was hast du gesagt?
342
00:24:30,094 --> 00:24:34,057
Mit den derzeitigen Regeln
können wir nicht gewinnen.
343
00:24:34,849 --> 00:24:38,269
Wir würden sie gerne ändern,
damit es fairer für uns wird.
344
00:24:38,269 --> 00:24:40,855
Ihr wollt andere Regeln,
weil ihr nicht gewinnen könnt?
345
00:24:40,855 --> 00:24:42,232
Ganz recht, Sir.
346
00:24:42,232 --> 00:24:45,026
Ihr findet es unfair,
dass ihr verloren habt?
347
00:24:45,026 --> 00:24:46,486
So ist es, Sir.
348
00:24:47,445 --> 00:24:49,531
Lasst mich euch eine Frage stellen.
349
00:24:50,031 --> 00:24:52,909
Seht ihr das alle so?
350
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Seid gewarnt,
351
00:24:55,954 --> 00:24:59,332
das wird in euren Akten vermerkt.
352
00:25:00,124 --> 00:25:01,376
- Sir.
- Was?
353
00:25:02,877 --> 00:25:05,713
War das eine höfliche Drohung?
354
00:25:05,713 --> 00:25:08,174
Oder eine Warnung?
355
00:25:08,174 --> 00:25:12,095
Es versteht sich von selbst,
dass das ein gut gemeinter Rat war.
356
00:25:15,682 --> 00:25:19,644
Bleibt ihr bei euren
jämmerlichen Ausreden?
357
00:25:19,644 --> 00:25:23,481
Bittet ihr allen Ernstes
um eine Änderung der Regeln,
358
00:25:23,481 --> 00:25:25,900
weil ihr den Test nicht bestehen könnt?
359
00:25:25,900 --> 00:25:28,278
Nein, das nicht.
360
00:25:28,278 --> 00:25:30,613
Ja. Wir bitten nicht darum.
361
00:25:30,613 --> 00:25:34,450
Wir sind der Überzeugung,
dass unsere Forderung
362
00:25:34,450 --> 00:25:36,953
die richtige Vorgehensweise ist.
363
00:25:36,953 --> 00:25:38,913
Wie kommt ihr darauf?
364
00:25:38,913 --> 00:25:41,541
Das liegt an Ihrem Trainingsprogramm.
365
00:25:42,125 --> 00:25:44,419
Wir können selbst denken.
366
00:25:44,919 --> 00:25:49,007
Und haben deshalb erkannt,
dass dieser Test fehlerhaft ist.
367
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
Das ist lächerlich.
368
00:25:51,092 --> 00:25:53,428
Der Test ist ausgesprochen fair.
369
00:25:54,095 --> 00:25:56,306
Selbst die besten Schüler
370
00:25:56,931 --> 00:26:00,435
sind Schülern unterlegen,
die die Lösung bereits kennen.
371
00:26:01,352 --> 00:26:03,271
Ist es eine Frage des Aufwands?
372
00:26:20,163 --> 00:26:21,623
Sehr gut gemacht.
373
00:26:25,168 --> 00:26:26,878
Abschaum!
374
00:26:28,588 --> 00:26:33,259
Oder sollte ich sagen, Yakitoris!
Ihr habt bestanden!
375
00:26:35,511 --> 00:26:36,763
- Ja!
- Ja!
376
00:26:36,763 --> 00:26:38,306
Juhu!
377
00:26:40,141 --> 00:26:41,309
Geschafft!
378
00:26:41,309 --> 00:26:42,727
Wir haben bestanden!
379
00:26:43,353 --> 00:26:46,731
- Wir sind durch.
- Ja. Unglaublich, dass es geklappt hat.
380
00:26:47,857 --> 00:26:50,068
Sehr gut gemacht.
381
00:26:52,904 --> 00:26:56,699
Wirklich sehr gut gemacht.
382
00:26:59,327 --> 00:27:01,913
Anmerkung: Notfallalarm.
383
00:27:01,913 --> 00:27:05,541
An alle Bodentruppen.
384
00:27:05,541 --> 00:27:09,754
Die Berechnung der Flugbahn
des Orbitalschlags wurde abgeschlossen.
385
00:27:10,338 --> 00:27:12,840
Anmerkung: Notfallalarm.
386
00:27:12,840 --> 00:27:15,843
An alle Bodentruppen.
387
00:27:16,427 --> 00:27:19,555
Die Flotte leitet den Orbitalschlag ein.
388
00:27:19,555 --> 00:27:22,558
Beginne jetzt mit dem Countdown.
389
00:27:33,277 --> 00:27:39,450
Anmerkung:
Einschlag in vier, drei, zwei, eins.
390
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
{\an8}FORTSETZUNG FOLGT
391
00:29:50,998 --> 00:29:53,543
{\an8}Untertitel von: Matthias Ott