1
00:00:13,056 --> 00:00:19,062
{\an8}HANDELSFORBUNDETS GARNISON
2
00:00:19,062 --> 00:00:23,900
Kjør til artilleristillingen
i det pansrede kjøretøyet dere sitter i,
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,319
og trakasser dem så mye som mulig.
4
00:00:26,319 --> 00:00:29,614
Jeg sender dere
en drone med ammunisjon nå.
5
00:00:29,614 --> 00:00:34,911
Hva? Vent litt. Skal vi fem
ta oss inn i en fiendtlig beleiring alene?
6
00:00:34,911 --> 00:00:38,748
Og angripe artilleristillingen?
7
00:00:38,748 --> 00:00:41,584
Jeg ber dere ikke om å ta dem ut.
8
00:00:42,210 --> 00:00:45,713
Det er nok å trakassere dem
og holde dem opptatt.
9
00:00:46,672 --> 00:00:51,385
- Så du sier at vi må gjøre dette?
- Ja.
10
00:00:54,680 --> 00:00:58,893
Lykke til i striden, yakitorier.
11
00:01:00,103 --> 00:01:01,479
YAKITORI
12
00:02:03,791 --> 00:02:04,834
Er det alt?
13
00:02:04,834 --> 00:02:05,793
Ja.
14
00:02:22,768 --> 00:02:25,104
- Er du ferdig ennå?
- Bare litt til!
15
00:02:27,565 --> 00:02:30,109
Hva faen gjør de?
16
00:02:34,363 --> 00:02:37,158
Tilbake, ellers blir dere skutt!
17
00:02:37,158 --> 00:02:39,076
Trekk tilbake!
18
00:02:44,040 --> 00:02:46,542
Se på det. De er bare livredde dyr.
19
00:02:47,168 --> 00:02:50,755
Det ville vært fint
om de kunne distrahere fienden for oss.
20
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
Ok!
21
00:02:53,883 --> 00:02:56,969
- Ammunisjonen er etterfylt.
- Vi er klare!
22
00:03:12,860 --> 00:03:16,864
Så hva slags åpning skal vi vente på?
23
00:03:16,864 --> 00:03:22,703
Jeg tror at offiser Rimel sa
at det var opp til oss.
24
00:03:22,703 --> 00:03:25,998
"Dra ut når fiendens angrep mislykkes."
25
00:03:27,833 --> 00:03:30,127
- Eller noe slikt.
- Ja.
26
00:03:30,127 --> 00:03:34,090
Vi vil ikke kaste bort
ammunisjonen vi nettopp har fått.
27
00:03:34,715 --> 00:03:36,968
Før eller siden må vi ta en sjanse.
28
00:03:36,968 --> 00:03:41,013
Jeg hater å overlate ting
til tilfeldighetene, men...
29
00:03:41,013 --> 00:03:45,268
- Men hva?
- Men ikke når vi ikke har annet valg.
30
00:03:45,851 --> 00:03:48,020
- Tråkk på gassen når jeg roper.
- Ok.
31
00:03:48,020 --> 00:03:49,230
Det høres bra ut.
32
00:03:49,730 --> 00:03:52,400
Det var den beste ideen
jeg har hørt fra deg.
33
00:03:52,900 --> 00:03:55,695
Men hvem avgjør det?
34
00:03:55,695 --> 00:03:58,447
Ikke si at det er deg.
35
00:04:01,867 --> 00:04:03,786
- Hva med Zihan, da?
- Hva?
36
00:04:04,495 --> 00:04:08,666
Hun har best situasjonsforståelse.
37
00:04:10,251 --> 00:04:12,128
Greit for meg.
38
00:04:14,422 --> 00:04:15,298
Ok.
39
00:04:16,757 --> 00:04:19,176
- Erland, bytt med meg.
- Greit.
40
00:04:34,567 --> 00:04:37,486
FOR TI MÅNEDER SIDEN
41
00:04:37,486 --> 00:04:41,532
MARS
42
00:04:42,992 --> 00:04:44,618
PAN-STARS SIKKERHETSRÅD
43
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
KONTORET FOR INTELLIGENTE ARTER
44
00:04:46,662 --> 00:04:48,497
TRENINGSANLEGGET "KJØKKENET"
45
00:04:54,462 --> 00:04:58,132
- K321! Er enhet K321 her?
- Vi er her!
46
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Dere blir med meg.
47
00:05:10,603 --> 00:05:14,732
- La eiendelene deres ligge og gå inn.
- Greit.
48
00:05:25,785 --> 00:05:30,790
Hvorfor stenger de oss inne
på et slikt sted?
49
00:05:35,586 --> 00:05:36,420
Nei!
50
00:05:40,132 --> 00:05:41,342
Hva faen er dette?
51
00:05:49,683 --> 00:05:52,436
Enhet K321.
52
00:05:52,436 --> 00:05:54,939
Velkommen til minneoverføringsrommet.
53
00:05:55,773 --> 00:06:01,112
Jeg er drillinstruktør John Doe.
54
00:06:01,695 --> 00:06:04,532
Hva skal du lære oss?
55
00:06:05,199 --> 00:06:07,034
Hva er det som haster så?
56
00:06:24,218 --> 00:06:31,225
Fjern alle metallgjenstander
og gå inn i kokongene foran dere.
57
00:06:31,225 --> 00:06:36,313
Hjernene dine vil bli implantert kun
med det man kan kalle rommets fellesspråk,
58
00:06:36,313 --> 00:06:41,360
srilankisk, også kjent
som Handelsforbundets arbeidsspråk.
59
00:06:41,360 --> 00:06:46,407
Hva blir de andres hjerner fylt med?
60
00:06:46,407 --> 00:06:50,202
De vanlige yakitoriene får
implantert kampteknikker,
61
00:06:50,202 --> 00:06:55,749
taktisk kunnskap
og annen ekspertise som soldater trenger.
62
00:06:56,333 --> 00:07:01,547
Og hva skal vi gjøre
uten denne ekspertkunnskapen?
63
00:07:03,007 --> 00:07:06,844
Det er min jobb å lære dere det.
64
00:07:07,636 --> 00:07:14,185
Nå har vi ikke tid til spørsmål og svar.
Skynd dere og gå inn i kokongene!
65
00:07:14,810 --> 00:07:18,689
Først røykangrep. Hva kan vi forvente nå?
66
00:07:38,083 --> 00:07:43,881
Kom igjen. Hva faen er dette?
De stapper oss inn i denne greia.
67
00:07:45,424 --> 00:07:47,927
Hva? Hva pokker?
68
00:07:54,725 --> 00:08:00,564
Dette vil ikke påvirke dere fysisk,
men enkelte kan få bivirkninger.
69
00:08:01,065 --> 00:08:02,149
Prøv å holde ut.
70
00:08:02,942 --> 00:08:06,612
Hvis dere vrir dere for mye,
blir hjernen stekt.
71
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
- Hva?
- Det er alt!
72
00:08:18,624 --> 00:08:20,668
Zihan! Ikke ennå?
73
00:08:21,252 --> 00:08:22,086
Ikke ennå.
74
00:08:26,382 --> 00:08:30,511
- I dette tempoet blir vi drept av rottene.
- Tiden er ikke inne.
75
00:08:30,511 --> 00:08:34,557
- Men vi må gjøre noe snart...
- Dere ødelegger konsentrasjonen min.
76
00:08:36,642 --> 00:08:38,686
- Ikke skyt tilbake.
- Hva?
77
00:08:38,686 --> 00:08:43,315
Vær stille. Akkurat nå er vi døde.
78
00:09:36,076 --> 00:09:36,910
Pokker!
79
00:09:41,790 --> 00:09:43,334
Det var farlig.
80
00:09:43,334 --> 00:09:45,794
Advar oss før du kjører!
81
00:09:46,712 --> 00:09:49,465
Jeg gjør det neste gang.
82
00:10:01,101 --> 00:10:02,561
- Vi klarte det!
- Ja!
83
00:10:04,313 --> 00:10:09,693
Klarer basen seg om de kommer
forbi den andre forsvarslinjen?
84
00:10:10,194 --> 00:10:14,323
Som om jeg bryr meg!
Vi må fokusere på vår egen jobb.
85
00:10:14,323 --> 00:10:17,743
Hva er poenget
om vi ikke har et sted å dra tilbake til?
86
00:10:18,494 --> 00:10:21,038
Så kjekt å tenke på fremtiden.
87
00:10:21,038 --> 00:10:24,875
- Bekymre deg om nåtiden først.
- Jeg mener...
88
00:10:25,542 --> 00:10:29,797
Hvis vi gjennomfører denne planen,
vil situasjonen endre seg.
89
00:10:30,506 --> 00:10:33,634
Dessuten har vi ikke noe valg.
90
00:10:34,134 --> 00:10:36,261
Det høres avgjort ut.
91
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
La oss få det overstått.
92
00:10:46,563 --> 00:10:50,234
{\an8}ÅTTE MÅNEDER TIDLIGERE
MARS - YAKITORI TRENINGANLEGG 3
93
00:10:50,234 --> 00:10:53,821
{\an8}INNE PÅ LIKSOMBASE 3
94
00:10:56,824 --> 00:11:01,120
Vil dere at vi skal skjule oss
i et sånt åpent område? Er dere gale?
95
00:11:01,120 --> 00:11:03,080
Vil du løpe i stedet?
96
00:11:03,789 --> 00:11:07,418
Hva skjedde da vi hørte
på deg forrige gang?
97
00:11:07,418 --> 00:11:11,255
- Vi ble beseiret.
- Så du vil heller ta større risiko?
98
00:11:11,255 --> 00:11:14,425
Blir vi her,
angriper alle de andre lagene oss.
99
00:11:14,425 --> 00:11:16,802
- Vi blir utslettet.
- Kanskje.
100
00:11:17,803 --> 00:11:21,306
- Men vi får noen poeng, ikke sant?
- Erland!
101
00:11:21,306 --> 00:11:25,686
Har du også blitt dum? Poengene spiller
ingen rolle om vi blir drept.
102
00:11:25,686 --> 00:11:26,979
Er du dum?
103
00:11:26,979 --> 00:11:30,858
Dette er en øvelse. Et spill!
Det er greit om vi vil teste noe!
104
00:11:30,858 --> 00:11:35,446
Vil du forsvare et poeng i ekte kamp
med antagelsen om at vi blir utslettet?
105
00:11:35,446 --> 00:11:37,364
For en vits.
106
00:11:37,865 --> 00:11:40,659
Du er like modig som du er dum.
107
00:11:40,659 --> 00:11:43,454
Jeg har i det minste evnen til å handle!
108
00:11:43,454 --> 00:11:47,666
Akira! Amalia! Hold opp.
109
00:11:50,335 --> 00:11:53,422
Zihan, hva mener du?
110
00:11:53,422 --> 00:11:56,508
Du sitter alltid
på gjerdet før du bestemmer deg.
111
00:11:56,508 --> 00:11:57,551
Ja.
112
00:11:57,551 --> 00:11:59,970
- Det spiller ingen rolle.
- Hva?
113
00:12:00,804 --> 00:12:04,600
- Så lenge vi er samlet.
- Nå begynner du igjen!
114
00:12:04,600 --> 00:12:06,769
- Bare hold opp!
- Hold opp selv!
115
00:12:06,769 --> 00:12:08,103
Hei!
116
00:12:09,605 --> 00:12:11,231
Vi slår mynt og kron.
117
00:12:11,774 --> 00:12:16,153
Vi har ikke mye tid
før øvelsen starter. Ok?
118
00:12:18,238 --> 00:12:21,950
- Mynt.
- Kron er ok. Hvem skal snu den?
119
00:12:21,950 --> 00:12:25,287
- Jeg gjør det.
- Takk.
120
00:12:26,789 --> 00:12:28,624
Ingen klager etterpå.
121
00:12:37,216 --> 00:12:38,634
Det ble kron.
122
00:12:38,634 --> 00:12:40,761
Ok, da løper vi!
123
00:14:23,739 --> 00:14:25,365
Dette er Kjøkkenet.
124
00:14:25,949 --> 00:14:30,454
Øvelsen er over.
Jeg gjentar, øvelsen er over.
125
00:14:44,176 --> 00:14:45,427
Her.
126
00:14:47,763 --> 00:14:52,976
Så Rimel ga oss ikke bare våpen,
men te og Tilfredsstillelser også?
127
00:14:52,976 --> 00:14:59,066
Og han var sjenerøs.
Vi har nok til én uke. Spis gjerne alt.
128
00:15:07,115 --> 00:15:07,950
Hva er det?
129
00:15:08,867 --> 00:15:10,202
Dette er informasjonen
130
00:15:10,202 --> 00:15:13,288
som Handelsforbundsflåten slapp
fra satellitten.
131
00:15:14,164 --> 00:15:16,792
Vi har full oversikt
over fiendens posisjon.
132
00:15:16,792 --> 00:15:20,754
Så vi får full oversikt
over den dystre virkeligheten vår?
133
00:15:25,050 --> 00:15:26,551
Garnisonen slåss ennå.
134
00:15:27,177 --> 00:15:30,222
Vi må vel gi
Handelsforbundets marinesoldater æren.
135
00:15:33,684 --> 00:15:36,353
- Vi har et problem.
- Hva skjer?
136
00:15:40,399 --> 00:15:43,068
Fiendtlige edderkopptankser
har sperret veien.
137
00:15:43,694 --> 00:15:45,821
De forhindrer adgangen til byen.
138
00:15:50,492 --> 00:15:56,039
- Hva gjør vi nå? Skal vi engasjere dem?
- Og bruke opp all ammoen vår igjen?
139
00:15:56,039 --> 00:16:00,168
Vi har oddsen mot oss. Hvis vi angriper
denne veien, er vi enkle mål.
140
00:16:02,546 --> 00:16:04,715
- Kan vi omgå dem?
- La oss prøve.
141
00:16:15,851 --> 00:16:19,354
- Jeg ba deg om å advare oss først!
- Jeg gjorde det!
142
00:16:21,064 --> 00:16:23,150
Det var en god avgjørelse, Akira.
143
00:16:23,900 --> 00:16:27,195
Vi mister litt fart
fordi vi kjører utenfor veibanen,
144
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
men dette er den korteste veien
til nærmeste artilleristilling.
145
00:16:34,244 --> 00:16:36,830
Det begynner å ligne på en westernfilm.
146
00:16:36,830 --> 00:16:42,169
I så fall blir vi vel angrepet
av de innfødte snart?
147
00:16:42,169 --> 00:16:44,463
Ikke si noe som bringer ulykke!
148
00:16:45,047 --> 00:16:47,132
Jeg sjekket satellittbildene.
149
00:16:48,050 --> 00:16:51,428
Det ser ikke ut til å være
noen fiender i dette området.
150
00:16:53,346 --> 00:16:57,434
Melding: Naturvernområde rett frem.
151
00:16:57,434 --> 00:17:01,772
Følg fartsgrensen
og se opp for fotgjengere.
152
00:17:01,772 --> 00:17:02,981
- Hva?
- Hva?
153
00:17:16,703 --> 00:17:18,163
Hva pokker er det?
154
00:17:33,303 --> 00:17:34,137
- Nei!
- Nei!
155
00:17:37,474 --> 00:17:39,184
Vi er omringet!
156
00:17:39,184 --> 00:17:42,646
- Måtte du nevne de innfødte!
- Dette er ikke min feil!
157
00:17:42,646 --> 00:17:45,690
Hvorfor gjemmer Barka-
soldatene seg her oppe?
158
00:17:46,525 --> 00:17:53,198
Melding: Dette er Guadal naturvernområde.
Det tradisjonelle Barka-miljøet er bevart...
159
00:17:53,198 --> 00:17:55,992
- Hold kjeft!
- Det kunne du sagt tidligere.
160
00:17:55,992 --> 00:17:58,662
Så alle bor her?
161
00:17:58,662 --> 00:18:00,747
Hvorfor er de bevæpnet, da?
162
00:18:00,747 --> 00:18:03,333
Glem det nå! Besvar ilden!
163
00:18:31,653 --> 00:18:32,863
Ikke la dem få tak!
164
00:18:32,863 --> 00:18:34,614
- Kjør fortere!
- Jeg kan ikke!
165
00:18:34,614 --> 00:18:35,824
Ti stille, Erland!
166
00:18:35,824 --> 00:18:39,703
Hvor stort er dette rottereiret?
167
00:18:46,960 --> 00:18:49,212
Jeg sa ikke bruk parfyme, Zihan!
168
00:18:49,212 --> 00:18:50,547
ET HALVT ÅR TIDLIGERE
169
00:18:50,547 --> 00:18:52,174
Jeg kan gjøre som jeg vil.
170
00:18:52,174 --> 00:18:57,220
Du kan bli drept om du vil,
men du drar med deg meg og teamet også!
171
00:18:57,220 --> 00:18:59,890
- Ikke dra meg inn i det!
- Team?
172
00:19:00,432 --> 00:19:04,394
Akira. Har du noensinne
dekket noen av oss?
173
00:19:04,394 --> 00:19:08,106
Men jeg drar dere ikke ned.
Ikke forvent mer enn det.
174
00:19:08,106 --> 00:19:12,444
Du ville blitt drept flere ganger
om vi ikke hadde dekket deg.
175
00:19:13,195 --> 00:19:16,781
Sjekk holdningen din
hvis du ikke engang innser det.
176
00:19:16,781 --> 00:19:21,244
- Ba jeg dere om å dekke meg?
- Zihan har rett.
177
00:19:22,037 --> 00:19:27,334
Akira, tror du virkelig
at du har rett, og at alle andre tar feil?
178
00:19:27,334 --> 00:19:29,669
Jeg klarer meg bedre enn dere.
179
00:19:29,669 --> 00:19:32,547
Amalia dekker for deg også.
Merket du ikke det?
180
00:19:32,547 --> 00:19:37,552
Det gir deg likevel ikke rett til å belære
meg som om du vet hva som er riktig!
181
00:19:38,178 --> 00:19:39,971
Gi dere, det holder.
182
00:19:39,971 --> 00:19:43,683
Hold kjeft, Erland!
Slutt å feie problemene under teppet!
183
00:19:43,683 --> 00:19:47,562
Gi deg! Ikke la det gå utover ham.
184
00:19:47,562 --> 00:19:51,691
Hold kjeft!
Jeg bryr meg ikke om å dekke noen!
185
00:19:51,691 --> 00:19:56,821
Bare ikke dra meg ned!
Gjør som dere vil, men hold dere unna meg!
186
00:19:56,821 --> 00:19:59,866
Later du som om det er du
som er offeret her?
187
00:20:04,871 --> 00:20:10,335
Hallo, enhet K321. Se på dere.
188
00:20:10,335 --> 00:20:14,089
- Pupkin!
- Det er flott å se dere så oppglødde.
189
00:20:15,340 --> 00:20:18,635
- Hvorfor er du her, sir?
- Giv akt!
190
00:20:21,346 --> 00:20:26,017
Jeg ville bare sjekke treningen deres.
191
00:20:26,017 --> 00:20:27,352
Samling!
192
00:20:30,188 --> 00:20:31,231
Still opp!
193
00:20:40,782 --> 00:20:45,078
Ferdighetsvurderingsøvelse,
Planetarisk mobilt infanteri, prosess A.
194
00:20:45,745 --> 00:20:50,083
Dere er null mot elleve, med 100% tap.
195
00:20:50,750 --> 00:20:53,712
Overlevelsesgrad,
kampresultater, taktisk bidrag,
196
00:20:53,712 --> 00:20:56,881
individuell kampevaluering
og samlet vurdering.
197
00:20:57,465 --> 00:20:59,801
Alt får strykkarakteren F.
198
00:21:02,220 --> 00:21:08,101
Ekstremt dårlig, hva?
På en måte er det imponerende.
199
00:21:11,646 --> 00:21:16,484
Bra. Fortsett sånn.
200
00:21:26,244 --> 00:21:27,495
Greit, kyllinger.
201
00:21:28,621 --> 00:21:33,752
Så nå krangler dere
rett etter en mislykket øvelse?
202
00:21:34,586 --> 00:21:37,714
Dere må ha mye energi til overs.
203
00:21:38,381 --> 00:21:41,801
Det er fantastisk hvor sunne dere er.
204
00:21:43,011 --> 00:21:49,225
Men hvis treningen på Mars er
så kjedelig at dere tar lett på den,
205
00:21:50,018 --> 00:21:55,231
skyldes det
manglende veiledning fra min side.
206
00:21:57,275 --> 00:22:02,030
La meg be om unnskyldning.
207
00:22:06,618 --> 00:22:11,581
Kanskje dere vil prøve
å dø en gang, kyllinger!
208
00:22:24,511 --> 00:22:26,137
Å, Gud...
209
00:22:28,056 --> 00:22:31,768
Slutt å klamre deg
til fantasikonstruksjoner, din mark!
210
00:22:32,310 --> 00:22:34,896
Vær så snill, stopp!
211
00:22:34,896 --> 00:22:38,983
Be så mye dere vil
dersom det kan redde dere.
212
00:22:42,404 --> 00:22:48,159
Kom nå. Har ingen tenkt
å redde stakkars Erland her?
213
00:22:48,159 --> 00:22:51,704
Hva skjedde med all energien
dere hadde til å krangle?
214
00:22:52,539 --> 00:22:55,834
Hvorfor i helvete er dere her, kyllinger?
215
00:22:57,252 --> 00:23:01,673
Er dere undermålere,
like dumme som dere er hjerteløse?
216
00:23:01,673 --> 00:23:03,967
- Jeg er ingen undermåler!
- Hva sa du?
217
00:23:03,967 --> 00:23:07,011
Ta det tilbake! Jeg er ingen undermåler!
218
00:23:07,011 --> 00:23:13,309
Greit. Enhet K321 er eksepsjonelt
flinke til å dra hverandre ned!
219
00:23:23,111 --> 00:23:26,656
Jeg skulle gjerne sett
ansiktene til foreldrene deres.
220
00:23:28,241 --> 00:23:31,828
Hva slags folk har født dere?
221
00:23:33,121 --> 00:23:34,664
Gamle mann!
222
00:23:34,664 --> 00:23:35,832
Ikke!
223
00:23:37,917 --> 00:23:42,964
Jeg må slå deg i trynet for det!
224
00:23:44,591 --> 00:23:48,511
Slå ditt eget tryne, din idiot!
225
00:23:50,972 --> 00:23:55,935
Foreldrene deres må ha vært søppel.
For akkurat som ugress
226
00:23:56,978 --> 00:24:00,899
formerer de seg mer jo verre de er.
227
00:24:01,983 --> 00:24:03,067
Det holder!
228
00:24:03,067 --> 00:24:04,861
Zihan, ikke gjør det!
229
00:24:13,495 --> 00:24:15,663
Virkelig forferdelig.
230
00:24:16,789 --> 00:24:21,753
Kanskje jorden tror
at Mars er en slags søppelfylling.
231
00:24:23,588 --> 00:24:26,049
Hva synes du, Akira?
232
00:24:27,008 --> 00:24:28,843
Høres det kjent ut?
233
00:24:32,764 --> 00:24:35,391
Jeg er ikke søppel!
234
00:24:56,788 --> 00:25:01,209
Pupkin. Så dette er
den nye muligheten du har snakket om?
235
00:25:01,793 --> 00:25:05,755
De vil trenge mer tid
før de kan sendes i strid,
236
00:25:06,256 --> 00:25:09,092
men disse er gullegg.
237
00:25:09,092 --> 00:25:14,138
{\an8}Du kan ikke klandre dem for ikke å ha
vinger når de ikke har klekket ennå.
238
00:25:14,138 --> 00:25:18,393
{\an8}Slik det ser ut, er yakitoriene ment
å være til engangsbruk.
239
00:25:20,478 --> 00:25:26,109
Pupkin. Du er selv et utmerket
eksemplar av et menneske.
240
00:25:26,693 --> 00:25:31,698
Men jeg tror
at du ofte overvurderer din egen art.
241
00:25:32,615 --> 00:25:36,160
Jeg må si tvert imot, offiser Egs.
242
00:25:37,245 --> 00:25:38,913
Unnskyld at jeg sier det,
243
00:25:38,913 --> 00:25:44,544
men Handelsforbundet har en tendens
til å undervurdere innfødte folk.
244
00:25:45,336 --> 00:25:49,048
Deres manglende fremskritt
kan ikke benektes.
245
00:25:49,048 --> 00:25:50,842
Jo da.
246
00:25:50,842 --> 00:25:54,304
Dette er stor fremgang! Virkelig.
247
00:25:55,888 --> 00:25:57,849
Det er fremskritt.
248
00:25:57,849 --> 00:26:01,269
De er rolige
etter å ha angrepet instruktøren sin.
249
00:26:01,978 --> 00:26:03,605
Og de tapte fem mot én.
250
00:26:04,439 --> 00:26:08,693
Disse menneskene ble kastet
til Mars og drukner i situasjonen,
251
00:26:08,693 --> 00:26:12,530
og nå har de hatt
en livlig slåsskamp med instruktøren sin.
252
00:26:12,530 --> 00:26:15,700
Det er velkomne resultater.
253
00:26:15,700 --> 00:26:20,371
Alt som gjenstår,
er å lære dem disiplin og taktikk.
254
00:26:22,457 --> 00:26:23,625
Er det mulig?
255
00:26:25,960 --> 00:26:27,629
Ja, selvsagt.
256
00:26:41,559 --> 00:26:45,146
Melding: Vi nærmer oss reisemålet.
257
00:26:47,398 --> 00:26:50,109
Der er det. Det er artilleristillingen.
258
00:26:58,826 --> 00:27:03,873
- Er det artilleristillingen?
- Med imponerende luftverntårn også.
259
00:27:04,999 --> 00:27:09,837
Vi har ikke nok folk.
Tror dere dette er en jobb for fem mann?
260
00:27:10,588 --> 00:27:13,174
Ingen liker folk som klager.
261
00:27:23,559 --> 00:27:28,064
- Hvordan angriper vi?
- Hvordan kan vi angripe det?
262
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
{\an8}FORTSETTELSE FØLGER
263
00:28:34,046 --> 00:28:36,591
{\an8}Tekst: Linda Hansen