1 00:00:13,056 --> 00:00:19,062 {\an8}HANDELSFORBUNDETS GARNISON 2 00:00:19,062 --> 00:00:23,900 Kjør til artilleristillingen i det pansrede kjøretøyet dere sitter i, 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,319 og trakasser dem så mye som mulig. 4 00:00:26,319 --> 00:00:29,614 Jeg sender dere en drone med ammunisjon nå. 5 00:00:29,614 --> 00:00:34,911 Hva? Vent litt. Skal vi fem ta oss inn i en fiendtlig beleiring alene? 6 00:00:34,911 --> 00:00:38,748 Og angripe artilleristillingen? 7 00:00:38,748 --> 00:00:41,584 Jeg ber dere ikke om å ta dem ut. 8 00:00:42,210 --> 00:00:45,713 Det er nok å trakassere dem og holde dem opptatt. 9 00:00:46,672 --> 00:00:51,385 - Så du sier at vi må gjøre dette? - Ja. 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,893 Lykke til i striden, yakitorier. 11 00:01:00,103 --> 00:01:01,479 YAKITORI 12 00:02:03,791 --> 00:02:04,834 Er det alt? 13 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 Ja. 14 00:02:22,768 --> 00:02:25,104 - Er du ferdig ennå? - Bare litt til! 15 00:02:27,565 --> 00:02:30,109 Hva faen gjør de? 16 00:02:34,363 --> 00:02:37,158 Tilbake, ellers blir dere skutt! 17 00:02:37,158 --> 00:02:39,076 Trekk tilbake! 18 00:02:44,040 --> 00:02:46,542 Se på det. De er bare livredde dyr. 19 00:02:47,168 --> 00:02:50,755 Det ville vært fint om de kunne distrahere fienden for oss. 20 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 Ok! 21 00:02:53,883 --> 00:02:56,969 - Ammunisjonen er etterfylt. - Vi er klare! 22 00:03:12,860 --> 00:03:16,864 Så hva slags åpning skal vi vente på? 23 00:03:16,864 --> 00:03:22,703 Jeg tror at offiser Rimel sa at det var opp til oss. 24 00:03:22,703 --> 00:03:25,998 "Dra ut når fiendens angrep mislykkes." 25 00:03:27,833 --> 00:03:30,127 - Eller noe slikt. - Ja. 26 00:03:30,127 --> 00:03:34,090 Vi vil ikke kaste bort ammunisjonen vi nettopp har fått. 27 00:03:34,715 --> 00:03:36,968 Før eller siden må vi ta en sjanse. 28 00:03:36,968 --> 00:03:41,013 Jeg hater å overlate ting til tilfeldighetene, men... 29 00:03:41,013 --> 00:03:45,268 - Men hva? - Men ikke når vi ikke har annet valg. 30 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 - Tråkk på gassen når jeg roper. - Ok. 31 00:03:48,020 --> 00:03:49,230 Det høres bra ut. 32 00:03:49,730 --> 00:03:52,400 Det var den beste ideen jeg har hørt fra deg. 33 00:03:52,900 --> 00:03:55,695 Men hvem avgjør det? 34 00:03:55,695 --> 00:03:58,447 Ikke si at det er deg. 35 00:04:01,867 --> 00:04:03,786 - Hva med Zihan, da? - Hva? 36 00:04:04,495 --> 00:04:08,666 Hun har best situasjonsforståelse. 37 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 Greit for meg. 38 00:04:14,422 --> 00:04:15,298 Ok. 39 00:04:16,757 --> 00:04:19,176 - Erland, bytt med meg. - Greit. 40 00:04:34,567 --> 00:04:37,486 FOR TI MÅNEDER SIDEN 41 00:04:37,486 --> 00:04:41,532 MARS 42 00:04:42,992 --> 00:04:44,618 PAN-STARS SIKKERHETSRÅD 43 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 KONTORET FOR INTELLIGENTE ARTER 44 00:04:46,662 --> 00:04:48,497 TRENINGSANLEGGET "KJØKKENET" 45 00:04:54,462 --> 00:04:58,132 - K321! Er enhet K321 her? - Vi er her! 46 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Dere blir med meg. 47 00:05:10,603 --> 00:05:14,732 - La eiendelene deres ligge og gå inn. - Greit. 48 00:05:25,785 --> 00:05:30,790 Hvorfor stenger de oss inne på et slikt sted? 49 00:05:35,586 --> 00:05:36,420 Nei! 50 00:05:40,132 --> 00:05:41,342 Hva faen er dette? 51 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Enhet K321. 52 00:05:52,436 --> 00:05:54,939 Velkommen til minneoverføringsrommet. 53 00:05:55,773 --> 00:06:01,112 Jeg er drillinstruktør John Doe. 54 00:06:01,695 --> 00:06:04,532 Hva skal du lære oss? 55 00:06:05,199 --> 00:06:07,034 Hva er det som haster så? 56 00:06:24,218 --> 00:06:31,225 Fjern alle metallgjenstander og gå inn i kokongene foran dere. 57 00:06:31,225 --> 00:06:36,313 Hjernene dine vil bli implantert kun med det man kan kalle rommets fellesspråk, 58 00:06:36,313 --> 00:06:41,360 srilankisk, også kjent som Handelsforbundets arbeidsspråk. 59 00:06:41,360 --> 00:06:46,407 Hva blir de andres hjerner fylt med? 60 00:06:46,407 --> 00:06:50,202 De vanlige yakitoriene får implantert kampteknikker, 61 00:06:50,202 --> 00:06:55,749 taktisk kunnskap og annen ekspertise som soldater trenger. 62 00:06:56,333 --> 00:07:01,547 Og hva skal vi gjøre uten denne ekspertkunnskapen? 63 00:07:03,007 --> 00:07:06,844 Det er min jobb å lære dere det. 64 00:07:07,636 --> 00:07:14,185 Nå har vi ikke tid til spørsmål og svar. Skynd dere og gå inn i kokongene! 65 00:07:14,810 --> 00:07:18,689 Først røykangrep. Hva kan vi forvente nå? 66 00:07:38,083 --> 00:07:43,881 Kom igjen. Hva faen er dette? De stapper oss inn i denne greia. 67 00:07:45,424 --> 00:07:47,927 Hva? Hva pokker? 68 00:07:54,725 --> 00:08:00,564 Dette vil ikke påvirke dere fysisk, men enkelte kan få bivirkninger. 69 00:08:01,065 --> 00:08:02,149 Prøv å holde ut. 70 00:08:02,942 --> 00:08:06,612 Hvis dere vrir dere for mye, blir hjernen stekt. 71 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 - Hva? - Det er alt! 72 00:08:18,624 --> 00:08:20,668 Zihan! Ikke ennå? 73 00:08:21,252 --> 00:08:22,086 Ikke ennå. 74 00:08:26,382 --> 00:08:30,511 - I dette tempoet blir vi drept av rottene. - Tiden er ikke inne. 75 00:08:30,511 --> 00:08:34,557 - Men vi må gjøre noe snart... - Dere ødelegger konsentrasjonen min. 76 00:08:36,642 --> 00:08:38,686 - Ikke skyt tilbake. - Hva? 77 00:08:38,686 --> 00:08:43,315 Vær stille. Akkurat nå er vi døde. 78 00:09:36,076 --> 00:09:36,910 Pokker! 79 00:09:41,790 --> 00:09:43,334 Det var farlig. 80 00:09:43,334 --> 00:09:45,794 Advar oss før du kjører! 81 00:09:46,712 --> 00:09:49,465 Jeg gjør det neste gang. 82 00:10:01,101 --> 00:10:02,561 - Vi klarte det! - Ja! 83 00:10:04,313 --> 00:10:09,693 Klarer basen seg om de kommer forbi den andre forsvarslinjen? 84 00:10:10,194 --> 00:10:14,323 Som om jeg bryr meg! Vi må fokusere på vår egen jobb. 85 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 Hva er poenget om vi ikke har et sted å dra tilbake til? 86 00:10:18,494 --> 00:10:21,038 Så kjekt å tenke på fremtiden. 87 00:10:21,038 --> 00:10:24,875 - Bekymre deg om nåtiden først. - Jeg mener... 88 00:10:25,542 --> 00:10:29,797 Hvis vi gjennomfører denne planen, vil situasjonen endre seg. 89 00:10:30,506 --> 00:10:33,634 Dessuten har vi ikke noe valg. 90 00:10:34,134 --> 00:10:36,261 Det høres avgjort ut. 91 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 La oss få det overstått. 92 00:10:46,563 --> 00:10:50,234 {\an8}ÅTTE MÅNEDER TIDLIGERE MARS - YAKITORI TRENINGANLEGG 3 93 00:10:50,234 --> 00:10:53,821 {\an8}INNE PÅ LIKSOMBASE 3 94 00:10:56,824 --> 00:11:01,120 Vil dere at vi skal skjule oss i et sånt åpent område? Er dere gale? 95 00:11:01,120 --> 00:11:03,080 Vil du løpe i stedet? 96 00:11:03,789 --> 00:11:07,418 Hva skjedde da vi hørte på deg forrige gang? 97 00:11:07,418 --> 00:11:11,255 - Vi ble beseiret. - Så du vil heller ta større risiko? 98 00:11:11,255 --> 00:11:14,425 Blir vi her, angriper alle de andre lagene oss. 99 00:11:14,425 --> 00:11:16,802 - Vi blir utslettet. - Kanskje. 100 00:11:17,803 --> 00:11:21,306 - Men vi får noen poeng, ikke sant? - Erland! 101 00:11:21,306 --> 00:11:25,686 Har du også blitt dum? Poengene spiller ingen rolle om vi blir drept. 102 00:11:25,686 --> 00:11:26,979 Er du dum? 103 00:11:26,979 --> 00:11:30,858 Dette er en øvelse. Et spill! Det er greit om vi vil teste noe! 104 00:11:30,858 --> 00:11:35,446 Vil du forsvare et poeng i ekte kamp med antagelsen om at vi blir utslettet? 105 00:11:35,446 --> 00:11:37,364 For en vits. 106 00:11:37,865 --> 00:11:40,659 Du er like modig som du er dum. 107 00:11:40,659 --> 00:11:43,454 Jeg har i det minste evnen til å handle! 108 00:11:43,454 --> 00:11:47,666 Akira! Amalia! Hold opp. 109 00:11:50,335 --> 00:11:53,422 Zihan, hva mener du? 110 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 Du sitter alltid på gjerdet før du bestemmer deg. 111 00:11:56,508 --> 00:11:57,551 Ja. 112 00:11:57,551 --> 00:11:59,970 - Det spiller ingen rolle. - Hva? 113 00:12:00,804 --> 00:12:04,600 - Så lenge vi er samlet. - Nå begynner du igjen! 114 00:12:04,600 --> 00:12:06,769 - Bare hold opp! - Hold opp selv! 115 00:12:06,769 --> 00:12:08,103 Hei! 116 00:12:09,605 --> 00:12:11,231 Vi slår mynt og kron. 117 00:12:11,774 --> 00:12:16,153 Vi har ikke mye tid før øvelsen starter. Ok? 118 00:12:18,238 --> 00:12:21,950 - Mynt. - Kron er ok. Hvem skal snu den? 119 00:12:21,950 --> 00:12:25,287 - Jeg gjør det. - Takk. 120 00:12:26,789 --> 00:12:28,624 Ingen klager etterpå. 121 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 Det ble kron. 122 00:12:38,634 --> 00:12:40,761 Ok, da løper vi! 123 00:14:23,739 --> 00:14:25,365 Dette er Kjøkkenet. 124 00:14:25,949 --> 00:14:30,454 Øvelsen er over. Jeg gjentar, øvelsen er over. 125 00:14:44,176 --> 00:14:45,427 Her. 126 00:14:47,763 --> 00:14:52,976 Så Rimel ga oss ikke bare våpen, men te og Tilfredsstillelser også? 127 00:14:52,976 --> 00:14:59,066 Og han var sjenerøs. Vi har nok til én uke. Spis gjerne alt. 128 00:15:07,115 --> 00:15:07,950 Hva er det? 129 00:15:08,867 --> 00:15:10,202 Dette er informasjonen 130 00:15:10,202 --> 00:15:13,288 som Handelsforbundsflåten slapp fra satellitten. 131 00:15:14,164 --> 00:15:16,792 Vi har full oversikt over fiendens posisjon. 132 00:15:16,792 --> 00:15:20,754 Så vi får full oversikt over den dystre virkeligheten vår? 133 00:15:25,050 --> 00:15:26,551 Garnisonen slåss ennå. 134 00:15:27,177 --> 00:15:30,222 Vi må vel gi Handelsforbundets marinesoldater æren. 135 00:15:33,684 --> 00:15:36,353 - Vi har et problem. - Hva skjer? 136 00:15:40,399 --> 00:15:43,068 Fiendtlige edderkopptankser har sperret veien. 137 00:15:43,694 --> 00:15:45,821 De forhindrer adgangen til byen. 138 00:15:50,492 --> 00:15:56,039 - Hva gjør vi nå? Skal vi engasjere dem? - Og bruke opp all ammoen vår igjen? 139 00:15:56,039 --> 00:16:00,168 Vi har oddsen mot oss. Hvis vi angriper denne veien, er vi enkle mål. 140 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 - Kan vi omgå dem? - La oss prøve. 141 00:16:15,851 --> 00:16:19,354 - Jeg ba deg om å advare oss først! - Jeg gjorde det! 142 00:16:21,064 --> 00:16:23,150 Det var en god avgjørelse, Akira. 143 00:16:23,900 --> 00:16:27,195 Vi mister litt fart fordi vi kjører utenfor veibanen, 144 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 men dette er den korteste veien til nærmeste artilleristilling. 145 00:16:34,244 --> 00:16:36,830 Det begynner å ligne på en westernfilm. 146 00:16:36,830 --> 00:16:42,169 I så fall blir vi vel angrepet av de innfødte snart? 147 00:16:42,169 --> 00:16:44,463 Ikke si noe som bringer ulykke! 148 00:16:45,047 --> 00:16:47,132 Jeg sjekket satellittbildene. 149 00:16:48,050 --> 00:16:51,428 Det ser ikke ut til å være noen fiender i dette området. 150 00:16:53,346 --> 00:16:57,434 Melding: Naturvernområde rett frem. 151 00:16:57,434 --> 00:17:01,772 Følg fartsgrensen og se opp for fotgjengere. 152 00:17:01,772 --> 00:17:02,981 - Hva? - Hva? 153 00:17:16,703 --> 00:17:18,163 Hva pokker er det? 154 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 - Nei! - Nei! 155 00:17:37,474 --> 00:17:39,184 Vi er omringet! 156 00:17:39,184 --> 00:17:42,646 - Måtte du nevne de innfødte! - Dette er ikke min feil! 157 00:17:42,646 --> 00:17:45,690 Hvorfor gjemmer Barka- soldatene seg her oppe? 158 00:17:46,525 --> 00:17:53,198 Melding: Dette er Guadal naturvernområde. Det tradisjonelle Barka-miljøet er bevart... 159 00:17:53,198 --> 00:17:55,992 - Hold kjeft! - Det kunne du sagt tidligere. 160 00:17:55,992 --> 00:17:58,662 Så alle bor her? 161 00:17:58,662 --> 00:18:00,747 Hvorfor er de bevæpnet, da? 162 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 Glem det nå! Besvar ilden! 163 00:18:31,653 --> 00:18:32,863 Ikke la dem få tak! 164 00:18:32,863 --> 00:18:34,614 - Kjør fortere! - Jeg kan ikke! 165 00:18:34,614 --> 00:18:35,824 Ti stille, Erland! 166 00:18:35,824 --> 00:18:39,703 Hvor stort er dette rottereiret? 167 00:18:46,960 --> 00:18:49,212 Jeg sa ikke bruk parfyme, Zihan! 168 00:18:49,212 --> 00:18:50,547 ET HALVT ÅR TIDLIGERE 169 00:18:50,547 --> 00:18:52,174 Jeg kan gjøre som jeg vil. 170 00:18:52,174 --> 00:18:57,220 Du kan bli drept om du vil, men du drar med deg meg og teamet også! 171 00:18:57,220 --> 00:18:59,890 - Ikke dra meg inn i det! - Team? 172 00:19:00,432 --> 00:19:04,394 Akira. Har du noensinne dekket noen av oss? 173 00:19:04,394 --> 00:19:08,106 Men jeg drar dere ikke ned. Ikke forvent mer enn det. 174 00:19:08,106 --> 00:19:12,444 Du ville blitt drept flere ganger om vi ikke hadde dekket deg. 175 00:19:13,195 --> 00:19:16,781 Sjekk holdningen din hvis du ikke engang innser det. 176 00:19:16,781 --> 00:19:21,244 - Ba jeg dere om å dekke meg? - Zihan har rett. 177 00:19:22,037 --> 00:19:27,334 Akira, tror du virkelig at du har rett, og at alle andre tar feil? 178 00:19:27,334 --> 00:19:29,669 Jeg klarer meg bedre enn dere. 179 00:19:29,669 --> 00:19:32,547 Amalia dekker for deg også. Merket du ikke det? 180 00:19:32,547 --> 00:19:37,552 Det gir deg likevel ikke rett til å belære meg som om du vet hva som er riktig! 181 00:19:38,178 --> 00:19:39,971 Gi dere, det holder. 182 00:19:39,971 --> 00:19:43,683 Hold kjeft, Erland! Slutt å feie problemene under teppet! 183 00:19:43,683 --> 00:19:47,562 Gi deg! Ikke la det gå utover ham. 184 00:19:47,562 --> 00:19:51,691 Hold kjeft! Jeg bryr meg ikke om å dekke noen! 185 00:19:51,691 --> 00:19:56,821 Bare ikke dra meg ned! Gjør som dere vil, men hold dere unna meg! 186 00:19:56,821 --> 00:19:59,866 Later du som om det er du som er offeret her? 187 00:20:04,871 --> 00:20:10,335 Hallo, enhet K321. Se på dere. 188 00:20:10,335 --> 00:20:14,089 - Pupkin! - Det er flott å se dere så oppglødde. 189 00:20:15,340 --> 00:20:18,635 - Hvorfor er du her, sir? - Giv akt! 190 00:20:21,346 --> 00:20:26,017 Jeg ville bare sjekke treningen deres. 191 00:20:26,017 --> 00:20:27,352 Samling! 192 00:20:30,188 --> 00:20:31,231 Still opp! 193 00:20:40,782 --> 00:20:45,078 Ferdighetsvurderingsøvelse, Planetarisk mobilt infanteri, prosess A. 194 00:20:45,745 --> 00:20:50,083 Dere er null mot elleve, med 100% tap. 195 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Overlevelsesgrad, kampresultater, taktisk bidrag, 196 00:20:53,712 --> 00:20:56,881 individuell kampevaluering og samlet vurdering. 197 00:20:57,465 --> 00:20:59,801 Alt får strykkarakteren F. 198 00:21:02,220 --> 00:21:08,101 Ekstremt dårlig, hva? På en måte er det imponerende. 199 00:21:11,646 --> 00:21:16,484 Bra. Fortsett sånn. 200 00:21:26,244 --> 00:21:27,495 Greit, kyllinger. 201 00:21:28,621 --> 00:21:33,752 Så nå krangler dere rett etter en mislykket øvelse? 202 00:21:34,586 --> 00:21:37,714 Dere må ha mye energi til overs. 203 00:21:38,381 --> 00:21:41,801 Det er fantastisk hvor sunne dere er. 204 00:21:43,011 --> 00:21:49,225 Men hvis treningen på Mars er så kjedelig at dere tar lett på den, 205 00:21:50,018 --> 00:21:55,231 skyldes det manglende veiledning fra min side. 206 00:21:57,275 --> 00:22:02,030 La meg be om unnskyldning. 207 00:22:06,618 --> 00:22:11,581 Kanskje dere vil prøve å dø en gang, kyllinger! 208 00:22:24,511 --> 00:22:26,137 Å, Gud... 209 00:22:28,056 --> 00:22:31,768 Slutt å klamre deg til fantasikonstruksjoner, din mark! 210 00:22:32,310 --> 00:22:34,896 Vær så snill, stopp! 211 00:22:34,896 --> 00:22:38,983 Be så mye dere vil dersom det kan redde dere. 212 00:22:42,404 --> 00:22:48,159 Kom nå. Har ingen tenkt å redde stakkars Erland her? 213 00:22:48,159 --> 00:22:51,704 Hva skjedde med all energien dere hadde til å krangle? 214 00:22:52,539 --> 00:22:55,834 Hvorfor i helvete er dere her, kyllinger? 215 00:22:57,252 --> 00:23:01,673 Er dere undermålere, like dumme som dere er hjerteløse? 216 00:23:01,673 --> 00:23:03,967 - Jeg er ingen undermåler! - Hva sa du? 217 00:23:03,967 --> 00:23:07,011 Ta det tilbake! Jeg er ingen undermåler! 218 00:23:07,011 --> 00:23:13,309 Greit. Enhet K321 er eksepsjonelt flinke til å dra hverandre ned! 219 00:23:23,111 --> 00:23:26,656 Jeg skulle gjerne sett ansiktene til foreldrene deres. 220 00:23:28,241 --> 00:23:31,828 Hva slags folk har født dere? 221 00:23:33,121 --> 00:23:34,664 Gamle mann! 222 00:23:34,664 --> 00:23:35,832 Ikke! 223 00:23:37,917 --> 00:23:42,964 Jeg må slå deg i trynet for det! 224 00:23:44,591 --> 00:23:48,511 Slå ditt eget tryne, din idiot! 225 00:23:50,972 --> 00:23:55,935 Foreldrene deres må ha vært søppel. For akkurat som ugress 226 00:23:56,978 --> 00:24:00,899 formerer de seg mer jo verre de er. 227 00:24:01,983 --> 00:24:03,067 Det holder! 228 00:24:03,067 --> 00:24:04,861 Zihan, ikke gjør det! 229 00:24:13,495 --> 00:24:15,663 Virkelig forferdelig. 230 00:24:16,789 --> 00:24:21,753 Kanskje jorden tror at Mars er en slags søppelfylling. 231 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Hva synes du, Akira? 232 00:24:27,008 --> 00:24:28,843 Høres det kjent ut? 233 00:24:32,764 --> 00:24:35,391 Jeg er ikke søppel! 234 00:24:56,788 --> 00:25:01,209 Pupkin. Så dette er den nye muligheten du har snakket om? 235 00:25:01,793 --> 00:25:05,755 De vil trenge mer tid før de kan sendes i strid, 236 00:25:06,256 --> 00:25:09,092 men disse er gullegg. 237 00:25:09,092 --> 00:25:14,138 {\an8}Du kan ikke klandre dem for ikke å ha vinger når de ikke har klekket ennå. 238 00:25:14,138 --> 00:25:18,393 {\an8}Slik det ser ut, er yakitoriene ment å være til engangsbruk. 239 00:25:20,478 --> 00:25:26,109 Pupkin. Du er selv et utmerket eksemplar av et menneske. 240 00:25:26,693 --> 00:25:31,698 Men jeg tror at du ofte overvurderer din egen art. 241 00:25:32,615 --> 00:25:36,160 Jeg må si tvert imot, offiser Egs. 242 00:25:37,245 --> 00:25:38,913 Unnskyld at jeg sier det, 243 00:25:38,913 --> 00:25:44,544 men Handelsforbundet har en tendens til å undervurdere innfødte folk. 244 00:25:45,336 --> 00:25:49,048 Deres manglende fremskritt kan ikke benektes. 245 00:25:49,048 --> 00:25:50,842 Jo da. 246 00:25:50,842 --> 00:25:54,304 Dette er stor fremgang! Virkelig. 247 00:25:55,888 --> 00:25:57,849 Det er fremskritt. 248 00:25:57,849 --> 00:26:01,269 De er rolige etter å ha angrepet instruktøren sin. 249 00:26:01,978 --> 00:26:03,605 Og de tapte fem mot én. 250 00:26:04,439 --> 00:26:08,693 Disse menneskene ble kastet til Mars og drukner i situasjonen, 251 00:26:08,693 --> 00:26:12,530 og nå har de hatt en livlig slåsskamp med instruktøren sin. 252 00:26:12,530 --> 00:26:15,700 Det er velkomne resultater. 253 00:26:15,700 --> 00:26:20,371 Alt som gjenstår, er å lære dem disiplin og taktikk. 254 00:26:22,457 --> 00:26:23,625 Er det mulig? 255 00:26:25,960 --> 00:26:27,629 Ja, selvsagt. 256 00:26:41,559 --> 00:26:45,146 Melding: Vi nærmer oss reisemålet. 257 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 Der er det. Det er artilleristillingen. 258 00:26:58,826 --> 00:27:03,873 - Er det artilleristillingen? - Med imponerende luftverntårn også. 259 00:27:04,999 --> 00:27:09,837 Vi har ikke nok folk. Tror dere dette er en jobb for fem mann? 260 00:27:10,588 --> 00:27:13,174 Ingen liker folk som klager. 261 00:27:23,559 --> 00:27:28,064 - Hvordan angriper vi? - Hvordan kan vi angripe det? 262 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 {\an8}FORTSETTELSE FØLGER 263 00:28:34,046 --> 00:28:36,591 {\an8}Tekst: Linda Hansen