1 00:00:13,056 --> 00:00:19,062 {\an8}MILITÄRGARNISON DER HANDELSFÖDERATION 2 00:00:19,062 --> 00:00:21,439 Begebt euch mit eurem Panzerfahrzeug 3 00:00:21,439 --> 00:00:26,319 zum Lager der Artillerie und belästigt sie, so gut es geht. 4 00:00:26,319 --> 00:00:29,405 Ich schicke eine Drohne mit Munitionsnachschub. 5 00:00:29,405 --> 00:00:31,657 Wie bitte? Sekunde. 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,911 Wir sollen zu fünft ihre Linien durchdringen? 7 00:00:34,911 --> 00:00:38,748 Und dann das Artillerielager zerstören? 8 00:00:38,748 --> 00:00:41,584 Ich bitte euch nicht, sie alle auszuschalten. 9 00:00:42,210 --> 00:00:45,713 Sie beschäftigt zu halten wird genügen. 10 00:00:46,672 --> 00:00:50,384 Soll das heißen, wir haben keine andere Wahl? 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,385 So ist es. 12 00:00:54,680 --> 00:00:58,893 Viel Glück in der Schlacht, Yakitoris. 13 00:01:00,103 --> 00:01:01,479 YAKITORI 14 00:01:05,316 --> 00:01:06,943 NACH DEM SCIFI-ROMAN VON CARLO ZEN 15 00:01:31,384 --> 00:01:34,595 STÖRMANÖVER 16 00:02:03,791 --> 00:02:04,834 Ist das alles? 17 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 Ja. 18 00:02:22,768 --> 00:02:23,895 Seid ihr fertig? 19 00:02:23,895 --> 00:02:25,104 Moment noch! 20 00:02:27,565 --> 00:02:30,109 Was zum Geier machen die da? 21 00:02:34,363 --> 00:02:37,158 Kommt zurück! Wer flieht, wird erschossen! 22 00:02:37,158 --> 00:02:39,076 Kommt sofort zurück! 23 00:02:44,040 --> 00:02:46,542 Seht euch das an. Sie sind nur verängstigte Tiere. 24 00:02:47,168 --> 00:02:50,755 Wenn sie wenigstens den Feind für uns ablenken könnten. 25 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 Alles klar. 26 00:02:53,883 --> 00:02:55,551 Munition ist aufgefüllt. 27 00:02:55,551 --> 00:02:56,969 Wir können los. 28 00:03:12,860 --> 00:03:16,864 Also, wann ist der richtige Zeitpunkt? 29 00:03:16,864 --> 00:03:19,659 Ich glaube, dieser Rimel sagte: 30 00:03:20,534 --> 00:03:22,703 "Das überlasse ich euch. 31 00:03:22,703 --> 00:03:25,998 Fahrt los, wenn der feindliche Angriff nachlässt." 32 00:03:27,833 --> 00:03:29,210 Oder so ähnlich. 33 00:03:29,210 --> 00:03:30,127 Ja. 34 00:03:30,127 --> 00:03:34,090 Wir wollen nicht all die frische Munition verschwenden. 35 00:03:34,590 --> 00:03:36,968 Aber irgendwann müssen wir es riskieren. 36 00:03:36,968 --> 00:03:41,013 Ich hasse es, Dinge dem Zufall zu überlassen, aber... 37 00:03:41,013 --> 00:03:42,139 Aber was? 38 00:03:42,765 --> 00:03:45,268 Aber nicht, wenn es keine andere Wahl gibt. 39 00:03:45,851 --> 00:03:47,395 Gib auf mein Kommando Gas. 40 00:03:47,395 --> 00:03:49,230 - Verstanden. - Klingt gut. 41 00:03:49,730 --> 00:03:52,441 Das war das Beste, was ich bislang von dir gehört habe. 42 00:03:52,942 --> 00:03:55,695 Aber wer entscheidet, wann wir fahren? 43 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 Sag nicht, dass du es bist. 44 00:04:01,867 --> 00:04:03,786 - Wie wär's mit Zihan? - Was? 45 00:04:04,495 --> 00:04:08,666 Na ja, sie ist am besten darin, Situationen einzuschätzen. 46 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 Meinetwegen. 47 00:04:14,422 --> 00:04:15,298 Ok. 48 00:04:16,757 --> 00:04:19,176 - Erland, lass uns tauschen. - Ja, klar. 49 00:04:34,567 --> 00:04:37,486 ZEHN MONATE ZUVOR 50 00:04:37,486 --> 00:04:41,532 MARS 51 00:04:42,992 --> 00:04:44,785 PAN-ALL-HANDELSFÖDERATION SICHERHEITSRAT 52 00:04:44,785 --> 00:04:46,537 BEHÖRDE FÜR INTELLIGENTE SPEZIES 53 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 AUSBILDUNGSSTÄTTE "DIE KÜCHE" 54 00:04:54,462 --> 00:04:57,006 K321! Ist Einheit K321 hier? 55 00:04:57,006 --> 00:04:58,132 Wir sind hier! 56 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Mitkommen. 57 00:05:10,603 --> 00:05:12,605 Taschen hierlassen und rein da. 58 00:05:13,439 --> 00:05:14,732 Alles klar. 59 00:05:25,785 --> 00:05:30,790 Hey, warum sperren sie uns in dieses Ding? 60 00:05:35,586 --> 00:05:36,420 Nein! 61 00:05:40,132 --> 00:05:41,342 Was ist das denn? 62 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Einheit K321! 63 00:05:52,436 --> 00:05:54,939 Willkommen im Gedächtnistransferraum. 64 00:05:55,773 --> 00:06:01,112 Ich bin euer Ausbilder John Doe. 65 00:06:01,695 --> 00:06:04,532 Und was will uns dieser John beibringen? 66 00:06:05,199 --> 00:06:07,034 Nicht so voreilig. 67 00:06:24,218 --> 00:06:31,225 Legt alle Metallgegenstände ab und begebt euch in die Kokons vor euch. 68 00:06:31,225 --> 00:06:36,313 Eure Gehirne erhalten lediglich ein Update in Space Linga Franka, 69 00:06:36,313 --> 00:06:41,360 auch bekannt als Sri-Lankisch, der Arbeitssprache der Handelsföderation. 70 00:06:41,360 --> 00:06:46,407 Und was bekommen die anderen? 71 00:06:46,407 --> 00:06:50,202 Die gewöhnlichen Yakitoris erhalten Kampftechniken, 72 00:06:50,202 --> 00:06:55,749 taktisches Wissen und weitere Fähigkeiten, die ein Soldat benötigt. 73 00:06:56,333 --> 00:07:01,547 Und was genau sollen wir ohne all diese Fähigkeiten tun? 74 00:07:03,007 --> 00:07:06,844 Euch das beizubringen ist mein Job. 75 00:07:07,636 --> 00:07:12,141 Aber für eine Fragestunde ist jetzt keine Zeit. 76 00:07:12,141 --> 00:07:14,185 Macht schon, rein in die Kokons! 77 00:07:15,311 --> 00:07:18,689 Erst der Rauchangriff, was kommt als Nächstes? 78 00:07:38,083 --> 00:07:40,419 Na dann. Was ist das hier eigentlich? 79 00:07:41,629 --> 00:07:43,881 Zwängen uns hier in dieses Ding. 80 00:07:45,424 --> 00:07:47,927 Was? Hey, was soll das? 81 00:07:54,725 --> 00:08:00,564 Die Prozedur hat keine negativen Folgen, Nebenwirkungen sind aber möglich. 82 00:08:01,065 --> 00:08:02,191 Ertragt es einfach. 83 00:08:02,942 --> 00:08:06,612 Wenn ihr euch zu sehr bewegt, wird euer Gehirn gegrillt. 84 00:08:06,612 --> 00:08:07,530 Was? 85 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Das ist alles! 86 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Zihan, was ist? 87 00:08:21,252 --> 00:08:22,086 Noch nicht. 88 00:08:26,382 --> 00:08:29,301 Wenn wir hierbleiben, töten sie uns wie Ratten. 89 00:08:29,301 --> 00:08:30,511 Noch nicht. 90 00:08:30,511 --> 00:08:34,557 - Ja, aber irgendwann sollten wir... - Ihr stört meine Konzentration. 91 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Nicht feuern. 92 00:08:37,768 --> 00:08:38,686 Wie bitte? 93 00:08:38,686 --> 00:08:39,937 Seid still. 94 00:08:40,604 --> 00:08:43,315 Mucksmäuschenstill. 95 00:09:36,076 --> 00:09:36,910 Verdammt! 96 00:09:41,790 --> 00:09:43,334 Das war gefährlich. 97 00:09:43,334 --> 00:09:45,794 Hey! Warn uns gefälligst vor! 98 00:09:46,712 --> 00:09:49,465 Mach ich. Beim nächsten Mal. 99 00:10:01,101 --> 00:10:02,728 - Wir haben's geschafft! - Ja! 100 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 Wenn sie die zweite Linie überwinden, 101 00:10:07,650 --> 00:10:09,693 fällt dann die Basis? 102 00:10:10,194 --> 00:10:14,323 Was juckt mich das? Konzentrieren wir uns auf unseren Job. 103 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 Ja, aber wozu, wenn wir nicht mehr zurückkönnen? 104 00:10:18,494 --> 00:10:21,038 Schön, dass du schon an die Zukunft denkst. 105 00:10:21,038 --> 00:10:23,207 Aber was zählt, ist die Gegenwart. 106 00:10:23,207 --> 00:10:24,875 Na ja, ich meine... 107 00:10:25,542 --> 00:10:29,797 Sollten wir Erfolg haben, werden die Karten neu gemischt. 108 00:10:30,506 --> 00:10:33,634 Außerdem haben wir keine Wahl. 109 00:10:34,134 --> 00:10:36,261 Das klingt schlüssig. 110 00:10:36,804 --> 00:10:38,055 Erledigen wir es. 111 00:10:46,563 --> 00:10:48,857 {\an8}ACHT MONATE ZUVOR MARS-TRAININGSGELÄNDE 112 00:10:49,483 --> 00:10:53,821 {\an8}TEST-BASIS 3 113 00:10:56,824 --> 00:11:01,120 Wir sollen uns verschanzen? In einem so offenen Bereich? Spinnst du? 114 00:11:01,120 --> 00:11:03,080 Willst du lieber rennen? 115 00:11:03,789 --> 00:11:07,543 Was ist denn passiert, als wir dir das letzte Mal gefolgt sind? 116 00:11:07,543 --> 00:11:09,461 Wir wurden besiegt. 117 00:11:09,461 --> 00:11:14,425 Das Risiko ist trotzdem zu groß. Hier wären wir leichte Beute. 118 00:11:14,425 --> 00:11:16,802 - Wir hätten keine Chance. - Vielleicht. 119 00:11:17,803 --> 00:11:20,264 Aber wir würden Punkte sammeln, nicht? 120 00:11:20,264 --> 00:11:22,891 Erland! Hast du auch den Verstand verloren? 121 00:11:22,891 --> 00:11:25,686 Was zählen Punkte, wenn wir alle sterben? 122 00:11:25,686 --> 00:11:26,979 Bist du blöd? 123 00:11:26,979 --> 00:11:30,858 Das ist eine Übung. Ein Spiel! Warum nicht mal etwas versuchen? 124 00:11:30,858 --> 00:11:35,446 Du verteidigst deinen Standpunkt, obwohl wir in echt sterben würden? 125 00:11:35,446 --> 00:11:37,364 Das ist doch ein Witz. 126 00:11:37,865 --> 00:11:40,659 Du bist so kühn wie dämlich. 127 00:11:40,659 --> 00:11:43,537 Ich lasse meinen Worten wenigstens Taten folgen! 128 00:11:43,537 --> 00:11:44,955 Akira! Amalia! 129 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 Hört schon auf. 130 00:11:50,335 --> 00:11:53,422 Was meinst du, Zihan? 131 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 Du entscheidest doch immer wohlüberlegt. 132 00:11:56,508 --> 00:11:57,551 Stimmt. 133 00:11:57,551 --> 00:11:59,970 - Es ist beides gleich gut. - Wie bitte? 134 00:12:00,554 --> 00:12:02,347 Solange wir im Team arbeiten. 135 00:12:02,347 --> 00:12:04,600 Nicht schon wieder. 136 00:12:04,600 --> 00:12:05,559 Hör doch auf! 137 00:12:05,559 --> 00:12:06,769 Hör du doch auf! 138 00:12:06,769 --> 00:12:08,103 Hey, hey! 139 00:12:09,605 --> 00:12:11,231 Werfen wir eine Münze. 140 00:12:11,940 --> 00:12:14,735 Wir haben nicht mehr viel Zeit, bis es losgeht. 141 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 Ok? 142 00:12:18,238 --> 00:12:19,156 Zahl. 143 00:12:19,156 --> 00:12:21,950 Na schön, Kopf. Wer wirft? 144 00:12:21,950 --> 00:12:23,660 Das übernehme ich. 145 00:12:24,369 --> 00:12:25,287 Danke. 146 00:12:26,789 --> 00:12:28,624 Beschwert euch hinterher nicht. 147 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 Kopf. 148 00:12:38,634 --> 00:12:40,761 Ok, dann mal los! 149 00:14:24,072 --> 00:14:25,449 Hier spricht die Küche. 150 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 Die Übung ist beendet. 151 00:14:27,451 --> 00:14:30,454 Ich wiederhole, die Übung ist beendet. 152 00:14:44,176 --> 00:14:45,344 Hier. 153 00:14:47,763 --> 00:14:52,976 Rimel hat also nicht nur Waffen geliefert, sondern auch Tee und Tubenfraß? 154 00:14:52,976 --> 00:14:55,228 Und er war großzügig. 155 00:14:55,812 --> 00:14:59,066 Wir haben genug für eine Woche. Esst, so viel ihr wollt. 156 00:15:07,115 --> 00:15:07,950 Was ist das? 157 00:15:08,867 --> 00:15:13,288 Daten vom Aufklärungssatelliten der Handelsföderation. 158 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 Mit Informationen über den Feind. 159 00:15:16,875 --> 00:15:20,754 Wohl eher Informationen über die finstere Realität. 160 00:15:24,800 --> 00:15:26,551 Sie wehren sich tapfer. 161 00:15:27,219 --> 00:15:30,222 Das muss man den Marines der Föderation lassen. 162 00:15:33,684 --> 00:15:34,977 Es gibt kein Problem. 163 00:15:35,477 --> 00:15:36,353 Was ist los? 164 00:15:40,399 --> 00:15:43,068 Eine Straßensperre mit Spinnenpanzern. 165 00:15:43,694 --> 00:15:46,113 Sie bewachen den Zugang zur Stadt. 166 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Und jetzt? Kämpfen wir? 167 00:15:53,829 --> 00:15:56,039 Und vergeuden wieder unsere Munition? 168 00:15:56,039 --> 00:15:57,749 Sie sind im Vorteil. 169 00:15:57,749 --> 00:16:00,711 Auf dieser Straße sind wir ein leichtes Ziel. 170 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 - Können wir sie umfahren? - Versuchen wir's. 171 00:16:15,851 --> 00:16:18,270 Du solltest uns doch vorwarnen! 172 00:16:18,270 --> 00:16:19,438 Habe ich doch. 173 00:16:21,064 --> 00:16:23,150 Gute Idee, Akira. 174 00:16:23,900 --> 00:16:27,195 Wir werden hier zwar etwas langsamer vorankommen, 175 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 aber es ist der kürzeste Weg zum nächsten Artillerielager. 176 00:16:34,244 --> 00:16:36,830 Wirkt langsam wie ein alter Western. 177 00:16:36,830 --> 00:16:38,540 Wenn das so wäre, 178 00:16:39,041 --> 00:16:42,002 würden jetzt dann nicht die Eingeborenen angreifen? 179 00:16:42,002 --> 00:16:44,463 Verschrei's nicht! 180 00:16:45,047 --> 00:16:47,132 Ich habe die Satellitenbilder gecheckt. 181 00:16:48,050 --> 00:16:51,428 So wie es aussieht, sind in der Gegend keine Feinde. 182 00:16:53,346 --> 00:16:57,434 Anmerkung: Geschützte Umweltzone voraus. 183 00:16:57,434 --> 00:17:01,772 Bitte haltet euch ans Tempolimit und achtet auf Fußgänger. 184 00:17:01,772 --> 00:17:02,981 - Was? - Was? 185 00:17:16,703 --> 00:17:18,163 Was zur Hölle ist das? 186 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 Oh nein! 187 00:17:37,474 --> 00:17:39,184 Wir sind umzingelt! 188 00:17:39,184 --> 00:17:42,646 - So viel zu den Einheimischen! - Gib nicht mir die Schuld! 189 00:17:42,646 --> 00:17:45,690 Warum verschanzen sich hier oben Barkaner-Soldaten? 190 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 Anmerkung: Dies ist das Ödland-Heiligtum von Guadal. 191 00:17:49,611 --> 00:17:53,198 Der traditionelle Lebensraum der Barkaner wurde erhalten... 192 00:17:53,198 --> 00:17:55,992 - Klappe! - Das hättest du früher sagen können. 193 00:17:55,992 --> 00:17:58,662 Sie leben alle hier? 194 00:17:58,662 --> 00:18:00,747 Warum sind sie dann bewaffnet? 195 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 Vergiss das jetzt! Schieß einfach! 196 00:18:31,653 --> 00:18:32,863 Schüttelt sie ab! 197 00:18:32,863 --> 00:18:34,614 - Fahr schneller! - Geht nicht! 198 00:18:34,614 --> 00:18:35,824 Klappe, Erland! 199 00:18:35,824 --> 00:18:39,703 Wie groß ist dieses Rattennest denn noch? 200 00:18:46,960 --> 00:18:49,629 Ich sagte doch, Zihan. Kein Parfüm! 201 00:18:49,629 --> 00:18:51,506 Ich kann tun, was ich will. 202 00:18:51,506 --> 00:18:54,176 Du willst dich ausschnüffeln lassen? Bitte. 203 00:18:54,176 --> 00:18:57,220 Aber mich und das Team gefährdest du damit auch. 204 00:18:57,220 --> 00:18:59,890 - Zieh mich da nicht mit rein. - Team? 205 00:19:00,432 --> 00:19:04,394 Sag Akira, hast du je einen von uns gedeckt? 206 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 Ich gefährde euch nicht. 207 00:19:06,354 --> 00:19:08,106 Erwarte nicht mehr von mir. 208 00:19:08,106 --> 00:19:12,444 Du wärst schon mehrmals drangewesen, wenn wir dich nicht gedeckt hätten. 209 00:19:13,195 --> 00:19:16,781 Wenn du das nicht siehst, überdenk mal deine Einstellung. 210 00:19:16,781 --> 00:19:19,367 Habe ich euch gebeten, mich zu decken? 211 00:19:19,367 --> 00:19:21,244 Zihan hat recht. 212 00:19:22,037 --> 00:19:27,334 Akira, denkst du wirklich, du hast recht, und wir anderen liegen alle falsch? 213 00:19:27,334 --> 00:19:29,753 Ich bin besser als ihr. 214 00:19:29,753 --> 00:19:32,547 Amalia hat dich auch gedeckt. Nicht bemerkt? 215 00:19:32,547 --> 00:19:37,552 Das gibt dir immer noch nicht das Recht, so belehrend und herablassend zu sein. 216 00:19:38,178 --> 00:19:39,971 Kommt schon, Leute. Hört auf. 217 00:19:39,971 --> 00:19:43,683 Klappe, Erland! Hör auf, Probleme so vom Tisch zu wischen. 218 00:19:43,683 --> 00:19:45,060 Hey, komm schon. 219 00:19:45,810 --> 00:19:47,562 Lass es nicht an ihm aus. 220 00:19:47,562 --> 00:19:48,939 Halt die Klappe! 221 00:19:48,939 --> 00:19:51,691 Mir ist egal, ob ich jemanden decke. 222 00:19:51,691 --> 00:19:54,069 Zieht mich einfach nicht runter. 223 00:19:54,069 --> 00:19:56,821 Tut, was ihr wollt, aber geht mir aus dem Weg! 224 00:19:56,821 --> 00:19:59,866 Willst du dich jetzt als Opfer aufspielen? 225 00:20:04,871 --> 00:20:10,335 Hallo, Einheit K321. Nette Show, ich bin beeindruckt. 226 00:20:10,335 --> 00:20:11,461 Pupkin? 227 00:20:11,461 --> 00:20:14,089 Schön, euch so temperamentvoll zu sehen. 228 00:20:15,340 --> 00:20:16,758 Was führt Sie hierher? 229 00:20:17,425 --> 00:20:18,635 Stillgestanden! 230 00:20:21,346 --> 00:20:26,017 Oh, ich wollte nur mal sehen, was euer Training macht. 231 00:20:26,017 --> 00:20:27,352 Versammeln! 232 00:20:30,188 --> 00:20:31,231 Aufstellen! 233 00:20:40,782 --> 00:20:45,078 Übung zur Bewertung der mobilen Planeteninfanterie, Prozess A. 234 00:20:45,745 --> 00:20:50,083 Null aus 11, mit einer Verlustquote von 100 %. 235 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Überlebensrate, Kampfresultate, taktische Leistung, 236 00:20:53,712 --> 00:20:56,881 individuelle Kampfauswertung, Gesamtbewertung... 237 00:20:57,465 --> 00:21:00,260 Ihr schneidet in allen Belangen katastrophal ab. 238 00:21:02,220 --> 00:21:05,265 Ziemlich armselig, nicht wahr? 239 00:21:06,266 --> 00:21:08,310 Aber irgendwie auch beeindruckend. 240 00:21:11,646 --> 00:21:13,189 Sehr gut. 241 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 Weiter so. 242 00:21:26,244 --> 00:21:27,662 Na schön, Grillhähnchen. 243 00:21:28,621 --> 00:21:33,752 Ihr streitet euch, nachdem ihr bei der Übung versagt habt? 244 00:21:34,586 --> 00:21:37,714 Ihr habt offenbar noch jede Menge Energie übrig. 245 00:21:38,381 --> 00:21:41,801 Schön, dass ihr gesund seid. 246 00:21:43,011 --> 00:21:49,225 Aber wenn euch das Training auf dem Mars so langweilt, 247 00:21:50,018 --> 00:21:51,144 liegt das 248 00:21:52,729 --> 00:21:55,231 an mangelnder Führung meinerseits. 249 00:21:57,275 --> 00:22:02,030 Bitte erlaubt mir, mich zu entschuldigen. 250 00:22:06,618 --> 00:22:08,787 Versucht es doch mal mit sterben, 251 00:22:09,704 --> 00:22:11,581 ihr Grillhähnchen! 252 00:22:24,511 --> 00:22:26,221 Oh Gott. 253 00:22:28,056 --> 00:22:31,768 Klammere dich nicht an imaginäre Konstrukte, du Wurm! 254 00:22:32,310 --> 00:22:34,896 Bitte hören Sie auf! 255 00:22:34,896 --> 00:22:38,983 Wenn Gebete dich retten können, dann bete, so viel du willst! 256 00:22:42,404 --> 00:22:48,159 Kommt schon. Will niemand dem armen Erland helfen? 257 00:22:48,159 --> 00:22:51,704 Wo ist all der Elan aus eurem Streit von vorhin geblieben? 258 00:22:52,539 --> 00:22:55,834 Warum seid ihr in dieser Einheit, Grillhähnchen? 259 00:22:57,252 --> 00:23:01,673 Sind eure Herzen so kaputt wie eure Gehirne? 260 00:23:01,673 --> 00:23:03,007 Ich bin nicht kaputt! 261 00:23:03,007 --> 00:23:03,967 Wie war das? 262 00:23:03,967 --> 00:23:07,011 Nehmen Sie das zurück! Ich bin nicht kaputt! 263 00:23:07,011 --> 00:23:07,929 Na schön. 264 00:23:07,929 --> 00:23:13,309 Einheit K321 ist hervorragend darin, sich gegenseitig runterzuziehen. 265 00:23:23,111 --> 00:23:26,656 Die Gesichter eurer Eltern will ich sehen. 266 00:23:28,241 --> 00:23:31,828 Welche Menschen haben euch nur geboren? 267 00:23:33,121 --> 00:23:34,664 Alter Mann! 268 00:23:34,664 --> 00:23:35,832 Nicht! 269 00:23:37,917 --> 00:23:42,964 Dafür verpasse ich dir eine Tracht Prügel! 270 00:23:44,591 --> 00:23:48,511 Verpass dir selbst eine, du Idiot! 271 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 Eure Eltern müssen Abschaum gewesen sein. 272 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 Wie Unkraut. 273 00:23:56,978 --> 00:24:00,899 Je lästiger es ist, desto stärker vermehrt es sich. 274 00:24:01,983 --> 00:24:03,067 Das genügt! 275 00:24:03,067 --> 00:24:04,861 Zihan, nicht! 276 00:24:13,495 --> 00:24:15,663 Einfach nur erbärmlich. 277 00:24:16,789 --> 00:24:21,753 Vielleicht denkt die Erde ja, der Mars sei eine Müllhalde. 278 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Wie sieht's aus, Akira? 279 00:24:27,008 --> 00:24:28,843 Kommt dir das bekannt vor? 280 00:24:29,928 --> 00:24:31,471 Ich bin... 281 00:24:32,764 --> 00:24:35,391 Ich bin kein Abschaum! 282 00:24:56,788 --> 00:24:58,122 Nun, Pupkin. 283 00:24:58,122 --> 00:25:01,209 Das ist also die Zukunft von der Sie immer reden? 284 00:25:01,793 --> 00:25:05,755 Sie werden wohl noch etwas brauchen, bis sie einsatzbereit sind. 285 00:25:06,256 --> 00:25:09,092 Aber was Sie hier sehen, ist ein goldenes Ei. 286 00:25:09,092 --> 00:25:14,138 {\an8}Sie können keine Flügel haben, wenn sie noch nicht geschlüpft sind. 287 00:25:14,138 --> 00:25:18,393 {\an8}Nach Stand der Dinge sind Yakitoris als Wegwerfware gedacht. 288 00:25:20,478 --> 00:25:21,854 Pupkin. 289 00:25:21,854 --> 00:25:26,109 Sie sind ein exzellentes Exemplar Ihrer Spezies. 290 00:25:26,693 --> 00:25:31,698 Aber ich denke, Sie überschätzen sie oftmals. 291 00:25:32,448 --> 00:25:36,578 Ich würde sagen, es ist genau andersherum, Offizier Egs. 292 00:25:37,245 --> 00:25:38,913 Verzeihen Sie mir, 293 00:25:38,913 --> 00:25:44,544 aber die Föderation neigt dazu, indigene Völker zu unterschätzen. 294 00:25:45,336 --> 00:25:49,048 Dass sie sich nicht weiterentwickeln, ist nicht zu leugnen. 295 00:25:49,048 --> 00:25:50,842 Oh nein. 296 00:25:50,842 --> 00:25:54,304 Ich würde sagen, der Fortschritt ist ziemlich groß. 297 00:25:55,888 --> 00:25:57,849 Sie entwickeln sich durchaus. 298 00:25:57,849 --> 00:26:01,477 Sie haben ihren Ausbilder angegriffen und wurden überwältigt. 299 00:26:01,978 --> 00:26:03,813 Und das fünf gegen eins. 300 00:26:04,439 --> 00:26:08,693 Sie wurden auf dem Mars abgeladen, kamen damit nicht zurecht 301 00:26:08,693 --> 00:26:12,530 und hatten soeben einen beherzten Streit mit ihrem Ausbilder. 302 00:26:12,530 --> 00:26:15,700 Ich finde, das ist sehr zu begrüßen. 303 00:26:15,700 --> 00:26:20,371 Wir müssen ihnen nur Disziplin und Taktik beibringen. 304 00:26:22,457 --> 00:26:23,666 Und das ist machbar? 305 00:26:25,960 --> 00:26:27,629 Natürlich ist es das. 306 00:26:41,559 --> 00:26:45,146 Anmerkung: Nähern uns dem Zielort. 307 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 Das ist es. Das ist das Artillerielager. 308 00:26:58,826 --> 00:27:00,453 Das ist das Lager? 309 00:27:00,453 --> 00:27:03,873 Ziemlich beeindruckende Geschütztürme. 310 00:27:04,999 --> 00:27:06,668 Wir haben nicht genug Leute. 311 00:27:07,210 --> 00:27:09,837 Denkt ihr wirklich, das ist ein Job für fünf? 312 00:27:10,588 --> 00:27:13,174 Hör auf zu jammern. 313 00:27:23,559 --> 00:27:24,852 Wie gehen wir vor? 314 00:27:25,603 --> 00:27:28,064 Ja, wie gehen wir vor? 315 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 {\an8}FORTSETZUNG FOLGT 316 00:28:34,046 --> 00:28:36,591 {\an8}Untertitel von: Matthias Ott