1
00:00:13,056 --> 00:00:19,062
{\an8}MILITÄRGARNISON DER HANDELSFÖDERATION
2
00:00:19,062 --> 00:00:21,439
Begebt euch mit eurem Panzerfahrzeug
3
00:00:21,439 --> 00:00:26,319
zum Lager der Artillerie
und belästigt sie, so gut es geht.
4
00:00:26,319 --> 00:00:29,405
Ich schicke
eine Drohne mit Munitionsnachschub.
5
00:00:29,405 --> 00:00:31,657
Wie bitte? Sekunde.
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,911
Wir sollen zu fünft
ihre Linien durchdringen?
7
00:00:34,911 --> 00:00:38,748
Und dann das Artillerielager zerstören?
8
00:00:38,748 --> 00:00:41,584
Ich bitte euch nicht,
sie alle auszuschalten.
9
00:00:42,210 --> 00:00:45,713
Sie beschäftigt zu halten wird genügen.
10
00:00:46,672 --> 00:00:50,384
Soll das heißen,
wir haben keine andere Wahl?
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,385
So ist es.
12
00:00:54,680 --> 00:00:58,893
Viel Glück in der Schlacht, Yakitoris.
13
00:01:00,103 --> 00:01:01,479
YAKITORI
14
00:01:05,316 --> 00:01:06,943
NACH DEM SCIFI-ROMAN VON CARLO ZEN
15
00:01:31,384 --> 00:01:34,595
STÖRMANÖVER
16
00:02:03,791 --> 00:02:04,834
Ist das alles?
17
00:02:04,834 --> 00:02:05,793
Ja.
18
00:02:22,768 --> 00:02:23,895
Seid ihr fertig?
19
00:02:23,895 --> 00:02:25,104
Moment noch!
20
00:02:27,565 --> 00:02:30,109
Was zum Geier machen die da?
21
00:02:34,363 --> 00:02:37,158
Kommt zurück! Wer flieht, wird erschossen!
22
00:02:37,158 --> 00:02:39,076
Kommt sofort zurück!
23
00:02:44,040 --> 00:02:46,542
Seht euch das an.
Sie sind nur verängstigte Tiere.
24
00:02:47,168 --> 00:02:50,755
Wenn sie wenigstens
den Feind für uns ablenken könnten.
25
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
Alles klar.
26
00:02:53,883 --> 00:02:55,551
Munition ist aufgefüllt.
27
00:02:55,551 --> 00:02:56,969
Wir können los.
28
00:03:12,860 --> 00:03:16,864
Also, wann ist der richtige Zeitpunkt?
29
00:03:16,864 --> 00:03:19,659
Ich glaube, dieser Rimel sagte:
30
00:03:20,534 --> 00:03:22,703
"Das überlasse ich euch.
31
00:03:22,703 --> 00:03:25,998
Fahrt los,
wenn der feindliche Angriff nachlässt."
32
00:03:27,833 --> 00:03:29,210
Oder so ähnlich.
33
00:03:29,210 --> 00:03:30,127
Ja.
34
00:03:30,127 --> 00:03:34,090
Wir wollen nicht
all die frische Munition verschwenden.
35
00:03:34,590 --> 00:03:36,968
Aber irgendwann müssen wir es riskieren.
36
00:03:36,968 --> 00:03:41,013
Ich hasse es,
Dinge dem Zufall zu überlassen, aber...
37
00:03:41,013 --> 00:03:42,139
Aber was?
38
00:03:42,765 --> 00:03:45,268
Aber nicht,
wenn es keine andere Wahl gibt.
39
00:03:45,851 --> 00:03:47,395
Gib auf mein Kommando Gas.
40
00:03:47,395 --> 00:03:49,230
- Verstanden.
- Klingt gut.
41
00:03:49,730 --> 00:03:52,441
Das war das Beste,
was ich bislang von dir gehört habe.
42
00:03:52,942 --> 00:03:55,695
Aber wer entscheidet, wann wir fahren?
43
00:03:55,695 --> 00:03:58,364
Sag nicht, dass du es bist.
44
00:04:01,867 --> 00:04:03,786
- Wie wär's mit Zihan?
- Was?
45
00:04:04,495 --> 00:04:08,666
Na ja, sie ist am besten darin,
Situationen einzuschätzen.
46
00:04:10,251 --> 00:04:12,128
Meinetwegen.
47
00:04:14,422 --> 00:04:15,298
Ok.
48
00:04:16,757 --> 00:04:19,176
- Erland, lass uns tauschen.
- Ja, klar.
49
00:04:34,567 --> 00:04:37,486
ZEHN MONATE ZUVOR
50
00:04:37,486 --> 00:04:41,532
MARS
51
00:04:42,992 --> 00:04:44,785
PAN-ALL-HANDELSFÖDERATION
SICHERHEITSRAT
52
00:04:44,785 --> 00:04:46,537
BEHÖRDE FÜR INTELLIGENTE SPEZIES
53
00:04:46,537 --> 00:04:47,997
AUSBILDUNGSSTÄTTE "DIE KÜCHE"
54
00:04:54,462 --> 00:04:57,006
K321! Ist Einheit K321 hier?
55
00:04:57,006 --> 00:04:58,132
Wir sind hier!
56
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Mitkommen.
57
00:05:10,603 --> 00:05:12,605
Taschen hierlassen und rein da.
58
00:05:13,439 --> 00:05:14,732
Alles klar.
59
00:05:25,785 --> 00:05:30,790
Hey, warum sperren sie uns in dieses Ding?
60
00:05:35,586 --> 00:05:36,420
Nein!
61
00:05:40,132 --> 00:05:41,342
Was ist das denn?
62
00:05:49,683 --> 00:05:52,436
Einheit K321!
63
00:05:52,436 --> 00:05:54,939
Willkommen im Gedächtnistransferraum.
64
00:05:55,773 --> 00:06:01,112
Ich bin euer Ausbilder John Doe.
65
00:06:01,695 --> 00:06:04,532
Und was will uns dieser John beibringen?
66
00:06:05,199 --> 00:06:07,034
Nicht so voreilig.
67
00:06:24,218 --> 00:06:31,225
Legt alle Metallgegenstände ab
und begebt euch in die Kokons vor euch.
68
00:06:31,225 --> 00:06:36,313
Eure Gehirne erhalten lediglich
ein Update in Space Linga Franka,
69
00:06:36,313 --> 00:06:41,360
auch bekannt als Sri-Lankisch,
der Arbeitssprache der Handelsföderation.
70
00:06:41,360 --> 00:06:46,407
Und was bekommen die anderen?
71
00:06:46,407 --> 00:06:50,202
Die gewöhnlichen Yakitoris
erhalten Kampftechniken,
72
00:06:50,202 --> 00:06:55,749
taktisches Wissen und weitere Fähigkeiten,
die ein Soldat benötigt.
73
00:06:56,333 --> 00:07:01,547
Und was genau sollen wir
ohne all diese Fähigkeiten tun?
74
00:07:03,007 --> 00:07:06,844
Euch das beizubringen ist mein Job.
75
00:07:07,636 --> 00:07:12,141
Aber für eine Fragestunde
ist jetzt keine Zeit.
76
00:07:12,141 --> 00:07:14,185
Macht schon, rein in die Kokons!
77
00:07:15,311 --> 00:07:18,689
Erst der Rauchangriff,
was kommt als Nächstes?
78
00:07:38,083 --> 00:07:40,419
Na dann. Was ist das hier eigentlich?
79
00:07:41,629 --> 00:07:43,881
Zwängen uns hier in dieses Ding.
80
00:07:45,424 --> 00:07:47,927
Was? Hey, was soll das?
81
00:07:54,725 --> 00:08:00,564
Die Prozedur hat keine negativen Folgen,
Nebenwirkungen sind aber möglich.
82
00:08:01,065 --> 00:08:02,191
Ertragt es einfach.
83
00:08:02,942 --> 00:08:06,612
Wenn ihr euch zu sehr bewegt,
wird euer Gehirn gegrillt.
84
00:08:06,612 --> 00:08:07,530
Was?
85
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Das ist alles!
86
00:08:18,791 --> 00:08:20,668
Zihan, was ist?
87
00:08:21,252 --> 00:08:22,086
Noch nicht.
88
00:08:26,382 --> 00:08:29,301
Wenn wir hierbleiben,
töten sie uns wie Ratten.
89
00:08:29,301 --> 00:08:30,511
Noch nicht.
90
00:08:30,511 --> 00:08:34,557
- Ja, aber irgendwann sollten wir...
- Ihr stört meine Konzentration.
91
00:08:36,642 --> 00:08:37,768
Nicht feuern.
92
00:08:37,768 --> 00:08:38,686
Wie bitte?
93
00:08:38,686 --> 00:08:39,937
Seid still.
94
00:08:40,604 --> 00:08:43,315
Mucksmäuschenstill.
95
00:09:36,076 --> 00:09:36,910
Verdammt!
96
00:09:41,790 --> 00:09:43,334
Das war gefährlich.
97
00:09:43,334 --> 00:09:45,794
Hey! Warn uns gefälligst vor!
98
00:09:46,712 --> 00:09:49,465
Mach ich. Beim nächsten Mal.
99
00:10:01,101 --> 00:10:02,728
- Wir haben's geschafft!
- Ja!
100
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
Wenn sie die zweite Linie überwinden,
101
00:10:07,650 --> 00:10:09,693
fällt dann die Basis?
102
00:10:10,194 --> 00:10:14,323
Was juckt mich das?
Konzentrieren wir uns auf unseren Job.
103
00:10:14,323 --> 00:10:17,743
Ja, aber wozu,
wenn wir nicht mehr zurückkönnen?
104
00:10:18,494 --> 00:10:21,038
Schön,
dass du schon an die Zukunft denkst.
105
00:10:21,038 --> 00:10:23,207
Aber was zählt, ist die Gegenwart.
106
00:10:23,207 --> 00:10:24,875
Na ja, ich meine...
107
00:10:25,542 --> 00:10:29,797
Sollten wir Erfolg haben,
werden die Karten neu gemischt.
108
00:10:30,506 --> 00:10:33,634
Außerdem haben wir keine Wahl.
109
00:10:34,134 --> 00:10:36,261
Das klingt schlüssig.
110
00:10:36,804 --> 00:10:38,055
Erledigen wir es.
111
00:10:46,563 --> 00:10:48,857
{\an8}ACHT MONATE ZUVOR
MARS-TRAININGSGELÄNDE
112
00:10:49,483 --> 00:10:53,821
{\an8}TEST-BASIS 3
113
00:10:56,824 --> 00:11:01,120
Wir sollen uns verschanzen?
In einem so offenen Bereich? Spinnst du?
114
00:11:01,120 --> 00:11:03,080
Willst du lieber rennen?
115
00:11:03,789 --> 00:11:07,543
Was ist denn passiert,
als wir dir das letzte Mal gefolgt sind?
116
00:11:07,543 --> 00:11:09,461
Wir wurden besiegt.
117
00:11:09,461 --> 00:11:14,425
Das Risiko ist trotzdem zu groß.
Hier wären wir leichte Beute.
118
00:11:14,425 --> 00:11:16,802
- Wir hätten keine Chance.
- Vielleicht.
119
00:11:17,803 --> 00:11:20,264
Aber wir würden Punkte sammeln, nicht?
120
00:11:20,264 --> 00:11:22,891
Erland!
Hast du auch den Verstand verloren?
121
00:11:22,891 --> 00:11:25,686
Was zählen Punkte, wenn wir alle sterben?
122
00:11:25,686 --> 00:11:26,979
Bist du blöd?
123
00:11:26,979 --> 00:11:30,858
Das ist eine Übung. Ein Spiel!
Warum nicht mal etwas versuchen?
124
00:11:30,858 --> 00:11:35,446
Du verteidigst deinen Standpunkt,
obwohl wir in echt sterben würden?
125
00:11:35,446 --> 00:11:37,364
Das ist doch ein Witz.
126
00:11:37,865 --> 00:11:40,659
Du bist so kühn wie dämlich.
127
00:11:40,659 --> 00:11:43,537
Ich lasse meinen Worten
wenigstens Taten folgen!
128
00:11:43,537 --> 00:11:44,955
Akira! Amalia!
129
00:11:46,039 --> 00:11:47,666
Hört schon auf.
130
00:11:50,335 --> 00:11:53,422
Was meinst du, Zihan?
131
00:11:53,422 --> 00:11:56,508
Du entscheidest doch immer wohlüberlegt.
132
00:11:56,508 --> 00:11:57,551
Stimmt.
133
00:11:57,551 --> 00:11:59,970
- Es ist beides gleich gut.
- Wie bitte?
134
00:12:00,554 --> 00:12:02,347
Solange wir im Team arbeiten.
135
00:12:02,347 --> 00:12:04,600
Nicht schon wieder.
136
00:12:04,600 --> 00:12:05,559
Hör doch auf!
137
00:12:05,559 --> 00:12:06,769
Hör du doch auf!
138
00:12:06,769 --> 00:12:08,103
Hey, hey!
139
00:12:09,605 --> 00:12:11,231
Werfen wir eine Münze.
140
00:12:11,940 --> 00:12:14,735
Wir haben nicht mehr viel Zeit,
bis es losgeht.
141
00:12:15,319 --> 00:12:16,153
Ok?
142
00:12:18,238 --> 00:12:19,156
Zahl.
143
00:12:19,156 --> 00:12:21,950
Na schön, Kopf. Wer wirft?
144
00:12:21,950 --> 00:12:23,660
Das übernehme ich.
145
00:12:24,369 --> 00:12:25,287
Danke.
146
00:12:26,789 --> 00:12:28,624
Beschwert euch hinterher nicht.
147
00:12:37,216 --> 00:12:38,634
Kopf.
148
00:12:38,634 --> 00:12:40,761
Ok, dann mal los!
149
00:14:24,072 --> 00:14:25,449
Hier spricht die Küche.
150
00:14:25,949 --> 00:14:27,451
Die Übung ist beendet.
151
00:14:27,451 --> 00:14:30,454
Ich wiederhole, die Übung ist beendet.
152
00:14:44,176 --> 00:14:45,344
Hier.
153
00:14:47,763 --> 00:14:52,976
Rimel hat also nicht nur Waffen geliefert,
sondern auch Tee und Tubenfraß?
154
00:14:52,976 --> 00:14:55,228
Und er war großzügig.
155
00:14:55,812 --> 00:14:59,066
Wir haben genug für eine Woche.
Esst, so viel ihr wollt.
156
00:15:07,115 --> 00:15:07,950
Was ist das?
157
00:15:08,867 --> 00:15:13,288
Daten vom Aufklärungssatelliten
der Handelsföderation.
158
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
Mit Informationen über den Feind.
159
00:15:16,875 --> 00:15:20,754
Wohl eher Informationen
über die finstere Realität.
160
00:15:24,800 --> 00:15:26,551
Sie wehren sich tapfer.
161
00:15:27,219 --> 00:15:30,222
Das muss man
den Marines der Föderation lassen.
162
00:15:33,684 --> 00:15:34,977
Es gibt kein Problem.
163
00:15:35,477 --> 00:15:36,353
Was ist los?
164
00:15:40,399 --> 00:15:43,068
Eine Straßensperre mit Spinnenpanzern.
165
00:15:43,694 --> 00:15:46,113
Sie bewachen den Zugang zur Stadt.
166
00:15:50,492 --> 00:15:52,995
Und jetzt? Kämpfen wir?
167
00:15:53,829 --> 00:15:56,039
Und vergeuden wieder unsere Munition?
168
00:15:56,039 --> 00:15:57,749
Sie sind im Vorteil.
169
00:15:57,749 --> 00:16:00,711
Auf dieser Straße
sind wir ein leichtes Ziel.
170
00:16:02,546 --> 00:16:04,715
- Können wir sie umfahren?
- Versuchen wir's.
171
00:16:15,851 --> 00:16:18,270
Du solltest uns doch vorwarnen!
172
00:16:18,270 --> 00:16:19,438
Habe ich doch.
173
00:16:21,064 --> 00:16:23,150
Gute Idee, Akira.
174
00:16:23,900 --> 00:16:27,195
Wir werden hier zwar
etwas langsamer vorankommen,
175
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
aber es ist der kürzeste Weg
zum nächsten Artillerielager.
176
00:16:34,244 --> 00:16:36,830
Wirkt langsam wie ein alter Western.
177
00:16:36,830 --> 00:16:38,540
Wenn das so wäre,
178
00:16:39,041 --> 00:16:42,002
würden jetzt dann nicht
die Eingeborenen angreifen?
179
00:16:42,002 --> 00:16:44,463
Verschrei's nicht!
180
00:16:45,047 --> 00:16:47,132
Ich habe die Satellitenbilder gecheckt.
181
00:16:48,050 --> 00:16:51,428
So wie es aussieht,
sind in der Gegend keine Feinde.
182
00:16:53,346 --> 00:16:57,434
Anmerkung: Geschützte Umweltzone voraus.
183
00:16:57,434 --> 00:17:01,772
Bitte haltet euch ans Tempolimit
und achtet auf Fußgänger.
184
00:17:01,772 --> 00:17:02,981
- Was?
- Was?
185
00:17:16,703 --> 00:17:18,163
Was zur Hölle ist das?
186
00:17:33,303 --> 00:17:34,137
Oh nein!
187
00:17:37,474 --> 00:17:39,184
Wir sind umzingelt!
188
00:17:39,184 --> 00:17:42,646
- So viel zu den Einheimischen!
- Gib nicht mir die Schuld!
189
00:17:42,646 --> 00:17:45,690
Warum verschanzen sich hier oben
Barkaner-Soldaten?
190
00:17:46,525 --> 00:17:49,611
Anmerkung:
Dies ist das Ödland-Heiligtum von Guadal.
191
00:17:49,611 --> 00:17:53,198
Der traditionelle Lebensraum
der Barkaner wurde erhalten...
192
00:17:53,198 --> 00:17:55,992
- Klappe!
- Das hättest du früher sagen können.
193
00:17:55,992 --> 00:17:58,662
Sie leben alle hier?
194
00:17:58,662 --> 00:18:00,747
Warum sind sie dann bewaffnet?
195
00:18:00,747 --> 00:18:03,333
Vergiss das jetzt! Schieß einfach!
196
00:18:31,653 --> 00:18:32,863
Schüttelt sie ab!
197
00:18:32,863 --> 00:18:34,614
- Fahr schneller!
- Geht nicht!
198
00:18:34,614 --> 00:18:35,824
Klappe, Erland!
199
00:18:35,824 --> 00:18:39,703
Wie groß ist dieses Rattennest denn noch?
200
00:18:46,960 --> 00:18:49,629
Ich sagte doch, Zihan. Kein Parfüm!
201
00:18:49,629 --> 00:18:51,506
Ich kann tun, was ich will.
202
00:18:51,506 --> 00:18:54,176
Du willst dich ausschnüffeln lassen?
Bitte.
203
00:18:54,176 --> 00:18:57,220
Aber mich und das Team
gefährdest du damit auch.
204
00:18:57,220 --> 00:18:59,890
- Zieh mich da nicht mit rein.
- Team?
205
00:19:00,432 --> 00:19:04,394
Sag Akira,
hast du je einen von uns gedeckt?
206
00:19:04,394 --> 00:19:06,354
Ich gefährde euch nicht.
207
00:19:06,354 --> 00:19:08,106
Erwarte nicht mehr von mir.
208
00:19:08,106 --> 00:19:12,444
Du wärst schon mehrmals drangewesen,
wenn wir dich nicht gedeckt hätten.
209
00:19:13,195 --> 00:19:16,781
Wenn du das nicht siehst,
überdenk mal deine Einstellung.
210
00:19:16,781 --> 00:19:19,367
Habe ich euch gebeten, mich zu decken?
211
00:19:19,367 --> 00:19:21,244
Zihan hat recht.
212
00:19:22,037 --> 00:19:27,334
Akira, denkst du wirklich, du hast recht,
und wir anderen liegen alle falsch?
213
00:19:27,334 --> 00:19:29,753
Ich bin besser als ihr.
214
00:19:29,753 --> 00:19:32,547
Amalia hat dich auch gedeckt.
Nicht bemerkt?
215
00:19:32,547 --> 00:19:37,552
Das gibt dir immer noch nicht das Recht,
so belehrend und herablassend zu sein.
216
00:19:38,178 --> 00:19:39,971
Kommt schon, Leute. Hört auf.
217
00:19:39,971 --> 00:19:43,683
Klappe, Erland!
Hör auf, Probleme so vom Tisch zu wischen.
218
00:19:43,683 --> 00:19:45,060
Hey, komm schon.
219
00:19:45,810 --> 00:19:47,562
Lass es nicht an ihm aus.
220
00:19:47,562 --> 00:19:48,939
Halt die Klappe!
221
00:19:48,939 --> 00:19:51,691
Mir ist egal, ob ich jemanden decke.
222
00:19:51,691 --> 00:19:54,069
Zieht mich einfach nicht runter.
223
00:19:54,069 --> 00:19:56,821
Tut, was ihr wollt,
aber geht mir aus dem Weg!
224
00:19:56,821 --> 00:19:59,866
Willst du dich jetzt als Opfer aufspielen?
225
00:20:04,871 --> 00:20:10,335
Hallo, Einheit K321.
Nette Show, ich bin beeindruckt.
226
00:20:10,335 --> 00:20:11,461
Pupkin?
227
00:20:11,461 --> 00:20:14,089
Schön, euch so temperamentvoll zu sehen.
228
00:20:15,340 --> 00:20:16,758
Was führt Sie hierher?
229
00:20:17,425 --> 00:20:18,635
Stillgestanden!
230
00:20:21,346 --> 00:20:26,017
Oh, ich wollte nur mal sehen,
was euer Training macht.
231
00:20:26,017 --> 00:20:27,352
Versammeln!
232
00:20:30,188 --> 00:20:31,231
Aufstellen!
233
00:20:40,782 --> 00:20:45,078
Übung zur Bewertung
der mobilen Planeteninfanterie, Prozess A.
234
00:20:45,745 --> 00:20:50,083
Null aus 11,
mit einer Verlustquote von 100 %.
235
00:20:50,750 --> 00:20:53,712
Überlebensrate, Kampfresultate,
taktische Leistung,
236
00:20:53,712 --> 00:20:56,881
individuelle Kampfauswertung, Gesamtbewertung...
237
00:20:57,465 --> 00:21:00,260
Ihr schneidet
in allen Belangen katastrophal ab.
238
00:21:02,220 --> 00:21:05,265
Ziemlich armselig, nicht wahr?
239
00:21:06,266 --> 00:21:08,310
Aber irgendwie auch beeindruckend.
240
00:21:11,646 --> 00:21:13,189
Sehr gut.
241
00:21:14,399 --> 00:21:16,484
Weiter so.
242
00:21:26,244 --> 00:21:27,662
Na schön, Grillhähnchen.
243
00:21:28,621 --> 00:21:33,752
Ihr streitet euch,
nachdem ihr bei der Übung versagt habt?
244
00:21:34,586 --> 00:21:37,714
Ihr habt offenbar
noch jede Menge Energie übrig.
245
00:21:38,381 --> 00:21:41,801
Schön, dass ihr gesund seid.
246
00:21:43,011 --> 00:21:49,225
Aber wenn euch das Training
auf dem Mars so langweilt,
247
00:21:50,018 --> 00:21:51,144
liegt das
248
00:21:52,729 --> 00:21:55,231
an mangelnder Führung meinerseits.
249
00:21:57,275 --> 00:22:02,030
Bitte erlaubt mir, mich zu entschuldigen.
250
00:22:06,618 --> 00:22:08,787
Versucht es doch mal mit sterben,
251
00:22:09,704 --> 00:22:11,581
ihr Grillhähnchen!
252
00:22:24,511 --> 00:22:26,221
Oh Gott.
253
00:22:28,056 --> 00:22:31,768
Klammere dich nicht
an imaginäre Konstrukte, du Wurm!
254
00:22:32,310 --> 00:22:34,896
Bitte hören Sie auf!
255
00:22:34,896 --> 00:22:38,983
Wenn Gebete dich retten können,
dann bete, so viel du willst!
256
00:22:42,404 --> 00:22:48,159
Kommt schon.
Will niemand dem armen Erland helfen?
257
00:22:48,159 --> 00:22:51,704
Wo ist all der Elan
aus eurem Streit von vorhin geblieben?
258
00:22:52,539 --> 00:22:55,834
Warum seid ihr in dieser Einheit,
Grillhähnchen?
259
00:22:57,252 --> 00:23:01,673
Sind eure Herzen
so kaputt wie eure Gehirne?
260
00:23:01,673 --> 00:23:03,007
Ich bin nicht kaputt!
261
00:23:03,007 --> 00:23:03,967
Wie war das?
262
00:23:03,967 --> 00:23:07,011
Nehmen Sie das zurück!
Ich bin nicht kaputt!
263
00:23:07,011 --> 00:23:07,929
Na schön.
264
00:23:07,929 --> 00:23:13,309
Einheit K321 ist hervorragend darin,
sich gegenseitig runterzuziehen.
265
00:23:23,111 --> 00:23:26,656
Die Gesichter eurer Eltern will ich sehen.
266
00:23:28,241 --> 00:23:31,828
Welche Menschen haben euch nur geboren?
267
00:23:33,121 --> 00:23:34,664
Alter Mann!
268
00:23:34,664 --> 00:23:35,832
Nicht!
269
00:23:37,917 --> 00:23:42,964
Dafür verpasse ich dir eine Tracht Prügel!
270
00:23:44,591 --> 00:23:48,511
Verpass dir selbst eine, du Idiot!
271
00:23:50,930 --> 00:23:53,349
Eure Eltern müssen Abschaum gewesen sein.
272
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
Wie Unkraut.
273
00:23:56,978 --> 00:24:00,899
Je lästiger es ist,
desto stärker vermehrt es sich.
274
00:24:01,983 --> 00:24:03,067
Das genügt!
275
00:24:03,067 --> 00:24:04,861
Zihan, nicht!
276
00:24:13,495 --> 00:24:15,663
Einfach nur erbärmlich.
277
00:24:16,789 --> 00:24:21,753
Vielleicht denkt die Erde ja,
der Mars sei eine Müllhalde.
278
00:24:23,588 --> 00:24:26,049
Wie sieht's aus, Akira?
279
00:24:27,008 --> 00:24:28,843
Kommt dir das bekannt vor?
280
00:24:29,928 --> 00:24:31,471
Ich bin...
281
00:24:32,764 --> 00:24:35,391
Ich bin kein Abschaum!
282
00:24:56,788 --> 00:24:58,122
Nun, Pupkin.
283
00:24:58,122 --> 00:25:01,209
Das ist also die Zukunft
von der Sie immer reden?
284
00:25:01,793 --> 00:25:05,755
Sie werden wohl noch etwas brauchen,
bis sie einsatzbereit sind.
285
00:25:06,256 --> 00:25:09,092
Aber was Sie hier sehen,
ist ein goldenes Ei.
286
00:25:09,092 --> 00:25:14,138
{\an8}Sie können keine Flügel haben,
wenn sie noch nicht geschlüpft sind.
287
00:25:14,138 --> 00:25:18,393
{\an8}Nach Stand der Dinge
sind Yakitoris als Wegwerfware gedacht.
288
00:25:20,478 --> 00:25:21,854
Pupkin.
289
00:25:21,854 --> 00:25:26,109
Sie sind
ein exzellentes Exemplar Ihrer Spezies.
290
00:25:26,693 --> 00:25:31,698
Aber ich denke,
Sie überschätzen sie oftmals.
291
00:25:32,448 --> 00:25:36,578
Ich würde sagen, es ist genau andersherum,
Offizier Egs.
292
00:25:37,245 --> 00:25:38,913
Verzeihen Sie mir,
293
00:25:38,913 --> 00:25:44,544
aber die Föderation neigt dazu,
indigene Völker zu unterschätzen.
294
00:25:45,336 --> 00:25:49,048
Dass sie sich nicht weiterentwickeln,
ist nicht zu leugnen.
295
00:25:49,048 --> 00:25:50,842
Oh nein.
296
00:25:50,842 --> 00:25:54,304
Ich würde sagen,
der Fortschritt ist ziemlich groß.
297
00:25:55,888 --> 00:25:57,849
Sie entwickeln sich durchaus.
298
00:25:57,849 --> 00:26:01,477
Sie haben ihren Ausbilder angegriffen
und wurden überwältigt.
299
00:26:01,978 --> 00:26:03,813
Und das fünf gegen eins.
300
00:26:04,439 --> 00:26:08,693
Sie wurden auf dem Mars abgeladen,
kamen damit nicht zurecht
301
00:26:08,693 --> 00:26:12,530
und hatten soeben einen beherzten Streit
mit ihrem Ausbilder.
302
00:26:12,530 --> 00:26:15,700
Ich finde, das ist sehr zu begrüßen.
303
00:26:15,700 --> 00:26:20,371
Wir müssen ihnen nur
Disziplin und Taktik beibringen.
304
00:26:22,457 --> 00:26:23,666
Und das ist machbar?
305
00:26:25,960 --> 00:26:27,629
Natürlich ist es das.
306
00:26:41,559 --> 00:26:45,146
Anmerkung: Nähern uns dem Zielort.
307
00:26:47,398 --> 00:26:50,109
Das ist es. Das ist das Artillerielager.
308
00:26:58,826 --> 00:27:00,453
Das ist das Lager?
309
00:27:00,453 --> 00:27:03,873
Ziemlich beeindruckende Geschütztürme.
310
00:27:04,999 --> 00:27:06,668
Wir haben nicht genug Leute.
311
00:27:07,210 --> 00:27:09,837
Denkt ihr wirklich,
das ist ein Job für fünf?
312
00:27:10,588 --> 00:27:13,174
Hör auf zu jammern.
313
00:27:23,559 --> 00:27:24,852
Wie gehen wir vor?
314
00:27:25,603 --> 00:27:28,064
Ja, wie gehen wir vor?
315
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
{\an8}FORTSETZUNG FOLGT
316
00:28:34,046 --> 00:28:36,591
{\an8}Untertitel von: Matthias Ott