1 00:00:13,056 --> 00:00:15,433 {\an8}‎(商聯軍駐屯基地) 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,525 ‎真是千鈞一髮,幸好安全了 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,487 ‎不對,真正的麻煩現在才要開始 4 00:00:27,487 --> 00:00:28,404 ‎那是... 5 00:00:29,447 --> 00:00:30,698 ‎多腳戰車? 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,954 ‎《YAKITORI:行星軌道敢死隊》 7 00:01:16,994 --> 00:01:18,329 ‎還真厲害 8 00:01:19,205 --> 00:01:21,624 ‎不愧是商聯製多腳戰車的主炮 9 00:01:21,624 --> 00:01:23,626 ‎我們要跟那種玩意戰鬥? 10 00:01:24,127 --> 00:01:25,294 ‎如果想活下去 11 00:01:26,379 --> 00:01:28,339 ‎也只能硬著頭皮上了 12 00:01:30,133 --> 00:01:31,926 ‎總之要先移動 13 00:01:48,776 --> 00:01:49,986 ‎-泰隆 ‎-好 14 00:02:09,881 --> 00:02:12,341 ‎他們要射我們的話,早就開炮了 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,141 ‎兩人一組 16 00:02:20,641 --> 00:02:21,559 ‎不對 17 00:02:22,226 --> 00:02:23,519 ‎是兩對一組 18 00:02:26,856 --> 00:02:28,191 ‎不會吧 19 00:02:29,609 --> 00:02:32,278 ‎他們對我們沒興趣 20 00:02:32,278 --> 00:02:34,530 ‎因為在忙著轟炸碉堡 21 00:02:35,031 --> 00:02:36,824 ‎看來不只是這樣 22 00:02:41,787 --> 00:02:42,914 ‎白旗? 23 00:02:43,581 --> 00:02:45,917 ‎他們的腦袋只是裝飾品嗎? 24 00:02:45,917 --> 00:02:48,294 {\an8}‎白旗在這裡代表的意義一樣嗎? 25 00:02:57,345 --> 00:02:59,472 ‎戰車後方跟著步兵部隊 26 00:02:59,472 --> 00:03:01,849 ‎敵方戰術十分標準 27 00:03:02,350 --> 00:03:03,434 ‎妳關心的是這個? 28 00:03:03,434 --> 00:03:05,645 ‎看來是全滅了 29 00:03:06,646 --> 00:03:07,897 ‎趕快移動吧 30 00:03:07,897 --> 00:03:10,316 ‎贊成,這輛車沒有任何異常 31 00:03:22,119 --> 00:03:23,037 ‎(十個月前) 32 00:03:23,704 --> 00:03:24,622 ‎(倫敦宇宙港) 33 00:03:25,998 --> 00:03:27,625 {\an8}‎(地球火星定期貨船) 34 00:03:33,297 --> 00:03:37,051 ‎各位貨物,歡迎登上TUE-2171 35 00:03:37,051 --> 00:03:39,595 ‎這裡是你們Yakitori的房間 36 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 ‎開什麼玩笑! 37 00:03:41,847 --> 00:03:44,267 ‎我為什麼要跟這些男的 ‎一起住這麼小的房間? 38 00:03:44,267 --> 00:03:46,060 ‎有人會考慮貨物的性別差異嗎? 39 00:03:47,186 --> 00:03:48,396 ‎也太不負責任了吧 40 00:03:48,396 --> 00:03:49,313 ‎不要浪費時間 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,232 ‎-其他還有什麼要注意的? ‎-喂! 42 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 ‎抵達火星前會先進行簡易訓練與講課 43 00:03:54,277 --> 00:03:55,736 ‎只有這個不能偷懶 44 00:03:55,736 --> 00:03:57,154 ‎不要擅自改變話題 45 00:03:57,154 --> 00:03:59,323 ‎其他就隨你們便 46 00:03:59,323 --> 00:04:00,825 ‎只要別自相殘殺 47 00:04:00,825 --> 00:04:02,868 ‎我們就沒什麼意見 48 00:04:02,868 --> 00:04:04,620 ‎還真是親切啊 49 00:04:04,620 --> 00:04:05,579 ‎來,握手 50 00:04:06,080 --> 00:04:06,914 ‎好痛 51 00:04:07,498 --> 00:04:10,584 ‎祝Yakitori諸君旅途愉快 52 00:04:21,262 --> 00:04:24,432 ‎我知道現在要說大家是同伴還太早 53 00:04:24,432 --> 00:04:26,726 ‎不過至少希望不要同室操戈 54 00:04:26,726 --> 00:04:28,019 ‎沒錯 55 00:04:30,354 --> 00:04:34,108 ‎本來也沒說 ‎是要搭豪華客船到火星旅行 56 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 ‎現在就先湊合一下吧 57 00:04:38,321 --> 00:04:42,658 ‎總之先開始自我介紹,可以吧? 58 00:04:44,160 --> 00:04:47,830 ‎各位紳士、淑女請多指教 59 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 ‎我是泰隆巴克斯特,美國人 60 00:04:51,500 --> 00:04:53,836 ‎我是楊紫涵,中國人 61 00:04:54,337 --> 00:04:56,464 ‎叫我紫涵就好,楊是姓氏 62 00:04:57,048 --> 00:05:01,010 ‎我是厄蘭馬托甯,瑞典人,請多指教 63 00:05:01,010 --> 00:05:03,763 ‎我是伊保津明,日本人 64 00:05:03,763 --> 00:05:05,639 ‎我是阿瑪莉亞 65 00:05:06,557 --> 00:05:08,768 ‎阿瑪莉亞舒茲,英國人 66 00:05:11,771 --> 00:05:14,190 ‎請不要太過裝熟喔 67 00:05:14,190 --> 00:05:17,026 ‎-妳說什麼? ‎-這句話雖然有點尖酸 68 00:05:17,526 --> 00:05:19,445 ‎但她說的不無幾分道理 69 00:05:20,029 --> 00:05:21,030 ‎也是 70 00:05:21,530 --> 00:05:24,241 ‎大家就慢慢互相認識吧 71 00:05:25,618 --> 00:05:26,577 ‎隨便你們 72 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 ‎船長報告,船員與Yakitori請注意 73 00:05:30,831 --> 00:05:33,084 ‎本船即將出航 74 00:05:59,193 --> 00:06:00,027 {\an8}‎可惡 75 00:06:03,739 --> 00:06:05,908 ‎已經開始移動了嗎? 76 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 ‎不愧是商聯製太空船 77 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 ‎人造重力真完美 78 00:06:10,704 --> 00:06:12,581 ‎話說這到底是什麼鬼聲音? 79 00:06:12,581 --> 00:06:13,916 ‎是莫札特喔 80 00:06:14,625 --> 00:06:17,211 ‎《土耳其進行曲》 81 00:06:17,211 --> 00:06:20,798 ‎這麼說來,在面試時有問過 82 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 ‎討不討厭莫札特之類的 83 00:06:24,218 --> 00:06:25,469 ‎我也有被問 84 00:06:26,679 --> 00:06:28,222 ‎這就是原因嗎? 85 00:06:28,222 --> 00:06:30,224 ‎到底為什麼要播這個? 86 00:06:33,352 --> 00:06:35,271 ‎說到為什麼 87 00:06:35,271 --> 00:06:38,816 ‎我們為什麼會被稱為Yakitori? 88 00:06:39,400 --> 00:06:41,235 ‎招募員鮑金先生說 89 00:06:41,235 --> 00:06:43,112 ‎這個詞是源自日語 90 00:06:44,113 --> 00:06:46,073 ‎不過他沒解釋那是什麼意思就是了 91 00:06:46,574 --> 00:06:48,409 ‎日本人,說明一下吧 92 00:06:49,285 --> 00:06:53,873 ‎日語的Yakitori是指烤雞料理 93 00:06:55,624 --> 00:06:56,459 ‎烤雞? 94 00:06:57,084 --> 00:06:58,502 ‎日本人 95 00:06:59,879 --> 00:07:02,631 ‎你是說我們是烤雞嗎? 96 00:07:02,631 --> 00:07:05,759 ‎烤雞啊 97 00:07:32,536 --> 00:07:34,955 ‎警報!宇宙港被攻陷了 98 00:07:34,955 --> 00:07:36,457 ‎比預料的還快 99 00:07:36,457 --> 00:07:38,417 ‎敵軍主力似乎很強 100 00:07:38,417 --> 00:07:39,627 ‎真麻煩 101 00:07:41,629 --> 00:07:44,757 ‎攻陷宇宙港後,敵軍主力... 102 00:07:45,799 --> 00:07:49,303 ‎當然會想掃蕩殘存的我們 103 00:07:49,303 --> 00:07:52,348 ‎跑道被敵軍砲擊壓制 104 00:07:52,848 --> 00:07:56,268 ‎別說增援了,就連退路都沒希望 105 00:07:57,061 --> 00:08:01,023 ‎如果至少可以擊潰敵軍砲兵陣地... 106 00:08:03,692 --> 00:08:06,195 ‎手上的兵力太少了 107 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 ‎我找艦隊司令部商量看看 108 00:08:08,697 --> 00:08:09,615 ‎是! 109 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 ‎艦隊司令部,我是黎梅路 110 00:08:17,331 --> 00:08:21,502 ‎我們急需預備兵力及重裝武器 111 00:08:21,502 --> 00:08:23,420 ‎武官,非常不好意思 112 00:08:24,171 --> 00:08:27,466 ‎只要還無法確保跑道安全... 113 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 ‎我才不管安不安全! 114 00:08:30,219 --> 00:08:32,638 ‎立刻送重裝武器過來! 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 ‎都是因為財務氏族 116 00:08:36,058 --> 00:08:38,852 ‎我們幾乎毫無火力可言 117 00:08:38,852 --> 00:08:41,981 ‎裝甲運輸機因為經費削減也裁撤了 118 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 ‎要怎麼運送? 119 00:08:43,440 --> 00:08:45,442 ‎自己發揮創意啊! 120 00:08:46,777 --> 00:08:47,945 ‎空投的話呢? 121 00:08:47,945 --> 00:08:50,239 ‎空投嗎? 122 00:08:50,948 --> 00:08:52,700 ‎可是裝備... 123 00:08:52,700 --> 00:08:56,579 ‎不是從軌道空投,是從空中空投 124 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 ‎這樣就算沒有裝甲運輸船,也還可行 125 00:09:01,875 --> 00:09:05,546 ‎怎樣都好,趕快給我增援和補給! 126 00:09:08,132 --> 00:09:09,592 {\an8}‎所以呢? 127 00:09:10,175 --> 00:09:12,886 ‎我們會再研究看看 128 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 ‎研究? 129 00:09:15,097 --> 00:09:18,684 ‎是,我們會立刻召集相關部門研究 130 00:09:22,187 --> 00:09:23,772 ‎這樣啊 131 00:09:25,316 --> 00:09:28,944 ‎你們就悠閒地研究吧 132 00:09:30,988 --> 00:09:35,367 ‎如果能在我們全滅前想到答案 133 00:09:36,952 --> 00:09:38,871 ‎那就太感激了 134 00:09:44,585 --> 00:09:45,753 ‎該死! 135 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 ‎每個傢伙都沒兩樣 136 00:09:49,798 --> 00:09:51,884 ‎專業精神到底去哪了? 137 00:09:54,345 --> 00:09:57,514 ‎厄蘭,關閉自動駕駛,由你駕駛 138 00:09:57,514 --> 00:09:59,975 ‎-其他人確認武器剩餘狀況 ‎-收到 139 00:10:01,560 --> 00:10:03,437 ‎管制AI,啟動監視器 140 00:10:03,437 --> 00:10:07,483 ‎通知:啟動外部監視器 141 00:10:13,197 --> 00:10:15,366 ‎怎麼辦?要退回第二防線嗎? 142 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 ‎但是上面沒下達撤退命令 143 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 ‎要是後退,可能會被以抗命問罪 144 00:10:21,830 --> 00:10:23,749 ‎我可不想被友軍射殺 145 00:10:23,749 --> 00:10:25,751 ‎-只能攻擊嗎? ‎-就是這麼回事 146 00:10:27,294 --> 00:10:31,006 ‎厄蘭,繞到最近的敵軍戰車側面 147 00:10:31,006 --> 00:10:31,924 ‎瞭解 148 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 ‎找到武器了嗎? 149 00:10:42,518 --> 00:10:43,560 ‎找到了 150 00:10:45,729 --> 00:10:46,814 ‎做得好 151 00:10:49,400 --> 00:10:50,317 ‎要瞄哪? 152 00:10:50,317 --> 00:10:53,487 ‎管制AI,這種武器 ‎最有效的攻擊是什麼? 153 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 ‎通知 154 00:10:57,449 --> 00:11:02,621 ‎推薦用多用途飛彈集中射擊腳部 155 00:11:02,621 --> 00:11:05,082 ‎可以讓對方倒地喔 156 00:11:05,582 --> 00:11:08,127 ‎管制AI,那瞄準駕駛艙呢? 157 00:11:09,336 --> 00:11:10,379 ‎通知 158 00:11:10,379 --> 00:11:14,800 ‎多腳戰車TUF-MAGAK裝備有空間裝甲 159 00:11:14,800 --> 00:11:17,261 ‎務必使用串聯彈頭 160 00:11:20,139 --> 00:11:22,182 ‎根本沒有那種東西啊 161 00:11:30,899 --> 00:11:33,485 ‎抵達最接近的MAGAK側面了 162 00:11:33,485 --> 00:11:34,570 ‎很好 163 00:11:34,570 --> 00:11:36,363 ‎管制AI,打開艙門 164 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 ‎沒有的東西就別奢望了 165 00:11:39,533 --> 00:11:40,534 ‎轟爆它! 166 00:11:58,177 --> 00:11:59,219 ‎那是什麼鬼東西? 167 00:12:00,471 --> 00:12:02,264 ‎那就是空間裝甲 168 00:12:02,264 --> 00:12:05,184 ‎通知:確認敵方防衛系統啟動 169 00:12:05,809 --> 00:12:08,479 ‎建議使用飽和攻擊 170 00:12:08,479 --> 00:12:09,730 ‎全體齊射啊 171 00:12:09,730 --> 00:12:11,607 ‎真希望剛才就先講了 172 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 ‎要上了! 173 00:12:25,913 --> 00:12:26,830 ‎跳起來了 174 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 ‎還真的跳了 175 00:12:28,916 --> 00:12:31,418 ‎不過白天確實也有跳起來過啦 176 00:12:34,505 --> 00:12:36,215 ‎現在是傻眼的時候嗎? 177 00:12:36,215 --> 00:12:37,299 ‎快閃避 178 00:12:37,299 --> 00:12:39,009 ‎要往哪邊閃? 179 00:12:39,009 --> 00:12:40,677 ‎用岩石或什麼的當擋箭牌都好 180 00:12:40,677 --> 00:12:41,762 ‎然後再接近敵人 181 00:12:41,762 --> 00:12:42,679 ‎什麼? 182 00:12:42,679 --> 00:12:45,641 ‎必須從最近距離瞄準腳部,衝過去 183 00:13:01,532 --> 00:13:02,449 ‎喂! 184 00:13:10,999 --> 00:13:12,459 {\an8}‎很好,就這樣繼續接近 185 00:13:12,459 --> 00:13:13,585 {\an8}‎我知道啦 186 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 ‎竟然有車輪? 187 00:13:26,306 --> 00:13:27,933 ‎還真的有 188 00:13:28,684 --> 00:13:30,519 ‎什麼?那是什麼鬼? 189 00:13:30,519 --> 00:13:32,604 ‎糟糕,要被從側面突擊了 190 00:13:32,604 --> 00:13:34,606 ‎這還用說,快想辦法 191 00:13:34,606 --> 00:13:36,525 ‎我已經盡全力在應付了 192 00:13:36,525 --> 00:13:38,819 ‎-囉哩叭嗦吵死了 ‎-你才吵 193 00:13:40,946 --> 00:13:41,905 ‎幹嘛? 194 00:13:42,489 --> 00:13:43,907 ‎感情還真好啊 195 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 ‎誰啊! 196 00:14:16,315 --> 00:14:19,026 ‎難吃死了,不管吃幾次都無法習慣 197 00:14:19,026 --> 00:14:20,360 ‎這還用說 198 00:14:22,946 --> 00:14:25,908 ‎最好是“完全營養食物大滿足”啦 199 00:14:28,201 --> 00:14:29,828 ‎就算身體滿足 200 00:14:30,412 --> 00:14:32,497 ‎味蕾也無法滿足 201 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 ‎只有茶水還不算那麼慘 202 00:14:39,004 --> 00:14:40,714 ‎空氣太悶了 203 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 ‎喂,日本人 204 00:14:43,258 --> 00:14:45,177 ‎去把冷氣打開 205 00:14:45,177 --> 00:14:48,221 ‎還是要不要找辦法把喇叭關掉? 206 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 ‎我舉雙手贊成 207 00:14:50,515 --> 00:14:54,478 ‎對莫札特的殺意 ‎讓腦袋都變得莫名其妙了 208 00:14:54,478 --> 00:14:56,730 ‎別說了,這可不是玩笑 209 00:14:58,398 --> 00:15:01,276 ‎英國人,妳懂說話的藝術嗎? 210 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 ‎也是喔 211 00:15:03,403 --> 00:15:06,281 ‎那各位親愛的愚蠢紳士先生 212 00:15:06,281 --> 00:15:09,701 ‎請容我真心懇求諸位停止愚蠢行為 213 00:15:09,701 --> 00:15:11,370 ‎白人垃圾給我閉嘴 214 00:15:11,370 --> 00:15:13,288 ‎小日本,你才要閉嘴 215 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 ‎聲音跟溫度也還算能忍耐嘛,日本人 216 00:15:19,920 --> 00:15:21,546 ‎沒必要那麼火大 217 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 ‎瑞典人少管閒事! 218 00:15:26,176 --> 00:15:28,428 ‎我是很想這麼做 219 00:15:28,428 --> 00:15:29,805 ‎但請你們看看時間 220 00:15:32,891 --> 00:15:34,226 ‎上課時間到了 221 00:15:41,483 --> 00:15:42,901 ‎你到底是怎樣? 222 00:15:42,901 --> 00:15:44,528 ‎妳閉嘴啦,不要靠過來 223 00:16:17,811 --> 00:16:19,980 ‎串聯彈頭命中 224 00:16:22,065 --> 00:16:26,445 ‎通知:友軍開始支援攻擊 225 00:16:26,445 --> 00:16:28,572 ‎那才不叫支援 226 00:16:28,572 --> 00:16:30,824 ‎而是把我們當誘餌吧? 227 00:16:30,824 --> 00:16:32,242 ‎他們是誰啊? 228 00:16:33,035 --> 00:16:34,578 ‎辛苦你們當誘餌了 229 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 ‎通知:識別碼 230 00:16:38,248 --> 00:16:41,918 ‎商聯海軍陸戰隊 ‎第二海軍陸戰遠征軍 231 00:16:42,544 --> 00:16:48,717 ‎第14軌道登陸連隊,第三大隊α中隊 232 00:16:50,052 --> 00:16:52,929 ‎就是“不愧是正規軍啊”的意思啊 233 00:17:10,614 --> 00:17:12,365 ‎讓它動彈不得了 234 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 ‎厄蘭,趁現在靠過去 235 00:17:16,495 --> 00:17:17,496 ‎要去幫他們嗎? 236 00:17:17,496 --> 00:17:18,872 ‎不是喔 237 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 ‎這次換我們拿他們當誘餌 238 00:17:22,250 --> 00:17:23,835 ‎不錯喔 239 00:17:39,142 --> 00:17:40,060 ‎要上囉 240 00:17:40,060 --> 00:17:40,977 ‎沒問題 241 00:17:54,616 --> 00:17:57,285 ‎雖然不知道是什麼著火了 242 00:17:57,285 --> 00:17:58,578 ‎不過還燒得真猛啊 243 00:17:59,162 --> 00:18:01,039 ‎辛苦你們當誘餌了 244 00:18:02,207 --> 00:18:03,708 ‎你們這些傢伙! 245 00:18:10,257 --> 00:18:13,135 ‎他們就是Yakitori嗎? 246 00:18:13,135 --> 00:18:14,052 ‎是 247 00:18:26,356 --> 00:18:29,693 ‎另外,商聯製內裝甲 248 00:18:29,693 --> 00:18:32,654 ‎兼具強化肌肉機能 249 00:18:32,654 --> 00:18:35,907 ‎預估能提升兩成左右 250 00:18:37,868 --> 00:18:41,329 ‎本日授課到此結束 251 00:18:41,329 --> 00:18:44,416 ‎在課堂時間結束前 252 00:18:44,916 --> 00:18:47,210 ‎請各位進行自由討論 253 00:18:51,965 --> 00:18:54,843 ‎被吩咐在上課中說話 254 00:18:55,719 --> 00:18:57,554 ‎還真是無法習慣 255 00:18:57,554 --> 00:19:01,224 ‎意思就是要我們確認彼此都懂了沒有 256 00:19:01,224 --> 00:19:03,310 ‎跟學校的做法沒兩樣 257 00:19:03,894 --> 00:19:08,899 ‎為什麼只有我們要上這種課? 258 00:19:09,482 --> 00:19:12,569 ‎其他單位會在抵達火星時 259 00:19:12,569 --> 00:19:16,031 ‎用記憶拷貝裝置瞬間將知識複製過去 260 00:19:16,698 --> 00:19:18,283 ‎好像是這麼回事 261 00:19:19,451 --> 00:19:23,205 ‎鮑金先生在簽約時好像有說 262 00:19:23,705 --> 00:19:28,001 ‎我們是新訓練方法的實驗員 263 00:19:28,001 --> 00:19:30,462 ‎沒想到只有我們 264 00:19:30,462 --> 00:19:32,964 ‎要不是很欣賞我們的資質 265 00:19:34,466 --> 00:19:36,009 ‎不然就是... 266 00:19:39,262 --> 00:19:41,056 ‎不然就是什麼? 267 00:19:42,140 --> 00:19:45,518 ‎用完就丟的實驗動物 268 00:19:47,604 --> 00:19:49,356 ‎他們可能是這麼想的 269 00:19:53,568 --> 00:19:55,487 ‎我不是想要自戀 270 00:19:55,987 --> 00:19:57,781 ‎但真希望是前者啊 271 00:19:58,823 --> 00:19:59,741 ‎我也是 272 00:20:03,662 --> 00:20:08,375 ‎日本人,那種事不關己的態度可不行 273 00:20:08,375 --> 00:20:11,419 ‎就算只說兩句也好,一起說說話吧 274 00:20:13,672 --> 00:20:17,342 ‎畢竟我們是在同一條船上 275 00:20:17,342 --> 00:20:19,427 ‎我不會扯你們後腿 276 00:20:19,427 --> 00:20:22,264 ‎只要你們不扯後腿,我就沒意見 277 00:20:25,183 --> 00:20:28,436 ‎日本人,你每次都這麼直接了當 278 00:20:28,436 --> 00:20:29,521 ‎我欣賞你 279 00:20:30,897 --> 00:20:32,774 ‎你可以直接叫我泰隆 280 00:20:35,151 --> 00:20:35,986 ‎我是伊保津 281 00:20:36,528 --> 00:20:38,280 ‎照你們的習俗,應該是叫我明吧 282 00:20:38,780 --> 00:20:40,031 ‎請多指教,明 283 00:20:40,532 --> 00:20:42,367 ‎我也可以加入嗎? 284 00:20:43,618 --> 00:20:44,619 ‎中國人? 285 00:20:45,537 --> 00:20:47,747 ‎我說過了吧,我叫紫涵 286 00:20:48,999 --> 00:20:51,418 ‎與其只被叫“中國人” 287 00:20:51,918 --> 00:20:56,089 ‎這樣稱呼會多幾分親切感 288 00:20:58,216 --> 00:20:59,050 ‎對吧? 289 00:21:01,594 --> 00:21:02,470 ‎紫涵 290 00:21:02,971 --> 00:21:06,308 ‎不好意思,但我們還不太瞭解彼此 291 00:21:11,896 --> 00:21:14,649 ‎那為了加深友情 292 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 ‎要不要喝茶閒聊? 293 00:21:17,110 --> 00:21:18,194 ‎大家一起去吧 294 00:21:18,194 --> 00:21:20,905 ‎唯一的食物只有大滿足吧 295 00:21:20,905 --> 00:21:24,784 ‎吃那個到底要怎麼加深情誼? 296 00:21:24,784 --> 00:21:27,954 ‎而且我們才剛吃過吧,瑞典人 297 00:21:27,954 --> 00:21:32,042 ‎叫我厄蘭就好 298 00:21:32,542 --> 00:21:37,464 ‎克服共同難題是團結的第一步,明 299 00:21:38,840 --> 00:21:42,844 {\an8}‎-所以是要大家一起吃苦頭嗎? ‎-可以吧? 300 00:21:44,012 --> 00:21:45,138 ‎妳也可以吧? 301 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 ‎妳是叫阿瑪莉亞吧? 302 00:21:49,059 --> 00:21:50,435 ‎知道了啦 303 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 ‎厄蘭 304 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 ‎多腳戰車... 305 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 ‎被擊倒了? 306 00:22:18,338 --> 00:22:21,966 ‎是!確認擊倒敵方MAGAK 307 00:22:21,966 --> 00:22:23,843 ‎幹得真不錯 308 00:22:25,303 --> 00:22:27,972 ‎接近戰成功了啊 309 00:22:29,265 --> 00:22:31,768 ‎擊倒的是哪支部隊? 310 00:22:32,602 --> 00:22:33,853 ‎損傷如何? 311 00:22:33,853 --> 00:22:34,854 ‎這個嘛... 312 00:22:36,606 --> 00:22:37,482 ‎怎麼了? 313 00:22:38,233 --> 00:22:41,403 ‎立下戰功的是速食 314 00:22:46,741 --> 00:22:48,243 ‎你在開什麼玩笑? 315 00:22:49,077 --> 00:22:51,704 ‎是被稱為“K321”的單位 316 00:22:52,455 --> 00:22:53,581 ‎無人傷亡 317 00:22:54,416 --> 00:22:55,708 ‎這怎麼可能? 318 00:23:01,589 --> 00:23:04,008 ‎現在只要能派上用場 319 00:23:04,008 --> 00:23:07,929 ‎不管是速食還是什麼都沒差 320 00:23:17,272 --> 00:23:19,983 ‎通知:緊急命令 321 00:23:19,983 --> 00:23:26,197 ‎司令部通知全體戰鬥部隊... 322 00:23:26,698 --> 00:23:28,783 ‎立刻到第二防線集合 323 00:23:29,409 --> 00:23:34,122 ‎重複一次,立刻到第二防線集合 324 00:23:34,122 --> 00:23:38,334 ‎正規軍都撤退了,我們也後退吧 325 00:23:38,334 --> 00:23:39,335 ‎贊成 326 00:23:39,335 --> 00:23:41,463 ‎不趕快的話,敵軍就要反擊了 327 00:23:41,463 --> 00:23:44,174 ‎對,多用途彈只剩一枚 328 00:23:44,966 --> 00:23:46,634 ‎肚子也餓了 329 00:23:47,886 --> 00:23:50,972 ‎現在我就連大滿足都願意吃個一斤 330 00:23:52,098 --> 00:23:52,932 ‎沒錯 331 00:23:55,351 --> 00:23:56,686 ‎K321單位 332 00:23:58,271 --> 00:23:59,355 ‎嚇死我了 333 00:23:59,355 --> 00:24:01,191 ‎K321單位 334 00:24:01,941 --> 00:24:03,151 ‎請回答 335 00:24:05,695 --> 00:24:07,614 ‎K321單位 336 00:24:07,614 --> 00:24:11,284 ‎聽不到嗎?立刻回答,我重複一次... 337 00:24:11,284 --> 00:24:12,619 ‎聽到了啦 338 00:24:12,619 --> 00:24:14,204 ‎你離鏡頭太近了 339 00:24:17,248 --> 00:24:19,375 ‎我是黎梅路指揮官 340 00:24:19,876 --> 00:24:22,504 ‎管制AI,通知我的代碼 341 00:24:23,254 --> 00:24:25,924 ‎通知:指揮系統確認 342 00:24:25,924 --> 00:24:29,010 ‎巴卡區地上部隊指揮官 343 00:24:29,010 --> 00:24:32,096 ‎軍事氏族黎梅路武官 344 00:24:32,722 --> 00:24:35,892 ‎指揮官找我們有何貴幹? 345 00:24:35,892 --> 00:24:40,522 ‎你講話還真直接啊,速食 346 00:24:40,522 --> 00:24:41,981 ‎不對 347 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 ‎是Yakitori吧? 348 00:24:44,400 --> 00:24:46,528 ‎不過現在形式已經不重要了 349 00:24:46,528 --> 00:24:50,073 ‎對取得戰果的專業人士便要報以敬意 350 00:24:51,282 --> 00:24:52,784 {\an8}‎我有個任務要給各位 351 00:24:53,284 --> 00:24:54,452 ‎任務? 352 00:24:55,537 --> 00:24:59,332 ‎雖然多腳戰車部隊的推進也是問題 353 00:24:59,332 --> 00:25:03,002 ‎但最大威脅是敵軍砲兵陣地 354 00:25:03,002 --> 00:25:04,671 ‎只要不加以排除 355 00:25:04,671 --> 00:25:06,881 ‎就得不到從宇宙派來的支援 356 00:25:07,382 --> 00:25:11,511 ‎你們就開這輛裝甲車前往砲兵陣地 357 00:25:11,511 --> 00:25:14,556 ‎盡最大能力進行騷擾 358 00:25:14,556 --> 00:25:17,767 ‎我現在立刻派無人機進行彈藥補給 359 00:25:18,268 --> 00:25:19,936 ‎先等一下 360 00:25:20,436 --> 00:25:23,147 ‎要我們用僅僅五人突破敵方包圍? 361 00:25:23,147 --> 00:25:26,985 ‎然後要攻下砲兵陣地? 362 00:25:26,985 --> 00:25:29,737 ‎並不是要你們全滅敵軍 363 00:25:30,363 --> 00:25:33,950 ‎只要騷擾敵軍陣地就足夠了 364 00:25:34,909 --> 00:25:38,621 ‎無論如何都只能照做就是了? 365 00:25:38,621 --> 00:25:39,539 ‎沒錯 366 00:25:42,917 --> 00:25:47,088 ‎那就祝Yakitori諸君武運昌隆 367 00:25:48,047 --> 00:25:50,967 {\an8}‎(下集待續) 368 00:26:51,486 --> 00:26:54,030 {\an8}‎字幕翻譯:韓仁耀