1 00:00:13,056 --> 00:00:15,433 {\an8}‎(商联军驻屯基地) 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,525 ‎好险啊!我们安全了 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,445 ‎不 恶战现在才真正开始 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,404 ‎那不是... 5 00:00:29,447 --> 00:00:30,698 ‎多足战车? 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,621 ‎片名:行星轨道敢死队 7 00:01:06,526 --> 00:01:09,737 ‎剧名:反击 8 00:01:16,953 --> 00:01:18,621 ‎那门大炮威力好大 9 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 ‎商联的战车绝不是盖的 10 00:01:21,582 --> 00:01:24,043 ‎我们要跟那玩意对抗吗? 11 00:01:24,043 --> 00:01:25,294 ‎想活命的话 12 00:01:26,379 --> 00:01:28,172 ‎我们别无选择 13 00:01:30,133 --> 00:01:31,926 ‎我们得先行撤退 14 00:01:48,693 --> 00:01:49,986 ‎-泰隆! ‎-好! 15 00:02:09,881 --> 00:02:12,341 ‎他们要开枪的话 早就开了 16 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 ‎他们两人一组作战 17 00:02:20,641 --> 00:02:21,559 ‎不对 慢着 18 00:02:22,226 --> 00:02:23,519 ‎是两人一组 两组一起行动 19 00:02:26,898 --> 00:02:28,274 ‎真的假的? 20 00:02:29,609 --> 00:02:34,572 ‎他们对我们不感兴趣 ‎因为他们在忙着炸碉堡 21 00:02:35,072 --> 00:02:36,824 ‎看来不止如此 22 00:02:41,787 --> 00:02:42,955 ‎一面旗帜? 23 00:02:43,581 --> 00:02:45,917 ‎他们的脑袋只是用来装样子吗? 24 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 ‎举白旗在这里也是投降的意思吗? 25 00:02:57,345 --> 00:02:59,472 ‎战车后面有一队步兵 26 00:02:59,472 --> 00:03:01,891 ‎敌方战术中规中矩 27 00:03:01,891 --> 00:03:02,808 ‎等等 什么? 28 00:03:02,808 --> 00:03:05,645 ‎我觉得他们全体阵亡了 29 00:03:06,229 --> 00:03:07,897 ‎-对 ‎-我们走吧 30 00:03:07,897 --> 00:03:10,316 ‎同意 这辆车似乎还能正常行驶 31 00:03:21,702 --> 00:03:22,995 ‎(10个月前) 32 00:03:22,995 --> 00:03:24,622 ‎(伦敦宇宙港) 33 00:03:24,622 --> 00:03:27,625 {\an8}‎(地球火星星际定期货船) 34 00:03:33,297 --> 00:03:37,051 ‎欢迎登临TUE-2171货船 货物们 35 00:03:37,051 --> 00:03:39,595 ‎这是你们行星轨道敢死队的房间 36 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 ‎开什么玩笑? 37 00:03:41,847 --> 00:03:44,392 ‎我为何要跟男人一起 ‎挤在这个小房间里? 38 00:03:44,392 --> 00:03:46,060 ‎所以我们应该按性别分配货物? 39 00:03:46,060 --> 00:03:48,396 ‎什么?太不负责任了! 40 00:03:48,396 --> 00:03:51,232 ‎不能浪费时间 ‎还有什么需要注意的吗? 41 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 ‎到达火星之前 ‎会有些低强度的培训和讲座 42 00:03:54,277 --> 00:03:55,611 ‎请务必参加 43 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 ‎别转移话题! 44 00:03:57,154 --> 00:03:59,323 ‎除此之外 你们可以随心所欲 45 00:03:59,323 --> 00:04:02,868 ‎只要你们不自相残杀 就不会有问题 46 00:04:02,868 --> 00:04:04,620 ‎你真好心 47 00:04:04,620 --> 00:04:05,538 ‎来 握握手 48 00:04:06,038 --> 00:04:06,872 ‎找打! 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,584 ‎好了 行星轨道敢死队 ‎祝你们旅途愉快 50 00:04:21,262 --> 00:04:24,390 ‎我知道大家现在还算不上朋友 51 00:04:24,390 --> 00:04:26,726 ‎但起码别这么敌意满满的 52 00:04:26,726 --> 00:04:28,019 ‎对 53 00:04:29,687 --> 00:04:34,025 ‎事先没人告诉我们 ‎要乘坐豪华飞船去火星度假 54 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 ‎就将就一下吧 55 00:04:38,321 --> 00:04:42,783 ‎不管怎样 先自我介绍一下吧 56 00:04:44,160 --> 00:04:45,661 ‎我先来! 57 00:04:45,661 --> 00:04:47,830 ‎女士们、先生们 大家好! 58 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 ‎我是来自美国的泰隆巴克斯特! 59 00:04:51,500 --> 00:04:53,586 ‎我是来自中国的杨紫涵 60 00:04:54,295 --> 00:04:56,464 ‎叫我的名字“紫涵”就行 61 00:04:57,048 --> 00:05:01,010 ‎我是来自瑞典的厄兰德马托宁 幸会 62 00:05:01,010 --> 00:05:03,763 ‎我是来自日本的伊保津明 63 00:05:03,763 --> 00:05:05,639 ‎我叫阿玛丽雅 64 00:05:05,639 --> 00:05:08,809 ‎对 我是来自英国的阿玛丽雅舒尔茨 65 00:05:11,687 --> 00:05:14,190 ‎大家根本算不上朋友 就别装了 66 00:05:14,190 --> 00:05:16,942 ‎-什么? ‎-没必要出言不逊 67 00:05:17,526 --> 00:05:19,445 ‎不过她说得有道理 68 00:05:20,029 --> 00:05:21,447 ‎对 69 00:05:21,447 --> 00:05:24,116 ‎那大家就慢慢了解彼此吧 70 00:05:25,659 --> 00:05:26,535 ‎无所谓 71 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 ‎全体船员和行星轨道敢死队 请注意 ‎我是你们的船长 72 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 ‎我们马上就要出发了 73 00:05:59,193 --> 00:06:00,027 {\an8}‎可恶! 74 00:06:03,781 --> 00:06:05,908 ‎啊?已经出发了? 75 00:06:06,700 --> 00:06:10,704 ‎如我所料 ‎商联的飞船拥有完美的人工重力 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,581 ‎不过这是什么鬼东西? 77 00:06:12,581 --> 00:06:13,874 ‎是莫扎特的音乐 78 00:06:14,625 --> 00:06:17,211 ‎这是《土耳其进行曲》 79 00:06:17,211 --> 00:06:21,173 ‎回想起来 面试时他们问过我们 80 00:06:21,173 --> 00:06:23,467 ‎是否喜欢莫扎特 81 00:06:23,467 --> 00:06:25,553 ‎对 他们也问我了 82 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 ‎难怪他们会问那个问题? 83 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 ‎他们为何会放莫扎特的音乐? 84 00:06:33,310 --> 00:06:38,816 ‎说到原因 我们的队名 ‎为何是“行星轨道敢死队”? 85 00:06:39,400 --> 00:06:43,279 ‎募兵官普金说这个词起源于日本 86 00:06:44,113 --> 00:06:46,073 ‎但他没告诉我这是什么意思 87 00:06:46,615 --> 00:06:48,409 ‎是什么意思 日本先生? 88 00:06:49,285 --> 00:06:53,914 ‎这个词在日语里是“烤鸡肉串”的意思 89 00:06:55,624 --> 00:06:56,959 ‎“烤鸡肉”? 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,961 ‎嘿 日本仔 91 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ‎你说我们是烤鸡肉? 92 00:07:02,673 --> 00:07:05,718 ‎烤鸡肉? 93 00:07:32,536 --> 00:07:34,997 ‎注意!宇宙港陷落了! 94 00:07:34,997 --> 00:07:38,417 ‎比预想中来得更快 敌军力量很强大 95 00:07:38,417 --> 00:07:39,627 ‎真麻烦 96 00:07:41,587 --> 00:07:44,882 ‎拿下宇宙港后 97 00:07:45,841 --> 00:07:49,303 ‎敌军自然想把我们干掉 98 00:07:49,303 --> 00:07:52,723 ‎跑道正遭受敌军的炮火封锁 99 00:07:52,723 --> 00:07:56,352 ‎不会有援军 更别提能撤退了 100 00:07:57,019 --> 00:08:00,981 ‎如果我们 ‎至少能摧毁敌人的炮兵营地... 101 00:08:03,692 --> 00:08:06,070 ‎我们的兵力严重不足 102 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 ‎我请示舰队司令部看看 103 00:08:08,697 --> 00:08:09,615 ‎是 长官! 104 00:08:14,161 --> 00:08:16,247 ‎舰队司令部 我是瑞枚 105 00:08:17,331 --> 00:08:21,502 ‎我们需要援军和重型武器 106 00:08:21,502 --> 00:08:23,462 ‎不好意思 武官 107 00:08:24,213 --> 00:08:27,466 ‎在无法确保跑道安全的情况下... 108 00:08:27,466 --> 00:08:29,718 ‎我才不管跑道安不安全! 109 00:08:30,219 --> 00:08:32,888 ‎立即派发重型武器! 110 00:08:34,348 --> 00:08:38,852 ‎因为财务决策的关系 ‎我们几乎丧失了火力! 111 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 ‎由于削减成本措施 ‎我们没有任何装甲飞船! 112 00:08:42,523 --> 00:08:43,440 ‎那怎么办? 113 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 ‎动脑筋 想办法! 114 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 ‎空投如何? 115 00:08:47,945 --> 00:08:50,155 ‎空...空投? 116 00:08:50,948 --> 00:08:52,700 ‎可装备... 117 00:08:52,700 --> 00:08:56,579 ‎我可没说“亚轨道” 我说的是“空投” 118 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 ‎不需要装甲飞船应该也能办到 119 00:09:01,834 --> 00:09:05,546 ‎想办法把我需要的增援和补给弄来! 120 00:09:06,213 --> 00:09:07,047 ‎可是... 121 00:09:08,132 --> 00:09:09,592 ‎你会怎样办? 122 00:09:10,175 --> 00:09:12,928 ‎我们会研究一下 123 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 ‎研究一下? 124 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 ‎是的 我们会立马召集相关部门 125 00:09:17,683 --> 00:09:19,268 ‎着手研究 126 00:09:22,187 --> 00:09:23,814 ‎我知道了 127 00:09:25,316 --> 00:09:28,986 ‎那你们就慢慢研究吧 128 00:09:30,988 --> 00:09:35,367 ‎若是能在我们全军覆没前给个答复 129 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 ‎本人感激不尽 130 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 ‎可恶! 131 00:09:47,254 --> 00:09:51,884 ‎有没有人有点该死的职业道德? 132 00:09:54,345 --> 00:09:57,514 ‎厄兰德 关闭自动驾驶模式 ‎你去驾驶 133 00:09:57,514 --> 00:09:59,975 ‎-检查一下是否还有其他武器 ‎-好 134 00:10:01,518 --> 00:10:03,395 ‎管制AI 激活监视器 135 00:10:03,395 --> 00:10:07,232 ‎通知:正在激活外围监视器 136 00:10:13,197 --> 00:10:15,949 ‎你想退回到第二防线吗? 137 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 ‎我们没有接到撤退命令 138 00:10:18,994 --> 00:10:21,246 ‎若是现在撤退 ‎他们可能会说我们违抗命令 139 00:10:21,830 --> 00:10:23,749 ‎我可不想被友军射杀 140 00:10:23,749 --> 00:10:25,751 ‎-只有选择进攻吗? ‎-正是 141 00:10:27,169 --> 00:10:30,964 ‎厄兰德 ‎绕着距离最近的敌军战车侧面飞行 142 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 ‎收到 143 00:10:41,475 --> 00:10:42,518 ‎找到武器了吗? 144 00:10:42,518 --> 00:10:43,894 ‎找到了! 145 00:10:45,729 --> 00:10:47,022 ‎好极了! 146 00:10:48,899 --> 00:10:50,317 ‎要瞄准哪里? 147 00:10:50,317 --> 00:10:53,987 ‎管制AI 凭现有的武器 ‎最有效的攻击方式是什么? 148 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 ‎通知 149 00:10:57,449 --> 00:11:02,621 ‎推荐:使用多用途导弹 ‎集中射击战车足部 150 00:11:02,621 --> 00:11:05,082 ‎可令其倾翻 151 00:11:05,582 --> 00:11:08,127 ‎管制AI 瞄准驾驶舱如何? 152 00:11:09,086 --> 00:11:10,087 ‎通知 153 00:11:10,462 --> 00:11:14,800 ‎塔福马加克多足战车使用太空装甲 154 00:11:14,800 --> 00:11:17,678 ‎请务必使用串联式弹头 155 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 ‎我们根本没有那种弹头! 156 00:11:31,191 --> 00:11:33,485 ‎已到达距离马加克最近的侧翼! 157 00:11:33,485 --> 00:11:36,363 ‎好的 管制AI 打开舱门! 158 00:11:37,156 --> 00:11:38,949 ‎只能用现有的武器凑合一下了 159 00:11:39,533 --> 00:11:40,784 ‎把它射个底朝天! 160 00:11:56,717 --> 00:11:57,551 ‎什么? 161 00:11:58,177 --> 00:11:59,595 ‎那是什么玩意? 162 00:12:00,471 --> 00:12:02,264 ‎是太空装甲 163 00:12:02,264 --> 00:12:05,184 ‎通知:防御系统运行已确认 164 00:12:05,851 --> 00:12:08,520 ‎我推荐采用饱和攻击 165 00:12:08,520 --> 00:12:09,688 ‎集中火力同时射击 166 00:12:09,688 --> 00:12:11,607 ‎你早说嘛 167 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 ‎来吧! 168 00:12:26,038 --> 00:12:26,914 ‎它跳起来了 169 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 ‎当然了 170 00:12:28,916 --> 00:12:31,585 ‎今天下午 我们确实见到它跳了... 171 00:12:34,463 --> 00:12:36,256 ‎喂 现在不是时候! 172 00:12:36,256 --> 00:12:37,299 ‎躲开! 173 00:12:37,299 --> 00:12:39,009 ‎往哪边躲? 174 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 ‎用石头之类的东西作掩护 ‎接近敌人 175 00:12:41,762 --> 00:12:42,679 ‎-什么? ‎-什么? 176 00:12:42,679 --> 00:12:45,641 ‎我们得近距离瞄准战车的腿 ‎朝它猛冲! 177 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 ‎-嘿! ‎-哇! 178 00:13:10,999 --> 00:13:12,459 ‎好了 继续前进! 179 00:13:12,459 --> 00:13:13,544 ‎我知道! 180 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 ‎它还有轮子? 181 00:13:26,306 --> 00:13:27,975 ‎当然有 182 00:13:28,684 --> 00:13:29,726 ‎-什么? ‎-什么? 183 00:13:29,726 --> 00:13:32,604 ‎-那是什么鬼? ‎-这下糟了!它要从侧翼攻击我们! 184 00:13:32,604 --> 00:13:34,606 ‎快想办法! 185 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 ‎我已经尽力了! 186 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 ‎-你就别再发表评论了! ‎-你也好不到哪里去! 187 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 ‎-什么? ‎-什么? 188 00:13:41,905 --> 00:13:43,824 ‎你俩真够亲密的 189 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 ‎-才没有! ‎-才没有! 190 00:14:16,189 --> 00:14:19,026 ‎好恶心!我永远吃不惯这种玩意 191 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 ‎不要大声说出来 192 00:14:22,946 --> 00:14:25,908 ‎“大满足全营养餐”?好吧 193 00:14:28,243 --> 00:14:32,497 ‎身体可能满足了 但味道有你受的 194 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 ‎至少茶还不错 195 00:14:38,921 --> 00:14:40,881 ‎这里太闷了 196 00:14:41,590 --> 00:14:45,177 ‎嘿 日本仔 把空调打开 197 00:14:45,177 --> 00:14:48,221 ‎也可以想办法把这些扬声器关掉 198 00:14:48,221 --> 00:14:49,932 ‎我同意! 199 00:14:50,515 --> 00:14:54,478 ‎整天听莫扎特 我快疯了 200 00:14:54,478 --> 00:14:56,688 ‎少来!这可不是开玩笑 201 00:14:58,398 --> 00:15:01,276 ‎嘿 英国妞 凡事要讲策略 202 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 ‎你说得对 203 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 ‎亲爱的蠢货们 204 00:15:06,156 --> 00:15:10,202 ‎我恳请你们别再这么笨了 205 00:15:10,202 --> 00:15:11,328 ‎闭嘴 该死的白人! 206 00:15:11,328 --> 00:15:13,288 ‎日本佬!给我闭嘴! 207 00:15:15,248 --> 00:15:19,836 ‎听着 温度和音量可以承受 日本仔 208 00:15:19,836 --> 00:15:21,546 ‎没必要这么沮丧 209 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 ‎-别插嘴 瑞典佬! ‎-别插嘴 瑞典佬! 210 00:15:26,176 --> 00:15:29,805 ‎我倒是想这样 不过请看看时间 211 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 ‎(当前时间 格林威治标准时间) 212 00:15:32,391 --> 00:15:34,267 ‎-啊? ‎-该上课了 213 00:15:41,525 --> 00:15:42,859 ‎你是怎么回事? 214 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 ‎-闭嘴 别烦我! ‎-什么? 215 00:16:17,811 --> 00:16:19,980 ‎串联装药弹头 直接命中! 216 00:16:22,065 --> 00:16:26,445 ‎通知:友军已发动进攻 支援我们 217 00:16:26,445 --> 00:16:28,572 ‎不 才不是支援 218 00:16:28,572 --> 00:16:30,824 ‎他们只是拿我们当诱饵! 219 00:16:30,824 --> 00:16:32,200 ‎是谁? 220 00:16:33,035 --> 00:16:34,578 ‎感谢你们当诱饵! 221 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 ‎通知:识别代码 222 00:16:38,248 --> 00:16:41,918 ‎商联海军陆战队 ‎海军陆战队第二远征军 223 00:16:42,544 --> 00:16:44,504 ‎第14轨道空降团 224 00:16:45,172 --> 00:16:48,759 ‎第三营 阿尔法连 225 00:16:50,010 --> 00:16:53,013 ‎真不愧是正规军 226 00:17:10,614 --> 00:17:12,240 ‎我们设法让它不能动弹了 227 00:17:13,825 --> 00:17:15,952 ‎厄兰德 降落时让我们靠近点 228 00:17:16,495 --> 00:17:17,496 ‎你想帮他们? 229 00:17:17,496 --> 00:17:18,872 ‎不是 230 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 ‎这次换我们拿他们当诱饵 231 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 ‎不错! 232 00:17:39,142 --> 00:17:40,769 ‎-准备! ‎-没问题! 233 00:17:54,533 --> 00:17:57,202 ‎我不知道什么玩意爆炸了 234 00:17:57,202 --> 00:17:58,578 ‎不过真够炫的! 235 00:17:59,162 --> 00:18:00,956 ‎感谢你们当诱饵! 236 00:18:02,207 --> 00:18:03,834 ‎王八蛋! 237 00:18:10,090 --> 00:18:13,135 ‎是行星轨道敢死队 对吧? 238 00:18:13,135 --> 00:18:14,094 ‎对 239 00:18:26,439 --> 00:18:29,734 ‎此外 商联制作的内层衣物 240 00:18:29,734 --> 00:18:32,654 ‎有强健肌肉的功能 241 00:18:32,654 --> 00:18:36,366 ‎其性能有望提高约20个百分点 242 00:18:37,868 --> 00:18:41,329 ‎今天的讲座到此结束 243 00:18:41,329 --> 00:18:44,749 ‎从现在开始 到下课时间之前 244 00:18:44,749 --> 00:18:47,210 ‎请各位自由讨论 245 00:18:51,965 --> 00:18:54,759 ‎课堂上被迫跟人沟通 246 00:18:55,719 --> 00:18:57,596 ‎我永远都不会习惯这种事 247 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 ‎总的来说 ‎他们只希望我们看看是否都懂了 248 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 ‎我们上学时也会这样做 249 00:19:03,852 --> 00:19:08,899 ‎为何只有我们一定要上课? 250 00:19:09,482 --> 00:19:10,901 ‎其他部队到达火星后 251 00:19:11,610 --> 00:19:15,864 ‎貌似记忆转录器会立即给他们 252 00:19:16,740 --> 00:19:18,200 ‎植入知识 253 00:19:18,200 --> 00:19:19,367 ‎对 254 00:19:19,367 --> 00:19:23,622 ‎我们显然是这种全新训练方法的 ‎测试对象 255 00:19:23,622 --> 00:19:27,959 ‎普金先生在招募过程中提过 256 00:19:27,959 --> 00:19:30,462 ‎没想到只是我们 257 00:19:30,462 --> 00:19:33,381 ‎他们要么觉得我们的资历不错 258 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 ‎要么... 259 00:19:39,262 --> 00:19:41,056 ‎要么什么? 260 00:19:42,140 --> 00:19:45,435 ‎要么就是把我们当小白鼠 261 00:19:47,604 --> 00:19:49,272 ‎我们死了不足为惜 262 00:19:53,568 --> 00:19:55,779 ‎不是我自以为是 263 00:19:55,779 --> 00:19:57,530 ‎但我希望是前一种情况 264 00:19:57,530 --> 00:19:59,866 ‎-对 ‎-对 同意 265 00:20:03,662 --> 00:20:05,038 ‎日本仔 266 00:20:05,580 --> 00:20:08,333 ‎你事不关己 高高挂起 ‎这种态度可不好 267 00:20:08,333 --> 00:20:11,419 ‎至少过来跟大家讨论一下嘛 268 00:20:13,672 --> 00:20:17,342 ‎我们毕竟是一条船上的人 269 00:20:17,342 --> 00:20:19,427 ‎我不会拖你们任何人的后腿 270 00:20:19,427 --> 00:20:22,264 ‎只要你们不拖我后腿 我就没意见 271 00:20:25,183 --> 00:20:28,395 ‎日本仔 你总是一语中的! 272 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 ‎我喜欢你 273 00:20:30,897 --> 00:20:32,649 ‎叫我泰隆吧 274 00:20:35,110 --> 00:20:35,944 ‎我叫伊保津 275 00:20:36,528 --> 00:20:38,280 ‎但西方人估计会叫我“明” 276 00:20:38,780 --> 00:20:40,031 ‎没问题 明 277 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 ‎我可以加入你们吗? 278 00:20:43,618 --> 00:20:44,452 ‎中国妹? 279 00:20:45,537 --> 00:20:47,872 ‎我已经说过了 我叫紫涵 280 00:20:49,040 --> 00:20:51,418 ‎与其叫我“中国妹” 281 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 ‎叫名字会让人感觉... 282 00:20:54,504 --> 00:20:56,172 ‎友善很多 283 00:20:58,216 --> 00:20:59,050 ‎对吗? 284 00:21:01,594 --> 00:21:06,308 ‎紫涵 不好意思 但咱俩还没那么熟 285 00:21:11,896 --> 00:21:16,484 ‎那边喝茶边聊 相互了解一下如何? 286 00:21:17,110 --> 00:21:18,194 ‎一起去吧 287 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 ‎我们只有“大满足”可以吃 288 00:21:20,947 --> 00:21:23,742 ‎吃那玩意能加深感情吗? 289 00:21:23,742 --> 00:21:27,954 ‎再说了 我们刚吃过东西 瑞典佬 290 00:21:27,954 --> 00:21:29,039 ‎拜托 291 00:21:29,998 --> 00:21:31,916 ‎叫我厄兰德 292 00:21:32,542 --> 00:21:37,464 ‎同舟共济是加深感情的第一步 明 293 00:21:38,840 --> 00:21:41,926 ‎所以你希望我们一起同生共死? 294 00:21:41,926 --> 00:21:42,844 ‎走吧 295 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 ‎你也会加入 对吗?你叫阿玛丽雅吧 296 00:21:49,059 --> 00:21:52,020 ‎好吧 厄兰德 297 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 ‎他们干掉了 298 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 ‎一架多足战车? 299 00:22:17,754 --> 00:22:21,966 ‎是的 长官! ‎敌军的马加克战车已被摧毁! 300 00:22:21,966 --> 00:22:23,927 ‎漂亮! 301 00:22:25,303 --> 00:22:28,139 ‎看来近战攻击很成功 302 00:22:29,265 --> 00:22:31,726 ‎是哪支小队把它干掉的? 303 00:22:32,519 --> 00:22:33,853 ‎我方损失如何? 304 00:22:33,853 --> 00:22:34,896 ‎这个嘛... 305 00:22:34,896 --> 00:22:35,814 ‎嗯? 306 00:22:36,606 --> 00:22:37,482 ‎怎么了? 307 00:22:38,233 --> 00:22:41,403 ‎是一支紧急调用队把它干掉的 308 00:22:42,570 --> 00:22:43,822 ‎啊? 309 00:22:46,741 --> 00:22:48,243 ‎你在开玩笑吧 310 00:22:49,035 --> 00:22:51,579 ‎是一支名为“第321组”的小队 311 00:22:52,414 --> 00:22:53,748 ‎没有任何损失 312 00:22:54,374 --> 00:22:55,667 ‎什么? 313 00:23:01,589 --> 00:23:08,179 ‎我才不管他们是不是紧急调用队 ‎有什么用什么 314 00:23:17,272 --> 00:23:19,774 ‎通知:紧急命令 315 00:23:19,774 --> 00:23:26,072 ‎所有小队请注意! 316 00:23:26,698 --> 00:23:28,867 ‎到第二防线集合! 317 00:23:29,409 --> 00:23:30,994 ‎重复一遍 318 00:23:30,994 --> 00:23:34,122 ‎到第二防线集合! 319 00:23:34,122 --> 00:23:38,334 ‎正规军也撤退了 我们也该撤了 320 00:23:38,334 --> 00:23:41,463 ‎同意 敌人反攻前 我们应该赶紧行动 321 00:23:41,463 --> 00:23:44,174 ‎对 只剩一枚多用途导弹了 322 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 ‎我好饿 323 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 ‎真想狂吃“大满足” 324 00:23:52,098 --> 00:23:52,932 ‎肯定的 325 00:23:55,351 --> 00:23:56,686 ‎第321组! 326 00:23:56,686 --> 00:23:59,314 ‎-哇! ‎-吓死我了! 327 00:23:59,314 --> 00:24:01,191 ‎第321组 328 00:24:01,941 --> 00:24:03,151 ‎请回答! 329 00:24:05,695 --> 00:24:09,115 ‎第321组 能听到我说话吗? 330 00:24:09,115 --> 00:24:11,284 ‎立即回答!重复... 331 00:24:11,284 --> 00:24:14,204 ‎我们听到了 你离镜头太近了! 332 00:24:17,248 --> 00:24:19,334 ‎我是瑞枚指挥官 333 00:24:19,876 --> 00:24:22,629 ‎管制AI 报告我的代码 334 00:24:23,254 --> 00:24:25,924 ‎通知:命令链已确认 335 00:24:25,924 --> 00:24:29,010 ‎这是巴卢卡区地面部队指挥官 336 00:24:29,010 --> 00:24:31,471 ‎军事氏族的瑞枚武官 337 00:24:32,680 --> 00:24:35,892 ‎指挥官对我们有何指示? 338 00:24:35,892 --> 00:24:40,563 ‎你很直接 紧急调用兵 339 00:24:40,563 --> 00:24:44,400 ‎不 是行星轨道敢死队 对吗? 340 00:24:44,400 --> 00:24:46,528 ‎但这种时候就不用寒暄了 341 00:24:46,528 --> 00:24:50,156 ‎你们是专业人才 战绩斐然 ‎我深表敬佩 342 00:24:51,282 --> 00:24:52,784 ‎我有个任务要派给你们 343 00:24:53,284 --> 00:24:54,285 ‎任务? 344 00:24:55,537 --> 00:24:59,332 ‎那架多足战车仍然是个问题 345 00:24:59,332 --> 00:25:03,002 ‎但炮兵营的威胁更大 346 00:25:03,002 --> 00:25:07,298 ‎不干掉他们 便无法获得太空援助 347 00:25:07,298 --> 00:25:09,717 ‎乘坐你们身处的那辆装甲车 348 00:25:09,717 --> 00:25:14,514 ‎前往炮兵营 竭尽可能地扰乱他们 349 00:25:14,514 --> 00:25:17,600 ‎我马上派一架无人机给你们补充弹药 350 00:25:17,600 --> 00:25:19,894 ‎啊?等一下 351 00:25:20,395 --> 00:25:23,147 ‎你让我们五个人去突破敌军的包围? 352 00:25:23,147 --> 00:25:26,985 ‎然后攻击炮兵营地? 353 00:25:26,985 --> 00:25:29,779 ‎我没叫你们把他们一举歼灭 354 00:25:30,405 --> 00:25:33,950 ‎扰乱他们 拖住他们就行 355 00:25:34,909 --> 00:25:38,580 ‎你是说我们非做不可吗? 356 00:25:38,580 --> 00:25:39,622 ‎是的 357 00:25:42,917 --> 00:25:47,130 ‎祝你们作战顺利 行星轨道敢死队 358 00:25:48,047 --> 00:25:50,967 {\an8}‎(未完待续) 359 00:26:51,486 --> 00:26:54,030 {\an8}‎字幕翻译:琰炎