1 00:00:13,056 --> 00:00:15,433 {\an8}‎"무역 연합군 주둔지" 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,525 ‎진짜 아슬아슬했어, 살았다 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,404 ‎- 아니, 지금부터 진짜 시작이야 ‎- 저건... 4 00:00:29,447 --> 00:00:30,698 ‎다각 전차? 5 00:00:35,244 --> 00:00:36,621 ‎"야키토리" 6 00:01:06,526 --> 00:01:09,737 ‎"반격" 7 00:01:16,953 --> 00:01:18,412 ‎대포 위력이 엄청나 8 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 ‎역시 쇼렌의 전차답네 9 00:01:21,582 --> 00:01:24,043 ‎우리 저거랑 싸워야 해? 10 00:01:24,043 --> 00:01:25,294 ‎살아남으려면 11 00:01:26,379 --> 00:01:28,339 ‎싸우는 수밖에 12 00:01:30,133 --> 00:01:31,926 ‎일단 이동해야 해 13 00:01:48,776 --> 00:01:49,986 ‎- 타이론 ‎- 알았어 14 00:02:09,881 --> 00:02:12,466 ‎우리를 쏠 거였으면 벌써 쐈겠지 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,558 ‎2인 1조가 조작해 16 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 ‎아니 17 00:02:22,226 --> 00:02:23,519 ‎2인 2조야 18 00:02:26,898 --> 00:02:28,274 ‎실화야? 19 00:02:29,609 --> 00:02:34,572 ‎사격 진지 박살 내느라 바빠서 ‎우리한텐 관심도 없어 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,824 ‎그게 다가 아니야 21 00:02:41,787 --> 00:02:42,955 ‎깃발? 22 00:02:43,581 --> 00:02:45,917 ‎머리는 장식인가? 23 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 ‎여기서도 백기가 같은 뜻이야? 24 00:02:57,345 --> 00:02:59,472 ‎전차 뒤에 보병 부대를 배치했어 25 00:02:59,472 --> 00:03:02,808 ‎- 기본에 충실한 전략이네 ‎- 뭐라고? 26 00:03:02,808 --> 00:03:05,645 ‎다 죽은 것 같아 27 00:03:06,229 --> 00:03:07,897 ‎- 응 ‎- 빨리 움직이자 28 00:03:07,897 --> 00:03:10,316 ‎그래 ‎차는 제대로 작동하는 것 같아 29 00:03:21,702 --> 00:03:22,995 ‎"10개월 전" 30 00:03:22,995 --> 00:03:24,622 ‎"런던 우주 공항" 31 00:03:24,622 --> 00:03:27,625 {\an8}‎"지구 화성 간 정기 화물선 ‎TUE-2171" 32 00:03:33,297 --> 00:03:37,051 ‎TUE-2171에 온 걸 환영해 ‎화물 동료들 33 00:03:37,051 --> 00:03:39,595 ‎여기가 야키토리 방이야 34 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 ‎농담이지? 35 00:03:41,847 --> 00:03:44,267 ‎이 좁아터진 방을 ‎남자들과 같이 쓰라고? 36 00:03:44,267 --> 00:03:46,060 ‎그럼 화물을 성별에 따라 나눠? 37 00:03:46,060 --> 00:03:48,396 ‎뭐? 너무 무책임하잖아! 38 00:03:48,396 --> 00:03:51,232 ‎시간 없어 ‎우리가 또 알아야 할 건? 39 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 ‎화성에 가는 동안 ‎간단한 훈련과 강의가 있을 거야 40 00:03:54,277 --> 00:03:57,154 ‎- 빼먹지 마 ‎- 말 돌리지 마! 41 00:03:57,154 --> 00:03:59,323 ‎다른 건 뭐든 해도 돼 42 00:03:59,323 --> 00:04:02,868 ‎서로 죽이지만 않으면 ‎아무 문제 없어 43 00:04:02,868 --> 00:04:04,620 ‎아주 친절하네 44 00:04:04,620 --> 00:04:05,538 ‎자, 악수 45 00:04:06,038 --> 00:04:06,872 ‎아야! 46 00:04:07,498 --> 00:04:10,584 ‎그럼 야키토리들, 즐거운 여행 해 47 00:04:21,262 --> 00:04:24,390 ‎친구라고 하긴 너무 이르지만 48 00:04:24,390 --> 00:04:26,726 ‎서로 으르렁거리진 말자고 49 00:04:26,726 --> 00:04:28,019 ‎그래 50 00:04:30,354 --> 00:04:34,233 ‎호화 우주선 타고 화성으로 ‎휴가 가러 모인 거 아니잖아 51 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 ‎이 정도로 만족하자고 52 00:04:38,321 --> 00:04:42,742 ‎아무튼, 자기소개부터 해볼까? 53 00:04:44,160 --> 00:04:45,661 ‎나부터 할게 54 00:04:45,661 --> 00:04:47,830 ‎안녕, 여러분 55 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 ‎난 타이론 백스터, 미국인이야 56 00:04:51,500 --> 00:04:53,753 ‎난 양쯔한, 중국인 57 00:04:54,295 --> 00:04:56,464 ‎쯔한이라고 불러 ‎그게 내 이름이야 58 00:04:57,048 --> 00:05:01,010 ‎난 엘란드 마르토넨 ‎스웨덴 사람이야, 반가워 59 00:05:01,010 --> 00:05:03,763 ‎난 이호츠 아키라, 일본인 60 00:05:03,763 --> 00:05:05,639 ‎난 아말리아 61 00:05:06,557 --> 00:05:08,851 ‎아말리아 슐츠, 영국인이야 62 00:05:11,771 --> 00:05:14,190 ‎너무 친한 척 들이대지 말아 줘 63 00:05:14,190 --> 00:05:17,026 ‎- 뭐래? ‎- 쓸데없이 공격적이긴 하지만 64 00:05:17,526 --> 00:05:19,445 ‎일리 있는 말이야 65 00:05:20,029 --> 00:05:21,447 ‎그래 66 00:05:21,447 --> 00:05:24,367 ‎그럼 서로 천천히 알아가자고 67 00:05:25,659 --> 00:05:26,702 ‎그러든지 68 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 ‎선원과 야키토리들 주목, 선장이다 69 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 ‎곧 출발하겠다 70 00:05:59,193 --> 00:06:00,152 {\an8}‎돌겠네! 71 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 ‎벌써 가고 있는 거야? 72 00:06:06,700 --> 00:06:10,704 ‎역시 쇼렌 우주선이네 ‎완벽한 인공 중력을 갖췄어 73 00:06:10,704 --> 00:06:12,581 ‎이 소리는 대체 뭐야? 74 00:06:12,581 --> 00:06:14,125 ‎모차르트 75 00:06:14,625 --> 00:06:17,211 ‎'터키 행진곡'이야 76 00:06:17,211 --> 00:06:20,756 ‎그러고 보니 면접 때 물어봤어 77 00:06:21,257 --> 00:06:23,467 ‎모차르트를 좋아하느냐고 78 00:06:23,467 --> 00:06:25,553 ‎맞아, 나한테도 물어봤어 79 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 ‎이래서 물어본 건가? 80 00:06:28,222 --> 00:06:30,307 ‎이걸 왜 틀어 주는 거야? 81 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 ‎말이 나와서 말인데 82 00:06:35,312 --> 00:06:38,816 ‎우리를 왜 '야키토리'라고 ‎부르는 거야? 83 00:06:39,400 --> 00:06:43,279 ‎모집인 펍킨 씨 말로는 일본어래 84 00:06:44,113 --> 00:06:46,073 ‎뜻은 안 알려줬지만 85 00:06:46,615 --> 00:06:48,409 ‎무슨 뜻이야, 일본인? 86 00:06:49,285 --> 00:06:53,914 ‎야키토리는 닭꼬치구이란 뜻이야 87 00:06:55,624 --> 00:06:56,959 ‎닭꼬치구이? 88 00:06:56,959 --> 00:06:58,878 ‎어이, 일본인 89 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ‎그럼 우리가 닭꼬치구이란 거야? 90 00:07:02,673 --> 00:07:06,010 ‎닭꼬치구이란 말이지? 91 00:07:32,536 --> 00:07:34,997 ‎경보, 우주 공항이 함락됐습니다! 92 00:07:34,997 --> 00:07:38,417 ‎예상보다 빠르군, 적군은 강하다 93 00:07:38,417 --> 00:07:39,627 ‎골치 아프네요 94 00:07:41,587 --> 00:07:44,673 ‎우주 공항을 함락했으니 95 00:07:45,841 --> 00:07:49,303 ‎적군은 자연히 ‎우리를 치러 올 거다 96 00:07:49,303 --> 00:07:52,723 ‎적군이 대포로 활주로를 장악해 97 00:07:52,723 --> 00:07:56,352 ‎지원군은커녕 ‎퇴각도 불가능한 상태입니다 98 00:07:57,019 --> 00:08:00,981 ‎적의 포병 진지라도 ‎무너뜨릴 수 있다면... 99 00:08:03,692 --> 00:08:06,237 ‎병력이 턱없이 부족하다 100 00:08:06,820 --> 00:08:09,323 ‎- 함대 사령부와 상의해 보겠다 ‎- 네! 101 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 ‎함대 사령부, 리메루다 102 00:08:17,331 --> 00:08:21,502 ‎지원군과 중화기가 필요하다 103 00:08:21,502 --> 00:08:23,337 ‎죄송합니다 104 00:08:24,213 --> 00:08:27,466 ‎활주로의 안전이 보장되지 않으면... 105 00:08:27,466 --> 00:08:29,718 ‎지금 안전 따질 때야? 106 00:08:30,219 --> 00:08:32,680 ‎빨리 중화기를 보내! 107 00:08:34,348 --> 00:08:38,852 ‎재정 문제로 ‎화기가 거의 없단 말이다! 108 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 ‎비용 절감 조치 때문에 ‎장갑 셔틀이 없습니다 109 00:08:42,523 --> 00:08:45,609 ‎- 어떡하죠? ‎- 어떻게든 방법을 찾아내! 110 00:08:46,777 --> 00:08:50,239 ‎- 공중 투하는 어떤가? ‎- 공중 투하 말씀입니까? 111 00:08:50,948 --> 00:08:52,700 ‎하지만 장비가... 112 00:08:52,700 --> 00:08:56,579 ‎궤도 강하가 아니라 ‎공중 투하라고 했다 113 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 ‎그건 장갑 셔틀 없이도 할 수 있어 114 00:09:01,834 --> 00:09:05,546 ‎무슨 수를 쓰든 ‎지원군과 보급품 보내! 115 00:09:06,213 --> 00:09:07,047 ‎하지만... 116 00:09:08,132 --> 00:09:09,592 ‎어쩔 텐가? 117 00:09:10,175 --> 00:09:12,928 ‎방법을 찾아보겠습니다 118 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 ‎찾아봐? 119 00:09:15,097 --> 00:09:18,684 ‎네, 관련 부서들 소집해 ‎당장 알아보겠습니다 120 00:09:22,187 --> 00:09:23,814 ‎알겠네 121 00:09:25,316 --> 00:09:28,986 ‎천천히 잘 알아보게 122 00:09:30,988 --> 00:09:35,367 ‎우리가 전멸하기 전에 ‎방법을 찾아 준다면 123 00:09:36,952 --> 00:09:38,954 ‎아주 고맙겠어 124 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 ‎빌어먹을! 125 00:09:47,254 --> 00:09:51,884 ‎프로 의식을 갖고 ‎제대로 일하는 놈은 없는 거야? 126 00:09:54,345 --> 00:09:57,514 ‎엘란드, 자율 주행 모드 끄고 ‎운전대 잡아 127 00:09:57,514 --> 00:09:59,975 ‎- 남은 무기 있나 확인하고 ‎- 알았어 128 00:10:01,518 --> 00:10:03,395 ‎관제 AI, 모니터 활성화 129 00:10:03,395 --> 00:10:07,232 ‎알림, 경계 모니터 활성화 130 00:10:13,197 --> 00:10:15,949 ‎어떻게, 2차 방어선으로 돌아갈까? 131 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 ‎퇴각 명령 없었잖아 132 00:10:18,994 --> 00:10:21,747 ‎지금 우리가 후퇴하면 ‎명령 불복종이라고 할지도 몰라 133 00:10:21,747 --> 00:10:23,749 ‎난 동맹군한테 총 맞기 싫어 134 00:10:23,749 --> 00:10:25,751 ‎- 그럼 공격하는 수밖에 ‎- 맞아 135 00:10:27,252 --> 00:10:30,964 ‎엘란드, 가장 가까운 적 전차의 ‎측면으로 돌아가 136 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 ‎알았어 137 00:10:41,475 --> 00:10:43,894 ‎- 무기 찾았어? ‎- 물론이지 138 00:10:45,729 --> 00:10:47,022 ‎좋았어 139 00:10:48,899 --> 00:10:50,317 ‎어디를 쏴야 하지? 140 00:10:50,317 --> 00:10:53,862 ‎관제 AI, 현재 상황에서 ‎가장 효과적인 공격이 뭐야? 141 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 ‎알림 142 00:10:57,449 --> 00:11:02,621 ‎권장, 다목적 미사일을 ‎다리 부분에 집중 사격 하면 143 00:11:02,621 --> 00:11:05,082 ‎넘어뜨릴 수 있습니다 144 00:11:05,582 --> 00:11:08,127 ‎관제 AI ‎조종석을 노리는 건 어때? 145 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 ‎알림 146 00:11:10,379 --> 00:11:14,800 ‎TUF-MAGAK 다각 전차는 ‎우주 방어막을 사용해 147 00:11:14,800 --> 00:11:17,261 ‎이중 탄두를 써야 합니다 148 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 ‎그런 건 없어 149 00:11:31,191 --> 00:11:33,485 ‎가장 가까운 전차 옆에 왔어 150 00:11:33,485 --> 00:11:36,363 ‎알겠어, 관제 AI, 해치 열어 151 00:11:37,156 --> 00:11:38,949 ‎없는 걸 바라고 있을 시간 없어 152 00:11:39,533 --> 00:11:40,784 ‎날려버려! 153 00:11:56,717 --> 00:11:57,551 ‎뭐지? 154 00:11:58,177 --> 00:11:59,595 ‎방금 뭐였어? 155 00:12:00,471 --> 00:12:02,264 ‎저게 우주 방어막이야 156 00:12:02,264 --> 00:12:05,184 ‎알림, 방어 시스템 작동 확인 157 00:12:05,851 --> 00:12:08,520 ‎포화 공격을 권장합니다 158 00:12:08,520 --> 00:12:11,607 ‎- 다 같이 한 번에 쏴야겠네 ‎- 진작 좀 말해 주지 159 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 ‎가자! 160 00:12:26,038 --> 00:12:26,914 ‎뛰었어 161 00:12:27,498 --> 00:12:28,332 ‎뛰었네 162 00:12:28,916 --> 00:12:31,418 ‎우리 낮에도 뛰는 거 보지 않았나? 163 00:12:34,463 --> 00:12:36,256 ‎이러고 있을 때가 아니야 164 00:12:36,256 --> 00:12:37,299 ‎피해! 165 00:12:37,299 --> 00:12:39,009 ‎어디로 피해? 166 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 ‎바위 같은 거 뒤에 숨어서 접근해 167 00:12:41,762 --> 00:12:42,679 ‎- 뭐라고? ‎- 뭐? 168 00:12:42,679 --> 00:12:45,641 ‎가까이에서 다리를 노려야 해 ‎달려! 169 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 ‎으악! 170 00:13:10,999 --> 00:13:13,544 ‎- 좋아, 계속 가 ‎- 알아 171 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 ‎바퀴가 있어? 172 00:13:26,306 --> 00:13:27,975 ‎바퀴가 있네 173 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 ‎- 저게 뭐야? ‎- 안 돼, 우리 측면을 공격할 거야 174 00:13:32,604 --> 00:13:34,606 ‎어떻게 좀 해봐! 175 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 ‎할 수 있는 건 다 하고 있어! 176 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 ‎- 훈수 좀 그만 둬! ‎- 누가 할 소리? 177 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 ‎- 뭐야? ‎- 뭐야? 178 00:13:41,905 --> 00:13:43,824 ‎너희는 언제나 사이가 좋네 179 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 ‎- 아니거든! ‎- 아니거든! 180 00:14:16,189 --> 00:14:19,026 ‎토 나와! ‎이건 아무리 먹어도 적응이 안 돼 181 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 ‎혼자 속으로 생각해 182 00:14:22,946 --> 00:14:25,908 ‎'완벽한 영양식, 대만족'? ‎웃기고 있네 183 00:14:28,243 --> 00:14:32,497 ‎몸은 만족할지 몰라도 ‎미각은 전혀 만족 못 해 184 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 ‎그래도 차는 나쁘지 않네 185 00:14:38,921 --> 00:14:40,881 ‎여기는 너무 답답해 186 00:14:41,590 --> 00:14:45,177 ‎어이, 일본인, 냉방기 좀 켜봐 187 00:14:45,177 --> 00:14:48,221 ‎저 스피커를 끌 방법을 ‎찾는 건 어때? 188 00:14:48,221 --> 00:14:49,932 ‎난 찬성이야 189 00:14:50,515 --> 00:14:54,478 ‎모차르트 음악을 종일 들으니까 ‎미쳐버릴 것 같아 190 00:14:54,478 --> 00:14:56,772 ‎그만해, 농담 아니야! 191 00:14:58,398 --> 00:15:01,276 ‎어이, 영국인, 말투 좀 예쁘게 해 192 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 ‎좋아 193 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 ‎친애하는 어리석은 신사 여러분 194 00:15:06,156 --> 00:15:10,202 ‎어리석은 짓을 멈춰 주시길 ‎정중히 부탁드립니다 195 00:15:10,202 --> 00:15:13,288 ‎- 닥쳐, 백인 쓰레기 ‎- 왜놈, 너나 닥쳐 196 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 ‎그렇게 못 참을 정도의 ‎소리도 온도도 아니잖아, 일본인 197 00:15:19,920 --> 00:15:21,546 ‎그러니까 싸울 필요도 없지 198 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 ‎- 끼어들지 마, 스웨덴인! ‎- 끼어들지 마, 스웨덴인! 199 00:15:26,176 --> 00:15:29,805 ‎그러고 싶지만, 시간을 봐 200 00:15:32,891 --> 00:15:34,351 ‎수업 시간이네 201 00:15:41,525 --> 00:15:42,859 ‎넌 뭐가 문제야? 202 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 ‎- 닥쳐, 저리 가 ‎- 뭐라고? 203 00:16:17,811 --> 00:16:19,980 ‎이중 탄두, 명중 204 00:16:22,065 --> 00:16:26,445 ‎알림, 연합군 지원 공격 개시 205 00:16:26,445 --> 00:16:30,824 ‎이건 지원 공격이 아니라 ‎우리를 미끼로 쓴 거잖아 206 00:16:30,824 --> 00:16:32,325 ‎누구지? 207 00:16:33,035 --> 00:16:34,661 ‎미끼 역할 고마워! 208 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 ‎알림, 식별 코드 209 00:16:38,248 --> 00:16:41,918 ‎무역 연합 해병대 ‎제2 해병 원정군 210 00:16:42,544 --> 00:16:48,759 ‎제14 궤도 강하 연대 ‎제3대대 알파 중대 소속입니다 211 00:16:50,010 --> 00:16:53,013 ‎대단한 정규군 납셨네 212 00:17:10,614 --> 00:17:12,449 ‎그래도 전차 다리는 묶었어 213 00:17:13,825 --> 00:17:16,369 ‎엘란드, 지금 빨리 접근하자 214 00:17:16,369 --> 00:17:18,872 ‎- 놈들을 돕자고? ‎- 아니 215 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 ‎이번엔 우리가 ‎놈들을 미끼로 쓸 거야 216 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 ‎좋았어! 217 00:17:39,142 --> 00:17:40,769 ‎- 준비됐어? ‎- 발사! 218 00:17:54,616 --> 00:17:58,578 ‎뭐가 터졌는진 몰라도 ‎불길 한번 끝내주네! 219 00:17:59,162 --> 00:18:00,956 ‎미끼 역할 고마워 220 00:18:02,207 --> 00:18:03,834 ‎이 새끼들이! 221 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 ‎- 저놈들 야키토리지? ‎- 응 222 00:18:26,439 --> 00:18:29,734 ‎또한, 무역 연합의 이너 슈트에는 223 00:18:29,734 --> 00:18:32,654 ‎근육 강화 기능이 있어 224 00:18:32,654 --> 00:18:36,116 ‎운동 능력이 약 20% ‎향상될 것으로 예상됩니다 225 00:18:37,868 --> 00:18:41,329 ‎이상으로 오늘 강의를 마칩니다 226 00:18:41,329 --> 00:18:44,749 ‎지금부터 수업이 끝날 때까지 227 00:18:44,749 --> 00:18:47,210 ‎자유 토론을 진행해 주십시오 228 00:18:51,965 --> 00:18:57,596 ‎수업 중에 수다 떨라는 얘기는 ‎들을 때마다 황당하네 229 00:18:57,596 --> 00:19:01,224 ‎수업 내용을 다 이해했는지 ‎서로 확인하라는 거야 230 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 ‎학교 다닐 때랑 똑같이 231 00:19:03,852 --> 00:19:08,899 ‎왜 우리만 ‎이 수업을 들어야 하는 거야? 232 00:19:09,482 --> 00:19:10,901 ‎다른 부대들은 233 00:19:11,610 --> 00:19:16,072 ‎기억 전사기로 ‎단번에 지식을 심는다나 봐 234 00:19:16,740 --> 00:19:19,367 ‎- 화성에 도착해서 ‎- 맞아 235 00:19:19,367 --> 00:19:23,205 ‎우린 새 훈련법의 시험 대상 같아 236 00:19:23,705 --> 00:19:27,959 ‎계약할 때 펍킨 씨가 말한 거 237 00:19:27,959 --> 00:19:30,462 ‎그게 우리뿐일 줄이야 238 00:19:30,462 --> 00:19:33,048 ‎우리의 자질을 높이 사는 거든가 239 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 ‎아니면... 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,056 ‎아니면 뭐? 241 00:19:42,140 --> 00:19:45,602 ‎실험용 쥐로 생각하는 거겠지 242 00:19:47,604 --> 00:19:49,564 ‎죽여도 그만인 243 00:19:53,610 --> 00:19:55,779 ‎거만해 보일 수 있지만 244 00:19:55,779 --> 00:19:57,530 ‎전자였으면 좋겠네 245 00:19:57,530 --> 00:19:59,866 ‎- 맞아 ‎- 나도 246 00:20:03,662 --> 00:20:04,871 ‎일본인 247 00:20:05,580 --> 00:20:08,333 ‎그런 무관심한 태도는 좋지 않아 248 00:20:08,333 --> 00:20:11,419 ‎같이 대화는 해야지 249 00:20:13,672 --> 00:20:17,342 ‎어쨌든 우린 한 팀이잖아 250 00:20:17,342 --> 00:20:19,427 ‎난 너희 발목 안 잡아 251 00:20:19,427 --> 00:20:22,264 ‎너희가 내 발목만 안 잡으면 ‎나도 문제없고 252 00:20:25,183 --> 00:20:28,395 ‎일본인, 넌 항상 직설적이야 253 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 ‎마음에 들어 254 00:20:30,897 --> 00:20:32,774 ‎타이론이라고 불러 255 00:20:35,110 --> 00:20:38,280 ‎이호츠야 ‎서양식으로는 아키라겠지 256 00:20:38,780 --> 00:20:40,031 ‎잘 부탁해, 아키라 257 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 ‎나도 껴도 될까? 258 00:20:43,618 --> 00:20:44,661 ‎중국인? 259 00:20:45,537 --> 00:20:47,789 ‎내 이름 알려줬잖아, 쯔한이야 260 00:20:49,040 --> 00:20:51,418 ‎'중국인'으로 부르는 것보다는 261 00:20:51,918 --> 00:20:56,172 ‎뭐랄까, 훨씬 친근하잖아 262 00:20:58,216 --> 00:20:59,175 ‎그렇지? 263 00:21:01,594 --> 00:21:06,308 ‎쯔한, 미안하지만 ‎우린 서로를 잘 몰라 264 00:21:11,896 --> 00:21:16,484 ‎그럼 차 한잔하면서 ‎서로 알아가 볼까? 265 00:21:17,110 --> 00:21:18,194 ‎다 같이 가자 266 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 ‎먹을 건 '대만족'밖에 없어 267 00:21:20,947 --> 00:21:23,742 ‎그걸 먹으면서 ‎친목을 다질 수 있겠어? 268 00:21:23,742 --> 00:21:27,954 ‎거기다 방금 먹고 왔잖아 ‎스웨덴인 269 00:21:27,954 --> 00:21:31,916 ‎엘란드라고 불러 줘 270 00:21:32,542 --> 00:21:37,464 ‎함께 역경을 극복하는 게 ‎단합의 첫걸음이야, 아키라 271 00:21:38,840 --> 00:21:42,844 ‎- 같이 개고생을 하자고? ‎- 좋지 272 00:21:44,012 --> 00:21:47,057 ‎너도 갈 거지? 아말리아 맞지? 273 00:21:49,059 --> 00:21:52,020 ‎알았어, 엘란드 274 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 ‎다각 전차를 275 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 ‎격파했어? 276 00:22:17,754 --> 00:22:21,966 ‎네, 적의 MAGAK이 격파됐습니다 277 00:22:21,966 --> 00:22:23,927 ‎아주 잘했어! 278 00:22:25,303 --> 00:22:28,014 ‎근접 전투 공격이 먹혔군 279 00:22:29,265 --> 00:22:31,726 ‎어느 부대가 한 건가? 280 00:22:32,560 --> 00:22:35,021 ‎- 아군 피해는? ‎- 그게... 281 00:22:36,606 --> 00:22:37,482 ‎뭔가? 282 00:22:38,233 --> 00:22:41,403 ‎한 인스턴트 무리가 격파했습니다 283 00:22:42,570 --> 00:22:43,822 ‎뭐라고? 284 00:22:46,741 --> 00:22:48,243 ‎농담이겠지? 285 00:22:49,035 --> 00:22:51,579 ‎K321이라는 부대였습니다 286 00:22:52,414 --> 00:22:53,748 ‎피해는 없습니다 287 00:22:54,374 --> 00:22:55,667 ‎뭐라고? 288 00:23:01,589 --> 00:23:07,929 ‎이용할 수만 있다면 ‎인스턴트든 뭐든 상관없지 289 00:23:17,272 --> 00:23:19,774 ‎알림, 긴급 명령 290 00:23:19,774 --> 00:23:26,072 ‎전 부대에 명령합니다 291 00:23:26,698 --> 00:23:28,867 ‎2차 방어선으로 집합! 292 00:23:29,409 --> 00:23:31,035 ‎반복합니다 293 00:23:31,035 --> 00:23:34,122 ‎2차 방어선으로 집합! 294 00:23:34,122 --> 00:23:38,334 ‎정규군이 후퇴했으니 ‎우리도 후퇴해야지 295 00:23:38,334 --> 00:23:41,463 ‎맞아 ‎적이 반격하기 전에 얼른 가자 296 00:23:41,463 --> 00:23:44,174 ‎응, 다목적 미사일도 ‎한 발밖에 안 남았어 297 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 ‎그리고 배고파 죽겠어 298 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 ‎지금은 '대만족'도 ‎잔뜩 먹을 수 있어 299 00:23:52,098 --> 00:23:52,974 ‎물론 300 00:23:55,351 --> 00:23:56,686 ‎K321 부대! 301 00:23:58,271 --> 00:23:59,314 ‎깜짝이야! 302 00:23:59,314 --> 00:24:01,191 ‎K321 부대 303 00:24:01,941 --> 00:24:03,193 ‎응답하라 304 00:24:05,695 --> 00:24:09,115 ‎K321 부대, 들리나? 305 00:24:09,115 --> 00:24:11,284 ‎즉시 응답하라, 반복... 306 00:24:11,284 --> 00:24:14,204 ‎들립니다 ‎카메라에서 좀 떨어지세요 307 00:24:17,248 --> 00:24:19,334 ‎난 지휘관 리메루다 308 00:24:19,876 --> 00:24:22,629 ‎관제 AI, 내 식별 코드 통보해 309 00:24:23,254 --> 00:24:25,924 ‎알림, 지휘 계통 확인 310 00:24:25,924 --> 00:24:29,010 ‎바루카 지구 지상군 지휘관 311 00:24:29,010 --> 00:24:32,055 ‎군사족 리메루 장교입니다 312 00:24:32,722 --> 00:24:35,892 ‎지휘관 장교께서 ‎우리한텐 무슨 일이시죠? 313 00:24:35,892 --> 00:24:40,563 ‎매우 직설적이군, 인스턴트 314 00:24:40,563 --> 00:24:44,400 ‎아니, 야키토리인가? 315 00:24:44,400 --> 00:24:46,528 ‎절차 따위는 집어치우고 316 00:24:46,528 --> 00:24:50,240 ‎난 자네들이 전장에서 이룬 업적에 ‎군인으로서 경의를 표하네 317 00:24:51,282 --> 00:24:52,784 ‎임무를 주겠다 318 00:24:53,284 --> 00:24:54,285 ‎임무? 319 00:24:55,537 --> 00:24:59,332 ‎다각 전차도 문제지만 320 00:24:59,332 --> 00:25:03,002 ‎더 위협적인 건 적의 포병 진지다 321 00:25:03,002 --> 00:25:07,298 ‎놈들을 제거하지 않으면 ‎우린 우주의 지원을 받을 수 없다 322 00:25:07,298 --> 00:25:09,717 ‎지금 탄 장갑차를 몰고 323 00:25:09,717 --> 00:25:14,514 ‎적의 포병 진지로 가 ‎최대한 공격을 퍼부어라 324 00:25:14,514 --> 00:25:17,600 ‎지금 드론을 보내 ‎탄약을 재보급해 주겠다 325 00:25:17,600 --> 00:25:19,894 ‎네? 잠깐만요 326 00:25:20,395 --> 00:25:23,147 ‎고작 우리 다섯이서 ‎적의 포위망을 뚫고 가라고요? 327 00:25:23,147 --> 00:25:26,985 ‎그다음엔 포병 진지를 공격하고요? 328 00:25:26,985 --> 00:25:29,779 ‎다 제거하라는 게 아니다 329 00:25:30,405 --> 00:25:33,950 ‎놈들을 공격해 ‎시간만 벌어 주면 돼 330 00:25:34,909 --> 00:25:38,580 ‎그러니까 우리가 ‎이걸 꼭 해야 한다는 거죠? 331 00:25:38,580 --> 00:25:39,622 ‎그렇다 332 00:25:42,917 --> 00:25:47,130 ‎야키토리 제군들, 행운을 빈다 333 00:25:48,047 --> 00:25:50,967 {\an8}‎"다음에 계속" 334 00:26:51,486 --> 00:26:54,030 {\an8}‎자막: 견지혜