1
00:00:13,431 --> 00:00:15,475
{\an8}TRADE FEDERATION MILITARY GARRISON
2
00:00:22,106 --> 00:00:23,775
That was a close one.
3
00:00:23,775 --> 00:00:25,193
But we made it.
4
00:00:25,193 --> 00:00:27,612
No, the real fighting will start now.
5
00:00:27,612 --> 00:00:29,072
Isn't that...
6
00:00:29,072 --> 00:00:30,740
It's a spider tank! Am I right?
7
00:00:35,286 --> 00:00:36,746
YAKITORI
8
00:01:06,567 --> 00:01:09,779
COUNTERATTACK
9
00:01:16,994 --> 00:01:18,663
That cannon's powerful.
10
00:01:19,247 --> 00:01:21,707
Not that I expect less
from the Trade Federation.
11
00:01:21,707 --> 00:01:23,668
We have to take that down?
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
If we want to live,
13
00:01:26,712 --> 00:01:28,548
we have no choice
14
00:01:30,174 --> 00:01:31,551
We gotta move now!
15
00:01:42,353 --> 00:01:43,229
Ha!
16
00:01:48,734 --> 00:01:50,027
- Tyrone!
- Okay!
17
00:02:10,423 --> 00:02:12,842
If they were going to shoot us,
they would've.
18
00:02:19,098 --> 00:02:20,683
Working together.
19
00:02:20,683 --> 00:02:21,601
Yes.
20
00:02:22,226 --> 00:02:23,853
They're coming in pairs.
21
00:02:26,939 --> 00:02:28,357
Are you serious?
22
00:02:29,358 --> 00:02:31,444
They don't want us,
23
00:02:31,444 --> 00:02:34,947
uh, 'cause they're busy
blowing up pillboxes.
24
00:02:34,947 --> 00:02:36,866
Hey, you might wanna take a look at this.
25
00:02:41,746 --> 00:02:43,206
A white flag?
26
00:02:43,206 --> 00:02:44,665
Why do they have that?
27
00:02:46,042 --> 00:02:48,544
I suppose the meaning isn't universal.
28
00:02:57,970 --> 00:03:00,348
There are infantry squads
behind the tanks.
29
00:03:00,348 --> 00:03:02,850
- The enemy is doing it by the books.
- You sure?
30
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
- I think they might be dead already.
- Yeah.
31
00:03:06,687 --> 00:03:08,439
- Let's get moving!
- Agreed.
32
00:03:08,439 --> 00:03:10,358
While our vehicle is in working order.
33
00:03:22,203 --> 00:03:23,037
TEN MONTHS AGO
34
00:03:23,496 --> 00:03:24,664
LONDON SPACEPORT
35
00:03:25,373 --> 00:03:27,667
{\an8}EARTH MARS INTERSTELLAR
CARGO LINER TUE-2171
36
00:03:33,214 --> 00:03:36,092
Welcome to TUE-2171.
37
00:03:37,176 --> 00:03:39,637
This room is for you, Yakitoris.
38
00:03:40,554 --> 00:03:42,056
You have got to be joking!
39
00:03:42,056 --> 00:03:44,558
Why am I sharing
this tiny room with these boys?!
40
00:03:44,558 --> 00:03:47,103
- You want us to split up cargo by gender?
- What?!
41
00:03:47,103 --> 00:03:49,438
- This is so inappropriate!
- Just ignore her.
42
00:03:49,438 --> 00:03:51,274
Is there anything else
we need to prepare for?
43
00:03:51,274 --> 00:03:54,318
There will be some training sessions
and lectures before getting to Mars.
44
00:03:54,318 --> 00:03:55,695
Don't skip out on them.
45
00:03:55,695 --> 00:03:57,196
Don't think you can get out of this!
46
00:03:57,196 --> 00:03:58,948
Spend your days wisely.
47
00:03:59,448 --> 00:04:02,910
As long as you don't kill each other,
you're free to do whatever you wish.
48
00:04:02,910 --> 00:04:04,662
Oh, that's kind of you.
49
00:04:04,662 --> 00:04:05,705
Now paw.
50
00:04:05,705 --> 00:04:06,914
Ooh.
51
00:04:06,914 --> 00:04:09,083
That's all, Yakitoris.
52
00:04:09,083 --> 00:04:10,459
Have a nice trip.
53
00:04:15,923 --> 00:04:16,841
Hmph.
54
00:04:20,428 --> 00:04:24,473
Hmm. It's early, but we can try it, right?
55
00:04:24,473 --> 00:04:26,767
Let's try
and make friends with each other.
56
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
Yeah, yeah. Uh...
57
00:04:29,645 --> 00:04:32,857
It's not like they told us
this would be some fancy vacation to Mars
58
00:04:32,857 --> 00:04:34,442
when we signed up for service.
59
00:04:35,234 --> 00:04:36,068
Hmm.
60
00:04:36,068 --> 00:04:38,154
Why don't we
just appreciate what we've got?
61
00:04:38,279 --> 00:04:39,238
All right.
62
00:04:39,864 --> 00:04:43,200
How about we just start things off slow
by introducing ourselves ?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,118
Hmm.
64
00:04:44,118 --> 00:04:45,786
I'll kick things off!
65
00:04:45,786 --> 00:04:47,872
Listen up, ladies and gentlemen!
66
00:04:47,872 --> 00:04:50,916
The name's Tyrone Baxter. I'm an American.
67
00:04:51,542 --> 00:04:53,794
Yang Zihan. I'm from China.
68
00:04:54,420 --> 00:04:56,505
Wish this was under better circumstances.
69
00:04:57,089 --> 00:05:01,052
Erland Martonen, and I'm Swedish.
Nice to meet you.
70
00:05:01,052 --> 00:05:03,804
Akira Ihotsu. I'm Japanese.
71
00:05:03,804 --> 00:05:05,681
I am Amalia.
72
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
Oh, Amalia Schulz.
73
00:05:07,391 --> 00:05:09,018
And I'm from Britain.
74
00:05:11,729 --> 00:05:14,231
Now don't start acting like
we're already best friends, all right?
75
00:05:14,231 --> 00:05:16,984
- Why the attitude?
- Now, I know that was a bit aggressive.
76
00:05:17,526 --> 00:05:19,487
But I think it's worth noting
that she has a point.
77
00:05:19,487 --> 00:05:21,364
All right, then.
78
00:05:21,364 --> 00:05:22,615
Calm down.
79
00:05:22,615 --> 00:05:25,034
We can get to know each other
during the trip.
80
00:05:25,701 --> 00:05:27,328
Whatever.
81
00:05:27,328 --> 00:05:31,415
Attention, crew and Yakitoris.
This is your captain speaking.
82
00:05:31,415 --> 00:05:33,417
We will be embarking shortly.
83
00:05:59,235 --> 00:06:00,069
Shit!
84
00:06:03,823 --> 00:06:05,950
- Uh, we're moving already.
- Hmm.
85
00:06:06,575 --> 00:06:10,746
As expected of a Trade Federation ship,
it has great artificial gravity.
86
00:06:10,746 --> 00:06:12,623
What is this music?
87
00:06:12,623 --> 00:06:14,166
It's Mozart.
88
00:06:14,667 --> 00:06:17,253
The "Turkish March," I think. Right?
89
00:06:17,253 --> 00:06:18,671
Yes, that's right.
90
00:06:18,671 --> 00:06:21,298
I recall them asking me if I liked Mozart.
91
00:06:21,298 --> 00:06:23,509
It was a little weird
for an interview question.
92
00:06:23,509 --> 00:06:25,636
Yeah, I got asked that too.
93
00:06:26,637 --> 00:06:28,264
Was that because of this?
94
00:06:28,264 --> 00:06:30,349
So why this song?
95
00:06:31,016 --> 00:06:32,017
Hmm.
96
00:06:33,310 --> 00:06:35,271
Speaking of why,
97
00:06:35,271 --> 00:06:38,858
does anyone know why
we were given the name Yakitori?
98
00:06:40,359 --> 00:06:43,320
My recruiter, Mr. Pupkin, said
it was a Japanese word.
99
00:06:44,196 --> 00:06:46,449
I have no idea what it means, though.
100
00:06:46,449 --> 00:06:48,451
So tell us, Mr. Japan.
101
00:06:49,285 --> 00:06:53,956
In Japan, Yakitori is a grilled chicken,
often served on a skewer.
102
00:06:55,583 --> 00:06:57,209
- Grilled chicken?
- Huh?
103
00:06:57,209 --> 00:06:58,252
Wait a second.
104
00:06:58,752 --> 00:07:02,715
Uh, are you saying
we're the equivalent of grilled chicken?
105
00:07:02,715 --> 00:07:05,384
It means we're grilled chicken. Huh.
106
00:07:32,578 --> 00:07:34,955
Alert! Our spaceport has fallen!
107
00:07:34,955 --> 00:07:38,459
That was faster than I thought.
The enemy forces are too strong.
108
00:07:38,459 --> 00:07:39,668
That's not good.
109
00:07:41,837 --> 00:07:43,964
After taking out our spaceport,
110
00:07:45,633 --> 00:07:49,220
the enemy would naturally
want to come finish us off.
111
00:07:49,220 --> 00:07:52,264
The runway is completely blocked
by enemy cannon fire.
112
00:07:52,890 --> 00:07:55,935
We have no reinforcements
or any hope for a retreat.
113
00:07:57,061 --> 00:07:58,604
There's a chance...
114
00:07:58,604 --> 00:08:01,315
If we could take out the enemy artillery,
then maybe...
115
00:08:03,734 --> 00:08:06,153
We are greatly outmatched here.
116
00:08:06,153 --> 00:08:08,656
I'll try consulting with Fleet Command.
117
00:08:08,656 --> 00:08:09,573
Sir!
118
00:08:14,203 --> 00:08:16,288
Fleet Command, this is Rimel.
119
00:08:17,331 --> 00:08:19,208
We need more weaponry
120
00:08:19,208 --> 00:08:21,544
and any reinforcements you have.
121
00:08:21,544 --> 00:08:23,295
I'm sorry, Officer Rimel,
122
00:08:23,879 --> 00:08:27,341
but the runway remains unsafe
for us to land there currently.
123
00:08:27,341 --> 00:08:29,426
What about our safety, huh?
124
00:08:30,261 --> 00:08:32,721
We need some heavy weaponry down here.
125
00:08:34,223 --> 00:08:36,642
My unit is already struggling
with our firepower
126
00:08:36,642 --> 00:08:38,894
because of the financial decisions
that were made!
127
00:08:38,894 --> 00:08:41,897
We don't have any more armored shuttles
because of cost cuts.
128
00:08:41,897 --> 00:08:43,482
What do you suggest?
129
00:08:43,482 --> 00:08:46,026
So be creative, damn it!
130
00:08:46,777 --> 00:08:47,987
Just airdrop them!
131
00:08:49,321 --> 00:08:50,322
Airdropping?
132
00:08:50,948 --> 00:08:52,741
But that could ruin all of them.
133
00:08:52,741 --> 00:08:55,160
I didn't say "suborbital."
134
00:08:55,160 --> 00:08:56,620
I said "airdropped."
135
00:08:57,162 --> 00:09:00,249
You should be able to do that
with a damn armored shuttle.
136
00:09:01,750 --> 00:09:02,585
Just do your job
137
00:09:02,585 --> 00:09:05,588
and get me the reinforcements
and supplies that I need!
138
00:09:08,173 --> 00:09:09,633
What are you gonna do?
139
00:09:10,217 --> 00:09:12,720
W-- We will look into doing that for you.
140
00:09:13,721 --> 00:09:15,139
Look into it?
141
00:09:15,139 --> 00:09:17,600
Yes, we will gather
the relevant departments
142
00:09:17,600 --> 00:09:18,726
and look into it, sir.
143
00:09:22,021 --> 00:09:23,564
I see, then.
144
00:09:25,065 --> 00:09:29,278
Well, feel free to take your sweet time
while you're at it, why don't you?
145
00:09:31,030 --> 00:09:32,448
Those of us here on the ground
146
00:09:32,448 --> 00:09:35,409
would greatly appreciate
an answer from you
147
00:09:36,285 --> 00:09:38,203
before we're wiped out!
148
00:09:44,126 --> 00:09:45,586
Shit!
149
00:09:47,004 --> 00:09:50,716
Does anyone here
have any damn professionalism?
150
00:09:54,345 --> 00:09:57,556
Erland, turn off auto-drive
and take the wheel yourself.
151
00:09:57,556 --> 00:09:59,308
Check if there are any weapons left.
152
00:09:59,308 --> 00:10:00,726
- On it
- Got it.
153
00:10:01,435 --> 00:10:03,437
Admin AI, activate monitor.
154
00:10:03,437 --> 00:10:07,274
Notification:
Activating perimeter monitor.
155
00:10:13,238 --> 00:10:15,991
Where are we going?
To the second defensive line?
156
00:10:16,950 --> 00:10:19,036
We didn't get any orders for a retreat.
157
00:10:19,036 --> 00:10:21,789
If we pull back,
they might say we went against them.
158
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
I'd rather not get shot by our allies.
159
00:10:23,791 --> 00:10:26,543
- Our only option is to attack.
- Yeah, that's right.
160
00:10:27,544 --> 00:10:30,923
Erland, head that way
around the side of the enemy tank.
161
00:10:30,923 --> 00:10:32,007
Copy that.
162
00:10:41,517 --> 00:10:42,559
Find any?
163
00:10:42,559 --> 00:10:43,936
We sure did!
164
00:10:45,771 --> 00:10:46,980
That's perfect.
165
00:10:48,941 --> 00:10:50,359
Where do we shoot?
166
00:10:50,359 --> 00:10:54,029
Admin AI, what's our best move right now
given the weapons we have?
167
00:10:54,988 --> 00:10:56,448
Notification:
168
00:10:57,491 --> 00:11:02,663
Recommendation: If you focus
the multipurpose missiles on the legs,
169
00:11:02,663 --> 00:11:05,124
you'll be able to trip it.
170
00:11:05,624 --> 00:11:08,168
Admin AI, what if we aim for the cockpit?
171
00:11:09,336 --> 00:11:10,421
Notification:
172
00:11:10,421 --> 00:11:14,842
The TUF-MAGAK spider tank
utilizes space armor,
173
00:11:14,842 --> 00:11:17,720
so make sure to use
tandem-charge warheads.
174
00:11:20,514 --> 00:11:22,641
Where are we supposed to get one of those?
175
00:11:30,983 --> 00:11:33,444
We're here!
We made it to the nearest tank!
176
00:11:33,444 --> 00:11:34,486
Okay.
177
00:11:34,486 --> 00:11:36,405
Admin AI, open the roof!
178
00:11:37,197 --> 00:11:38,991
We gotta make do with what we have.
179
00:11:38,991 --> 00:11:40,492
Let's beat this thing!
180
00:11:56,592 --> 00:11:57,468
Huh?!
181
00:11:58,218 --> 00:11:59,344
What went wrong?
182
00:12:00,512 --> 00:12:02,306
I think that was the armor.
183
00:12:02,306 --> 00:12:05,225
Notification:
Defense system operation confirmed.
184
00:12:05,893 --> 00:12:08,187
I recommend a saturation attack.
185
00:12:08,187 --> 00:12:11,064
- Fire all at once.
- Could've said that first.
186
00:12:11,064 --> 00:12:12,775
Let's go!
187
00:12:26,079 --> 00:12:28,415
- It jumped.
- It did.
188
00:12:28,916 --> 00:12:30,876
I guess we saw it jump this afternoon.
189
00:12:35,047 --> 00:12:37,341
Stop reminiscing! Dodge it!
190
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Which way should I dodge?
191
00:12:39,051 --> 00:12:41,804
Just use any rocks we have
for cover and close in on them!
192
00:12:41,804 --> 00:12:42,888
What?!
193
00:12:42,888 --> 00:12:45,682
We need to get closer
to aim at the legs, so just listen to me!
194
00:13:01,615 --> 00:13:03,033
- Whoa!
- Hey!
195
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Okay, keep going!
196
00:13:12,501 --> 00:13:13,585
I got it!
197
00:13:24,471 --> 00:13:26,557
It's got wheels too?
198
00:13:26,557 --> 00:13:28,016
Of course it does.
199
00:13:28,725 --> 00:13:29,768
Hey!
200
00:13:29,768 --> 00:13:32,646
- What the hell?!
- No way! They're going to flank us now!
201
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
Ugh, then do something, why don't you?
202
00:13:34,648 --> 00:13:36,525
I'm doing the best I can!
203
00:13:36,525 --> 00:13:39,486
- Why don't you shut your mouth?
- Excuse me?
204
00:13:39,486 --> 00:13:41,947
What's wrong?
205
00:13:42,531 --> 00:13:43,866
You two have gotten close.
206
00:13:43,866 --> 00:13:45,742
No, we haven't!
207
00:14:18,066 --> 00:14:20,485
- I'll never get used to these.
- Don't be rude.
208
00:14:22,988 --> 00:14:27,117
"Complete nutritional meal
with great satisfaction"? No way.
209
00:14:27,659 --> 00:14:29,786
It may work for your body,
210
00:14:30,537 --> 00:14:32,539
but definitely not your taste buds.
211
00:14:33,665 --> 00:14:36,209
Well, at least the tea they provide us
is somewhat decent.
212
00:14:38,962 --> 00:14:40,756
They got it way too hot in here.
213
00:14:41,590 --> 00:14:44,551
Hey, Japanese dude,
turn on the air for us.
214
00:14:45,302 --> 00:14:48,263
Or better yet, what if we could figure out
a way to turn these speakers off?
215
00:14:48,263 --> 00:14:50,182
Oh, count me in!
216
00:14:50,182 --> 00:14:53,268
I swear, if I gotta listen
to that damn Mozart for one more second,
217
00:14:53,268 --> 00:14:54,895
my brain is gonna turn to mush.
218
00:14:54,895 --> 00:14:56,980
Oh, just shut your mouth and do your job.
219
00:14:58,440 --> 00:14:59,483
Hey, Englishwoman,
220
00:14:59,983 --> 00:15:02,194
have you ever thought about being polite?
221
00:15:02,194 --> 00:15:03,278
Oh yes!
222
00:15:03,278 --> 00:15:06,198
How silly of me, dear gentleman.
223
00:15:06,198 --> 00:15:10,243
I politely ask you to cease
with all this foolish behavior.
224
00:15:10,243 --> 00:15:11,370
Shut up, you white trash.
225
00:15:11,370 --> 00:15:13,330
Stupid fool! You, shut up!
226
00:15:15,290 --> 00:15:16,750
Look, the temperature and music
227
00:15:16,750 --> 00:15:19,878
aren't something
we can't do anything about, everybody.
228
00:15:19,878 --> 00:15:21,463
There's no reason to argue.
229
00:15:21,463 --> 00:15:23,674
Stay out of this one, Swede!
230
00:15:26,343 --> 00:15:29,846
Well, I'd love to watch you argue.
Check out what time it is.
231
00:15:32,432 --> 00:15:34,518
- Huh?
- It's time for the lesson.
232
00:15:41,358 --> 00:15:42,901
What the hell is your problem?!
233
00:15:42,901 --> 00:15:45,404
- Shut up and give me some space!
- What?!
234
00:16:17,853 --> 00:16:20,022
Tandem warhead, direct hit.
235
00:16:22,107 --> 00:16:26,486
Notification: Ally troops
have commenced a support attack.
236
00:16:26,486 --> 00:16:28,530
No, that wasn't supporting us!
237
00:16:28,530 --> 00:16:30,866
They just used us as a decoy!
238
00:16:30,866 --> 00:16:31,950
Who was it?
239
00:16:32,826 --> 00:16:34,703
Thanks a lot, decoys!
240
00:16:35,537 --> 00:16:38,290
Notification: ID code:
241
00:16:38,290 --> 00:16:41,960
Trade Federation Marine Corps,
2nd Marine Expeditionary Force,
242
00:16:42,586 --> 00:16:48,633
14th Orbital Descent Regiment,
3rd Battalion, Alpha Company.
243
00:16:50,052 --> 00:16:53,055
They don't respect us here.
No surprise.
244
00:17:10,655 --> 00:17:12,991
- We managed to strike it down.
- Uh.
245
00:17:13,784 --> 00:17:16,411
Erland, get us closer now.
246
00:17:16,411 --> 00:17:17,537
Wait. You wanna help?
247
00:17:17,537 --> 00:17:18,705
Not at all.
248
00:17:18,705 --> 00:17:22,292
It's time for us
to start using them as our decoys.
249
00:17:22,292 --> 00:17:23,835
Hell yeah!
250
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
- Take aim!
- Yeah!
251
00:17:54,157 --> 00:17:56,701
I don't know what part exploded,
252
00:17:57,202 --> 00:17:58,620
but that was insane!
253
00:17:59,204 --> 00:18:00,997
Thanks, decoys!
254
00:18:02,249 --> 00:18:04,292
- You... You bastards!
- Huh?
255
00:18:10,132 --> 00:18:13,009
Tell me something. Was that the Yakitoris?
256
00:18:13,009 --> 00:18:13,927
Yeah.
257
00:18:26,148 --> 00:18:29,651
Additionally,
the Trade Federation's inner suits
258
00:18:29,651 --> 00:18:31,987
have a muscle-strengthening function
259
00:18:31,987 --> 00:18:36,950
and are expected to increase performance
by approximately 20%.
260
00:18:37,909 --> 00:18:40,162
That concludes today's lecture.
261
00:18:40,162 --> 00:18:42,664
Please feel free to discuss
amongst yourselves
262
00:18:42,664 --> 00:18:45,167
until the end of the lesson time.
263
00:18:51,798 --> 00:18:54,843
I don't think I'll ever get accustomed
to using these methods.
264
00:18:54,843 --> 00:18:57,596
Talking during class is strange.
265
00:18:57,596 --> 00:18:59,556
They only want us to talk
amongst ourselves
266
00:18:59,556 --> 00:19:01,183
to ensure we understood it all,
267
00:19:01,183 --> 00:19:03,810
the typical treatment
one would get in primary school.
268
00:19:03,810 --> 00:19:08,940
Okay. Why is it only us getting educated?
269
00:19:08,940 --> 00:19:11,276
Other units don't need them.
270
00:19:11,276 --> 00:19:12,527
When they arrive on Mars,
271
00:19:12,527 --> 00:19:16,448
they're going to have their knowledge
instantly implanted in their minds.
272
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
They'll use memory transcribers.
273
00:19:18,158 --> 00:19:21,244
Mr. Pupkin mentioned that.
It was confusing.
274
00:19:21,244 --> 00:19:23,371
During the recruitment process,
275
00:19:23,371 --> 00:19:25,582
he said that our group
would be the test subject
276
00:19:25,582 --> 00:19:28,084
for a new training method,
whatever that means.
277
00:19:28,084 --> 00:19:30,629
I didn't expect it to just be us.
278
00:19:30,629 --> 00:19:33,465
- It's possible they're impressed with us.
- Mm-hmm.
279
00:19:35,008 --> 00:19:36,343
Or maybe...
280
00:19:36,343 --> 00:19:37,385
Hmm.
281
00:19:39,346 --> 00:19:40,680
Or maybe what?
282
00:19:42,182 --> 00:19:43,391
We're guinea pigs.
283
00:19:44,226 --> 00:19:45,727
Easy to get rid of.
284
00:19:47,646 --> 00:19:48,772
Useless.
285
00:19:53,735 --> 00:19:57,572
I don't mean to sound conceited,
but I think they're impressed with us.
286
00:19:57,572 --> 00:19:58,949
- Mm-hmm.
- Yeah.
287
00:19:58,949 --> 00:20:00,283
- Agreed.
- Mm-hmm.
288
00:20:03,745 --> 00:20:05,205
Japanese,
289
00:20:05,705 --> 00:20:08,375
your lack of interest and attitude
are horrible.
290
00:20:08,917 --> 00:20:11,461
Could you at least pretend
to join in on the conversation?
291
00:20:13,713 --> 00:20:17,384
I mean, we are gonna be
working together, you know?
292
00:20:17,384 --> 00:20:19,469
I'm not gonna drag any of you down.
293
00:20:19,469 --> 00:20:22,222
And if you don't drag me down,
we'll be fine.
294
00:20:25,725 --> 00:20:28,603
Japanese dude,
you always get straight to it.
295
00:20:28,603 --> 00:20:29,521
You're cool.
296
00:20:30,939 --> 00:20:32,816
You can call me by Tyrone now.
297
00:20:35,068 --> 00:20:36,403
Ihotsu,
298
00:20:36,403 --> 00:20:38,738
but I guess you'd call me Akira.
299
00:20:38,738 --> 00:20:40,073
You got it, Akira.
300
00:20:40,824 --> 00:20:42,659
- Mind if I join you two?
- Huh?
301
00:20:43,159 --> 00:20:44,494
Chinese?
302
00:20:45,078 --> 00:20:47,998
I told you
my name is Zihan, didn't I?
303
00:20:48,957 --> 00:20:51,793
Will you please call me that
instead of Chinese?
304
00:20:51,793 --> 00:20:53,795
It's far less offensive.
305
00:20:53,795 --> 00:20:56,131
Labeling by ethnicity is rude.
306
00:20:57,465 --> 00:20:58,925
Right?
307
00:21:01,553 --> 00:21:06,349
Zihan, sorry, but we just
don't know each other that well yet.
308
00:21:11,771 --> 00:21:14,774
All right, then how about we go and chat?
309
00:21:14,774 --> 00:21:18,320
We can go make some more tea,
perhaps share a nice meal.
310
00:21:18,320 --> 00:21:20,780
We only have
that Great Satisfaction to eat.
311
00:21:20,780 --> 00:21:23,700
You really think we can become
better friends over that crap?
312
00:21:23,700 --> 00:21:27,787
And besides,
we just finished eating... Sweden.
313
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
I think we're past this.
314
00:21:29,914 --> 00:21:32,500
You can call me by my name, Erland.
315
00:21:32,500 --> 00:21:35,128
Don't you know that the first step
toward becoming friends
316
00:21:35,128 --> 00:21:37,797
is overcoming a hardship together?
317
00:21:38,882 --> 00:21:41,885
So you want us
to go through hell together?
318
00:21:41,885 --> 00:21:42,886
Ah, come on.
319
00:21:44,387 --> 00:21:46,222
It sounds nice, right?
320
00:21:46,222 --> 00:21:47,766
Amalia, was it?
321
00:21:48,475 --> 00:21:50,393
Yes, uh, Erland.
322
00:21:50,393 --> 00:21:52,270
Whatever you say.
323
00:22:09,371 --> 00:22:10,413
Huh?
324
00:22:11,581 --> 00:22:12,707
Huh?
325
00:22:13,875 --> 00:22:15,293
They took one down?
326
00:22:16,461 --> 00:22:17,796
A spider tank?!
327
00:22:17,796 --> 00:22:22,008
Sir! Confirming
that an enemy vessel has been destroyed.
328
00:22:22,008 --> 00:22:24,677
That's a job well done, then.
329
00:22:25,637 --> 00:22:28,139
The close-combat attack worked just fine.
330
00:22:29,224 --> 00:22:31,643
Which unit ended up taking the thing out?
331
00:22:31,643 --> 00:22:33,686
Oh! Any losses?
332
00:22:34,187 --> 00:22:35,730
- Well...
- Huh?
333
00:22:36,648 --> 00:22:37,524
What's wrong?
334
00:22:38,274 --> 00:22:41,444
The ones who took it down,
they are Instants.
335
00:22:46,783 --> 00:22:48,284
Are you making a joke, soldier?
336
00:22:48,284 --> 00:22:51,955
It was a unit called K321.
337
00:22:51,955 --> 00:22:53,456
There were no losses.
338
00:22:54,416 --> 00:22:55,834
No way!
339
00:23:01,714 --> 00:23:04,551
Well, I don't care
if they're Instants or not.
340
00:23:04,551 --> 00:23:07,762
Right now, I'll gladly take
whatever the hell I can get.
341
00:23:17,272 --> 00:23:19,816
Notification:
Emergency orders.
342
00:23:19,816 --> 00:23:26,114
Command to all units!
Command to all units!
343
00:23:26,739 --> 00:23:28,908
Gather to the second defensive line!
344
00:23:29,451 --> 00:23:31,035
I repeat,
345
00:23:31,035 --> 00:23:34,164
gather to the second defensive line!
346
00:23:34,164 --> 00:23:36,291
The official Army has retreated,
347
00:23:36,291 --> 00:23:38,376
so I think we should do the same.
348
00:23:38,376 --> 00:23:41,504
I do too, before the enemy
can set up their counterattack.
349
00:23:41,504 --> 00:23:44,215
Agreed,
besides we only have one missile left.
350
00:23:44,966 --> 00:23:46,426
And I'm so hungry.
351
00:23:48,052 --> 00:23:50,472
I would even eat
that Great Satisfaction stuff.
352
00:23:52,056 --> 00:23:53,016
Yeah.
353
00:23:55,310 --> 00:23:56,728
Unit K321!
354
00:23:59,230 --> 00:24:01,232
Unit K321!
355
00:24:01,983 --> 00:24:03,318
Do you copy?
356
00:24:04,736 --> 00:24:07,697
Unit K321,
357
00:24:07,697 --> 00:24:09,032
can you hear me?
358
00:24:09,032 --> 00:24:11,159
Respond at once. I repeat.
359
00:24:11,659 --> 00:24:14,245
We hear you,
but you're way too close to the camera!
360
00:24:17,207 --> 00:24:19,375
My name is Commanding Officer Rimel.
361
00:24:19,918 --> 00:24:22,712
Admin AI, share my code!
362
00:24:23,213 --> 00:24:25,965
Notification:
Chain of command confirmed.
363
00:24:25,965 --> 00:24:29,052
This is Barka District
Ground Force Commander,
364
00:24:29,052 --> 00:24:32,096
Officer Rimel of the military clan.
365
00:24:32,722 --> 00:24:35,934
All right, commander.
What the hell do you want with us?
366
00:24:35,934 --> 00:24:38,269
You're a lot more direct than I thought,
367
00:24:39,145 --> 00:24:40,605
for an Instant.
368
00:24:40,605 --> 00:24:42,273
Apologies.
369
00:24:42,273 --> 00:24:44,359
Yakitoris, I guess.
370
00:24:44,359 --> 00:24:46,569
But screw formalities for right now.
371
00:24:46,569 --> 00:24:48,363
I respect you as professionals
372
00:24:48,363 --> 00:24:50,740
for your accomplishments
on the battlefield.
373
00:24:51,324 --> 00:24:52,825
Got a job for you.
374
00:24:53,326 --> 00:24:54,994
A job?
375
00:24:54,994 --> 00:24:59,249
While the spider tanks
are causing us plenty of issues overall,
376
00:24:59,249 --> 00:25:02,418
the artillery pose
a much more immediate problem.
377
00:25:02,418 --> 00:25:07,340
As long as those are still in commission,
we're unable to get backup from space.
378
00:25:07,340 --> 00:25:09,759
I'm sending you
the coordinates to the artillery.
379
00:25:09,759 --> 00:25:11,719
Go there in your armored vehicle
380
00:25:11,719 --> 00:25:14,722
and wreak as much havoc
as you possibly can for us.
381
00:25:14,722 --> 00:25:17,642
I'm sending over a drone now
to resupply your ammo.
382
00:25:17,642 --> 00:25:19,519
Huh? Hold on a sec.
383
00:25:20,186 --> 00:25:23,189
You want us to break an enemy siege
with just five of us!
384
00:25:23,189 --> 00:25:27,026
Not only that,
you're wanting us to attack the artillery?
385
00:25:27,026 --> 00:25:29,654
I'm not asking you to take them all out.
386
00:25:30,446 --> 00:25:35,034
Just distract them long enough for us
to get some reinforcements on the ground.
387
00:25:35,034 --> 00:25:38,621
You're really asking us to do this?
388
00:25:38,621 --> 00:25:39,664
Affirmative!
389
00:25:42,959 --> 00:25:44,627
Good luck, Yakitoris.
390
00:25:45,503 --> 00:25:47,171
We're counting on you.