1 00:00:13,431 --> 00:00:15,475 {\an8}TRADE FEDERATION MILITARY GARRISON 2 00:00:22,106 --> 00:00:23,775 That was a close one. 3 00:00:23,775 --> 00:00:25,193 But we made it. 4 00:00:25,193 --> 00:00:27,612 No, the real fighting will start now. 5 00:00:27,612 --> 00:00:29,072 Isn't that... 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,740 It's a spider tank! Am I right? 7 00:00:35,286 --> 00:00:36,746 YAKITORI 8 00:01:06,567 --> 00:01:09,779 COUNTERATTACK 9 00:01:16,994 --> 00:01:18,663 That cannon's powerful. 10 00:01:19,247 --> 00:01:21,707 Not that I expect less from the Trade Federation. 11 00:01:21,707 --> 00:01:23,668 We have to take that down? 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 If we want to live, 13 00:01:26,712 --> 00:01:28,548 we have no choice 14 00:01:30,174 --> 00:01:31,551 We gotta move now! 15 00:01:42,353 --> 00:01:43,229 Ha! 16 00:01:48,734 --> 00:01:50,027 - Tyrone! - Okay! 17 00:02:10,423 --> 00:02:12,842 If they were going to shoot us, they would've. 18 00:02:19,098 --> 00:02:20,683 Working together. 19 00:02:20,683 --> 00:02:21,601 Yes. 20 00:02:22,226 --> 00:02:23,853 They're coming in pairs. 21 00:02:26,939 --> 00:02:28,357 Are you serious? 22 00:02:29,358 --> 00:02:31,444 They don't want us, 23 00:02:31,444 --> 00:02:34,947 uh, 'cause they're busy blowing up pillboxes. 24 00:02:34,947 --> 00:02:36,866 Hey, you might wanna take a look at this. 25 00:02:41,746 --> 00:02:43,206 A white flag? 26 00:02:43,206 --> 00:02:44,665 Why do they have that? 27 00:02:46,042 --> 00:02:48,544 I suppose the meaning isn't universal. 28 00:02:57,970 --> 00:03:00,348 There are infantry squads behind the tanks. 29 00:03:00,348 --> 00:03:02,850 - The enemy is doing it by the books. - You sure? 30 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 - I think they might be dead already. - Yeah. 31 00:03:06,687 --> 00:03:08,439 - Let's get moving! - Agreed. 32 00:03:08,439 --> 00:03:10,358 While our vehicle is in working order. 33 00:03:22,203 --> 00:03:23,037 TEN MONTHS AGO 34 00:03:23,496 --> 00:03:24,664 LONDON SPACEPORT 35 00:03:25,373 --> 00:03:27,667 {\an8}EARTH MARS INTERSTELLAR CARGO LINER TUE-2171 36 00:03:33,214 --> 00:03:36,092 Welcome to TUE-2171. 37 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 This room is for you, Yakitoris. 38 00:03:40,554 --> 00:03:42,056 You have got to be joking! 39 00:03:42,056 --> 00:03:44,558 Why am I sharing this tiny room with these boys?! 40 00:03:44,558 --> 00:03:47,103 - You want us to split up cargo by gender? - What?! 41 00:03:47,103 --> 00:03:49,438 - This is so inappropriate! - Just ignore her. 42 00:03:49,438 --> 00:03:51,274 Is there anything else we need to prepare for? 43 00:03:51,274 --> 00:03:54,318 There will be some training sessions and lectures before getting to Mars. 44 00:03:54,318 --> 00:03:55,695 Don't skip out on them. 45 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 Don't think you can get out of this! 46 00:03:57,196 --> 00:03:58,948 Spend your days wisely. 47 00:03:59,448 --> 00:04:02,910 As long as you don't kill each other, you're free to do whatever you wish. 48 00:04:02,910 --> 00:04:04,662 Oh, that's kind of you. 49 00:04:04,662 --> 00:04:05,705 Now paw. 50 00:04:05,705 --> 00:04:06,914 Ooh. 51 00:04:06,914 --> 00:04:09,083 That's all, Yakitoris. 52 00:04:09,083 --> 00:04:10,459 Have a nice trip. 53 00:04:15,923 --> 00:04:16,841 Hmph. 54 00:04:20,428 --> 00:04:24,473 Hmm. It's early, but we can try it, right? 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,767 Let's try and make friends with each other. 56 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 Yeah, yeah. Uh... 57 00:04:29,645 --> 00:04:32,857 It's not like they told us this would be some fancy vacation to Mars 58 00:04:32,857 --> 00:04:34,442 when we signed up for service. 59 00:04:35,234 --> 00:04:36,068 Hmm. 60 00:04:36,068 --> 00:04:38,154 Why don't we just appreciate what we've got? 61 00:04:38,279 --> 00:04:39,238 All right. 62 00:04:39,864 --> 00:04:43,200 How about we just start things off slow by introducing ourselves ? 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,118 Hmm. 64 00:04:44,118 --> 00:04:45,786 I'll kick things off! 65 00:04:45,786 --> 00:04:47,872 Listen up, ladies and gentlemen! 66 00:04:47,872 --> 00:04:50,916 The name's Tyrone Baxter. I'm an American. 67 00:04:51,542 --> 00:04:53,794 Yang Zihan. I'm from China. 68 00:04:54,420 --> 00:04:56,505 Wish this was under better circumstances. 69 00:04:57,089 --> 00:05:01,052 Erland Martonen, and I'm Swedish. Nice to meet you. 70 00:05:01,052 --> 00:05:03,804 Akira Ihotsu. I'm Japanese. 71 00:05:03,804 --> 00:05:05,681 I am Amalia. 72 00:05:05,681 --> 00:05:07,391 Oh, Amalia Schulz. 73 00:05:07,391 --> 00:05:09,018 And I'm from Britain. 74 00:05:11,729 --> 00:05:14,231 Now don't start acting like we're already best friends, all right? 75 00:05:14,231 --> 00:05:16,984 - Why the attitude? - Now, I know that was a bit aggressive. 76 00:05:17,526 --> 00:05:19,487 But I think it's worth noting that she has a point. 77 00:05:19,487 --> 00:05:21,364 All right, then. 78 00:05:21,364 --> 00:05:22,615 Calm down. 79 00:05:22,615 --> 00:05:25,034 We can get to know each other during the trip. 80 00:05:25,701 --> 00:05:27,328 Whatever. 81 00:05:27,328 --> 00:05:31,415 Attention, crew and Yakitoris. This is your captain speaking. 82 00:05:31,415 --> 00:05:33,417 We will be embarking shortly. 83 00:05:59,235 --> 00:06:00,069 Shit! 84 00:06:03,823 --> 00:06:05,950 - Uh, we're moving already. - Hmm. 85 00:06:06,575 --> 00:06:10,746 As expected of a Trade Federation ship, it has great artificial gravity. 86 00:06:10,746 --> 00:06:12,623 What is this music? 87 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 It's Mozart. 88 00:06:14,667 --> 00:06:17,253 The "Turkish March," I think. Right? 89 00:06:17,253 --> 00:06:18,671 Yes, that's right. 90 00:06:18,671 --> 00:06:21,298 I recall them asking me if I liked Mozart. 91 00:06:21,298 --> 00:06:23,509 It was a little weird for an interview question. 92 00:06:23,509 --> 00:06:25,636 Yeah, I got asked that too. 93 00:06:26,637 --> 00:06:28,264 Was that because of this? 94 00:06:28,264 --> 00:06:30,349 So why this song? 95 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 Hmm. 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,271 Speaking of why, 97 00:06:35,271 --> 00:06:38,858 does anyone know why we were given the name Yakitori? 98 00:06:40,359 --> 00:06:43,320 My recruiter, Mr. Pupkin, said it was a Japanese word. 99 00:06:44,196 --> 00:06:46,449 I have no idea what it means, though. 100 00:06:46,449 --> 00:06:48,451 So tell us, Mr. Japan. 101 00:06:49,285 --> 00:06:53,956 In Japan, Yakitori is a grilled chicken, often served on a skewer. 102 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 - Grilled chicken? - Huh? 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,252 Wait a second. 104 00:06:58,752 --> 00:07:02,715 Uh, are you saying we're the equivalent of grilled chicken? 105 00:07:02,715 --> 00:07:05,384 It means we're grilled chicken. Huh. 106 00:07:32,578 --> 00:07:34,955 Alert! Our spaceport has fallen! 107 00:07:34,955 --> 00:07:38,459 That was faster than I thought. The enemy forces are too strong. 108 00:07:38,459 --> 00:07:39,668 That's not good. 109 00:07:41,837 --> 00:07:43,964 After taking out our spaceport, 110 00:07:45,633 --> 00:07:49,220 the enemy would naturally want to come finish us off. 111 00:07:49,220 --> 00:07:52,264 The runway is completely blocked by enemy cannon fire. 112 00:07:52,890 --> 00:07:55,935 We have no reinforcements or any hope for a retreat. 113 00:07:57,061 --> 00:07:58,604 There's a chance... 114 00:07:58,604 --> 00:08:01,315 If we could take out the enemy artillery, then maybe... 115 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 We are greatly outmatched here. 116 00:08:06,153 --> 00:08:08,656 I'll try consulting with Fleet Command. 117 00:08:08,656 --> 00:08:09,573 Sir! 118 00:08:14,203 --> 00:08:16,288 Fleet Command, this is Rimel. 119 00:08:17,331 --> 00:08:19,208 We need more weaponry 120 00:08:19,208 --> 00:08:21,544 and any reinforcements you have. 121 00:08:21,544 --> 00:08:23,295 I'm sorry, Officer Rimel, 122 00:08:23,879 --> 00:08:27,341 but the runway remains unsafe for us to land there currently. 123 00:08:27,341 --> 00:08:29,426 What about our safety, huh? 124 00:08:30,261 --> 00:08:32,721 We need some heavy weaponry down here. 125 00:08:34,223 --> 00:08:36,642 My unit is already struggling with our firepower 126 00:08:36,642 --> 00:08:38,894 because of the financial decisions that were made! 127 00:08:38,894 --> 00:08:41,897 We don't have any more armored shuttles because of cost cuts. 128 00:08:41,897 --> 00:08:43,482 What do you suggest? 129 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 So be creative, damn it! 130 00:08:46,777 --> 00:08:47,987 Just airdrop them! 131 00:08:49,321 --> 00:08:50,322 Airdropping? 132 00:08:50,948 --> 00:08:52,741 But that could ruin all of them. 133 00:08:52,741 --> 00:08:55,160 I didn't say "suborbital." 134 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 I said "airdropped." 135 00:08:57,162 --> 00:09:00,249 You should be able to do that with a damn armored shuttle. 136 00:09:01,750 --> 00:09:02,585 Just do your job 137 00:09:02,585 --> 00:09:05,588 and get me the reinforcements and supplies that I need! 138 00:09:08,173 --> 00:09:09,633 What are you gonna do? 139 00:09:10,217 --> 00:09:12,720 W-- We will look into doing that for you. 140 00:09:13,721 --> 00:09:15,139 Look into it? 141 00:09:15,139 --> 00:09:17,600 Yes, we will gather the relevant departments 142 00:09:17,600 --> 00:09:18,726 and look into it, sir. 143 00:09:22,021 --> 00:09:23,564 I see, then. 144 00:09:25,065 --> 00:09:29,278 Well, feel free to take your sweet time while you're at it, why don't you? 145 00:09:31,030 --> 00:09:32,448 Those of us here on the ground 146 00:09:32,448 --> 00:09:35,409 would greatly appreciate an answer from you 147 00:09:36,285 --> 00:09:38,203 before we're wiped out! 148 00:09:44,126 --> 00:09:45,586 Shit! 149 00:09:47,004 --> 00:09:50,716 Does anyone here have any damn professionalism? 150 00:09:54,345 --> 00:09:57,556 Erland, turn off auto-drive and take the wheel yourself. 151 00:09:57,556 --> 00:09:59,308 Check if there are any weapons left. 152 00:09:59,308 --> 00:10:00,726 - On it - Got it. 153 00:10:01,435 --> 00:10:03,437 Admin AI, activate monitor. 154 00:10:03,437 --> 00:10:07,274 Notification: Activating perimeter monitor. 155 00:10:13,238 --> 00:10:15,991 Where are we going? To the second defensive line? 156 00:10:16,950 --> 00:10:19,036 We didn't get any orders for a retreat. 157 00:10:19,036 --> 00:10:21,789 If we pull back, they might say we went against them. 158 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 I'd rather not get shot by our allies. 159 00:10:23,791 --> 00:10:26,543 - Our only option is to attack. - Yeah, that's right. 160 00:10:27,544 --> 00:10:30,923 Erland, head that way around the side of the enemy tank. 161 00:10:30,923 --> 00:10:32,007 Copy that. 162 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Find any? 163 00:10:42,559 --> 00:10:43,936 We sure did! 164 00:10:45,771 --> 00:10:46,980 That's perfect. 165 00:10:48,941 --> 00:10:50,359 Where do we shoot? 166 00:10:50,359 --> 00:10:54,029 Admin AI, what's our best move right now given the weapons we have? 167 00:10:54,988 --> 00:10:56,448 Notification: 168 00:10:57,491 --> 00:11:02,663 Recommendation: If you focus the multipurpose missiles on the legs, 169 00:11:02,663 --> 00:11:05,124 you'll be able to trip it. 170 00:11:05,624 --> 00:11:08,168 Admin AI, what if we aim for the cockpit? 171 00:11:09,336 --> 00:11:10,421 Notification: 172 00:11:10,421 --> 00:11:14,842 The TUF-MAGAK spider tank utilizes space armor, 173 00:11:14,842 --> 00:11:17,720 so make sure to use tandem-charge warheads. 174 00:11:20,514 --> 00:11:22,641 Where are we supposed to get one of those? 175 00:11:30,983 --> 00:11:33,444 We're here! We made it to the nearest tank! 176 00:11:33,444 --> 00:11:34,486 Okay. 177 00:11:34,486 --> 00:11:36,405 Admin AI, open the roof! 178 00:11:37,197 --> 00:11:38,991 We gotta make do with what we have. 179 00:11:38,991 --> 00:11:40,492 Let's beat this thing! 180 00:11:56,592 --> 00:11:57,468 Huh?! 181 00:11:58,218 --> 00:11:59,344 What went wrong? 182 00:12:00,512 --> 00:12:02,306 I think that was the armor. 183 00:12:02,306 --> 00:12:05,225 Notification: Defense system operation confirmed. 184 00:12:05,893 --> 00:12:08,187 I recommend a saturation attack. 185 00:12:08,187 --> 00:12:11,064 - Fire all at once. - Could've said that first. 186 00:12:11,064 --> 00:12:12,775 Let's go! 187 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 - It jumped. - It did. 188 00:12:28,916 --> 00:12:30,876 I guess we saw it jump this afternoon. 189 00:12:35,047 --> 00:12:37,341 Stop reminiscing! Dodge it! 190 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Which way should I dodge? 191 00:12:39,051 --> 00:12:41,804 Just use any rocks we have for cover and close in on them! 192 00:12:41,804 --> 00:12:42,888 What?! 193 00:12:42,888 --> 00:12:45,682 We need to get closer to aim at the legs, so just listen to me! 194 00:13:01,615 --> 00:13:03,033 - Whoa! - Hey! 195 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Okay, keep going! 196 00:13:12,501 --> 00:13:13,585 I got it! 197 00:13:24,471 --> 00:13:26,557 It's got wheels too? 198 00:13:26,557 --> 00:13:28,016 Of course it does. 199 00:13:28,725 --> 00:13:29,768 Hey! 200 00:13:29,768 --> 00:13:32,646 - What the hell?! - No way! They're going to flank us now! 201 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 Ugh, then do something, why don't you? 202 00:13:34,648 --> 00:13:36,525 I'm doing the best I can! 203 00:13:36,525 --> 00:13:39,486 - Why don't you shut your mouth? - Excuse me? 204 00:13:39,486 --> 00:13:41,947 What's wrong? 205 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 You two have gotten close. 206 00:13:43,866 --> 00:13:45,742 No, we haven't! 207 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 - I'll never get used to these. - Don't be rude. 208 00:14:22,988 --> 00:14:27,117 "Complete nutritional meal with great satisfaction"? No way. 209 00:14:27,659 --> 00:14:29,786 It may work for your body, 210 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 but definitely not your taste buds. 211 00:14:33,665 --> 00:14:36,209 Well, at least the tea they provide us is somewhat decent. 212 00:14:38,962 --> 00:14:40,756 They got it way too hot in here. 213 00:14:41,590 --> 00:14:44,551 Hey, Japanese dude, turn on the air for us. 214 00:14:45,302 --> 00:14:48,263 Or better yet, what if we could figure out a way to turn these speakers off? 215 00:14:48,263 --> 00:14:50,182 Oh, count me in! 216 00:14:50,182 --> 00:14:53,268 I swear, if I gotta listen to that damn Mozart for one more second, 217 00:14:53,268 --> 00:14:54,895 my brain is gonna turn to mush. 218 00:14:54,895 --> 00:14:56,980 Oh, just shut your mouth and do your job. 219 00:14:58,440 --> 00:14:59,483 Hey, Englishwoman, 220 00:14:59,983 --> 00:15:02,194 have you ever thought about being polite? 221 00:15:02,194 --> 00:15:03,278 Oh yes! 222 00:15:03,278 --> 00:15:06,198 How silly of me, dear gentleman. 223 00:15:06,198 --> 00:15:10,243 I politely ask you to cease with all this foolish behavior. 224 00:15:10,243 --> 00:15:11,370 Shut up, you white trash. 225 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 Stupid fool! You, shut up! 226 00:15:15,290 --> 00:15:16,750 Look, the temperature and music 227 00:15:16,750 --> 00:15:19,878 aren't something we can't do anything about, everybody. 228 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 There's no reason to argue. 229 00:15:21,463 --> 00:15:23,674 Stay out of this one, Swede! 230 00:15:26,343 --> 00:15:29,846 Well, I'd love to watch you argue. Check out what time it is. 231 00:15:32,432 --> 00:15:34,518 - Huh? - It's time for the lesson. 232 00:15:41,358 --> 00:15:42,901 What the hell is your problem?! 233 00:15:42,901 --> 00:15:45,404 - Shut up and give me some space! - What?! 234 00:16:17,853 --> 00:16:20,022 Tandem warhead, direct hit. 235 00:16:22,107 --> 00:16:26,486 Notification: Ally troops have commenced a support attack. 236 00:16:26,486 --> 00:16:28,530 No, that wasn't supporting us! 237 00:16:28,530 --> 00:16:30,866 They just used us as a decoy! 238 00:16:30,866 --> 00:16:31,950 Who was it? 239 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 Thanks a lot, decoys! 240 00:16:35,537 --> 00:16:38,290 Notification: ID code: 241 00:16:38,290 --> 00:16:41,960 Trade Federation Marine Corps, 2nd Marine Expeditionary Force, 242 00:16:42,586 --> 00:16:48,633 14th Orbital Descent Regiment, 3rd Battalion, Alpha Company. 243 00:16:50,052 --> 00:16:53,055 They don't respect us here. No surprise. 244 00:17:10,655 --> 00:17:12,991 - We managed to strike it down. - Uh. 245 00:17:13,784 --> 00:17:16,411 Erland, get us closer now. 246 00:17:16,411 --> 00:17:17,537 Wait. You wanna help? 247 00:17:17,537 --> 00:17:18,705 Not at all. 248 00:17:18,705 --> 00:17:22,292 It's time for us to start using them as our decoys. 249 00:17:22,292 --> 00:17:23,835 Hell yeah! 250 00:17:39,184 --> 00:17:40,811 - Take aim! - Yeah! 251 00:17:54,157 --> 00:17:56,701 I don't know what part exploded, 252 00:17:57,202 --> 00:17:58,620 but that was insane! 253 00:17:59,204 --> 00:18:00,997 Thanks, decoys! 254 00:18:02,249 --> 00:18:04,292 - You... You bastards! - Huh? 255 00:18:10,132 --> 00:18:13,009 Tell me something. Was that the Yakitoris? 256 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 Yeah. 257 00:18:26,148 --> 00:18:29,651 Additionally, the Trade Federation's inner suits 258 00:18:29,651 --> 00:18:31,987 have a muscle-strengthening function 259 00:18:31,987 --> 00:18:36,950 and are expected to increase performance by approximately 20%. 260 00:18:37,909 --> 00:18:40,162 That concludes today's lecture. 261 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Please feel free to discuss amongst yourselves 262 00:18:42,664 --> 00:18:45,167 until the end of the lesson time. 263 00:18:51,798 --> 00:18:54,843 I don't think I'll ever get accustomed to using these methods. 264 00:18:54,843 --> 00:18:57,596 Talking during class is strange. 265 00:18:57,596 --> 00:18:59,556 They only want us to talk amongst ourselves 266 00:18:59,556 --> 00:19:01,183 to ensure we understood it all, 267 00:19:01,183 --> 00:19:03,810 the typical treatment one would get in primary school. 268 00:19:03,810 --> 00:19:08,940 Okay. Why is it only us getting educated? 269 00:19:08,940 --> 00:19:11,276 Other units don't need them. 270 00:19:11,276 --> 00:19:12,527 When they arrive on Mars, 271 00:19:12,527 --> 00:19:16,448 they're going to have their knowledge instantly implanted in their minds. 272 00:19:16,448 --> 00:19:18,158 They'll use memory transcribers. 273 00:19:18,158 --> 00:19:21,244 Mr. Pupkin mentioned that. It was confusing. 274 00:19:21,244 --> 00:19:23,371 During the recruitment process, 275 00:19:23,371 --> 00:19:25,582 he said that our group would be the test subject 276 00:19:25,582 --> 00:19:28,084 for a new training method, whatever that means. 277 00:19:28,084 --> 00:19:30,629 I didn't expect it to just be us. 278 00:19:30,629 --> 00:19:33,465 - It's possible they're impressed with us. - Mm-hmm. 279 00:19:35,008 --> 00:19:36,343 Or maybe... 280 00:19:36,343 --> 00:19:37,385 Hmm. 281 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 Or maybe what? 282 00:19:42,182 --> 00:19:43,391 We're guinea pigs. 283 00:19:44,226 --> 00:19:45,727 Easy to get rid of. 284 00:19:47,646 --> 00:19:48,772 Useless. 285 00:19:53,735 --> 00:19:57,572 I don't mean to sound conceited, but I think they're impressed with us. 286 00:19:57,572 --> 00:19:58,949 - Mm-hmm. - Yeah. 287 00:19:58,949 --> 00:20:00,283 - Agreed. - Mm-hmm. 288 00:20:03,745 --> 00:20:05,205 Japanese, 289 00:20:05,705 --> 00:20:08,375 your lack of interest and attitude are horrible. 290 00:20:08,917 --> 00:20:11,461 Could you at least pretend to join in on the conversation? 291 00:20:13,713 --> 00:20:17,384 I mean, we are gonna be working together, you know? 292 00:20:17,384 --> 00:20:19,469 I'm not gonna drag any of you down. 293 00:20:19,469 --> 00:20:22,222 And if you don't drag me down, we'll be fine. 294 00:20:25,725 --> 00:20:28,603 Japanese dude, you always get straight to it. 295 00:20:28,603 --> 00:20:29,521 You're cool. 296 00:20:30,939 --> 00:20:32,816 You can call me by Tyrone now. 297 00:20:35,068 --> 00:20:36,403 Ihotsu, 298 00:20:36,403 --> 00:20:38,738 but I guess you'd call me Akira. 299 00:20:38,738 --> 00:20:40,073 You got it, Akira. 300 00:20:40,824 --> 00:20:42,659 - Mind if I join you two? - Huh? 301 00:20:43,159 --> 00:20:44,494 Chinese? 302 00:20:45,078 --> 00:20:47,998 I told you my name is Zihan, didn't I? 303 00:20:48,957 --> 00:20:51,793 Will you please call me that instead of Chinese? 304 00:20:51,793 --> 00:20:53,795 It's far less offensive. 305 00:20:53,795 --> 00:20:56,131 Labeling by ethnicity is rude. 306 00:20:57,465 --> 00:20:58,925 Right? 307 00:21:01,553 --> 00:21:06,349 Zihan, sorry, but we just don't know each other that well yet. 308 00:21:11,771 --> 00:21:14,774 All right, then how about we go and chat? 309 00:21:14,774 --> 00:21:18,320 We can go make some more tea, perhaps share a nice meal. 310 00:21:18,320 --> 00:21:20,780 We only have that Great Satisfaction to eat. 311 00:21:20,780 --> 00:21:23,700 You really think we can become better friends over that crap? 312 00:21:23,700 --> 00:21:27,787 And besides, we just finished eating... Sweden. 313 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 I think we're past this. 314 00:21:29,914 --> 00:21:32,500 You can call me by my name, Erland. 315 00:21:32,500 --> 00:21:35,128 Don't you know that the first step toward becoming friends 316 00:21:35,128 --> 00:21:37,797 is overcoming a hardship together? 317 00:21:38,882 --> 00:21:41,885 So you want us to go through hell together? 318 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 Ah, come on. 319 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 It sounds nice, right? 320 00:21:46,222 --> 00:21:47,766 Amalia, was it? 321 00:21:48,475 --> 00:21:50,393 Yes, uh, Erland. 322 00:21:50,393 --> 00:21:52,270 Whatever you say. 323 00:22:09,371 --> 00:22:10,413 Huh? 324 00:22:11,581 --> 00:22:12,707 Huh? 325 00:22:13,875 --> 00:22:15,293 They took one down? 326 00:22:16,461 --> 00:22:17,796 A spider tank?! 327 00:22:17,796 --> 00:22:22,008 Sir! Confirming that an enemy vessel has been destroyed. 328 00:22:22,008 --> 00:22:24,677 That's a job well done, then. 329 00:22:25,637 --> 00:22:28,139 The close-combat attack worked just fine. 330 00:22:29,224 --> 00:22:31,643 Which unit ended up taking the thing out? 331 00:22:31,643 --> 00:22:33,686 Oh! Any losses? 332 00:22:34,187 --> 00:22:35,730 - Well... - Huh? 333 00:22:36,648 --> 00:22:37,524 What's wrong? 334 00:22:38,274 --> 00:22:41,444 The ones who took it down, they are Instants. 335 00:22:46,783 --> 00:22:48,284 Are you making a joke, soldier? 336 00:22:48,284 --> 00:22:51,955 It was a unit called K321. 337 00:22:51,955 --> 00:22:53,456 There were no losses. 338 00:22:54,416 --> 00:22:55,834 No way! 339 00:23:01,714 --> 00:23:04,551 Well, I don't care if they're Instants or not. 340 00:23:04,551 --> 00:23:07,762 Right now, I'll gladly take whatever the hell I can get. 341 00:23:17,272 --> 00:23:19,816 Notification: Emergency orders. 342 00:23:19,816 --> 00:23:26,114 Command to all units! Command to all units! 343 00:23:26,739 --> 00:23:28,908 Gather to the second defensive line! 344 00:23:29,451 --> 00:23:31,035 I repeat, 345 00:23:31,035 --> 00:23:34,164 gather to the second defensive line! 346 00:23:34,164 --> 00:23:36,291 The official Army has retreated, 347 00:23:36,291 --> 00:23:38,376 so I think we should do the same. 348 00:23:38,376 --> 00:23:41,504 I do too, before the enemy can set up their counterattack. 349 00:23:41,504 --> 00:23:44,215 Agreed, besides we only have one missile left. 350 00:23:44,966 --> 00:23:46,426 And I'm so hungry. 351 00:23:48,052 --> 00:23:50,472 I would even eat that Great Satisfaction stuff. 352 00:23:52,056 --> 00:23:53,016 Yeah. 353 00:23:55,310 --> 00:23:56,728 Unit K321! 354 00:23:59,230 --> 00:24:01,232 Unit K321! 355 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Do you copy? 356 00:24:04,736 --> 00:24:07,697 Unit K321, 357 00:24:07,697 --> 00:24:09,032 can you hear me? 358 00:24:09,032 --> 00:24:11,159 Respond at once. I repeat. 359 00:24:11,659 --> 00:24:14,245 We hear you, but you're way too close to the camera! 360 00:24:17,207 --> 00:24:19,375 My name is Commanding Officer Rimel. 361 00:24:19,918 --> 00:24:22,712 Admin AI, share my code! 362 00:24:23,213 --> 00:24:25,965 Notification: Chain of command confirmed. 363 00:24:25,965 --> 00:24:29,052 This is Barka District Ground Force Commander, 364 00:24:29,052 --> 00:24:32,096 Officer Rimel of the military clan. 365 00:24:32,722 --> 00:24:35,934 All right, commander. What the hell do you want with us? 366 00:24:35,934 --> 00:24:38,269 You're a lot more direct than I thought, 367 00:24:39,145 --> 00:24:40,605 for an Instant. 368 00:24:40,605 --> 00:24:42,273 Apologies. 369 00:24:42,273 --> 00:24:44,359 Yakitoris, I guess. 370 00:24:44,359 --> 00:24:46,569 But screw formalities for right now. 371 00:24:46,569 --> 00:24:48,363 I respect you as professionals 372 00:24:48,363 --> 00:24:50,740 for your accomplishments on the battlefield. 373 00:24:51,324 --> 00:24:52,825 Got a job for you. 374 00:24:53,326 --> 00:24:54,994 A job? 375 00:24:54,994 --> 00:24:59,249 While the spider tanks are causing us plenty of issues overall, 376 00:24:59,249 --> 00:25:02,418 the artillery pose a much more immediate problem. 377 00:25:02,418 --> 00:25:07,340 As long as those are still in commission, we're unable to get backup from space. 378 00:25:07,340 --> 00:25:09,759 I'm sending you the coordinates to the artillery. 379 00:25:09,759 --> 00:25:11,719 Go there in your armored vehicle 380 00:25:11,719 --> 00:25:14,722 and wreak as much havoc as you possibly can for us. 381 00:25:14,722 --> 00:25:17,642 I'm sending over a drone now to resupply your ammo. 382 00:25:17,642 --> 00:25:19,519 Huh? Hold on a sec. 383 00:25:20,186 --> 00:25:23,189 You want us to break an enemy siege with just five of us! 384 00:25:23,189 --> 00:25:27,026 Not only that, you're wanting us to attack the artillery? 385 00:25:27,026 --> 00:25:29,654 I'm not asking you to take them all out. 386 00:25:30,446 --> 00:25:35,034 Just distract them long enough for us to get some reinforcements on the ground. 387 00:25:35,034 --> 00:25:38,621 You're really asking us to do this? 388 00:25:38,621 --> 00:25:39,664 Affirmative! 389 00:25:42,959 --> 00:25:44,627 Good luck, Yakitoris. 390 00:25:45,503 --> 00:25:47,171 We're counting on you.