1 00:01:01,813 --> 00:01:03,106 ‎(バルカ兵)うう... 2 00:01:06,109 --> 00:01:07,193 ‎う... 3 00:01:08,528 --> 00:01:09,946 ‎うう... 4 00:01:12,240 --> 00:01:13,074 ‎うっ 5 00:01:13,074 --> 00:01:15,910 ‎〈消せ! ‎敵に悟られたらどうする〉 6 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 ‎〈すみません〉 7 00:01:18,579 --> 00:01:19,872 ‎〈娘か?〉 8 00:01:19,872 --> 00:01:21,833 ‎〈いえ 孫です〉 9 00:01:22,500 --> 00:01:23,292 ‎チュッ 10 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 ‎〈その子の未来のためにも〉 11 00:01:27,713 --> 00:01:29,549 ‎〈俺たちは今夜⸺〉 12 00:01:29,549 --> 00:01:31,843 ‎〈‎商連(しょうれん)‎の圧制者どもを ‎たたきのめすぞ〉 13 00:01:32,385 --> 00:01:33,719 ‎〈俺や お前〉 14 00:01:33,719 --> 00:01:37,598 ‎〈俺たちで ‎バルカに自由を勝ち取るんだ〉 15 00:01:38,349 --> 00:01:39,183 ‎〈はい〉 16 00:01:39,183 --> 00:01:42,353 ‎〈くたばれ 商連 ‎バルカに自由を〉 17 00:01:43,229 --> 00:01:45,148 ‎〈バルカに自由を〉 18 00:01:45,731 --> 00:01:46,607 ‎ん? 19 00:01:47,900 --> 00:01:48,943 ‎(バルカ兵)チュ ‎(バルカ兵)う... 20 00:01:50,069 --> 00:01:50,903 ‎(バルカ兵)ん... 21 00:01:51,529 --> 00:01:52,697 ‎(バルカ兵)チュチュチュ 22 00:02:05,543 --> 00:02:07,170 ‎(発砲音) ‎(バルカ兵)ん! 23 00:02:22,852 --> 00:02:25,229 ‎〈総員 突撃ー!〉 24 00:02:25,229 --> 00:02:28,649 ‎(バルカ兵たちの雄たけび) 25 00:02:46,626 --> 00:02:50,046 ‎(カエルたちの声) 26 00:02:57,220 --> 00:02:59,513 ‎(指示する声) 27 00:03:08,856 --> 00:03:10,608 ‎(カエルの雄たけび) 28 00:03:12,485 --> 00:03:14,153 ‎(バルカ兵)チュチュ チュ 29 00:03:14,820 --> 00:03:16,155 ‎(カエルの叫び声) 30 00:03:16,822 --> 00:03:19,575 ‎(ダチョウたちの驚く声) 31 00:03:20,618 --> 00:03:21,452 ‎(ダチョウたちの叫び声) 32 00:03:22,828 --> 00:03:23,746 ‎くっ 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,169 ‎(バルカ兵たちの声) 34 00:03:31,337 --> 00:03:32,171 ‎チュッ! 35 00:03:35,132 --> 00:03:36,050 ‎(バルカ兵たち)チュッ! 36 00:03:45,184 --> 00:03:47,228 ‎(バルカ兵たちの叫び声) 37 00:03:49,563 --> 00:03:51,399 ‎うう... ハッ 38 00:03:51,399 --> 00:03:53,401 ‎(バルカ兵たちの叫び声) 39 00:03:56,070 --> 00:03:56,904 ‎うわっ 40 00:03:57,488 --> 00:03:59,407 ‎(バルカ兵の叫び声) ‎(バルカ兵たちの雄たけび) 41 00:03:59,407 --> 00:04:01,450 ‎(バルカ兵)うう う... 42 00:04:01,450 --> 00:04:04,996 ‎〈バルカに... 自由... を...〉 43 00:04:05,496 --> 00:04:08,916 ‎(バルカ兵たちの雄たけび) 44 00:04:11,502 --> 00:04:14,005 ‎(ゾウの声) ‎(バルカ兵の叫び声) 45 00:04:17,508 --> 00:04:19,510 ‎(ゾウの叫び声) 46 00:04:21,012 --> 00:04:22,263 ‎(バルカ兵の叫び声) 47 00:04:24,348 --> 00:04:25,933 {\an8}(アキラ) クソネズミどもが! 48 00:04:25,933 --> 00:04:27,685 {\an8}(アキラ) 次から次へと! 49 00:04:29,437 --> 00:04:30,646 {\an8}あ... くっ 50 00:04:31,272 --> 00:04:32,481 {\an8}(タイロン)危険皆無 51 00:04:32,481 --> 00:04:34,442 {\an8}リスクゼロの 任務だとかって話は 52 00:04:34,442 --> 00:04:35,568 {\an8}どこ行った? 53 00:04:36,736 --> 00:04:38,446 ‎(アマリヤ)私たちヤキトリに 54 00:04:38,446 --> 00:04:41,198 ‎そんな おいしい話が ‎あるわけないってね! 55 00:04:42,825 --> 00:04:44,035 ‎(ズーハン)伏せて! 56 00:04:46,746 --> 00:04:47,788 ‎くっ 57 00:04:49,373 --> 00:04:50,374 ‎ぐっ 58 00:04:51,167 --> 00:04:52,293 ‎く... 59 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 ‎(タイロン)くっ 60 00:05:04,472 --> 00:05:05,639 ‎クッソ! 61 00:05:11,020 --> 00:05:12,021 ‎(エルランド)うっく... 62 00:05:19,737 --> 00:05:21,238 ‎(タイロン)熱っ く... 63 00:05:22,365 --> 00:05:24,408 ‎くっ クソ! 64 00:05:26,577 --> 00:05:27,453 ‎(バルカ兵)チュッ... 65 00:05:31,499 --> 00:05:34,293 ‎(エルランド)やれやれ ‎これで終わりかな? 66 00:05:35,336 --> 00:05:36,170 ‎(バルカ兵)チュ... 67 00:05:37,213 --> 00:05:39,590 ‎(アマリヤ) ‎そんなわけ ないでしょ 68 00:05:42,176 --> 00:05:44,178 ‎(アキラ)クソッ 弾切れだ! 69 00:05:46,472 --> 00:05:48,933 ‎(アマリヤ)あたしは ‎あと残りの弾倉2つ 70 00:05:48,933 --> 00:05:50,601 ‎(エルランド)僕は残り3つ 71 00:05:50,601 --> 00:05:52,895 ‎(タイロン) ‎こっちは銃がジャムった! 72 00:05:53,562 --> 00:05:55,898 ‎(ズーハン) ‎みんな 撃ち続けすぎなのよ 73 00:05:56,440 --> 00:05:58,401 ‎教官の言葉を忘れたの? 74 00:05:58,401 --> 00:06:00,444 ‎3点バースト以上は ‎しないこと 75 00:06:00,444 --> 00:06:02,154 ‎(タイロン)さすがだねえ 76 00:06:02,154 --> 00:06:04,865 ‎でも 俺たちにも ‎ひと言 アドバイスしてほしかった 77 00:06:04,865 --> 00:06:06,826 ‎(アキラ) ‎おい 済んだことはいい! 78 00:06:06,826 --> 00:06:10,162 ‎管制AI 弾は? ‎補給は まだなのか 79 00:06:10,162 --> 00:06:13,374 ‎(管制AI)‎通知 ‎給弾ドローン割り当て中 80 00:06:13,874 --> 00:06:17,461 ‎現状 ドローンの処理能力 ‎いっぱいいっぱい 81 00:06:18,212 --> 00:06:19,922 ‎割り当て再開まで 82 00:06:19,922 --> 00:06:22,508 ‎今しばらくの時間が ‎かかりそうだよ 83 00:06:22,508 --> 00:06:23,467 ‎(アキラ)クソ! 84 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 ‎(タイロン)さっきから ‎そればっかりだもんなあ 85 00:06:27,012 --> 00:06:29,306 ‎(ズーハン) ‎好きなの 選んでいいわよ 86 00:06:29,306 --> 00:06:30,224 ‎(アキラ)は? 87 00:06:30,975 --> 00:06:33,394 ‎(ズーハン)外に ‎いくらでも転がってるでしょ 88 00:06:36,188 --> 00:06:39,150 ‎あっ 死体から ‎剥ぎ取れってか? 89 00:06:40,151 --> 00:06:43,612 ‎死んだふりには注意して ‎援護はしてあげるわ 90 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 ‎(アキラ)マジか 91 00:07:05,551 --> 00:07:07,303 ‎(アキラ) ‎ネズミ用のニードルガンか 92 00:07:07,303 --> 00:07:10,473 ‎(タイロン)こいつら持ってるの ‎商連製の武器だぜ 93 00:07:10,473 --> 00:07:12,224 ‎そりゃそうだろうよ 94 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 ‎よく見てみろ 95 00:07:14,143 --> 00:07:16,645 ‎こいつら テロリストでも ‎暴徒でもねえ 96 00:07:17,146 --> 00:07:19,607 ‎商連現地軍の連中だ 97 00:07:21,192 --> 00:07:22,776 ‎(タイロン)友軍かよ 98 00:07:24,278 --> 00:07:25,863 ‎(アキラ)昨日まではな 99 00:07:28,115 --> 00:07:32,119 ‎(管制AI)‎通知 ‎外周陣地に敵の新手だよ 100 00:07:33,162 --> 00:07:34,663 ‎(爆発音) ‎(タイロン・アキラ)おわっ! 101 00:07:35,664 --> 00:07:37,791 ‎向こうのブンカーが ‎吹っ飛んだ! 102 00:07:37,791 --> 00:07:38,918 ‎(アキラ)あっ 103 00:07:38,918 --> 00:07:40,544 ‎(タイロン)おいおいおい! 104 00:07:41,045 --> 00:07:43,797 ‎〈バルカに 自由... を〉 105 00:07:43,797 --> 00:07:44,715 ‎チュ... 106 00:07:47,968 --> 00:07:51,764 ‎〈くたばれ 侵略者〉 107 00:07:53,349 --> 00:07:54,475 ‎(アキラ・タイロン)うわっ 108 00:07:55,851 --> 00:07:57,144 ‎(アキラ)爆発しやがった 109 00:07:57,144 --> 00:07:59,730 ‎(ズーハン)自爆兵よ! ‎頭の沸いた自爆兵 110 00:07:59,730 --> 00:08:01,815 ‎ブンカーに近づけないで! 111 00:08:02,316 --> 00:08:04,360 ‎(アキラ)ヤキトリ対 ‎爆弾ネズミってか? 112 00:08:04,360 --> 00:08:06,612 ‎(タイロン) ‎貴様らが くたばりやがれ! 113 00:08:06,612 --> 00:08:08,364 ‎上等だ この野郎! 114 00:08:24,922 --> 00:08:29,426 ‎♪~ 115 00:08:54,285 --> 00:08:59,415 ‎~♪ 116 00:09:11,719 --> 00:09:14,805 ‎(ダチョウたちの声) 117 00:09:15,639 --> 00:09:17,391 ‎(カエルの声) 118 00:09:21,270 --> 00:09:23,480 ‎(ゾウの声) 119 00:09:27,276 --> 00:09:28,193 ‎(アキラ)ハア... 120 00:09:29,403 --> 00:09:30,738 ‎重い 121 00:09:34,408 --> 00:09:35,701 ‎(アマリヤ)言えてる 122 00:09:35,701 --> 00:09:39,997 ‎“惑星バルカの重力は ‎商連の正常な許容範囲内” 123 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 ‎が... ハア 124 00:09:43,000 --> 00:09:44,376 ‎聞いて あきれるわ 125 00:09:48,339 --> 00:09:49,340 ‎(アマリヤ)ハア... ‎(タイロン)アキラと 126 00:09:49,340 --> 00:09:51,216 ‎アマリヤの意見が ‎合うとは 127 00:09:51,216 --> 00:09:54,094 ‎ハハハ... ‎珍しいこともあるもんだな 128 00:09:56,930 --> 00:10:00,768 ‎(アキラ)うるせえぞ タイロン ‎お前は体が重くないのかよ 129 00:10:00,768 --> 00:10:05,689 ‎(タイロン)ん... ‎確かに ちょっと重いかなあ 130 00:10:05,689 --> 00:10:08,567 ‎(アマリヤ) ‎ハア... 筋肉バカ 131 00:10:09,068 --> 00:10:12,071 ‎(エルランド) ‎いや しかし 壮観だね 132 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 ‎おい 何がそんなに楽しいんだ ‎エルランド 133 00:10:17,534 --> 00:10:21,246 ‎(エルランド)フッ... ‎他の連中を見てみたまえ 134 00:10:22,122 --> 00:10:24,083 ‎いくら混成部隊とはいえ 135 00:10:24,583 --> 00:10:27,961 ‎いったい何種類の異星人が ‎集まってるんだか 136 00:10:27,961 --> 00:10:28,921 ‎(タイロン)まるで 137 00:10:28,921 --> 00:10:31,173 ‎ガキのころに見た ‎SF映画みたいだよな 138 00:10:31,173 --> 00:10:32,132 ‎そうだろう? 139 00:10:32,633 --> 00:10:33,509 ‎(ズーハン)あなたたち ‎(エルランド)ん? 140 00:10:33,509 --> 00:10:34,426 ‎(タイロン)え? 141 00:10:34,927 --> 00:10:36,929 ‎見るところを間違えているわ 142 00:10:37,596 --> 00:10:38,430 {\an8}へ? 143 00:10:40,891 --> 00:10:42,351 ‎(アキラ)ズーハンが正しい 144 00:10:42,351 --> 00:10:44,561 ‎アキラ どうした? 145 00:10:44,561 --> 00:10:48,148 ‎よく見ろ ‎車止めも防壁もなし 146 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 ‎鉄条網も張ってないだと? 147 00:10:51,527 --> 00:10:54,738 ‎(エルランド)トーチカや ‎ブンカーらしきものはあるが... 148 00:10:54,738 --> 00:10:56,532 ‎どれも野ざらしだぞ 149 00:10:57,116 --> 00:11:00,285 ‎これじゃ基地じゃなくて ‎ただの飛行場だ 150 00:11:00,285 --> 00:11:05,249 ‎(タイロン)確かに ‎うーん 何つうか無防備だな 151 00:11:05,249 --> 00:11:07,376 ‎(アキラ) ‎よほど治安に自信があるのか 152 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 ‎単なるアホなのか 153 00:11:09,962 --> 00:11:10,963 ‎それとも... 154 00:11:12,339 --> 00:11:13,257 ‎それとも何よ? 155 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 ‎(ズーハン)分からない? ‎(アキラ・アマリヤ)ん? 156 00:11:15,509 --> 00:11:17,052 ‎自信過剰か よ 157 00:11:17,052 --> 00:11:18,679 ‎それって ‎どういう意味だい? 158 00:11:18,679 --> 00:11:20,723 ‎(アキラ)要は ‎俺たちお飾りの兵隊で 159 00:11:20,723 --> 00:11:22,683 ‎間に合うと考えてるってことだ 160 00:11:22,683 --> 00:11:24,017 ‎(アマリヤ)お飾りって... 161 00:11:24,518 --> 00:11:28,063 ‎(士官)総員 集結 ‎隊列を形成せよ! 162 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 ‎インスタント諸君 ‎整列だ 整列しろ 163 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 ‎(士官)ああ ああ もう! 164 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 ‎隊列を整えろ! 165 00:11:36,655 --> 00:11:38,323 ‎うっ く く... 166 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 ‎ああっ 167 00:11:39,324 --> 00:11:41,076 ‎威儀を正せ! 168 00:11:42,578 --> 00:11:45,581 ‎(リメル) ‎想像以上に すてきだな 169 00:11:46,457 --> 00:11:48,125 {\an8}(口を震わせる音) 170 00:11:50,878 --> 00:11:52,713 ‎(副官) ‎何ぶん インスタントどもは 171 00:11:52,713 --> 00:11:55,883 ‎記憶転写装置で与えられた ‎想定状況以外は 172 00:11:55,883 --> 00:11:57,134 ‎指示待ちでして 173 00:11:58,260 --> 00:12:03,724 ‎(リメル)自前の頭で考えない ‎促成栽培のマヌケどもめ 174 00:12:04,308 --> 00:12:05,142 ‎ハア... 175 00:12:05,142 --> 00:12:09,313 ‎こんなものを ‎安いからと量産しても 176 00:12:09,313 --> 00:12:11,231 ‎弾よけにしか... 177 00:12:13,150 --> 00:12:14,318 ‎ならん 178 00:12:16,904 --> 00:12:21,909 ‎上の連中ときたら ‎いつだって経費削減ばかりだ 179 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 ‎急がせろ 180 00:12:26,705 --> 00:12:29,333 ‎外務氏族どもに侮られるな 181 00:12:29,333 --> 00:12:30,250 ‎はっ! 182 00:12:31,335 --> 00:12:35,506 ‎転写された知識に頼るな ‎士官の誘導に従え! 183 00:12:37,299 --> 00:12:40,719 ‎(士官)もう! ‎前後を確実に確認しろ 184 00:12:41,804 --> 00:12:45,432 ‎んっ 種族差に留意! 185 00:12:45,432 --> 00:12:48,811 ‎(士官)なっ おい ‎こっちだって! く... 186 00:12:49,686 --> 00:12:51,897 ‎くっ ハア... 187 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 ‎無理に ‎前だけと合わせるな 188 00:12:55,692 --> 00:13:00,113 ‎(アキラ)確かに これは ‎古くさいSFみたいだな 189 00:13:09,540 --> 00:13:11,124 {\an8}(アキラ)数十年前 190 00:13:11,124 --> 00:13:13,877 {\an8}ヤツらは突然 地球へと やって来た 191 00:13:14,419 --> 00:13:17,798 {\an8}それこそ 古くさいSFのように 192 00:13:20,092 --> 00:13:23,679 ‎汎星(はんせい)‎系通商連合 略して商連 193 00:13:24,513 --> 00:13:27,266 ‎ヤツらは ‎複数の異星人種族から成る 194 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 ‎恒星間(こうせいかん)‎文明ってやつだ 195 00:13:31,562 --> 00:13:34,231 ‎ちょっとした ‎デモンストレーションのあと 196 00:13:34,231 --> 00:13:36,733 ‎ヤツらは 俺たちとは ‎比較にならない 197 00:13:36,733 --> 00:13:40,696 ‎優れた科学技術と ‎強力な軍隊を背景に 198 00:13:40,696 --> 00:13:45,325 ‎あっという間に世界中の政府に ‎友好的外交条約を押しつけた 199 00:13:47,452 --> 00:13:49,538 ‎宇宙人とコンタクトし 200 00:13:49,538 --> 00:13:52,332 ‎地球上から ‎主権がなくなった その日を 201 00:13:53,250 --> 00:13:57,045 ‎後に人は ‎“大崩壊”と呼ぶようになった 202 00:13:57,754 --> 00:14:01,383 ‎理由は簡単 ‎その日を境に⸺ 203 00:14:01,383 --> 00:14:05,178 ‎人類社会から 既存の秩序が ‎消え去っていったからだ 204 00:14:06,930 --> 00:14:11,685 ‎商連の優れた科学技術と ‎圧倒的な商業資本の前に 205 00:14:11,685 --> 00:14:14,897 ‎地球全体が ‎1個の後進国と化したのだ 206 00:14:16,023 --> 00:14:20,694 ‎輸出できるのは 食料と ‎傭兵(ようへい)‎としての人間だけ 207 00:14:22,362 --> 00:14:25,991 ‎といっても 俺は ‎そんなこと教科書で読んだだけだ 208 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 ‎何せ生まれて この方 209 00:14:28,493 --> 00:14:32,122 ‎その転げ落ちた どん底しか ‎見たことがないんだから 210 00:14:34,791 --> 00:14:40,964 ‎(教師)‎伊保津(いほつ)‎君 先生は ‎君のためを思って忠告するんだ 211 00:14:42,090 --> 00:14:45,802 ‎大学進学は ‎やめておいたほうがいい 212 00:14:47,012 --> 00:14:48,513 ‎(アキラ)どういう意味だよ? 213 00:14:48,513 --> 00:14:52,392 ‎君は ほら ‎素行も家柄も悪いし 214 00:14:52,392 --> 00:14:55,187 ‎家庭環境も... ねえ 215 00:14:56,271 --> 00:14:59,191 ‎大学でやっていけると ‎思うかい? 216 00:14:59,191 --> 00:15:00,275 ‎くっ... 217 00:15:00,817 --> 00:15:03,654 ‎(教師)つらい思いを ‎するだけじゃないか 218 00:15:04,279 --> 00:15:08,283 ‎今からでも心を入れ替えて ‎みんなと一緒に 219 00:15:08,283 --> 00:15:12,996 ‎今から働いたほうが ‎結局は君のためだと思うんだ 220 00:15:12,996 --> 00:15:14,331 ‎家柄って何だよ! 221 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 ‎大学ってのは 試験の成績が ‎いいヤツが行くとこだろ 222 00:15:17,834 --> 00:15:21,588 ‎(教師)うちの地区の ‎今年の大学合格 割り当て枠は 223 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 ‎2人だけだ 224 00:15:22,881 --> 00:15:27,678 ‎そこに君が受験してしまうと ‎他の子が落ちてしまうだろ 225 00:15:28,178 --> 00:15:32,724 ‎大学には うちの地区を ‎代表するに ふさわしい若者に 226 00:15:32,724 --> 00:15:33,642 ‎行ってもらわないと ‎今後の地区の評価にも関わるし 227 00:15:33,642 --> 00:15:34,601 ‎行ってもらわないと ‎今後の地区の評価にも関わるし {\an8}(アキラ)くっ... 228 00:15:34,601 --> 00:15:35,644 ‎行ってもらわないと ‎今後の地区の評価にも関わるし 229 00:15:35,644 --> 00:15:37,312 ‎(アキラ)バカ言ってんじゃねえ! ‎(教師)うわあっ 230 00:15:37,312 --> 00:15:39,690 ‎(アキラ)そんなことで何で ‎俺が我慢しなきゃいけねえんだ? 231 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 ‎そ... そういうところがだねえ... 232 00:15:41,191 --> 00:15:42,192 ‎(アキラ)んだとお! 233 00:15:42,192 --> 00:15:46,029 ‎(教師)暴力 暴力行為は校則違反 ‎謹慎... いや退学! 234 00:15:46,613 --> 00:15:49,241 ‎即刻 退学だー! 235 00:15:50,909 --> 00:15:51,994 ‎(アキラ)くっ... ‎(教師)ひっ 236 00:15:55,706 --> 00:15:58,375 ‎くっ ぐう... 237 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 ‎(局員)う~ん 238 00:16:17,310 --> 00:16:18,395 ‎(局員)ヘヘッ ‎(局員)ん? 239 00:16:18,395 --> 00:16:19,479 ‎おりゃ! 240 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 ‎(局員)ほい来た ‎雨四光(あめしこう) ‎(局員)うわっ 241 00:16:21,189 --> 00:16:22,774 ‎俺の勝ちだ 242 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 ‎(局員)またかよ 243 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 ‎(局員)お前 今日ついてるなあ ‎(局員)あ~ 244 00:16:26,778 --> 00:16:29,489 ‎あ~ もう賭けるものないよ 245 00:16:30,115 --> 00:16:30,949 ‎おい! 246 00:16:31,950 --> 00:16:33,035 ‎(局員たち)あ~ん? 247 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 ‎てめえら ‎サボってんじゃねえよ! 248 00:16:37,706 --> 00:16:40,167 ‎(局員)あのなあ 伊保津君 249 00:16:41,043 --> 00:16:45,213 ‎君が そうやってバリバリ働いて ‎ノルマこなしちゃうと 250 00:16:45,213 --> 00:16:49,009 ‎俺たちも もっと働けって ‎上から言われちゃうんだよ 251 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 ‎だったら ‎働きゃいいじゃねえかよ 252 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 ‎(局員)あ? ‎(局員)うるせえよ 253 00:16:52,345 --> 00:16:55,974 ‎こんなの どうせ ‎お情けで あてがわれただけの 254 00:16:55,974 --> 00:17:00,270 ‎クソみてえな仕事じゃねえか ‎真面目にやって どうするよ 255 00:17:00,270 --> 00:17:03,398 ‎クソだろうが何だろうが ‎仕事は仕事じゃねえか 256 00:17:03,982 --> 00:17:07,569 ‎(局員)無理して ‎頑張らなくてもいい仕事だってこと 257 00:17:08,862 --> 00:17:11,656 ‎君が頑張れば 頑張るだけ 258 00:17:11,656 --> 00:17:14,534 ‎周りの人に ‎迷惑かけてるんだってこと 259 00:17:14,534 --> 00:17:15,619 ‎分かってる? 260 00:17:15,619 --> 00:17:18,663 ‎はあ? そっちこそ ‎俺の足 引っ張ってんじゃねえよ 261 00:17:18,663 --> 00:17:19,581 ‎(局員)んだとこら! 262 00:17:19,581 --> 00:17:22,292 ‎いつも偉そうに ‎人のこと見下しやがって 263 00:17:22,292 --> 00:17:24,211 ‎てめえも俺たちと同じ 264 00:17:24,211 --> 00:17:26,546 ‎ゴミため はいずり回ってる ‎ゴミクズだろうが 265 00:17:26,546 --> 00:17:28,965 ‎(アキラ) ‎一緒にすんじゃねえよ クソが 266 00:17:28,965 --> 00:17:30,592 ‎(局員)てめえっ! ‎(アキラ)くっ 267 00:17:30,592 --> 00:17:32,803 ‎(野郎)野郎! ‎(アキラ)あっ 268 00:17:32,803 --> 00:17:33,887 ‎(アキラ)ん! ‎(局員)グフッ 269 00:17:35,263 --> 00:17:36,932 ‎うわ... くっ 270 00:17:38,975 --> 00:17:39,851 ‎ぐあっ 271 00:17:39,851 --> 00:17:41,561 ‎(アキラ)あっ ‎(局員)おりゃ! ぐわ... 272 00:17:42,979 --> 00:17:43,855 ‎(局員)あ... ‎(アキラ)おらっ 273 00:17:43,855 --> 00:17:45,649 ‎(局員)わ... わ... わあっ ‎(アキラ)離せ くっ! 274 00:17:46,399 --> 00:17:48,652 ‎(職員)貴様ら 何をやっている! 275 00:17:53,156 --> 00:17:57,327 ‎(アキラ)やれやれ ‎いつ出発できんだ? 276 00:17:57,327 --> 00:17:59,663 ‎(地上車の走行音) 277 00:18:19,224 --> 00:18:20,308 ‎(特使)ご苦労 278 00:18:23,228 --> 00:18:24,855 ‎リメル武官以下 279 00:18:25,480 --> 00:18:28,900 ‎商連軍 警護部隊の着任を ‎ご報告いたします 280 00:18:38,410 --> 00:18:39,244 ‎チッ 281 00:18:40,662 --> 00:18:44,958 ‎外務氏族の特使閣下を護衛する ‎隊列ごとに前進! 282 00:18:50,380 --> 00:18:52,132 ‎(アキラ)カカシの兵隊だな 283 00:18:52,132 --> 00:18:53,216 ‎(ズーハン)あたしたちもね 284 00:18:53,925 --> 00:18:55,760 ‎(アマリヤ)ハア... ‎(アキラ)違いない 285 00:18:57,304 --> 00:18:58,763 ‎(士官)待て ‎そこのインスタント! 286 00:18:58,763 --> 00:19:01,516 ‎違う 君だ ヤキトリども! 287 00:19:01,516 --> 00:19:05,103 ‎そいつは何だ? ‎なぜ重火器を持ち込んでいる 288 00:19:05,103 --> 00:19:08,106 ‎儀佼(ぎじょう)‎関連に際しては ‎全てが第1種礼装だ 289 00:19:08,106 --> 00:19:12,569 ‎実戦装備とは ‎明らかに規定違反だぞ 290 00:19:13,403 --> 00:19:16,823 ‎クレームは うちの調理師に ‎入れていただけませんかね? 291 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 ‎(士官)調理師? ‎(エルランド)ああ... 292 00:19:18,533 --> 00:19:20,368 ‎リクルーターのことです 293 00:19:20,869 --> 00:19:22,829 ‎(士官)ふ~む それで? 294 00:19:23,330 --> 00:19:25,457 ‎我々には ‎儀杖用装備がないため 295 00:19:25,457 --> 00:19:29,419 ‎調理師の方針で ‎この装備を割り当てられていまして 296 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 ‎(士官)バカな! ‎(エルランド)ご不審なら 297 00:19:31,213 --> 00:19:34,174 ‎我々の調理師に ‎直接 確認してください 298 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 ‎(士官)分かった そこで待て 299 00:19:37,802 --> 00:19:41,681 ‎(操作音) 300 00:19:49,564 --> 00:19:50,398 ‎(着信音) 301 00:19:55,695 --> 00:19:57,656 ‎(パプキン)何のご用でしょう 302 00:19:57,656 --> 00:20:01,785 ‎(士官)‎ヤキトリどもの ‎調理師というのは貴様か? 303 00:20:01,785 --> 00:20:05,747 ‎あっ K321が ‎何か やらかしましたか? 304 00:20:16,967 --> 00:20:17,801 ‎うわっ 305 00:20:23,682 --> 00:20:26,977 ‎(職員)国連の ‎ヴァーシャ・パプキンさんですね 306 00:20:29,020 --> 00:20:29,896 ‎はい 307 00:20:30,647 --> 00:20:34,818 ‎(職員)日本の社会福祉公団より ‎ただ今をもちまして 308 00:20:34,818 --> 00:20:37,904 ‎伊保津‎明(あきら)‎君を ‎引き渡しいたします 309 00:20:38,863 --> 00:20:41,157 ‎(パプキン)護送 ご苦労さまです 310 00:20:43,535 --> 00:20:47,163 ‎ん~ ずいぶんと ‎大げさすぎやしませんか? 311 00:20:47,664 --> 00:20:50,125 ‎青年1人の ‎引き渡しなんですよ 312 00:20:50,750 --> 00:20:51,918 ‎(職員)とんでもない 313 00:20:52,585 --> 00:20:55,839 ‎全ては伊保津君の... 314 00:20:56,506 --> 00:20:59,843 ‎彼自身の人権を ‎保護するためです 315 00:21:03,346 --> 00:21:04,389 ‎それでは 316 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 ‎(アキラ)あっ く... 317 00:21:07,100 --> 00:21:08,893 ‎わっ んん... 318 00:21:10,103 --> 00:21:10,937 ‎あっ 319 00:21:18,278 --> 00:21:20,655 ‎ミスター・アキラと ‎呼んでいいかね? 320 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 ‎ハア... 好きにしてくれ 321 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 ‎掛けたまえ 322 00:21:33,418 --> 00:21:34,252 ‎あっ! 323 00:21:38,256 --> 00:21:40,508 ‎(パプキン)せっかく ‎バーガーショップにいるんだ 324 00:21:40,508 --> 00:21:41,634 ‎何か食べよう 325 00:21:42,635 --> 00:21:43,511 ‎何にする? 326 00:21:44,179 --> 00:21:45,096 ‎(アキラ)はあ? 327 00:21:45,096 --> 00:21:47,766 ‎何でも好きなものを ‎注文してくれ 328 00:21:47,766 --> 00:21:51,728 ‎遠慮は要らん ‎国連のおごりだ 329 00:21:52,854 --> 00:21:55,273 ‎(アキラ) ‎嗜好(しこう)‎品を好きに選べって? 330 00:21:55,774 --> 00:21:59,903 ‎嗜好品? ‎たかがハンバーガーだよ? 331 00:22:00,570 --> 00:22:03,365 ‎あんた 俺を ‎はめようとしてんのか? 332 00:22:04,032 --> 00:22:06,242 ‎それとも ‎正気を失ってるのか? 333 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 ‎(士官)確認が取れた 334 00:22:15,835 --> 00:22:17,003 ‎遺憾ではあるが 335 00:22:17,003 --> 00:22:20,673 ‎装備事情の制約である以上 ‎やむをえまい 336 00:22:21,174 --> 00:22:23,385 ‎ただし 群衆を刺激したくない 337 00:22:23,385 --> 00:22:25,887 ‎諸君には装甲車を用意する 338 00:22:27,639 --> 00:22:28,723 ‎(操作音) 339 00:22:29,307 --> 00:22:31,267 ‎(士官)何だ? 下がれ 340 00:22:33,144 --> 00:22:35,897 ‎インスタントとはいえ ‎この微妙な時期に 341 00:22:35,897 --> 00:22:39,150 ‎完全武装の兵士を ‎首都に入れるのは... 342 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 ‎(管制AI)‎通知 ‎(士官)ん? 343 00:22:40,110 --> 00:22:42,695 ‎友軍の指揮コードを認証 344 00:22:42,695 --> 00:22:46,032 ‎応答識別コード 送信中 345 00:22:47,659 --> 00:22:52,664 ‎海兵隊 管制AIだと? ‎インスタント風情が? 346 00:22:53,248 --> 00:22:56,042 ‎これも調理師から ‎提供されてまして 347 00:22:56,042 --> 00:22:57,001 ‎(士官)うわっ! 348 00:22:57,001 --> 00:22:59,879 ‎(士官)じゅ 銃口を向けるな ‎(タイロン)ああ... 349 00:22:59,879 --> 00:23:03,049 ‎(士官) ‎大した装備だ 感心するね 350 00:23:03,675 --> 00:23:07,595 ‎まあいい ともあれ諸君には ‎装甲車内で待機してもらう 351 00:23:11,307 --> 00:23:15,311 ‎別命あるまで この中で待機 ‎許可なく外に顔を出すな 352 00:23:15,311 --> 00:23:18,773 ‎挑発行為などは一切厳禁だ ‎分かったな 353 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 ‎(アキラたち)了解! 354 00:23:27,907 --> 00:23:29,742 ‎(エルランド)それにしても... 355 00:23:29,742 --> 00:23:31,035 ‎(タイロン)何だ こりゃ 356 00:23:31,035 --> 00:23:34,330 ‎(アマリヤ)最近の装甲車は ‎バスにでも似せてるわけ? 357 00:23:34,330 --> 00:23:35,623 ‎(アキラ)どうした 3人とも? 358 00:23:35,623 --> 00:23:37,375 ‎(エルランド) ‎スクールバスに似てるんだよ 359 00:23:37,375 --> 00:23:38,293 ‎(アキラ)はあ? 360 00:23:38,293 --> 00:23:40,920 ‎SF映画 通り越して 361 00:23:40,920 --> 00:23:43,840 ‎出来の悪いカートゥーン ‎見てるみたいだぜ 362 00:23:44,507 --> 00:23:45,884 ‎(ズーハン)毎度のことながら 363 00:23:45,884 --> 00:23:48,511 ‎商連軍のセンスは ‎よく分からないわね 364 00:23:55,101 --> 00:23:56,352 ‎(アキラ)広いな 365 00:23:56,352 --> 00:23:59,689 ‎(ズーハン)恐らく ‎ある程度サイズが違う種族でも 366 00:23:59,689 --> 00:24:01,357 ‎乗り込める仕様なのよ 367 00:24:01,357 --> 00:24:03,943 ‎(タイロン) ‎いいじゃねえか ハハハ... 368 00:24:03,943 --> 00:24:06,654 ‎よし ひと息つけたぞ 369 00:24:07,238 --> 00:24:09,157 ‎必死になって歩かずに ‎済みそうだし 370 00:24:10,074 --> 00:24:13,453 ‎しかし 窓が ‎1つもないというのは... 371 00:24:13,995 --> 00:24:14,913 ‎(管制AI)‎通知 ‎外周モニター 起動しまーす 372 00:24:14,913 --> 00:24:16,456 ‎(管制AI)‎通知 ‎外周モニター 起動しまーす {\an8}(エルランド)おっ (タイロン)ん? 373 00:24:16,456 --> 00:24:17,582 ‎(管制AI)‎通知 ‎外周モニター 起動しまーす 374 00:24:17,582 --> 00:24:19,334 ‎(アキラたち)おおっ ‎(ズーハン)あ... 375 00:24:20,877 --> 00:24:22,879 ‎お... 落ち着かないわね 376 00:24:23,505 --> 00:24:27,509 ‎(管制AI)‎通知 ‎自動運転モードが始動しますよ 377 00:24:51,032 --> 00:24:52,867 ‎(バルカ人)チュウ チュウ 378 00:24:52,867 --> 00:24:53,993 ‎(においを嗅ぐ音) 379 00:24:57,956 --> 00:24:59,499 ‎(バルカ人)チュウ ‎(バルカ人)チュウ 380 00:25:13,680 --> 00:25:19,769 ‎(管制AI)‎通知 K321部隊へ ‎会場までのルートを随行の際 381 00:25:20,270 --> 00:25:25,441 ‎現地バルカ人に対して ‎倫理的かつ抑制的な対応をしてね 382 00:25:25,441 --> 00:25:27,443 ‎(アキラ) ‎わざわざ念を押すことか? 383 00:25:27,443 --> 00:25:30,905 ‎(管制AI)‎通知 ‎交戦規定は市街戦モードヘ 384 00:25:31,406 --> 00:25:35,577 ‎ただし 一切の武力行使を ‎禁止しまーす 385 00:25:35,577 --> 00:25:39,330 ‎ただの行進だってのに ‎絶対 撃つなだと? 386 00:25:39,914 --> 00:25:42,792 ‎おいおい 何だ ありゃ 387 00:25:43,501 --> 00:25:44,335 ‎ん... 388 00:26:00,852 --> 00:26:04,272 ‎(パプキン)まずは ‎仕事について説明しよう 389 00:26:04,272 --> 00:26:05,231 ‎(アキラ)ああ 390 00:26:09,402 --> 00:26:12,447 ‎(パプキン)君が今から ‎応募することになる職業は 391 00:26:12,447 --> 00:26:15,033 ‎軌道降下を行う歩兵だ 392 00:26:15,908 --> 00:26:21,080 ‎正式には 汎星系通商連合 ‎航路保守保全委員会指定による 393 00:26:21,080 --> 00:26:26,252 ‎惑星原住知性種管轄局選定により ‎業務受託を行う⸺ 394 00:26:26,794 --> 00:26:30,757 ‎国連・総督府弁務官事務所 ‎合同許認可機構によって認証される 395 00:26:30,757 --> 00:26:31,924 ‎国連・総督府弁務官事務所 ‎合同許認可機構によって認証される {\an8}(アキラ)あ... あ... 396 00:26:31,924 --> 00:26:32,008 {\an8}(アキラ)あ... あ... 397 00:26:32,008 --> 00:26:32,592 {\an8}(アキラ)あ... あ... ‎特殊宇宙保安産業の ‎第321組の募集だ 398 00:26:32,592 --> 00:26:36,804 ‎特殊宇宙保安産業の ‎第321組の募集だ 399 00:26:37,764 --> 00:26:39,432 ‎よく舌かまないな 400 00:26:40,850 --> 00:26:42,644 ‎仕事だからね 401 00:26:43,519 --> 00:26:47,148 ‎便宜的に ‎K321ユニットと呼んでいる 402 00:26:48,524 --> 00:26:52,779 ‎具体的には傭兵みたいなものだと ‎思ってもらえばいい 403 00:26:52,779 --> 00:26:55,823 ‎傭兵? ‎軍の募集じゃないのか? 404 00:26:55,823 --> 00:26:59,911 ‎(パプキン)法的には ‎商連正規軍の枠組みに組み込まれる 405 00:27:00,578 --> 00:27:06,542 ‎ただし 商連は君たちを ‎軍人だとは絶対に認めない 406 00:27:06,542 --> 00:27:09,045 ‎(アキラ)じゃあ ‎俺たちは何だってんだ? 407 00:27:09,045 --> 00:27:12,173 ‎商連とかいう宇宙人の ‎軍隊に雇われるんだろう? 408 00:27:12,757 --> 00:27:17,136 ‎(パプキン)商連にとって ‎軍人というのは宇宙艦隊のクルーだ 409 00:27:17,637 --> 00:27:20,306 ‎海兵隊のような ‎非艦艇部門もあるが 410 00:27:21,182 --> 00:27:25,770 ‎彼らの主戦場もまた ‎宇宙空間だ 411 00:27:28,189 --> 00:27:29,482 ‎(アキラ)つまり 412 00:27:30,191 --> 00:27:33,403 ‎やりたくない仕事に ‎俺たちを使う と? 413 00:27:34,570 --> 00:27:36,114 ‎そのとおり 414 00:27:38,700 --> 00:27:41,494 ‎給料は商連通貨建てで ‎支払われる 415 00:27:42,161 --> 00:27:47,083 ‎レートにもよるが ‎地球での一生分の生活費くらいなら 416 00:27:47,083 --> 00:27:48,626 ‎2~3年で稼げるだろう 417 00:27:48,626 --> 00:27:49,544 ‎なっ... 418 00:27:49,544 --> 00:27:52,547 ‎(パプキン) ‎契約は2年ごとに更新される 419 00:27:52,547 --> 00:27:57,301 ‎火星における最初の訓練期間中に ‎契約解除は可能だ 420 00:27:57,969 --> 00:27:59,429 ‎はっきり言おう 421 00:28:00,096 --> 00:28:05,601 ‎諸君は戦場に投入されしだい ‎激烈に消耗する 422 00:28:05,601 --> 00:28:06,769 ‎(アキラ)消耗? 423 00:28:06,769 --> 00:28:11,107 ‎(パプキン)毎回1度に ‎千人近くを宇宙に打ち上げるが 424 00:28:11,107 --> 00:28:15,820 ‎生きて2年の第1契約を ‎満了できるのは 半数に満たない 425 00:28:17,321 --> 00:28:19,323 ‎死亡率が5割超え? 426 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 ‎違う 427 00:28:21,534 --> 00:28:22,368 ‎(アキラ)は? 428 00:28:22,910 --> 00:28:25,413 ‎生き残ったヤキトリの ‎過半数は 429 00:28:25,413 --> 00:28:28,708 ‎衛星軌道や ‎惑星の駐屯地 防衛勤務で 430 00:28:29,208 --> 00:28:31,753 ‎実戦に参加せず任期を満了 431 00:28:32,378 --> 00:28:35,006 ‎部隊丸ごとが ‎無傷というパターンだ 432 00:28:35,715 --> 00:28:38,509 ‎実戦に参加した連中の ‎死亡率は どうなる? 433 00:28:39,010 --> 00:28:42,847 ‎(パプキン)降下作戦での死亡率は ‎平均して7割 434 00:28:42,847 --> 00:28:44,098 ‎(アキラ)7割? 435 00:28:44,599 --> 00:28:48,770 ‎生きて戻ったヤキトリも ‎ほぼ無傷ではありえない 436 00:28:49,395 --> 00:28:52,648 ‎戦場に出て五体満足で ‎退役するのは 437 00:28:52,648 --> 00:28:54,817 ‎宝くじを当てるようなもんだ 438 00:28:55,318 --> 00:28:56,194 ‎パプキンさん 439 00:28:57,737 --> 00:29:00,823 ‎あんたが さっきから口にしてる ‎“ヤキトリ”ってのは? 440 00:29:00,823 --> 00:29:04,076 ‎リクルートされた ‎兵隊モドキの俗称さ 441 00:29:04,076 --> 00:29:08,748 ‎商連人は地球人を“ヤキトリ”だと ‎公文書に記載しているがね 442 00:29:08,748 --> 00:29:09,874 ‎商連人は地球人を“ヤキトリ”だと ‎公文書に記載しているがね {\an8}(アキラ)くっ... 443 00:29:09,874 --> 00:29:11,959 ‎焼かれて食われろと? 444 00:29:13,127 --> 00:29:14,337 ‎(パプキン)ちなみに 445 00:29:15,129 --> 00:29:20,176 ‎その名称を付けたのは ‎商連人ではなく 地球人だ 446 00:29:21,469 --> 00:29:25,306 ‎ただし 君のリスクは ‎少しだけ低くなる 447 00:29:25,306 --> 00:29:26,224 ‎(アキラ)理由は? 448 00:29:26,224 --> 00:29:29,352 ‎実戦参加期間が ‎短縮されるからだ 449 00:29:29,936 --> 00:29:32,563 ‎君たちK321ユニットには 450 00:29:32,563 --> 00:29:35,483 ‎通常の訓練よりも ‎はるかに長期の 451 00:29:35,483 --> 00:29:37,819 ‎トレーニングを受けてもらう 452 00:29:37,819 --> 00:29:39,153 ‎(アキラ)どうして? 453 00:29:39,153 --> 00:29:43,533 ‎(パプキン)商連では ‎新品の教育改善に取り組んでおり 454 00:29:43,533 --> 00:29:46,994 ‎新手法の開発・研究が ‎急務なんだ 455 00:29:47,495 --> 00:29:51,874 ‎このため 私が ‎リクルートする新任には 456 00:29:51,874 --> 00:29:55,503 ‎このテストプログラムヘ ‎参加してもらうことになる 457 00:29:56,712 --> 00:29:57,964 ‎なるほど 458 00:29:57,964 --> 00:30:01,759 ‎(パプキン)さて ‎大体の説明は ここまでだ 459 00:30:05,304 --> 00:30:07,265 ‎何か質問はあるかね? 460 00:30:10,142 --> 00:30:11,519 ‎納得できた 461 00:30:12,895 --> 00:30:14,897 ‎入隊の手続きを済ませたい 462 00:30:18,401 --> 00:30:23,406 ‎(バルカ人たちの怒声) 463 00:30:38,880 --> 00:30:40,631 ‎〈バルカに自由を〉 464 00:30:40,631 --> 00:30:42,174 ‎〈くたばれ 侵略者〉 465 00:30:42,842 --> 00:30:44,260 ‎〈出ていけ 商連〉 466 00:30:44,260 --> 00:30:46,137 ‎〈くたばれ〉 467 00:30:46,137 --> 00:30:47,680 ‎〈出ていけ!〉 468 00:30:48,848 --> 00:30:50,933 ‎〈商連支配は断固拒否〉 469 00:30:50,933 --> 00:30:53,394 ‎大歓迎だな こりゃ 470 00:30:53,394 --> 00:30:57,899 ‎(アマリヤ)敵意が伝わってくるわ ‎ずいぶんと嫌われたものね 471 00:30:58,524 --> 00:31:00,735 ‎(エルランド)“撃つな”と ‎念押ししたくなる⸺ 472 00:31:00,735 --> 00:31:02,111 ‎気持ちも分かるね 473 00:31:02,820 --> 00:31:04,238 ‎チッ 気に入らん 474 00:31:04,906 --> 00:31:06,157 ‎(アマリヤ)あら意外 475 00:31:06,157 --> 00:31:08,784 ‎他人から嫌われるのが ‎気になるの? 476 00:31:08,784 --> 00:31:11,412 ‎バカか ‎そんなこっちゃない 477 00:31:12,038 --> 00:31:14,248 ‎どうしたんだ アキラ? 478 00:31:14,832 --> 00:31:18,336 ‎この場所だ ‎スラムも同然だぞ 479 00:31:19,754 --> 00:31:20,588 ‎はあ? 480 00:31:21,213 --> 00:31:25,092 ‎(アキラ)日本の特別隔離区を ‎思い出させる 落ち着かん 481 00:31:25,676 --> 00:31:29,221 ‎(エルランド)そうかい? ‎壊れた建物は見えない 482 00:31:29,221 --> 00:31:31,432 ‎スラムってのは違うだろう? 483 00:31:31,432 --> 00:31:34,602 ‎(タイロン)ああ ‎それなりに立派な街じゃないか 484 00:31:34,602 --> 00:31:35,811 ‎(アキラ)ハア... 485 00:31:35,811 --> 00:31:38,856 ‎死にたくなけりゃ ‎雰囲気ぐらい嗅ぎ取れ 486 00:31:38,856 --> 00:31:41,609 ‎ハア... ‎また感覚的なことを 487 00:31:41,609 --> 00:31:43,611 ‎ちゃんと ‎言語化してちょうだいよ 488 00:31:44,111 --> 00:31:45,571 ‎(ズーハン)目ね ‎(アマリヤ)ん? 489 00:31:46,280 --> 00:31:49,325 ‎(ズーハン)視線にこもる悪意 ‎まるで‎呪誼(じゅそ)‎よ 490 00:31:49,867 --> 00:31:50,868 ‎それだ 491 00:31:54,664 --> 00:31:56,082 ‎うわっ 何だ? 492 00:31:57,625 --> 00:31:59,085 ‎〈出ていけ!〉 493 00:31:59,585 --> 00:32:01,003 ‎〈商連は ‎バルカから出ていけ〉 494 00:32:01,003 --> 00:32:02,421 ‎〈そうだ そうだ!〉 495 00:32:03,047 --> 00:32:04,840 ‎〈バルカに自由を!〉 496 00:32:04,840 --> 00:32:06,509 ‎〈自由を!〉 497 00:32:06,509 --> 00:32:09,011 ‎〈バルカから商連は出ていけ!〉 498 00:32:10,262 --> 00:32:12,848 ‎う... 止まっちまった 499 00:32:12,848 --> 00:32:14,308 ‎ヤバいな 500 00:32:17,853 --> 00:32:20,940 ‎(エルランド・アマリヤ)わあっ ‎(エルランド)うっ い... 501 00:32:27,697 --> 00:32:29,865 ‎(ズーラン)ん? ‎(アキラ)あ... 502 00:32:30,366 --> 00:32:32,743 ‎(タイロン)おい 何か来たぞ 503 00:32:41,919 --> 00:32:43,629 ‎〈バルカに自由を!〉 504 00:32:43,629 --> 00:32:44,839 ‎〈自由を!〉 505 00:32:44,839 --> 00:32:47,258 ‎〈バルカから商連は出ていけ!〉 506 00:32:47,258 --> 00:32:49,218 ‎(バルカ人たちが驚く声) 507 00:32:52,763 --> 00:32:57,101 ‎(士官)‎通知 公開放送 ‎警告 警告 508 00:32:57,101 --> 00:32:59,353 ‎市民 下がってください 509 00:33:00,396 --> 00:33:01,689 ‎(アキラ)でけえ... 510 00:33:02,815 --> 00:33:06,277 ‎驚いたな ‎あれは何だろう? 511 00:33:06,277 --> 00:33:07,319 ‎(管制AI)‎通知 512 00:33:07,319 --> 00:33:12,825 ‎商連軍 地上保安作戦用 ‎多用途多脚支援戦闘車 513 00:33:12,825 --> 00:33:14,702 ‎TUF-(タフ)‎MAGAK(マガク)‎でーす 514 00:33:14,702 --> 00:33:16,370 ‎(アキラ)商連軍だあ? 515 00:33:16,912 --> 00:33:17,747 ‎(管制AI)‎通知 516 00:33:17,747 --> 00:33:22,084 ‎識別IDは ‎公共保安軍 惑星バルカの 517 00:33:22,084 --> 00:33:25,212 ‎地上防衛担当部隊でーす 518 00:33:25,212 --> 00:33:26,922 ‎(アキラ)何だ それは 519 00:33:26,922 --> 00:33:29,508 ‎俺たち以外に ‎商連軍がいるのかよ 520 00:33:30,426 --> 00:33:33,220 ‎そりゃ 俺らは ‎お飾りになるわけだ 521 00:33:33,846 --> 00:33:34,930 ‎(アマリヤ)ねえ ‎(アキラたち)ん? 522 00:33:34,930 --> 00:33:36,807 ‎状況 変わったわよ 523 00:33:36,807 --> 00:33:37,725 ‎(アキラ)あ... 524 00:33:41,187 --> 00:33:45,274 ‎(バルカ人たちの叫び声) 525 00:33:45,274 --> 00:33:49,111 ‎(士官)‎通知 公開放送 ‎警告 警告 526 00:33:49,111 --> 00:33:52,448 ‎市民 下がってください ‎市民! 527 00:33:52,448 --> 00:33:56,786 ‎(バルカ人たちの叫び声) 528 00:33:56,786 --> 00:34:00,539 ‎(士官)‎通知 公開放送 ‎警告 警告 529 00:34:00,539 --> 00:34:05,252 ‎市街地では実カ行使を伴う ‎抗議行動は許容されません 530 00:34:12,968 --> 00:34:16,138 ‎(タイロン)やれやれ ‎これで問題解決だな 531 00:34:16,639 --> 00:34:20,434 ‎(エルランド)早く行って帰って ‎基地でお茶でも飲みたいよ 532 00:34:20,434 --> 00:34:22,520 ‎同感 フッ 533 00:34:25,523 --> 00:34:27,108 ‎(タイロン)何だよ アキラ 534 00:34:27,108 --> 00:34:30,069 ‎いや ヤバい感じが ‎消えなくてな 535 00:34:30,069 --> 00:34:33,239 ‎(アマリヤ)ヤキトリになったこと ‎今になって後悔しても遅いわよ 536 00:34:33,239 --> 00:34:37,076 ‎そういうんじゃない ‎ったく 鈍いな お前ら 537 00:34:46,043 --> 00:34:47,211 ‎(エルランド)ハア... 538 00:34:47,920 --> 00:34:50,589 ‎任務終了だね 539 00:34:50,589 --> 00:34:54,093 ‎(アキラ)ああ ‎腹 減った メシだ メシ 540 00:34:54,718 --> 00:34:57,972 ‎(タイロン)って どこで ‎メシにありつけるんだ? 541 00:34:59,306 --> 00:35:01,016 ‎フンッ 外に食いに行くか? 542 00:35:01,016 --> 00:35:02,226 ‎(アキラ)タイロン 543 00:35:02,226 --> 00:35:05,104 ‎お前 勇気があるのか ‎バカなのか どっちだ? 544 00:35:05,104 --> 00:35:06,021 ‎へ? 545 00:35:06,021 --> 00:35:08,566 ‎あれだけ現地人から ‎嫌われているのに 546 00:35:09,066 --> 00:35:11,485 ‎よく彼らの街に ‎出かけようと思えるわね 547 00:35:11,485 --> 00:35:13,195 ‎(タイロン)いや ‎それはそれ これはこれだろ 548 00:35:13,195 --> 00:35:15,197 ‎(アマリヤ)はあ? 外出禁止? 549 00:35:15,197 --> 00:35:18,951 ‎(管制AI)‎通知 ‎保安措置上 勤務時間外は 550 00:35:18,951 --> 00:35:23,372 ‎駐屯地内部に待機するよう ‎命令が発せられていま‎ー‎す 551 00:35:23,372 --> 00:35:24,957 ‎保安措置って何よ? 552 00:35:24,957 --> 00:35:27,126 ‎(管制AI) ‎保安上の必要性でーす 553 00:35:27,126 --> 00:35:28,711 ‎何 循環論法 使ってんのよ! 554 00:35:28,711 --> 00:35:29,837 ‎何 循環論法 使ってんのよ! {\an8}(アキラ) おい アマリヤ 555 00:35:30,838 --> 00:35:31,797 ‎無駄だ 556 00:35:31,797 --> 00:35:35,050 ‎(タイロン)同感 ‎まるでパプキンみたいだな 557 00:35:35,050 --> 00:35:36,927 ‎らちが明かないぞ 558 00:35:36,927 --> 00:35:38,262 ‎(エルランド)確かに 559 00:35:38,846 --> 00:35:40,139 ‎パプキンか 560 00:35:42,433 --> 00:35:44,059 ‎パプキンね 561 00:35:45,644 --> 00:35:46,979 ‎(操作音) ‎(タイロン)ん? アキラ 562 00:35:46,979 --> 00:35:48,397 ‎何してるんだ? 563 00:35:48,397 --> 00:35:52,985 ‎俺たちをこんな きな臭い所に ‎送り込んだ張本人に 564 00:35:52,985 --> 00:35:55,821 ‎何がどうなってるのか ‎説明してもらうのさ 565 00:36:11,086 --> 00:36:12,046 ‎(パプキン)ん? 566 00:36:12,588 --> 00:36:15,216 ‎おや どうしたね? 567 00:36:16,592 --> 00:36:20,387 ‎俺たちは いったい何に ‎首を突っ込むハメになったんだ? 568 00:36:20,387 --> 00:36:24,725 ‎(パプキン)‎特使の護衛だよ ‎出発前に説明があっただろう 569 00:36:24,725 --> 00:36:26,810 ‎(エルランド) ‎それしか聞いてないんですよ 570 00:36:26,810 --> 00:36:28,354 ‎(アキラ)その特使とやらは 571 00:36:28,354 --> 00:36:29,521 ‎いったい何の用で 572 00:36:29,521 --> 00:36:32,399 ‎こんなネズミだらけの星に ‎来てるのか 573 00:36:32,399 --> 00:36:35,361 ‎そして 何で ‎この星のネズミどもは 574 00:36:35,361 --> 00:36:38,113 ‎俺たちのことを ‎メチャクチャ憎んでるのか 575 00:36:38,113 --> 00:36:40,115 ‎そこんところを ‎教えてほしいんだよ 576 00:36:40,115 --> 00:36:44,870 ‎そういえば 昼間は ‎なかなか派手な騒ぎだったらしいね 577 00:36:44,870 --> 00:36:45,955 ‎ハハハ... 578 00:36:45,955 --> 00:36:47,456 ‎笑い事じゃないんだけどな 579 00:36:47,456 --> 00:36:51,460 ‎(アマリヤ)もったいぶらずに ‎さっさと話していただけませんか? 580 00:36:53,045 --> 00:36:57,549 ‎金額交渉 ‎要は 値引き交渉だ 581 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 ‎(アキラたち)はあ? 582 00:36:59,593 --> 00:37:04,682 ‎(パプキン)‎商連属州の99%は ‎商連由来 技術に依存している 583 00:37:04,682 --> 00:37:07,518 ‎そこで一律 パテント請求だ 584 00:37:08,310 --> 00:37:11,230 ‎数世代分の債務になるだろう 585 00:37:12,106 --> 00:37:13,857 ‎ていのいい闇金だな 586 00:37:13,857 --> 00:37:16,110 ‎(パプキン)‎ちなみに利息付きだ 587 00:37:16,694 --> 00:37:18,904 ‎複利で7% 588 00:37:18,904 --> 00:37:22,116 ‎膨れ上がった債務の返済が ‎滞れば? 589 00:37:23,367 --> 00:37:26,203 ‎そいつは独立最後の日 590 00:37:26,203 --> 00:37:29,790 ‎次の日には ‎債権回収艦隊の出番だ 591 00:37:29,790 --> 00:37:34,378 ‎文字どおり ‎一切合切を回収する 592 00:37:34,378 --> 00:37:37,089 ‎やっと分かったわ ‎バルカ人たちは 593 00:37:37,089 --> 00:37:40,134 ‎政府の値引き交渉だって ‎気に入らないのね 594 00:37:40,134 --> 00:37:44,430 ‎(パプキン)‎仮に何かあった時は ‎儀杖装備代わりに渡した重火器類を 595 00:37:44,430 --> 00:37:46,932 ‎存分に使ってくれたまえ ‎いいね 596 00:37:46,932 --> 00:37:48,183 ‎(アキラ)なっ ‎(エルランド)あっ 597 00:37:48,183 --> 00:37:51,186 ‎クソッ 切りやがった ‎パプキンの野郎 598 00:37:51,687 --> 00:37:54,148 ‎(アマリヤ)あーもう ‎あたしも寝る! 599 00:37:55,649 --> 00:37:57,109 ‎(アマリヤ)フンッ ‎(タイロン)ん... 600 00:37:58,444 --> 00:37:59,987 ‎(エルランド)ハア~ 601 00:38:03,282 --> 00:38:06,160 ‎さて どんな目が出るかな? 602 00:38:07,953 --> 00:38:10,497 ‎君たちには ‎期待しているんだよ 603 00:38:10,497 --> 00:38:12,166 ‎ミスター・アキラ 604 00:38:32,686 --> 00:38:34,313 ‎(爆発音) ‎(アキラたち)うわっ! 605 00:38:34,313 --> 00:38:36,732 ‎クソッ 何だ? 何事だ? 606 00:38:36,732 --> 00:38:37,691 ‎(タイロン)事故か? 607 00:38:37,691 --> 00:38:40,194 ‎(アマリヤ)ちょっとちょっと ‎いったい何事よ? 608 00:38:40,194 --> 00:38:42,321 ‎(ズーハン)ああ チクショウ ‎(アマリヤ)ん? 609 00:38:42,321 --> 00:38:44,490 ‎(ズーハン)始めやがったのね ‎(アマリヤ)ズーハン? 610 00:38:46,325 --> 00:38:48,243 ‎(ズーハン) ‎戦争! これは戦争! 611 00:38:48,869 --> 00:38:51,288 ‎バルカのアホども ‎戦争を始めたのよ 612 00:38:55,042 --> 00:38:56,835 ‎(タイロン)ん... ‎(エルランド)くくっ 613 00:38:59,546 --> 00:39:02,716 ‎(管制AI)‎通知 ‎総員 第1種戦闘配置! 614 00:39:02,716 --> 00:39:05,969 ‎(アキラ)クソ パプキンの野郎 ‎何が“仮に何かあった時”だ 615 00:39:06,678 --> 00:39:08,472 ‎帰ったら ‎一発ぶん殴ってやる 616 00:39:09,056 --> 00:39:11,517 ‎(士官) ‎総員 配置に就け 急げ! 617 00:39:11,517 --> 00:39:13,519 ‎(タイロン)誰だっけ 今の ‎(アキラ)知るか! 618 00:39:13,519 --> 00:39:15,396 ‎何やってんだか 上の連中も 619 00:39:15,396 --> 00:39:17,189 ‎(ズーハン)行くわよ ‎(アキラ)ああ 620 00:39:17,189 --> 00:39:18,816 ‎出遅れるのは クソ気に入らん 621 00:39:21,693 --> 00:39:23,028 ‎(アマリヤ)あっ ちょっと! 622 00:39:26,615 --> 00:39:32,037 ‎地上防衛担当部隊 ‎全軍 離反しました 623 00:39:33,080 --> 00:39:38,961 ‎ハア... バルカの地に ‎商連の旗を仰ぐのは我々だけ 624 00:39:40,462 --> 00:39:42,047 ‎ということか 625 00:39:42,840 --> 00:39:45,634 ‎商連製兵器だけは ‎あふれかえっていますが 626 00:39:46,176 --> 00:39:48,178 ‎現地軍に ‎どれだけ売ったことか 627 00:39:48,929 --> 00:39:51,306 ‎だから さんざん警告したんだ 628 00:39:53,183 --> 00:39:57,521 ‎本国の政治屋どもめが! ‎くっ... 629 00:39:58,147 --> 00:40:04,570 ‎(士官)武官殿 特使閣下から ‎“安全を確保せよ”との要請です 630 00:40:05,779 --> 00:40:08,532 ‎(リメル)臆病な クソ猫が 631 00:40:10,200 --> 00:40:16,123 ‎“商連の栄光と名誉を担う ‎外交氏族のお役に立てるとは⸺” 632 00:40:16,123 --> 00:40:20,043 ‎“我ら軍事氏族 ‎誠に本懐 極まりない” 633 00:40:21,086 --> 00:40:23,005 ‎(爆発音) ‎(リメル)ハア... 634 00:40:23,005 --> 00:40:24,631 ‎そう お伝えしろ 635 00:40:25,716 --> 00:40:26,550 ‎はっ 636 00:40:27,259 --> 00:40:28,844 ‎応戦の準備を 637 00:40:29,636 --> 00:40:32,806 ‎商連海兵隊魂の見せどころだ 638 00:40:33,807 --> 00:40:34,892 ‎(士官たち)はっ! 639 00:40:43,275 --> 00:40:45,027 ‎(バルカ兵たちの叫び声) 640 00:40:46,236 --> 00:40:48,113 ‎ヤキトリ対 ‎爆弾ネズミってか 641 00:40:48,113 --> 00:40:49,490 ‎上等だ この野郎! 642 00:40:49,490 --> 00:40:51,909 ‎貴様らが くたばりやがれ! 643 00:40:57,456 --> 00:40:58,332 ‎(アキラ)んっ 644 00:40:59,208 --> 00:41:01,835 ‎ちょっと小ぶりだが ‎武器も弾も 山ほどある 645 00:41:01,835 --> 00:41:03,253 ‎好きに使ってくれ 646 00:41:03,253 --> 00:41:04,671 ‎(アマリヤ)ナイス 647 00:41:39,540 --> 00:41:42,209 ‎フウ... ん? 敵は? 648 00:41:42,209 --> 00:41:44,586 ‎(アマリヤ) ‎自爆攻撃は やんだみたいね 649 00:41:44,586 --> 00:41:47,381 ‎(エルランド)やれやれ ‎ようやく ひと息つけるのかな? 650 00:41:47,381 --> 00:41:48,298 ‎(アキラ)甘い! 651 00:41:48,298 --> 00:41:49,216 ‎あ? 652 00:41:51,426 --> 00:41:53,720 ‎ええ 次が来るわよ 653 00:41:53,720 --> 00:41:55,597 ‎次って 今度は何が... 654 00:41:55,597 --> 00:41:57,015 ‎次って 今度は何が... {\an8}(爆発音) 655 00:41:57,015 --> 00:41:57,933 ‎なっ! 656 00:42:00,561 --> 00:42:01,728 ‎ヤバい 出ろ! 657 00:42:01,728 --> 00:42:02,854 ‎(ズーハン)次は ここよ! 658 00:42:02,854 --> 00:42:03,855 ‎(タイロン)え? 659 00:42:06,233 --> 00:42:08,569 ‎(アキラたち)ハア ハア ハア... 660 00:42:08,569 --> 00:42:09,486 ‎うわっ! 661 00:42:10,153 --> 00:42:11,238 ‎(アキラ)う... ‎(タイロン)うう... 662 00:42:11,238 --> 00:42:12,864 ‎(アキラ)う うう... 663 00:42:15,325 --> 00:42:18,328 ‎(タイロン)間一髪 助かった ‎(エルランド)ハア... 664 00:42:18,328 --> 00:42:20,664 ‎いや マジでヤバいのは ‎ここからだ 665 00:42:20,664 --> 00:42:21,582 ‎あれって 666 00:42:21,582 --> 00:42:23,875 ‎うわっ 多脚戦車 667 00:42:24,459 --> 00:42:25,669 ‎(タイロン)何で... 668 00:42:26,587 --> 00:42:30,299 ‎(ズーハン)簡単よ ‎バルカ現地軍の装備だもの 669 00:42:30,299 --> 00:42:32,801 ‎中の連中も現地人でしょうよ 670 00:42:35,804 --> 00:42:40,100 ‎(バルカ兵たちの会話) 671 00:42:40,100 --> 00:42:43,145 ‎〈くたばれ 侵略者!〉 672 00:42:50,277 --> 00:42:51,945 ‎(ズーハン)大したものね 673 00:42:52,613 --> 00:42:55,032 ‎さすが商連製 多脚戦車 主砲 674 00:42:55,032 --> 00:42:57,451 ‎(タイロン) ‎あれと やり合うのかよ 675 00:42:57,451 --> 00:43:01,747 ‎(アキラ)生き延びたきゃ ‎やるしかないだろうよ 676 00:43:07,961 --> 00:43:12,966 {\an8}♪~ 677 00:44:04,726 --> 00:44:09,731 {\an8}~♪