1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,041 --> 00:00:09,041
UNTUK ORANG TUA KAMI,
SRI HIROO DAN SMT. VINITA BHARWANI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:43,416 --> 00:00:46,833
{\an8}Bahwa bahasa dakwah tidak selalu harus
disampaikan melalui
5
00:00:46,916 --> 00:00:51,083
ceramah, dan pidato, di surau atau masjid.
6
00:00:51,166 --> 00:00:53,666
Melalui roman yang indah memikat hati
7
00:00:53,791 --> 00:00:56,791
dakwah pasti akan jauh lebih mengena.
8
00:00:56,875 --> 00:01:00,666
Tokoh Hayati dalam roman yang
sedang aku kerjakan
9
00:01:00,750 --> 00:01:02,666
wajahnya serupa dengan engkau.
10
00:01:02,750 --> 00:01:07,125
Wajahnya terlihat cantik,
di saat tersentuh remang cahaya lampu.
11
00:01:08,416 --> 00:01:11,333
Jadikanlah dirimu contoh bagi mereka
12
00:01:11,416 --> 00:01:15,333
sebagaimana saya mencontoh dirimu.
13
00:01:15,416 --> 00:01:18,291
Berjuang setiap harinya
14
00:01:18,375 --> 00:01:20,916
menegakkan jiwa tauhid yang sebenarnya.
15
00:01:25,916 --> 00:01:29,416
Nasib kita, kitalah yang menentukan.
16
00:01:30,500 --> 00:01:33,541
Sekali merdeka, selamanya merdeka!
17
00:01:33,666 --> 00:01:37,583
Allah mahabesar
18
00:01:37,666 --> 00:01:40,375
Merdeka!
19
00:02:01,166 --> 00:02:03,541
- Jangan nakal-nakal saat ayah pergi.
- Ya.
20
00:02:03,666 --> 00:02:06,541
- Salat lima waktu tidak boleh tinggal.
- Ya.
21
00:02:09,041 --> 00:02:12,041
Sesuai apa yang diperintahkan Bung Hatta,
22
00:02:12,125 --> 00:02:14,291
saya harus pergi ke pelosok kampung
23
00:02:14,375 --> 00:02:16,333
untuk menyatukan semangat perlawanan.
24
00:02:16,416 --> 00:02:18,541
Supaya tidak sampai terpecah belah.
25
00:02:18,666 --> 00:02:22,916
Kini Belanda sudah makin mendekat
ke Padang Panjang.
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,416
Ummi, Farida, juga masyarakat yang lain
27
00:02:25,500 --> 00:02:28,541
untuk sementara waktu mengungsi di sini.
28
00:02:28,666 --> 00:02:31,416
Zaki, jaga Ummi dan adik-adik.
29
00:02:32,625 --> 00:02:34,666
Kini kamu pemimpin di sini.
30
00:02:34,791 --> 00:02:36,166
Baik, Ayah.
31
00:02:39,625 --> 00:02:41,041
Saya ikut Ayah.
32
00:02:48,583 --> 00:02:51,625
Hati-hati, Engku Haji. Hati-hati, ya.
33
00:02:51,708 --> 00:02:55,583
Insyaallah,
Allah SWT menyertai kita semua.
34
00:02:59,625 --> 00:03:01,791
- Merdeka.
- Merdeka.
35
00:03:01,875 --> 00:03:04,541
- Asalammualaikum.
- Waalaikumsalam.
36
00:03:04,625 --> 00:03:06,500
- Ummi.
- Amir!
37
00:03:06,625 --> 00:03:08,625
- Hati-hati, ya.
- Ayo berangkat.
38
00:03:11,625 --> 00:03:12,750
Mari.
39
00:03:42,000 --> 00:03:44,375
Jangan sampai kita bercerai-berai.
40
00:03:46,875 --> 00:03:51,125
Masa di mana kita
menjadi domba dan mudah diadu,
41
00:03:51,250 --> 00:03:53,000
telah lewat puluhan tahun yang lalu.
42
00:03:55,958 --> 00:04:00,166
Kini saatnya kita semua bersatu
43
00:04:00,250 --> 00:04:02,625
untuk mempertahankan kemerdekaan.
44
00:04:02,708 --> 00:04:05,125
Jangan sampai orang-orang Belanda itu
45
00:04:05,250 --> 00:04:08,000
menginjak-injak balik
harga diri bangsa kita.
46
00:04:09,000 --> 00:04:10,750
Dan yang terutama sekali,
47
00:04:11,750 --> 00:04:13,750
sebagai Muslim,
48
00:04:13,833 --> 00:04:16,958
kemerdekaan sebuah negeri
dapat dijamin teguh berdiri
49
00:04:18,750 --> 00:04:23,625
apabila berpangkal pada kemerdekaan hati.
50
00:04:23,750 --> 00:04:25,500
Selamat berjuang!
51
00:04:27,000 --> 00:04:28,625
Allah subhanahu wa ta'ala...
52
00:04:30,083 --> 00:04:31,625
akan menyertai kita semua.
53
00:04:31,750 --> 00:04:34,916
Allah mahabesar.
54
00:04:35,000 --> 00:04:40,625
Merdeka!
55
00:04:45,625 --> 00:04:48,125
- Makan ya, Nak.
- Enggak mau.
56
00:04:51,708 --> 00:04:53,708
Sekali saja.
57
00:04:57,041 --> 00:04:58,125
Enak?
58
00:05:00,291 --> 00:05:01,458
Sudah matang, Ummi.
59
00:05:02,958 --> 00:05:04,208
Makasih, Zaki.
60
00:05:35,041 --> 00:05:36,750
Allah mahabesar.
61
00:05:45,333 --> 00:05:47,291
Allah mahabesar.
62
00:05:52,541 --> 00:05:54,750
Assalamualaikum warahmatullah...
63
00:05:57,750 --> 00:06:00,083
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
64
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Buya, dengar tidak?
65
00:06:51,666 --> 00:06:53,291
Suara apa itu, Ayah?
66
00:06:58,291 --> 00:06:59,791
Pesawat Belanda.
67
00:07:04,208 --> 00:07:05,875
Pura-pura memancing, Semuanya!
68
00:07:14,416 --> 00:07:16,416
Buya.
69
00:07:16,541 --> 00:07:18,041
Mereka kembali.
70
00:07:24,166 --> 00:07:25,333
Bersiaplah.
71
00:07:25,416 --> 00:07:27,875
Mungkin saja
Allah memberi kita mati syahid.
72
00:07:29,291 --> 00:07:30,666
Rusydi.
73
00:07:31,791 --> 00:07:33,375
Berdoalah, Nak.
74
00:07:35,166 --> 00:07:37,291
Lailahaillallah.
75
00:07:37,416 --> 00:07:39,291
Muhammadarrasulullah.
76
00:07:51,541 --> 00:07:53,416
Ayah, pesawatnya sudah pergi.
77
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
Alhamdulillah.
78
00:08:00,666 --> 00:08:06,041
Allah mahabesar.
79
00:08:09,875 --> 00:08:13,291
Buya, perjalanan kita makin berbahaya,
80
00:08:14,666 --> 00:08:17,541
apakah tidak sebaiknya kita kembali dulu?
81
00:08:17,666 --> 00:08:19,166
Kamu takut, Mir?
82
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
Takut kalian semuanya?
83
00:08:29,166 --> 00:08:30,541
Saya juga takut.
84
00:08:34,416 --> 00:08:37,666
Tapi hanya orang takut yang bisa berani.
85
00:08:39,416 --> 00:08:44,166
Karena keberanian adalah melakukan
sesuatu yang ditakutinya.
86
00:08:45,666 --> 00:08:47,541
Mengerti?
87
00:08:47,625 --> 00:08:51,041
Jadi, kalau kita merasa takut,
berdoalah kepada Allah.
88
00:08:52,125 --> 00:08:53,666
Insyaallah.
89
00:08:55,000 --> 00:08:57,375
kita akan punya kesempatan
untuk bersikap berani.
90
00:09:00,125 --> 00:09:04,041
Apakah kita buang saja
kesempatan ini ke dasar sungai?
91
00:09:05,625 --> 00:09:07,041
Tidak, Buya.
92
00:09:09,916 --> 00:09:12,166
"Hasbunallah wa ni'mal-Wakil."
93
00:09:15,000 --> 00:09:16,708
Cukuplah Allah...
94
00:09:19,291 --> 00:09:21,166
penolong bagi kita semua.
95
00:09:21,250 --> 00:09:24,791
Allah mahabesar.
96
00:09:26,166 --> 00:09:27,625
Ayo jalan, Semuanya.
97
00:10:05,416 --> 00:10:06,916
Allah mahabesar.
98
00:10:13,500 --> 00:10:15,041
Allah mahabesar.
99
00:11:11,541 --> 00:11:15,500
Bentrokan antara Hizbullah
dengan TNI telah selesai.
100
00:11:17,125 --> 00:11:20,791
Begitu juga antarkelompok Islam.
101
00:11:24,250 --> 00:11:28,291
Sebarkanlah berita ini
pada rekan-rekan yang ada di daerah...
102
00:11:29,791 --> 00:11:31,291
di mana pun mereka berada.
103
00:11:33,291 --> 00:11:35,541
Bung Hatta berpesan,
104
00:11:35,666 --> 00:11:37,625
perjuangan belumlah selesai.
105
00:11:40,250 --> 00:11:42,250
Kita semua harus bersatu.
106
00:11:43,791 --> 00:11:45,666
Mempertahankan kemerdekaan ini.
107
00:11:47,500 --> 00:11:50,416
Merdeka!
108
00:11:50,500 --> 00:11:54,583
Allah mahabesar.
109
00:11:54,666 --> 00:11:57,875
- Hei, merdeka!
- Merdeka!
110
00:12:00,291 --> 00:12:01,333
Siapa itu?
111
00:12:01,416 --> 00:12:03,541
Mereka itu cuma menang lagak,
112
00:12:03,625 --> 00:12:07,041
datang ke kampung hanya
untuk meminta makan dan minum saja.
113
00:12:12,416 --> 00:12:15,416
Semuanya, merdeka!
114
00:12:17,166 --> 00:12:19,416
Assalamualaikum, Haji.
115
00:12:19,541 --> 00:12:22,791
Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.
116
00:12:22,875 --> 00:12:25,416
Kami bertanggung jawab
117
00:12:26,416 --> 00:12:31,916
untuk menjaga keamanan Buya
selama di kampung ini.
118
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Alhamdulillah.
119
00:12:33,750 --> 00:12:37,500
Belanda akan menyerang, itu pasti!
120
00:12:38,666 --> 00:12:42,416
Dua pesawat sedang merendah,
mengintai kampung ini.
121
00:12:42,500 --> 00:12:44,541
Nah, sebaiknya,
122
00:12:44,625 --> 00:12:50,500
Buya ikut bersama kami,
kita bersembunyi di sana!
123
00:12:52,791 --> 00:12:55,833
Buya...
124
00:12:55,916 --> 00:13:00,041
Kalau yang memegang tanganmu ini
orang Belanda,
125
00:13:00,125 --> 00:13:03,500
lalu mereka bertanya, "Di mana Hamka?"
126
00:13:04,750 --> 00:13:06,666
Apa jawaban kalian?
127
00:13:09,291 --> 00:13:14,416
Sudah pasti dia akan beri tahu
di mana tempat persembunyianku.
128
00:13:14,500 --> 00:13:17,291
- Tidak, Buya.
- Tidak.
129
00:13:17,416 --> 00:13:19,416
Bagus.
130
00:13:20,416 --> 00:13:22,000
Tetapi...
131
00:13:25,750 --> 00:13:30,416
kalau orang Belanda itu
menampar kalian seperti ini?
132
00:13:34,666 --> 00:13:38,791
Lalu mereka bertanya, "Di mana Hamka?"
133
00:13:40,916 --> 00:13:42,416
Apa jawab kalian?
134
00:13:44,500 --> 00:13:47,291
- Apa jawab kalian?
- Ampun. Ampun, Buya.
135
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Lepas!
136
00:13:51,916 --> 00:13:53,541
Sudah saya duga.
137
00:13:55,166 --> 00:13:57,666
Kalian pasti akan bicara.
138
00:13:57,750 --> 00:13:59,666
- Tidak, Buya.
- Sudah pergilah!
139
00:14:01,041 --> 00:14:05,666
Biar Hamka yang memutuskan
akan bersembunyi
140
00:14:05,750 --> 00:14:08,041
atau maju menghadapi Belanda!
141
00:14:08,125 --> 00:14:10,791
Permisi, Buya.
142
00:14:10,875 --> 00:14:12,208
Salam...
143
00:14:12,291 --> 00:14:14,666
- Sebentar dulu.
- Apa?
144
00:14:14,750 --> 00:14:18,833
Pistol itu,
145
00:14:18,916 --> 00:14:20,875
tidak pantas kalian menyimpannya.
146
00:14:22,541 --> 00:14:25,208
Kalau kalian balik lagi,
saya tembak kalian!
147
00:14:25,291 --> 00:14:26,750
Jangan...
148
00:14:28,125 --> 00:14:29,500
Lari!
149
00:14:31,041 --> 00:14:34,625
Astaghfirullah.
150
00:14:40,916 --> 00:14:44,291
Kenapa kamu, Aliyah?
151
00:14:54,041 --> 00:14:57,333
Ini, ini ubi beracun.
152
00:14:57,416 --> 00:15:00,000
Dia sudah tidak tahan, Ummi,
perutnya lapar.
153
00:15:04,916 --> 00:15:08,958
Farida, tolong lihat di belakang.
154
00:15:09,041 --> 00:15:10,916
Apa masih ada sisa minyak kelapa?
155
00:15:11,000 --> 00:15:12,791
Ada, Siti. Saya ambilkan.
156
00:15:14,791 --> 00:15:17,041
- Zaki, tolong buang itu, Zaki.
- Iya, Ummi.
157
00:15:17,125 --> 00:15:18,875
Sabar, ya.
158
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
Bismillah...
159
00:15:48,583 --> 00:15:50,041
Aliyah, sehat?
160
00:15:54,083 --> 00:15:55,541
Alhamdullilah.
161
00:16:22,333 --> 00:16:23,708
Astaghfirullah.
162
00:16:23,833 --> 00:16:26,083
Berlindung semua, sembunyi!
163
00:16:26,166 --> 00:16:27,666
Cari perlindungan!
164
00:16:27,750 --> 00:16:28,958
Astaghfirullah.
165
00:16:36,166 --> 00:16:38,583
Bukan Belanda, Buya.
166
00:16:38,666 --> 00:16:42,583
Tapi bentrokan antara
pemuda kampung dengan Hizbullah.
167
00:16:43,333 --> 00:16:45,625
- Allah mahabesar.
- Itu dia.
168
00:16:50,833 --> 00:16:52,583
Bodohnya orang-orang itu!
169
00:16:54,208 --> 00:16:56,166
Kedua-duanya berperang demi rakyat,
170
00:16:58,333 --> 00:17:00,541
tapi saling menyalahkan
dan berperang sendiri!
171
00:17:03,833 --> 00:17:05,208
Rusydi.
172
00:17:07,333 --> 00:17:09,208
Buka bajumu!
173
00:17:09,291 --> 00:17:11,958
- Kenapa, Yah?
- Ayo cepat, Nak. Ayo lekas!
174
00:17:22,916 --> 00:17:24,458
Ayo cepat sedikit.
175
00:17:34,750 --> 00:17:37,125
Bismillahirrahmanirrahim, lailahaillallah.
176
00:17:37,208 --> 00:17:40,291
Lailahaillallah.
177
00:17:40,375 --> 00:17:42,041
- Buya!
- Ayah!
178
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
- Lailahaillallah.
- Ayah!
179
00:17:44,291 --> 00:17:45,875
- Buya!
- Tunggu di situ.
180
00:17:47,458 --> 00:17:50,041
Hentikan tembakan!
181
00:17:50,125 --> 00:17:51,958
Lailahaillallah.
182
00:17:53,458 --> 00:17:57,458
Demi Allah, darah kita sama merah!
183
00:17:58,708 --> 00:18:00,666
Tulang kita sama putih!
184
00:18:03,583 --> 00:18:06,541
Kita makan dari bumi yang sama,
185
00:18:06,625 --> 00:18:08,333
bumi pertiwi!
186
00:18:10,833 --> 00:18:12,958
Kita minum dari langit yang sama...
187
00:18:14,916 --> 00:18:16,541
langit Nusantara.
188
00:18:17,291 --> 00:18:19,583
Di tanah Allah tercinta ini.
189
00:18:19,666 --> 00:18:22,458
Kita lahir sebagai saudara!
190
00:18:22,583 --> 00:18:24,958
Untuk apa kita saling berperang?
191
00:18:27,791 --> 00:18:32,625
Untuk apa kita saling menyerang?
Saling bermusuhan.
192
00:18:32,708 --> 00:18:35,583
Sementara musuh kita yang sebenarnya,
193
00:18:35,666 --> 00:18:37,833
sedang berpesta di luar sana?
194
00:18:40,208 --> 00:18:41,833
Simpan senjata kalian!
195
00:18:42,958 --> 00:18:44,583
Hei!
196
00:18:44,666 --> 00:18:46,458
Simpan senjata kalian!
197
00:18:51,166 --> 00:18:53,041
Sudah saatnya kita berdamai...
198
00:18:54,958 --> 00:18:56,541
kita bersatu!
199
00:18:58,833 --> 00:19:00,458
Demi Allah.
200
00:19:02,458 --> 00:19:06,208
Kalau kalian ingin anak cucu kalian
hidup tenang di negara ini,
201
00:19:06,333 --> 00:19:08,583
hentikan semua permusuhan!
202
00:19:10,166 --> 00:19:12,708
Hentikan semua kebencian!
203
00:19:14,791 --> 00:19:17,333
Bersatulah.
204
00:19:17,458 --> 00:19:20,708
Demi Allah, bersatulah!
205
00:19:25,458 --> 00:19:28,083
- Astaghfirullah.
- Ayah!
206
00:19:36,708 --> 00:19:38,583
Buya!
207
00:19:39,791 --> 00:19:41,166
Ayah!
208
00:19:42,541 --> 00:19:43,958
Ayah!
209
00:20:43,708 --> 00:20:45,250
Alhamdulillah.
210
00:20:48,708 --> 00:20:51,291
Alhamdulillah, Engku sudah sadarkan diri.
211
00:20:51,375 --> 00:20:52,750
Ummi...
212
00:21:02,125 --> 00:21:04,125
Di mana saya?
213
00:21:04,250 --> 00:21:06,708
Engku ada di tempat pengungsian.
214
00:21:09,750 --> 00:21:14,000
Sudah tiga hari Engku Haji
tidak sadarkan diri.
215
00:21:16,500 --> 00:21:17,958
Tiga hari?
216
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
Astaghfirullah.
217
00:21:25,500 --> 00:21:27,083
Rusydi bagaimana?
218
00:21:28,500 --> 00:21:30,750
Anak-anak yang lain bagaimana?
219
00:21:30,958 --> 00:21:33,000
Anak-anak ada di depan.
220
00:21:35,500 --> 00:21:36,958
Alhamdullilah.
221
00:21:40,500 --> 00:21:42,875
Alhamdullilah.
222
00:21:43,000 --> 00:21:44,583
Saya harus pergi, Ummi.
223
00:21:45,750 --> 00:21:47,625
Saya harus tetap bergerilya.
224
00:21:47,750 --> 00:21:49,250
Bismillah.
225
00:21:49,333 --> 00:21:51,875
Tidak, Engku!
226
00:21:52,000 --> 00:21:56,791
Allah...
227
00:21:56,875 --> 00:21:58,875
Tidak perlu, Engku!
228
00:22:01,875 --> 00:22:04,875
Tidak ada waktu untuk beristirahat, Ummi.
229
00:22:06,250 --> 00:22:10,291
- Saya harus tetap berjuang.
- Engku...
230
00:22:10,375 --> 00:22:12,500
Semuanya sudah selesai.
231
00:22:18,625 --> 00:22:23,500
Indonesia dan Belanda melakukan
perundingan Roem Roeyen.
232
00:22:28,333 --> 00:22:35,250
Bung Karno sudah bisa mendesak Belanda
untuk meletakkan senjata
233
00:22:37,000 --> 00:22:42,375
dan Belanda akan menarik semua tentara
mereka dari tanah air Indonesia, Engku.
234
00:22:42,500 --> 00:22:44,708
- Benar itu, Ummi?
- Ya.
235
00:22:45,416 --> 00:22:47,833
Alhamdullilah.
236
00:22:49,000 --> 00:22:52,375
Alhamdullilah. Allah mahabesar.
237
00:22:52,458 --> 00:22:54,333
Alhamdullilah.
238
00:22:55,583 --> 00:22:58,500
Allah...
239
00:22:59,958 --> 00:23:02,083
Alhamdullilah.
240
00:23:03,250 --> 00:23:05,083
Allah mahabesar.
241
00:23:06,625 --> 00:23:08,666
Ayah!
242
00:23:08,750 --> 00:23:10,750
Ayah.
243
00:23:13,125 --> 00:23:14,958
Tidak kenapa-kenapa, Nak?
244
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
- Zaki.
- Ya, Ayah.
245
00:23:26,083 --> 00:23:27,583
Alhamdullilah.
246
00:23:30,208 --> 00:23:32,250
Sudah bisa kita pulang?
247
00:23:32,375 --> 00:23:35,791
Iya, kita sekeluarga bisa pulang.
248
00:23:35,875 --> 00:23:37,458
Alhamdullilah.
249
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
Alhamdullilah.
250
00:23:54,083 --> 00:23:55,625
Allah...
251
00:23:56,750 --> 00:23:58,375
Alhamdullilah.
252
00:24:25,291 --> 00:24:27,916
{\an8}- Alhamdullilah.
- Alhamdullilah.
253
00:24:38,541 --> 00:24:44,541
PANJI MASYARAKAT
254
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
Buya.
255
00:25:02,708 --> 00:25:08,875
Kita tidak bisa lagi memenuhi tambahan
oplah di Sulawesi dan Kalimantan.
256
00:25:13,375 --> 00:25:17,208
Jatah kertas kita dibatasi
oleh pemerintah.
257
00:25:24,500 --> 00:25:28,875
Para pembaca sering menanyakan tentang
258
00:25:29,000 --> 00:25:32,750
kolom roman. Cerita berseri Buya.
259
00:25:34,250 --> 00:25:36,208
Ini majalah, Amir...
260
00:25:37,500 --> 00:25:40,250
bukan koran seperti
Pedoman Masyarakat yang dulu.
261
00:25:53,833 --> 00:25:55,458
Tolong antarkan ke redaksi.
262
00:26:04,791 --> 00:26:06,875
Buya.
263
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
Tulisan ini
264
00:26:08,958 --> 00:26:12,333
sangat menyindir gerak-gerik politik
sahabatmu di Istana.
265
00:26:13,458 --> 00:26:16,583
Bagaimana reaksinya
ketika dia membaca ini?
266
00:26:17,291 --> 00:26:21,916
Jangan-jangan dia akan
menyetop pasokan kertas ke kita
267
00:26:22,291 --> 00:26:23,625
sama seperti dulu.
268
00:26:26,958 --> 00:26:29,625
Tegak rumah karena sendi.
269
00:26:29,708 --> 00:26:33,083
Runtuh sendi, rumah binasa.
270
00:26:33,208 --> 00:26:36,125
Sendi bangsa adalah budi.
271
00:26:36,208 --> 00:26:39,708
Runtuh budi, runtuhlah bangsa.
272
00:26:45,916 --> 00:26:48,375
Saya hanya mengingatkan kepada dia, Amir,
273
00:26:48,458 --> 00:26:50,791
tentang apa yang diperjuangkan dulu.
274
00:26:54,083 --> 00:26:56,958
Kalau dia tidak sependapat, ya sudah.
275
00:27:01,208 --> 00:27:02,791
Dalam politik,
276
00:27:05,083 --> 00:27:07,208
kadang kawan bisa menjadi lawan.
277
00:27:10,833 --> 00:27:12,541
Itu hal yang biasa.
278
00:27:54,083 --> 00:27:56,208
Apa yang sedang kau baca, Rus?
279
00:27:56,291 --> 00:27:58,833
Bacaan untuk bahan tulisanku
di Panji Masyarakat.
280
00:28:19,291 --> 00:28:20,666
Rus...
281
00:28:21,958 --> 00:28:23,916
Mengaranglah dengan ilham,
282
00:28:25,583 --> 00:28:27,458
tulislah apa yang kau lihat,
283
00:28:29,416 --> 00:28:33,333
yang kau alami, yang engkau rasakan.
284
00:28:33,416 --> 00:28:37,583
Nah, setelah itu,
baru lengkapi dengan bacaan.
285
00:28:40,583 --> 00:28:43,458
Ayah, saya bingung.
286
00:28:43,583 --> 00:28:45,833
Ayah sering sekali pergi ke luar negeri.
287
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
Apa tidak pernah kesulitan
berkomunikasi di luar?
288
00:28:49,708 --> 00:28:51,625
Ayah enggak bisa bahasa asing.
289
00:28:51,708 --> 00:28:53,416
Tapi ayah bisa bahasa Arab.
290
00:28:54,458 --> 00:28:56,416
Maksud saya bahasa Inggris.
291
00:28:58,708 --> 00:29:00,958
Orang-orang itu juga
tidak bisa bahasa Arab.
292
00:29:02,458 --> 00:29:04,083
Jadi, sama saja.
293
00:29:08,583 --> 00:29:10,166
Rusydi...
294
00:29:11,208 --> 00:29:12,708
Ini...
295
00:29:14,708 --> 00:29:20,416
tulisan untuk Rubrik Pedoman Hidup Muslim.
296
00:29:21,708 --> 00:29:24,333
Sabtu besok berikan kepada Amir.
297
00:29:24,416 --> 00:29:26,583
- Iya, Ayah.
- Jangan lupa, Rus.
298
00:29:48,666 --> 00:29:51,625
Atas keterlibatan
tokoh-tokoh Masyumi dalam
299
00:29:51,708 --> 00:29:55,666
PRRI dan Permesta,
Presiden Soekarno meminta
300
00:29:55,750 --> 00:29:58,125
partai Masyumi memberikan sanksi tegas
301
00:29:58,208 --> 00:30:00,708
kepada anggota-anggota tersebut.
302
00:30:02,166 --> 00:30:04,166
Astaghfirullahaladzim.
303
00:30:13,750 --> 00:30:16,416
Partai Masyumi makin dimusuhi, Ummi.
304
00:30:19,208 --> 00:30:20,958
Sekarang keluar juga larangan
305
00:30:22,916 --> 00:30:26,083
pegawai negeri
tidak boleh menjadi anggota partai.
306
00:30:37,458 --> 00:30:39,708
Apa yang harus
aku pilih kalau begini, Ummi?
307
00:30:45,958 --> 00:30:49,083
Pilihlah yang sesuai
dengan kata hati Engku.
308
00:30:52,375 --> 00:30:58,250
Mana yang memungkinkan Engku
melakukan tauhid dalam hidup ini.
309
00:31:53,250 --> 00:31:56,833
Jika kulepas pegawai negeri,
310
00:32:00,625 --> 00:32:04,583
lepas pula semua
yang sudah kita terima selama ini.
311
00:32:06,500 --> 00:32:09,500
Jika pun hidup kita berkecukupan,
312
00:32:13,958 --> 00:32:16,333
tapi hati Engku tetap miskin.
313
00:32:20,833 --> 00:32:23,000
Nampak jelas di mata saya,
314
00:32:30,125 --> 00:32:34,250
Engku tidak akan pernah kaya
berkedudukan sebagai pegawai negeri.
315
00:32:48,375 --> 00:32:50,041
Sudahlah, Engku.
316
00:32:54,083 --> 00:32:56,041
Jadi Hamka saja.
317
00:33:35,333 --> 00:33:36,791
Engku Haji...
318
00:33:47,958 --> 00:33:49,833
Berani membela keadilan,
319
00:33:51,583 --> 00:33:53,333
pula pun untuk diri sendiri,
320
00:33:56,458 --> 00:33:58,583
adalah puncak dari segala keberanian.
321
00:34:18,416 --> 00:34:19,791
Ayah
322
00:34:23,083 --> 00:34:25,583
akan melepaskan status kepegawaian ayah
323
00:34:27,708 --> 00:34:29,416
di Kementerian Agama.
324
00:34:31,208 --> 00:34:32,708
Jadi,
325
00:34:34,541 --> 00:34:36,416
tidak ada lagi rincis sekian ribu,
326
00:34:38,791 --> 00:34:40,291
beras sekian kilo.
327
00:34:42,666 --> 00:34:44,916
- Mobil...
- Tenang, Engku Haji.
328
00:34:50,125 --> 00:34:52,458
Kami sudah terbiasa hidup susah.
329
00:34:55,958 --> 00:34:57,416
Dahulu,
330
00:34:59,333 --> 00:35:03,458
waktu sebelum ayah kalian
jadi pegawai seperti sekarang ini,
331
00:35:06,791 --> 00:35:08,333
kita
332
00:35:09,708 --> 00:35:12,333
pernah tinggal di tempat pengungsian.
333
00:35:19,416 --> 00:35:21,833
Kita makan ubi setiap hari.
334
00:35:29,916 --> 00:35:31,791
Alhamdullilah kita baik-baik saja.
335
00:35:33,208 --> 00:35:38,083
Itu semua karena Allah
selalu menjaga kita.
336
00:35:41,166 --> 00:35:43,333
- Ingat, kan?
- Ya, Ummi.
337
00:35:47,583 --> 00:35:50,541
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalam.
338
00:35:51,708 --> 00:35:52,916
Buya.
339
00:35:54,291 --> 00:35:58,208
Sudah banyak sekali orang-orang di luar
yang ingin bertemu dengan Buya.
340
00:35:58,291 --> 00:36:00,333
Oh, ya, sebentar lagi, Amir.
341
00:36:10,041 --> 00:36:12,250
Di luar banyak angin, Engku.
342
00:36:14,125 --> 00:36:17,166
Kenapa tidak menerima tamu
di dalam saja, Engku?
343
00:36:24,583 --> 00:36:27,875
Berdialog itu harus terbuka, Ummi.
344
00:36:29,500 --> 00:36:31,250
Kalau dilakukan di dalam,
345
00:36:32,500 --> 00:36:34,000
ya tertutup jadinya.
346
00:36:40,250 --> 00:36:41,875
Terima kasih.
347
00:36:43,625 --> 00:36:45,333
Ayah tinggal sebentar dulu.
348
00:36:57,500 --> 00:37:00,708
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalam.
349
00:37:02,375 --> 00:37:04,500
Tolong saya, Buya.
350
00:37:04,625 --> 00:37:07,625
Bagaimana saya menghadapi
suami saya yang suka berjudi?
351
00:37:07,750 --> 00:37:12,125
Sabar, dan bersabar lagi.
352
00:37:12,250 --> 00:37:15,708
Dan tetap mengucap syukur kepada
Allah subhanahu wa ta'ala
353
00:37:15,791 --> 00:37:18,208
dengan mendekatkan diri kepada-Nya.
354
00:37:18,291 --> 00:37:20,791
Jika suamimu
tetap bermaksiat di luar rumah,
355
00:37:21,750 --> 00:37:24,500
sedangkan Ibu telah berulang kali
mengingatkan dia,
356
00:37:24,583 --> 00:37:27,000
tetap bersabar,
357
00:37:27,083 --> 00:37:30,000
serahkan semuanya kepada
Allah subhanahu wa ta'ala.
358
00:37:30,083 --> 00:37:35,458
Tugas Ibu dan anak-anak
tetap menciptakan suasana rumah yang teduh
359
00:37:35,708 --> 00:37:38,333
dengan nuansa penuh keagamaan.
360
00:37:40,000 --> 00:37:41,416
Baik, Buya.
361
00:37:41,500 --> 00:37:43,125
Ingat, Ibu,
362
00:37:43,208 --> 00:37:47,000
pernikahan adalah
salah satu ibadah terbesar
363
00:37:47,083 --> 00:37:50,083
dan terpanjang manusia kepada Khaliknya.
364
00:37:51,375 --> 00:37:54,875
Pulanglah, sampaikan salam saya
kepada suamimu.
365
00:37:56,375 --> 00:37:59,625
Katakan kepadanya, Buya ingin bertemu.
366
00:38:00,708 --> 00:38:04,000
Saya diwajibkan
membaca buku Buya di sekolah.
367
00:38:04,083 --> 00:38:06,791
Bagaimana? Suka?
368
00:38:06,875 --> 00:38:08,750
- Suka, Buya.
- Alhamdulilah.
369
00:38:08,833 --> 00:38:14,916
Yang mau saya tanyakan, bagaimana bisa
Buya membuat buku roman seperti ini
370
00:38:15,000 --> 00:38:17,208
padahal Buya seorang ulama?
371
00:38:19,958 --> 00:38:23,416
Memangnya tidak boleh seorang ulama
menulis cerita roman?
372
00:38:23,500 --> 00:38:25,416
Saya mau tahu caranya, Buya.
373
00:38:25,500 --> 00:38:27,916
Saya ingin menjadi
seorang penulis seperti Buya.
374
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
Konsep kepengarangan Buya ialah cinta.
375
00:38:32,125 --> 00:38:34,916
Cinta kepada Zat yang maha satu.
376
00:38:35,000 --> 00:38:37,375
Yang maha pengasih, lagi maha penyayang.
377
00:38:37,500 --> 00:38:43,708
Pandanglah alam ini,
semua ciptaan Allah dengan cinta,
378
00:38:45,375 --> 00:38:47,500
kita juga harus berjuang dengan cinta.
379
00:38:48,750 --> 00:38:52,125
Adik sekolah, berteman, bermain,
380
00:38:52,208 --> 00:38:54,125
isi hati adik dengan cinta.
381
00:38:55,125 --> 00:38:56,750
Dengan demikian,
382
00:38:57,750 --> 00:39:02,041
kita akan berbalas-balasan cinta
dengan sang Pemberi Cinta.
383
00:39:36,125 --> 00:39:37,875
Masyaallah.
384
00:39:41,125 --> 00:39:42,833
Kalian pandanglah fajar itu,
385
00:39:44,125 --> 00:39:48,708
warnanya tidak akan sama
seperti kemarin atau pun besok.
386
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Tidak akan pernah sama sepanjang tahun,
387
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
sepanjang abad.
388
00:39:59,833 --> 00:40:02,875
Tidak satu pelukis pun di dunia ini
389
00:40:03,000 --> 00:40:07,083
yang mampu menyamai
komposisi warnanya, subhanallah.
390
00:40:08,750 --> 00:40:10,625
Itulah kuasa Allah.
391
00:40:15,083 --> 00:40:17,708
Pandanglah lama-lama, Engku Haji.
392
00:40:21,375 --> 00:40:25,625
Nanti ceritakanlah,
kuliahkanlah pada kita semua.
393
00:40:29,875 --> 00:40:33,541
Ummi kalian ini, makin tua dia,
394
00:40:33,625 --> 00:40:36,125
makin hilang rasa romantisnya sama ayah.
395
00:40:36,250 --> 00:40:39,375
- Bagaimana ini?
- Masyaallah.
396
00:40:40,750 --> 00:40:42,083
Ayo, mari.
397
00:40:44,750 --> 00:40:47,000
- Allah mahabesar.
- Astaghfirullah.
398
00:40:47,125 --> 00:40:48,875
- Engku Haji!
- Ayah!
399
00:40:50,125 --> 00:40:52,625
Allah...
400
00:40:54,125 --> 00:40:56,375
Astaghfirullahaladzim.
401
00:40:56,458 --> 00:40:59,500
- Tolong bawa Ayah.
- Tidak apa-apa, Ummi.
402
00:40:59,625 --> 00:41:03,166
Insyaallah,
dosa ayah sedang diampuni Allah.
403
00:41:03,250 --> 00:41:06,250
Masyaallah...
404
00:41:50,875 --> 00:41:57,625
{\an8}Enggak cuma kita, Ayah, Pedoman Abadi
dan Indonesia Raya, juga dilarang terbit,
405
00:41:59,833 --> 00:42:01,708
apa yang harus kita lakukan?
406
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
Pastikan seluruh karyawan
407
00:42:12,750 --> 00:42:15,208
mendapatkan gajinya dua bulan ke depan.
408
00:42:16,750 --> 00:42:20,125
Jika perintah pemberedelan ini
melebihi jangka waktu itu,
409
00:42:22,125 --> 00:42:24,375
mereka berhak mencari tempat lain.
410
00:42:30,375 --> 00:42:31,875
Baik, Buya.
411
00:43:15,458 --> 00:43:18,250
"Tenggelamnya Kapal
Van Der Wijck karya Hamka
412
00:43:18,333 --> 00:43:21,083
adalah jiplakan dari Majdulin
413
00:43:21,208 --> 00:43:26,500
karya penyair Manfaluthi yang juga
merupakan saduran dari roman Prancis."
414
00:43:26,583 --> 00:43:28,333
Ini keterlaluan, Ayah.
415
00:43:29,666 --> 00:43:32,166
Harian Bintang Timur juga
memuat berita yang sama.
416
00:43:32,250 --> 00:43:34,333
Bahkan menyerang pribadi Ayah.
417
00:43:38,333 --> 00:43:41,750
"Aktor tunggal dalam bohong
di dunia sastra!"
418
00:43:41,833 --> 00:43:43,458
Bagaimana bisa menulis berita...
419
00:43:45,041 --> 00:43:46,458
Sudahlah, Nak.
420
00:43:50,583 --> 00:43:53,833
Tidak bisa kita mengatur
perasaan orang lain kepada kita.
421
00:43:56,958 --> 00:43:58,958
Jangan sampai emosi kalian
422
00:44:00,958 --> 00:44:03,083
mengalahkan kecerdasan kalian.
423
00:44:17,916 --> 00:44:19,041
Allah...
424
00:44:19,125 --> 00:44:19,958
Ayah.
425
00:44:31,958 --> 00:44:33,458
Sudah...
426
00:44:34,708 --> 00:44:36,333
Sudahlah, Zaki.
427
00:44:55,541 --> 00:44:59,333
Anak si Rusydi akan disunat minggu besok.
428
00:45:00,250 --> 00:45:02,708
Kosongkanlah acara, Engku Haji.
429
00:45:07,125 --> 00:45:09,458
Saya memang sudah tua, Ummi,
430
00:45:11,750 --> 00:45:13,875
tapi saya tidak pelupa.
431
00:45:19,333 --> 00:45:22,166
{\an8}Bagaimana dengan tulisan
tafsir Al-Azhar, Engku?
432
00:45:22,916 --> 00:45:24,666
Pasti Engku lupa.
433
00:45:26,500 --> 00:45:27,666
Oh, Tuhan.
434
00:45:27,791 --> 00:45:33,291
Kapan, Engku?
Kapan Engku akan selesaikan itu?
435
00:45:36,375 --> 00:45:39,541
Sulit sekali mencari waktunya, Ummi.
436
00:45:39,625 --> 00:45:46,250
Ada mengajar. Ada mengaji.
Ada pula undangan. Insyaallah.
437
00:45:48,750 --> 00:45:51,791
Selesaikanlah Engku,
438
00:45:51,875 --> 00:45:56,500
insyaallah bisa menjadi ladang
dakwah Engku yang baru.
439
00:45:57,500 --> 00:45:58,875
Yang bertuah.
440
00:46:03,166 --> 00:46:04,666
Insyaallah.
441
00:46:12,041 --> 00:46:16,916
Makanya Allah memberikan Engku
442
00:46:17,000 --> 00:46:19,291
keahlian untuk menulis.
443
00:46:23,750 --> 00:46:28,416
Semoga ini semua bukan karena Soekarno.
Engku Haji jadi patah...
444
00:46:28,541 --> 00:46:31,291
Saya berjanji, Ummi.
445
00:46:36,291 --> 00:46:40,916
Insyaallah
saya akan menyelesaikan tafsir itu.
446
00:46:44,666 --> 00:46:46,833
- Asalamualaikum.
- Waalaikumsalam.
447
00:46:46,916 --> 00:46:48,916
Akhirnya, Buya.
448
00:46:49,041 --> 00:46:53,416
HB Jassin melakukan konfirmasi
bahwa karya Buya bukanlah plagiat.
449
00:46:58,041 --> 00:47:01,958
"Memang ada kemiripan
di jalan cerita dan gagasan,
450
00:47:02,041 --> 00:47:06,541
tapi Tenggelamnya Kapal Van Der Wijck
mengandung ekspresi
451
00:47:06,666 --> 00:47:12,333
pengalaman pribadi, permasalahan,
dan pandangan dunia yang asli khas Hamka."
452
00:47:12,416 --> 00:47:15,666
Alhamdulilah.
453
00:47:15,750 --> 00:47:18,291
Allah mengetahui
apa yang manusia tidak tahu.
454
00:47:19,666 --> 00:47:21,166
Alhamdulilah.
455
00:47:25,166 --> 00:47:28,166
Ayah, ada polisi di luar mencari Ayah.
456
00:47:32,416 --> 00:47:33,875
Kopiah saya.
457
00:47:49,541 --> 00:47:50,916
Ya, Pak?
458
00:47:52,166 --> 00:47:55,666
Selamat siang,
Bapak Haji Abdul Malik Karim Amrullah.
459
00:47:55,791 --> 00:47:59,500
Bapak kami tahan berdasarkan
undang-undang Anti-Subversif,
460
00:47:59,583 --> 00:48:01,166
Penpres nomor 11.
461
00:48:14,125 --> 00:48:16,000
Astaghfirullah.
462
00:48:24,250 --> 00:48:25,916
Ummi...
463
00:48:26,000 --> 00:48:27,125
Saya tidak apa-apa.
464
00:48:29,416 --> 00:48:32,541
Rusydi, panggil adik-adikmu.
465
00:48:33,791 --> 00:48:36,000
Aliyah, Fathia, Azizah.
466
00:48:38,625 --> 00:48:40,000
Kemarilah, Nak.
467
00:48:42,041 --> 00:48:43,666
Kalian jaga Ummi.
468
00:48:44,916 --> 00:48:46,333
Ya?
469
00:48:46,416 --> 00:48:47,791
Ya, Ayah.
470
00:48:47,875 --> 00:48:49,375
Ayah pergi.
471
00:48:57,000 --> 00:48:58,416
Sudahlah-sudahlah.
472
00:49:03,791 --> 00:49:05,416
Assalamualaikum warahmatullahi.
473
00:49:05,541 --> 00:49:07,375
Waalaikumsalam warahmatullahi.
474
00:49:10,791 --> 00:49:12,250
Tidak, Engku.
475
00:49:13,500 --> 00:49:15,166
Saya bisa keluar sendiri.
476
00:49:39,250 --> 00:49:41,041
Astaghfirullah.
477
00:50:59,041 --> 00:51:01,875
Anda berkomplot
untuk menggulingkan Presiden!
478
00:51:09,500 --> 00:51:13,250
Mengaku, Pak Kyai! Mengaku!
479
00:51:39,916 --> 00:51:41,666
Buya.
480
00:51:41,791 --> 00:51:43,166
Buya Hamka.
481
00:51:45,500 --> 00:51:47,416
Istri Buya datang menjenguk.
482
00:51:52,166 --> 00:51:53,666
Ummi...
483
00:51:56,541 --> 00:51:58,375
Alhamdullilah.
484
00:52:06,166 --> 00:52:07,750
Bismillah.
485
00:53:10,291 --> 00:53:12,125
Ummi, Ayah datang.
486
00:53:19,750 --> 00:53:21,375
Masyaallah...
487
00:53:40,125 --> 00:53:42,541
Ambil kertas di belakang pinggang ayah.
488
00:54:25,541 --> 00:54:27,041
Ayah memberikan ini, Bang.
489
00:54:28,416 --> 00:54:30,375
Waktu kita jenguk di penjara.
490
00:54:38,250 --> 00:54:43,791
{\an8}Pada tanggal 27 Januari 1964,
491
00:54:43,875 --> 00:54:48,583
{\an8}empat orang polisi
dari departemen angkatan kepolisian
492
00:54:48,666 --> 00:54:50,916
datang menangkap saya.
493
00:54:53,041 --> 00:54:57,958
Saya ditanya berjam-jam oleh petugas,
secara bergantian.
494
00:54:58,041 --> 00:55:02,583
Setiap petugas menanyakan pertanyaan
yang sama, dan terus berulang-ulang.
495
00:55:02,666 --> 00:55:07,583
Apa peranan Kyai
dalam rangka menentang Presiden?
496
00:55:07,666 --> 00:55:10,291
- Saya tidak tahu.
- Bohong!
497
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
Astaghfirullah.
498
00:55:11,666 --> 00:55:13,416
Pak Kyai pembohong!
499
00:55:13,541 --> 00:55:16,500
Kami ada saksi yang mengatakan
bahwa Pak Kyai terlibat
500
00:55:16,583 --> 00:55:19,125
dalam rencana pembunuhan Presiden!
501
00:55:21,791 --> 00:55:23,541
Demi Allah,
502
00:55:24,750 --> 00:55:26,416
beliau sahabat saya.
503
00:55:28,041 --> 00:55:30,166
- Tidak mungkin saya...
- Pembohong!
504
00:55:35,291 --> 00:55:37,500
Saudara ini pengkhianat.
505
00:55:40,000 --> 00:55:44,500
Di sini sangat jelas tertulis kalau
saudara datang ikut rapat di Tangerang.
506
00:55:51,041 --> 00:55:53,166
Saudara ini antek-antek Malaysia
507
00:55:54,250 --> 00:55:56,291
yang berusaha menggulingkan Presiden!
508
00:55:57,375 --> 00:55:59,375
Itu fitnah.
509
00:55:59,625 --> 00:56:03,291
Saudara tuliskan apa saja yang
terjadi pada saat waktu itu!
510
00:56:03,375 --> 00:56:05,291
Dan siapa saja yang hadir!
511
00:56:09,291 --> 00:56:12,166
Tuliskan dengan jujur, kalau tidak...
512
00:56:14,791 --> 00:56:17,541
kami akan setrum Anda sampai gila!
513
00:56:32,083 --> 00:56:33,583
Astaghfirullah...
514
00:56:47,250 --> 00:56:50,000
Tuliskan apa yang sebenarnya terjadi.
515
00:57:19,416 --> 00:57:20,916
Allah...
516
00:57:22,291 --> 00:57:23,666
Allah...
517
00:57:53,250 --> 00:57:54,666
Tabah ya, Buya.
518
00:58:02,041 --> 00:58:03,666
Bismillah.
519
00:58:11,541 --> 00:58:13,583
Alhamdulilah.
520
00:58:13,666 --> 00:58:15,916
Nama saya Dadang.
521
00:58:16,000 --> 00:58:17,791
Saya baru dipindahtugaskan di sini.
522
00:58:20,666 --> 00:58:23,041
Saya baca buku-buku Buya.
523
00:58:23,166 --> 00:58:26,541
Dan saya tidak percaya
Buya melakukan perbuatan seperti itu.
524
00:58:27,458 --> 00:58:30,958
Saya dipaksa untuk mengakui hal
yang tidak pernah saya lakukan.
525
00:58:34,750 --> 00:58:36,875
Tulislah apa yang harus Buya tulis.
526
00:58:39,958 --> 00:58:41,875
Istirahat, Buya.
527
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
Nanti saya antarkan makanan.
528
00:58:47,583 --> 00:58:49,000
Terima kasih.
529
00:58:56,833 --> 00:59:00,375
Kalau saya terhukum karena teraniaya,
530
00:59:00,500 --> 00:59:02,875
saya rida menerimanya.
531
00:59:02,958 --> 00:59:07,000
{\an8}Tapi kalau saya dihukum
karena melanggar undang-undang negara,
532
00:59:07,125 --> 00:59:09,125
{\an8}saya tidak terima.
533
00:59:09,208 --> 00:59:15,625
{\an8}Karena melanggar undang-undang negara
bukanlah cita-cita dan maksud saya.
534
00:59:15,750 --> 00:59:22,625
Allah mahabesar...
535
00:59:22,708 --> 00:59:25,000
Ya, Allah...
536
00:59:33,375 --> 00:59:34,625
Uda?
537
00:59:38,208 --> 00:59:39,875
Apa isi tulisan Ayah?
538
00:59:56,958 --> 00:59:59,083
Ummi jangan sampai tahu.
539
01:00:15,625 --> 01:00:19,041
Rumah di tulisan itu tidak pernah ada!
540
01:00:19,125 --> 01:00:23,250
Dan tidak ada Kyai Azis dari Tangerang!
541
01:00:23,333 --> 01:00:25,625
Semua laporan itu bohong!
542
01:00:26,958 --> 01:00:30,750
Saya sudah peringatkan, jangan berkelit!
543
01:00:30,875 --> 01:00:33,791
Dan jangan coba-coba uji kesabaran saya.
544
01:00:33,875 --> 01:00:36,500
Pengkhianat-pengkhianat negara
akan kami ganyang!
545
01:00:48,875 --> 01:00:51,958
Janganlah kata-kata seperti itu
saudara ulang-ulang terus.
546
01:00:53,000 --> 01:00:55,583
Buat satu pengakuan
bagaimana apa yang kalian hendak.
547
01:00:56,625 --> 01:00:59,250
Tulis apa yang kalian anggap benar.
548
01:01:02,625 --> 01:01:04,750
Tapi demi Allah,
549
01:01:06,333 --> 01:01:08,208
saya bukan pengkhianat.
550
01:01:09,875 --> 01:01:13,083
Saya korbankan
jiwa raga saya untuk bangsa ini.
551
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
Mengaku, pengkhianat!
552
01:01:38,833 --> 01:01:40,250
Allah...
553
01:01:44,250 --> 01:01:46,875
Allah...
554
01:01:53,750 --> 01:01:55,458
Tidak kuat ya, Allah.
555
01:02:01,125 --> 01:02:04,875
Tidak sanggup
hamba menerima titah ini, ya Allah.
556
01:02:13,500 --> 01:02:15,750
Hamba tidak tahan lagi, ya Allah.
557
01:03:10,208 --> 01:03:14,500
Maafkan, ya Allah,
maafkan hamba, ya Allah.
558
01:03:17,833 --> 01:03:19,625
Hamba tidak sanggup.
559
01:03:23,583 --> 01:03:25,625
Izinkan hamba mati.
560
01:03:29,916 --> 01:03:33,333
Jadikanlah diri Engku contoh bagi mereka,
561
01:03:33,416 --> 01:03:36,291
sebagaimana saya mencontoh diri Engku.
562
01:03:37,583 --> 01:03:40,583
Berjuang setiap harinya
563
01:03:40,666 --> 01:03:43,291
menegakkan jiwa tauhid yang sebenarnya.
564
01:03:54,791 --> 01:03:56,833
Astagfirullah apa yang saya lakukan.
565
01:03:58,208 --> 01:03:59,708
Astagfirullah.
566
01:04:02,333 --> 01:04:04,541
Astagfirullah lailahaillallah.
567
01:04:08,583 --> 01:04:11,375
Astaghfirullahaladzim.
568
01:04:11,458 --> 01:04:15,750
Lailah anta subhanaka
inni kuntu minaz zalimin.
569
01:04:15,833 --> 01:04:17,791
Astagfirullah.
570
01:04:23,833 --> 01:04:25,666
Ampun ya, Allah.
571
01:04:27,958 --> 01:04:29,583
Ampuni hamba.
572
01:04:53,833 --> 01:04:55,458
Assalamualaikum warahmatullahi.
573
01:04:58,083 --> 01:04:59,583
Assalamualaikum.
574
01:05:08,083 --> 01:05:10,583
Allahumma maghfiratuka
575
01:05:11,833 --> 01:05:15,833
awsa'u min zunubi wa rahmatuka
576
01:05:16,958 --> 01:05:19,083
arja 'indi min 'amali.
577
01:05:27,458 --> 01:05:29,208
La 'iilah 'iilaa allah.
578
01:05:51,791 --> 01:05:54,583
Bagaimana dengan tulisan tafsir
Al-Azhar itu, Engku?
579
01:05:55,458 --> 01:05:57,125
Selesaikanlah, Engku.
580
01:06:01,750 --> 01:06:07,458
Insyaallah bisa menjadi
ladang dakwah Engku yang baru,
581
01:06:08,375 --> 01:06:09,875
yang bertuah.
582
01:06:14,583 --> 01:06:16,041
Allah...
583
01:06:19,375 --> 01:06:20,541
Bismillah.
584
01:07:23,500 --> 01:07:25,083
Buya tidak apa-apa?
585
01:07:32,083 --> 01:07:33,625
Alhamdullilah.
586
01:07:35,875 --> 01:07:41,000
Saya khawatir mereka akan menyiksa Buya
dengan setrum bertegangan tinggi.
587
01:07:41,125 --> 01:07:45,083
Alat penyiksa yang paling berbahaya,
sekali kena bisa gila.
588
01:07:46,125 --> 01:07:47,625
Allah melindungi Buya.
589
01:07:52,375 --> 01:07:53,833
Buya orang baik.
590
01:08:09,750 --> 01:08:11,333
Saya minta maaf...
591
01:08:13,625 --> 01:08:16,125
Buya harus mengalami nasib seperti ini.
592
01:08:27,458 --> 01:08:29,333
Ini kehendak Allah.
593
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
Semua sudah kehendak Allah.
594
01:08:42,333 --> 01:08:43,625
Dadang...
595
01:08:46,708 --> 01:08:48,625
boleh saya minta tolong?
596
01:08:48,708 --> 01:08:50,083
Apa, Buya?
597
01:08:51,583 --> 01:08:56,750
Saya butuh kertas lebih banyak.
598
01:08:59,000 --> 01:09:00,875
Saya ingin sekali menulis.
599
01:09:04,083 --> 01:09:06,875
- Baik, Buya.
- Satu lagi.
600
01:09:08,833 --> 01:09:10,458
Kalau tidak merepotkan,
601
01:09:11,416 --> 01:09:14,583
tolong mintakan kepada keluarga saya,
602
01:09:14,666 --> 01:09:16,791
buku Tasawuf modern.
603
01:09:18,458 --> 01:09:20,458
Saya perlu membacanya.
604
01:09:20,541 --> 01:09:23,666
Untuk apa Buya membaca
buku karya Buya sendiri?
605
01:09:29,791 --> 01:09:32,958
Saya sudah banyak
menasihati orang melalui buku itu.
606
01:09:37,583 --> 01:09:40,833
Tapi saya lupa
menasihati diri saya sendiri.
607
01:09:47,625 --> 01:09:49,708
Astagfirullah.
608
01:09:54,583 --> 01:09:56,083
Terima kasih.
609
01:09:59,875 --> 01:10:01,291
Baik, Buya.
610
01:10:05,833 --> 01:10:07,583
Saya pamit.
611
01:10:07,666 --> 01:10:11,208
- Asalamuallaikum.
- Waalaikumsalam warahmatullahi...
612
01:10:49,750 --> 01:10:51,500
Masyaallah.
613
01:10:56,625 --> 01:10:58,375
Ummi.
614
01:11:01,750 --> 01:11:03,125
Bagaimana kabarnya, Engku?
615
01:11:03,208 --> 01:11:06,333
Alhamdulillah. Ummi bawa pesanan ayah?
616
01:11:08,291 --> 01:11:09,916
Masyaallah. Alhamdulillah.
617
01:11:10,000 --> 01:11:11,333
Ayah.
618
01:11:14,458 --> 01:11:17,208
- Bagaimana kabar, Nak? Alhamdulillah.
- Saya sehat.
619
01:11:19,666 --> 01:11:21,583
- Ayah.
- Rusydi.
620
01:11:23,208 --> 01:11:25,208
- Sehat?
- Alhamdulillah, sehat, Nak.
621
01:11:28,333 --> 01:11:29,583
Ayah.
622
01:11:47,666 --> 01:11:49,208
Dadang.
623
01:11:50,250 --> 01:11:51,625
Kemari, Dang.
624
01:11:56,875 --> 01:11:59,000
Ummi membuatkan rendang untuk keluargamu.
625
01:12:04,250 --> 01:12:07,166
- Terima kasih, Ummi.
- Ya, sama-sama.
626
01:12:07,250 --> 01:12:10,750
Rendang paling enak itu.
Kalah Restoran Padang.
627
01:12:13,625 --> 01:12:15,375
Ayo, makan kita sama-sama.
628
01:12:16,625 --> 01:12:17,708
Fahri.
629
01:12:23,666 --> 01:12:25,041
Fahri.
630
01:12:27,125 --> 01:12:28,666
Zaki, Rusydi.
631
01:12:30,125 --> 01:12:32,583
Apa yang ayah kalian berikan tadi?
632
01:12:36,958 --> 01:12:38,500
Ummi mau lihat.
633
01:12:46,500 --> 01:12:47,833
Beri.
634
01:12:48,250 --> 01:12:49,500
Ini, Ummi.
635
01:12:53,625 --> 01:12:56,750
Ummi, Ummi harus tabah membacanya.
636
01:12:59,958 --> 01:13:03,625
{\an8}Ya, Ummi, Ayah membuat catatan
peristiwa apa saja yang dialami
637
01:13:03,708 --> 01:13:05,583
selama di dalam penjara.
638
01:13:12,000 --> 01:13:13,708
Bicara apa kalian?
639
01:13:19,000 --> 01:13:21,625
Kalian tahu apa yang ayah kalian tulis?
640
01:13:25,625 --> 01:13:27,000
Zaki...
641
01:13:30,625 --> 01:13:33,333
Ayah menulis Tafsir Al-azhar.
642
01:13:35,083 --> 01:13:41,000
Ini lanjutan tulisan ayah
yang dulu belum sempat diselesaikan.
643
01:13:41,125 --> 01:13:43,250
Masyaallah Ayah.
644
01:13:43,333 --> 01:13:46,708
Masyaallah.
645
01:14:30,666 --> 01:14:31,750
Buya.
646
01:14:32,750 --> 01:14:34,000
Buya Hamka...
647
01:14:39,750 --> 01:14:41,375
Astaghfirullah.
648
01:14:44,500 --> 01:14:45,833
Sudah saatnya, Buya.
649
01:14:51,541 --> 01:14:53,666
Pemeriksaan lagi?
650
01:14:53,750 --> 01:14:55,291
Bukan, Buya.
651
01:14:55,416 --> 01:14:59,458
Sudah saatnya Buya keluar.
Buya dibebaskan.
652
01:15:03,750 --> 01:15:06,625
Ini surat pembebasannya.
653
01:15:08,208 --> 01:15:09,916
Buya boleh pulang sekarang.
654
01:15:25,750 --> 01:15:27,875
Alhamdulillah.
655
01:15:31,416 --> 01:15:33,083
Alhamdulillah, ya Allah.
656
01:16:07,666 --> 01:16:10,041
Assalamualaikum.
657
01:16:10,125 --> 01:16:13,958
{\an8}Masyaallah.
Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.
658
01:16:14,041 --> 01:16:15,666
Kakek.
659
01:16:18,000 --> 01:16:21,500
Gagah sekali cucu saya.
660
01:16:21,625 --> 01:16:24,500
Semua cantik, ganteng-ganteng.
661
01:16:24,625 --> 01:16:28,375
Ya ampun, Ummi. Masyaallah.
662
01:16:31,000 --> 01:16:32,875
Alhamdulillah.
663
01:16:33,000 --> 01:16:35,166
Alhamdulillah.
664
01:16:35,250 --> 01:16:37,500
Allah mendengar doa kita.
665
01:16:39,208 --> 01:16:40,500
Ayah.
666
01:16:46,416 --> 01:16:47,958
Zaki.
667
01:16:56,125 --> 01:16:58,250
- Rus.
- Ayah.
668
01:17:06,333 --> 01:17:07,833
{\an8}Ini untuk Ayah.
669
01:17:15,416 --> 01:17:17,125
Subhanallah.
670
01:17:22,666 --> 01:17:24,458
Tapi...
671
01:17:24,541 --> 01:17:26,791
Belum sepenuhnya selesai tulisan ini, Rus.
672
01:17:26,875 --> 01:17:29,291
Kami juga bilang seperti itu, Ayah,
673
01:17:29,375 --> 01:17:33,375
tapi Ummi bersikeras untuk mencetak,
untuk hadiah Ayah hari ini.
674
01:17:36,416 --> 01:17:39,916
Itu, itu hadiah untuk Engku.
675
01:17:41,375 --> 01:17:46,208
Karena Engku Haji
tidak pernah ingkar janji.
676
01:17:46,291 --> 01:17:47,791
Subhanallah.
677
01:17:49,541 --> 01:17:51,000
Terima kasih, Ummi.
678
01:17:52,416 --> 01:17:55,166
Semoga bisa jadi berkah
untuk dakwah kita semua.
679
01:17:55,250 --> 01:17:56,541
Amin.
680
01:17:58,541 --> 01:18:00,375
Alhamdulillah.
681
01:18:03,416 --> 01:18:04,791
Pulang kita sekarang,
682
01:18:06,125 --> 01:18:08,791
masih banyak yang harus
kita kerjakan untuk negara ini.
683
01:18:13,416 --> 01:18:15,541
Buya.
684
01:18:15,625 --> 01:18:17,166
Terima kasih, Dadang.
685
01:18:17,291 --> 01:18:19,125
Sudah kewajiban saya, Buya.
686
01:18:21,041 --> 01:18:23,166
- Asalammualaikum.
- Waalaikumsalam.
687
01:18:27,166 --> 01:18:28,666
Pulang kita?
688
01:18:28,791 --> 01:18:31,500
Ya!
689
01:18:33,625 --> 01:18:35,791
Rusydi.
690
01:18:35,875 --> 01:18:37,291
Bantu ayah.
691
01:19:02,541 --> 01:19:05,041
Jangan risau seperti itu, Engku.
692
01:19:06,750 --> 01:19:08,166
Ummi sudah yakin?
693
01:19:09,791 --> 01:19:12,000
Tidak perlu dibuatkan teksnya?
694
01:19:15,666 --> 01:19:18,875
Insyaallah. Tidak perlu, Engku.
695
01:19:20,250 --> 01:19:25,041
Saya sudah sering melihat
Engku Haji berpidato.
696
01:19:25,166 --> 01:19:30,541
Jadi, diam-diam
sudah saya curi ilmu Engku Haji.
697
01:19:35,375 --> 01:19:36,750
Baiklah, kalau begitu.
698
01:19:43,541 --> 01:19:45,166
Bismillah.
699
01:19:56,500 --> 01:19:58,750
Bismillahirrahmanirrahim.
700
01:20:02,541 --> 01:20:07,541
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
701
01:20:07,625 --> 01:20:12,791
Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.
702
01:20:12,916 --> 01:20:16,166
Sebelum suami saya berpidato,
703
01:20:18,208 --> 01:20:21,208
saya diminta untuk berpidato.
704
01:20:22,416 --> 01:20:28,541
Tapi, Ibu-ibu, Bapak-bapak,
mohon memaklumi,
705
01:20:30,041 --> 01:20:32,750
saya tidak pandai berpidato.
706
01:20:34,166 --> 01:20:39,291
Karena saya bukan tukang pidato
seperti Buya Hamka.
707
01:20:42,666 --> 01:20:44,250
Saya...
708
01:20:46,375 --> 01:20:51,291
hanya bisa mengurus tukang pidato.
709
01:20:54,625 --> 01:20:57,166
Mulai dari memasak makanannya,
710
01:20:58,916 --> 01:21:04,000
menyiapkan pakaiannya,
menjaga kesehatannya, dan insyaallah...
711
01:21:05,416 --> 01:21:08,166
Insyaallah menjaga kehormatannya.
712
01:21:08,250 --> 01:21:10,291
Amin.
713
01:21:10,416 --> 01:21:12,583
Ini sebagian kecil
714
01:21:12,666 --> 01:21:14,916
tugas dari seorang istri.
715
01:21:17,166 --> 01:21:18,916
Semoga saya
716
01:21:20,166 --> 01:21:22,708
mendapatkan rida Allah Subhanahu wa taala...
717
01:21:22,791 --> 01:21:23,958
Amin.
718
01:21:24,041 --> 01:21:26,000
...dan rida dari suami.
719
01:21:28,041 --> 01:21:32,916
Saya rasa,
saya tidak bisa lagi berbicara panjang.
720
01:21:33,000 --> 01:21:36,333
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
721
01:21:36,416 --> 01:21:41,000
Waalaikumsalam.
722
01:21:50,333 --> 01:21:52,916
Masyaallah.
723
01:22:00,041 --> 01:22:01,666
Masyaallah.
724
01:22:02,666 --> 01:22:04,875
Banyak sekali pengagum pidato Ummi.
725
01:22:06,541 --> 01:22:07,583
Masyaallah.
726
01:22:08,541 --> 01:22:12,458
Saya hanya mengatakan apa yang sebenarnya.
727
01:22:12,541 --> 01:22:15,291
Itu lebih bagus, Ummi.
728
01:22:15,375 --> 01:22:19,750
Daripada pidato yang isinya
penuh dengan khayalan saja.
729
01:22:21,541 --> 01:22:25,666
Saya sudah bilang
kalau saya mencuri ilmu Engku Haji.
730
01:22:29,625 --> 01:22:31,041
Luar biasa.
731
01:22:34,625 --> 01:22:36,166
Kenapa, Ummi?
732
01:22:39,125 --> 01:22:41,291
- Ummi baik-baik saja?
- Tidak apa-apa.
733
01:22:43,291 --> 01:22:44,791
Duduklah, Ummi dulu!
734
01:22:45,750 --> 01:22:46,958
Duduklah.
735
01:23:06,416 --> 01:23:07,916
Assalamualaikum.
736
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Waalaikumsalam.
737
01:23:12,125 --> 01:23:13,791
Apakah Buya Hamka ada?
738
01:23:14,125 --> 01:23:17,458
- Maaf, dari mana, ya?
- Saya Suryo, staf kepresidenan.
739
01:23:17,541 --> 01:23:19,833
Silakan masuk.
740
01:23:19,916 --> 01:23:22,541
Terima kasih, saya menunggu di sini saja.
741
01:23:22,666 --> 01:23:24,166
Sebentar.
742
01:23:31,875 --> 01:23:35,458
- Assalamualaikum, Buya.
- Waalaikumsalam warahmatullahi.
743
01:23:35,541 --> 01:23:37,416
Ada yang bisa saya bantu?
744
01:23:37,500 --> 01:23:40,291
Kami ke sini ingin menyampaikan bahwa
745
01:23:40,375 --> 01:23:42,541
Bapak Soekarno telah wafat di RSPAD.
746
01:23:44,916 --> 01:23:47,375
Seliranya sekarang telah dibawa
ke Wisma Yoso.
747
01:23:47,625 --> 01:23:50,708
Inalillahi wainailaihi rajiun.
748
01:23:51,416 --> 01:23:53,666
Allah mahabesar.
749
01:23:53,791 --> 01:23:56,791
Allah mahabesar.
750
01:23:57,250 --> 01:24:00,000
Sebelum wafat,
751
01:24:00,125 --> 01:24:06,375
beliau berpesan hanya sahabat
dan keluarga terbaiknya, yaitu Buya Hamka
752
01:24:06,500 --> 01:24:08,708
yang menjadi Imam salat jenazahnya.
753
01:24:15,000 --> 01:24:17,625
Assalamualaikum.
754
01:24:20,750 --> 01:24:23,958
Assalamualaikum.
755
01:24:33,041 --> 01:24:36,291
Sejak awal saya mendapat undangan ke sini,
756
01:24:36,375 --> 01:24:38,125
saya sudah mantapkan diri saya
757
01:24:39,125 --> 01:24:41,500
bahwa saya akan bersama-sama
Bung berjuang.
758
01:24:43,541 --> 01:24:45,916
Terima kasih, Tuan Hamka.
759
01:24:46,000 --> 01:24:50,750
Mulai hari ini,
Tuan tidak hanya rekan seperjuangan.
760
01:24:53,583 --> 01:24:55,750
Tapi saudara bagi saya.
761
01:25:08,166 --> 01:25:09,750
Selamat jalan, Bung.
762
01:25:23,458 --> 01:25:27,916
Yang diabetes itu bukan hanya saya saja.
763
01:25:29,708 --> 01:25:32,916
Engku Haji harus jaga kesehatan.
764
01:25:35,291 --> 01:25:36,666
Ya?
765
01:25:36,750 --> 01:25:41,541
- Makan, minum, tidur.
- Ya.
766
01:25:43,833 --> 01:25:48,250
Ada Ummi yang menjaga kesehatan ayah,
767
01:25:48,333 --> 01:25:50,708
ada Ummi yang menjaga kehormatan ayah.
768
01:25:53,625 --> 01:25:55,125
Insyaallah.
769
01:26:03,083 --> 01:26:06,958
Allah memberikan Engku Haji
jalan masih panjang.
770
01:26:11,333 --> 01:26:12,708
Engku...
771
01:26:15,500 --> 01:26:19,250
Harus selalu menjalankan
jiwa Tauhid selamanya.
772
01:26:35,750 --> 01:26:37,708
Bersama-sama dengan Ummi.
773
01:26:40,916 --> 01:26:42,833
Insyaallah.
774
01:26:42,916 --> 01:26:44,333
Insyaallah.
775
01:26:47,500 --> 01:26:49,583
Engku pasti bisa.
776
01:26:52,416 --> 01:26:54,291
Engku harus bisa.
777
01:26:57,208 --> 01:27:00,500
Pandai-pandailah bercermin.
778
01:27:00,583 --> 01:27:02,375
Kalau pandai bercermin,
779
01:27:04,125 --> 01:27:06,583
maka selamatlah dunia akhirat.
780
01:27:18,333 --> 01:27:19,958
Saya istirahat ya, Engku.
781
01:27:23,625 --> 01:27:25,458
Engku istirahat, ya.
782
01:27:30,250 --> 01:27:31,708
Ya, Ummi.
783
01:27:33,000 --> 01:27:34,458
Istirahatlah.
784
01:28:23,500 --> 01:28:26,416
Ummi?
785
01:28:27,333 --> 01:28:29,625
Ayah, Ummi, Ayah!
786
01:28:29,750 --> 01:28:31,375
Ummi, Ayah.
787
01:28:31,583 --> 01:28:33,875
- Ummi!
- Astaghfirullah.
788
01:28:33,958 --> 01:28:36,208
Ummi? Ini, Rusydi.
789
01:28:36,291 --> 01:28:38,250
Dokter! Suster!
790
01:28:40,625 --> 01:28:42,000
Ummi...
791
01:28:44,791 --> 01:28:46,416
Ummi...
792
01:28:55,125 --> 01:28:57,666
La Ilaha illallah.
793
01:29:01,625 --> 01:29:04,125
La Ilaha illallah.
794
01:29:06,500 --> 01:29:08,875
La Ilaha illallah.
795
01:29:15,541 --> 01:29:19,875
La Ilaha illallah.
796
01:29:53,541 --> 01:29:55,291
Ummi tahu?
797
01:29:55,375 --> 01:29:58,458
Allah ciptakan 100 bahagia
dan kasih sayang.
798
01:30:00,875 --> 01:30:04,875
Nah, 99 bagian disimpan di sisi-Nya.
799
01:30:07,625 --> 01:30:10,333
Hanya satu bahagia
yang diturunkan ke dunia.
800
01:30:14,083 --> 01:30:19,083
Dari satu bahagia itu,
semua makhluk berkasih sayang.
801
01:30:23,333 --> 01:30:25,375
Dan dari satu bagian itulah,
802
01:30:27,250 --> 01:30:29,333
Allah kirimkan Ummi untuk ayah.
803
01:30:40,125 --> 01:30:42,750
Semoga Allah meridai perjuangan kita.
804
01:31:17,583 --> 01:31:21,666
{\an8}Sebagai Ulama,
kita hidup di tengah-tengah rakyat.
805
01:31:25,375 --> 01:31:29,083
Tugas utama kita ulama-ulama...
806
01:31:29,166 --> 01:31:32,125
MUSYAWARAH NASIONAL
MAJELIS ULAMA INDONESIA KE-1
807
01:31:32,208 --> 01:31:36,375
...ialah mempersatukan, mempertautkan,
808
01:31:38,208 --> 01:31:43,250
dan menyerasikan hubungan
antara rakyat dan pemerintah.
809
01:31:44,708 --> 01:31:46,833
Tugas ini menegaskan
810
01:31:51,125 --> 01:31:56,083
bahwa kita,
memang benar-benar terletak di tengah,
811
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
laksana kue bika
812
01:31:59,250 --> 01:32:03,500
yang dimasak dalam periuk belanga
813
01:32:06,125 --> 01:32:11,416
di atas dan di bawah,
814
01:32:11,500 --> 01:32:13,708
sama-sama dibakar oleh api.
815
01:32:15,000 --> 01:32:18,041
Api dari bawah itu adalah
816
01:32:18,125 --> 01:32:20,916
berbagai keluhan dari rakyat.
817
01:32:21,000 --> 01:32:23,333
Sementara api dari atas
818
01:32:28,125 --> 01:32:33,708
ialah harapan-harapan dari pemerintah
819
01:32:35,541 --> 01:32:37,916
agar rakyat terinsafkan.
820
01:32:42,375 --> 01:32:44,125
Tapi ini tidaklah mudah.
821
01:32:46,833 --> 01:32:49,208
Jika putus dari bawah,
822
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
sudah barang tentu
823
01:32:51,458 --> 01:32:56,875
niscaya berhenti kita menjadi ulama
yang didukung oleh rakyat
824
01:32:58,375 --> 01:33:02,708
dan sebaliknya,
jika kita terlalu berat kepada rakyat...
825
01:33:05,583 --> 01:33:08,583
maka hilang sudah
dukungan dari pemerintah.
826
01:33:17,000 --> 01:33:18,750
Lalu apa yang harus kita lakukan...
827
01:33:21,458 --> 01:33:23,625
untuk keluar dari semua kesulitan ini?
828
01:33:24,708 --> 01:33:27,208
Allah SWT berfirman
829
01:33:27,291 --> 01:33:31,541
dalam Al-Quran surat At-Talaq, ayat 2.
830
01:33:31,625 --> 01:33:33,791
"Wa may yattaqillaha
831
01:33:35,750 --> 01:33:38,541
yaj'al lahu makhraja."
832
01:33:38,625 --> 01:33:42,500
Barang siapa bertakwa kepada
Allah subhanahu wa ta'ala,
833
01:33:45,250 --> 01:33:50,375
niscaya akan diberikan
kepadanya jalan keluar.
834
01:33:52,416 --> 01:33:55,208
Dengan kita bertakwa,
835
01:33:55,291 --> 01:33:57,500
kita akan semakin dekat kepada Allah
836
01:33:59,791 --> 01:34:06,208
jiwa kita akan makin bertambah kuat
837
01:34:07,916 --> 01:34:10,041
untuk menerima tugas-tugas dari Allah,
838
01:34:11,625 --> 01:34:15,125
untuk menjadi waratsatul Anbiyaa,
839
01:34:16,291 --> 01:34:19,791
penerima warisan dari nabi-nabi.
840
01:34:29,916 --> 01:34:31,666
Sudah menjadi tugas kita
841
01:34:33,416 --> 01:34:36,833
untuk memberikan bimbingan rohani,
842
01:34:36,916 --> 01:34:40,916
membantu memecahkan
segala permasalahan umat.
843
01:34:43,416 --> 01:34:45,000
Dan yang terpenting...
844
01:34:46,666 --> 01:34:48,666
memberi ketenangan
845
01:34:50,416 --> 01:34:54,375
di hati setiap mereka yang membutuhkan.
846
01:35:06,083 --> 01:35:07,750
Silakan duduk.
847
01:35:07,833 --> 01:35:09,291
Mari, Buya.
848
01:35:10,458 --> 01:35:12,208
Bismillah.
849
01:35:16,541 --> 01:35:20,583
Buya, saya Astuti.
850
01:35:20,666 --> 01:35:25,583
Putri keempat Pramoedya Ananta Toer, Buya.
851
01:35:25,666 --> 01:35:27,333
Masyaallah.
852
01:35:31,333 --> 01:35:33,250
Bagaimana kabar ayahmu, Nak?
853
01:35:33,333 --> 01:35:38,208
Alhamdulillah,
ayah saya sudah bebas, Buya.
854
01:35:38,416 --> 01:35:40,333
Alhamdulillah.
855
01:35:43,291 --> 01:35:45,208
Kamu tahu?
856
01:35:45,291 --> 01:35:48,416
Beliau adalah penulis
yang sangat luar biasa.
857
01:35:52,291 --> 01:35:56,375
Jadi, apa yang bisa buya bantu?
858
01:35:58,791 --> 01:36:00,291
Begini...
859
01:36:01,750 --> 01:36:04,666
Ini Daniel, calon suami saya.
860
01:36:07,250 --> 01:36:09,791
Dia ingin menjadi mualaf, Buya.
861
01:36:10,791 --> 01:36:14,791
Apakah Buya bersedia
untuk membimbing Daniel?
862
01:36:14,916 --> 01:36:16,500
Subhanallah.
863
01:36:27,250 --> 01:36:28,791
Nak Daniel...
864
01:36:30,791 --> 01:36:33,250
Apa yang Nak Daniel tahu tentang Islam?
865
01:36:34,250 --> 01:36:38,541
Kebetulan saya belum tahu banyak
tentang Islam.
866
01:36:40,875 --> 01:36:45,916
Islam adalah agama Rahmatan lil-alamin.
867
01:36:47,791 --> 01:36:50,750
Rahmat artinya kelembutan.
868
01:36:51,875 --> 01:36:57,375
Jadi, Allah SWT mengutus Nabi Muhammad SAW
869
01:36:57,458 --> 01:36:59,791
membawa Islam
870
01:36:59,875 --> 01:37:04,458
adalah tanda kasih sayang-Nya
kepada seluruh umat manusia.
871
01:37:10,625 --> 01:37:12,250
Oleh sebab itu,
872
01:37:14,875 --> 01:37:17,250
kita harus menjadi ulama yang murni
873
01:37:18,791 --> 01:37:20,916
sehingga tak ada lagi orang
yang mengatakan
874
01:37:21,000 --> 01:37:22,791
bahwa ulama itu bisa dibeli.
875
01:37:23,916 --> 01:37:25,375
Karena, maaf sekali,
876
01:37:26,916 --> 01:37:30,375
Ulama sudah sejak dulu terjual
877
01:37:34,500 --> 01:37:37,541
dan pembelinya ialah
Allah subhanahu wa ta'ala.
878
01:37:41,750 --> 01:37:43,416
Dan bayarannya
879
01:37:46,041 --> 01:37:47,791
ialah surga.